Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,760 --> 00:01:31,637
If you give me your chocolate, I
lifted up the skirt.
2
00:01:35,960 --> 00:01:37,313
Go idiot.
3
00:02:07,614 --> 00:02:09,314
THE AROMA OF DUBLIN
4
00:02:13,315 --> 00:02:16,315
OLIVER BYRNE EATS HERE
5
00:02:22,316 --> 00:02:25,316
DON OLIVIER BYRNE PURCHASE HERE!
6
00:02:55,920 --> 00:02:57,148
We
7
00:02:57,360 --> 00:02:59,590
in 5, 4, 3, 2...
8
00:03:00,840 --> 00:03:02,068
Welcome back.
9
00:03:02,280 --> 00:03:05,750
I'm in the company of the gourmet
professional Oliver Byrne,
10
00:03:05,960 --> 00:03:09,270
whose collection of his Sunday column
"a Guide to eating and loving"
11
00:03:09,480 --> 00:03:10,993
goes on sale this week.
12
00:03:11,160 --> 00:03:12,718
And the company is delicious, Oliver.
13
00:03:12,920 --> 00:03:15,639
And you are the ideal ingredient.
14
00:03:17,040 --> 00:03:17,950
Tell Me, Oliver,
15
00:03:18,880 --> 00:03:19,949
do you remember the time
16
00:03:20,160 --> 00:03:23,994
that you fell in love for the first
time of the food?
17
00:03:24,600 --> 00:03:25,828
I wish I could say
18
00:03:26,040 --> 00:03:28,998
that was sucking the breasts of my
mother,
19
00:03:29,280 --> 00:03:30,793
but I was raised with a bottle.
20
00:03:31,000 --> 00:03:33,878
No, it happened later, at the age of
11.
21
00:03:34,520 --> 00:03:38,798
I was with my father and his friends
in Seville, Spain,
22
00:03:38,960 --> 00:03:43,590
for a game of football lrlanda. We
were giving wine,
23
00:03:43,760 --> 00:03:45,557
and I was bored
24
00:03:45,760 --> 00:03:49,275
until after the game, we went into a
tapas bar.
25
00:03:49,800 --> 00:03:52,872
I had never seen food like that.
26
00:03:53,280 --> 00:03:55,748
Fresh sardines with olive oil,
27
00:03:55,960 --> 00:03:58,190
tortilla, peppers,
28
00:03:58,440 --> 00:04:01,637
grilled shrimp, chorizo, ham,
29
00:04:01,840 --> 00:04:04,070
snails with garlic...
30
00:04:05,400 --> 00:04:07,038
Smelled like glory.
31
00:04:08,320 --> 00:04:10,788
The waitress taught me how to take
them out with a toothpick.
32
00:04:13,880 --> 00:04:17,350
Was the experience more sensual of my
life.
33
00:04:17,560 --> 00:04:20,028
As a first kiss. Since then...
34
00:04:20,200 --> 00:04:23,954
I have not been able to sacármelo of
the head and I want to do it
constantly.
35
00:04:29,000 --> 00:04:30,035
Oliver Byrne,
36
00:04:30,240 --> 00:04:31,275
good luck with the book.
37
00:04:31,560 --> 00:04:32,709
Thank You, Maxine.
38
00:04:32,920 --> 00:04:33,955
Of nothing.
39
00:04:37,800 --> 00:04:41,315
Yes! I Relléname! I'm your turkey
for Christmas!
40
00:04:56,920 --> 00:04:58,319
I'm dying of hunger.
41
00:05:00,600 --> 00:05:01,953
Ask pizzas.
42
00:05:02,160 --> 00:05:05,197
Not will endure so long. Do you have
anything in the fridge?
43
00:05:06,800 --> 00:05:08,279
Panacotas.
44
00:05:08,480 --> 00:05:10,755
<-O -> - what is amaretto? <-O->-
candy.
45
00:05:12,880 --> 00:05:14,393
Do you bring one?
46
00:05:15,920 --> 00:05:16,830
Yes.
47
00:05:26,560 --> 00:05:27,788
Do you think?
48
00:05:29,240 --> 00:05:30,116
No.
49
00:05:30,920 --> 00:05:32,114
How strange!
50
00:05:32,400 --> 00:05:34,436
are you Sure? I would swear that
it had.
51
00:05:37,240 --> 00:05:39,959
<-O -> - How do I look for? <-O->- No.
52
00:05:47,920 --> 00:05:49,399
There was only one.
53
00:05:49,880 --> 00:05:52,553
Six months together and you can't
think to share it.
54
00:05:52,760 --> 00:05:55,638
<-O->- there Is a light. <-O -> - I
don't know what that is commitment!
55
00:05:56,440 --> 00:05:57,998
You only take and never give!
56
00:05:58,160 --> 00:05:59,832
<-O -> - That hurt! <-O -> - Let's
Get Out Of Here!
57
00:06:00,000 --> 00:06:01,831
I can buy more.
58
00:06:02,240 --> 00:06:04,993
<-O->- okay, sorry. <-O -> - oh,
Bastard selfish!
59
00:06:05,200 --> 00:06:06,713
That towel is mine!
60
00:06:10,080 --> 00:06:12,992
Maxine. Don't take it as well.
61
00:06:13,200 --> 00:06:14,792
I Never think of the feelings of
others!
62
00:06:15,000 --> 00:06:15,910
Oh forgive me!
63
00:06:16,160 --> 00:06:17,036
Never!
64
00:06:17,280 --> 00:06:21,558
oh And just so you know, I think
of Kian from the group Westlife while
we have sex!
65
00:06:22,080 --> 00:06:24,355
<-O->- Now you've hurt you my
feelings. <-O -> - you don't have
none!!!
66
00:06:24,560 --> 00:06:25,629
Maxine...
67
00:06:26,520 --> 00:06:27,839
¿can you give Me my clothes?
68
00:06:29,280 --> 00:06:31,236
threw it out the window.
69
00:06:31,440 --> 00:06:32,316
Shit.
70
00:06:55,160 --> 00:06:56,832
Hey! Wait!
71
00:06:57,200 --> 00:06:58,679
Wait just a moment!
72
00:06:59,200 --> 00:07:01,555
Sorry but this clothes is mine.
73
00:07:02,520 --> 00:07:04,078
Why not wearing it?
74
00:07:04,280 --> 00:07:07,272
I had a small disagreement with my
girlfriend.
75
00:07:07,880 --> 00:07:09,393
Ex-girlfriend.
76
00:07:09,720 --> 00:07:11,836
I was going to donate it to charity.
77
00:07:12,000 --> 00:07:13,035
Of course...
78
00:07:13,560 --> 00:07:15,755
<-O->- Is that I will need.
- Of Course.
79
00:07:26,320 --> 00:07:28,117
Quiet, it is not the first penis I
see.
80
00:07:28,320 --> 00:07:30,072
Really? Great.
81
00:07:30,240 --> 00:07:32,390
Not trying to scare you.
82
00:07:33,520 --> 00:07:36,273
By the way, I'm Oliver. Oliver Byrne.
83
00:07:36,720 --> 00:07:37,914
The chronicler gastronomic.
84
00:07:38,840 --> 00:07:42,435
Your jacket John Boy the have
stitched seven-year-olds, Oliver.
85
00:07:42,640 --> 00:07:44,039
That's... desperate.
86
00:07:51,920 --> 00:07:56,436
Listening, thinking about what you
said of those poor children...
87
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
I want to donate my jacket to John
Boy.
88
00:07:59,960 --> 00:08:00,915
Well.
89
00:08:01,200 --> 00:08:03,794
<-O -> - where are you going? <-O->-
Smithfield.
90
00:08:04,320 --> 00:08:05,833
I also.
91
00:08:06,440 --> 00:08:09,193
Are you Greek? Do Italian?
92
00:08:09,400 --> 00:08:10,435
Spanish.
93
00:08:10,600 --> 00:08:12,158
Great. I'm a big fan.
94
00:08:12,409 --> 00:08:15,659
Chorizo, blood sausage, cod...
95
00:08:16,320 --> 00:08:20,233
Do you like Dublin? Do you anyone has
said where not to eat?
96
00:08:20,440 --> 00:08:23,000
Do you know? I don't want to be rude,
97
00:08:23,160 --> 00:08:27,551
but I have problems with my boyfriend
and I need to clarify my ideas...
98
00:08:27,760 --> 00:08:29,990
- of Course, no problem.
- Of the agreement. Goodbye.
99
00:08:38,280 --> 00:08:40,350
- maybe I can help. <-O->- I don't
think so.
100
00:08:40,560 --> 00:08:44,189
Give me a chance, please. My ex has
cast me into the street naked,
101
00:08:44,400 --> 00:08:48,234
so if something I know is of heart
problems.
102
00:08:48,440 --> 00:08:50,556
Already, and you enredas with the
first one that passes.
103
00:08:50,760 --> 00:08:52,557
I can give you the male point of view.
104
00:08:52,760 --> 00:08:53,670
Does your point of view?
105
00:08:53,840 --> 00:08:54,989
"I'm Fernando de Sancha,
106
00:08:55,200 --> 00:08:57,077
the world's authority on human
rights, she flatters me,
107
00:08:57,280 --> 00:09:00,955
so I have the shot without telling
them that I have a wife in Barcelona".
108
00:09:01,960 --> 00:09:02,995
What a scoundrel!
109
00:09:03,200 --> 00:09:04,679
<-S -> - And what you wouldn't do the
same thing? <-O->- For anything.
110
00:09:04,880 --> 00:09:07,474
To me it goes to the serial monogamy.
Your Fernando...
111
00:09:07,680 --> 00:09:08,430
...Sancha.
112
00:09:08,640 --> 00:09:11,279
Whatever, Speedy Gonzalez, has been
unfaithful,
113
00:09:11,480 --> 00:09:15,268
which is unfair to you... And even
more so for his wife.
114
00:09:15,800 --> 00:09:16,835
Are you sure of this?
115
00:09:17,040 --> 00:09:19,793
What are 800 euros for a good cause?
116
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
Are you hungry? There is a restaurant
indonesian near here
117
00:09:22,760 --> 00:09:25,035
that serves a few starters amazing.
118
00:09:25,240 --> 00:09:27,356
<-O->- I have been with Fernando. <-O
-> - how To hit?
119
00:09:27,560 --> 00:09:29,790
<-O->- To give a speech. <-O->- is
Never effective.
120
00:09:32,760 --> 00:09:33,795
There it is.
121
00:09:36,760 --> 00:09:38,273
I've gone blank.
122
00:09:38,720 --> 00:09:41,188
Agree, let's drop it.
123
00:09:41,400 --> 00:09:42,674
Pretend that I am him.
124
00:09:42,840 --> 00:09:43,909
Don't seem nothing.
125
00:09:44,120 --> 00:09:45,633
<-O -> - what's your name? <-O->-
Bibiana.
126
00:09:45,840 --> 00:09:49,230
Bibiana, I am very unhappy in my
marriage.
127
00:09:49,440 --> 00:09:50,919
My wife has a mustache.
128
00:09:51,120 --> 00:09:54,157
It was called Paco before the
operation.
129
00:09:54,800 --> 00:09:57,916
<-O->- please, do not deprive me of
the anger... <-O->- okay, sorry.
Agree.
130
00:09:59,320 --> 00:10:00,833
This is my serious face.
131
00:10:01,000 --> 00:10:01,876
Is well.
132
00:10:02,240 --> 00:10:06,631
Fernando... you will be an authority
on human rights and torture state,
133
00:10:06,800 --> 00:10:08,916
you'll have a ratio of 200 and a
penis of 30 cm...
134
00:10:09,120 --> 00:10:10,599
Go coefficient...
135
00:10:11,160 --> 00:10:13,754
...but fooling your wife and to me
makes you a coward.
136
00:10:13,960 --> 00:10:15,359
The typical pig hypocrite
137
00:10:15,560 --> 00:10:19,439
that I don't want to know. I refuse
to continue inflating your ego.
138
00:10:19,640 --> 00:10:22,518
You're a fucking moron faker!
139
00:10:23,720 --> 00:10:25,597
It was translated from Spanish...
140
00:10:25,800 --> 00:10:26,676
Is well.
141
00:10:26,880 --> 00:10:28,074
<-O -> - Yes? <-O->- Yes.
142
00:10:28,800 --> 00:10:32,395
You can also tell that you think of
Kian from Westlife while you take.
143
00:10:32,880 --> 00:10:33,869
What about Westlife?
144
00:10:34,120 --> 00:10:35,633
A famous irish group.
145
00:10:37,520 --> 00:10:39,909
Once I thought of Darren Aronofsky.
146
00:10:41,960 --> 00:10:43,154
A film director.
147
00:10:43,320 --> 00:10:44,469
Also serves.
148
00:10:45,200 --> 00:10:46,315
Okay, so there I go.
149
00:10:46,960 --> 00:10:48,029
I'll be here.
150
00:11:40,040 --> 00:11:41,155
Hello!
151
00:11:42,040 --> 00:11:43,155
Help!
152
00:11:46,156 --> 00:11:48,756
GOOD FOOD BORN TO EAT WELL
153
00:11:51,120 --> 00:11:54,157
To wash the hands, Oliver!
154
00:12:10,120 --> 00:12:11,758
It is ready the stew!
155
00:12:11,960 --> 00:12:12,676
¡Oliver!
156
00:12:18,920 --> 00:12:20,717
<-O -> - What are you doing, sky?
<-O->- Nothing.
157
00:12:21,680 --> 00:12:24,752
Come on, are you cooled down the food.
158
00:12:31,240 --> 00:12:32,434
And what about your t-shirt?
159
00:12:32,640 --> 00:12:33,755
I'm not going to go to the pub.
160
00:12:34,080 --> 00:12:36,355
<-O -> - why not? <-O->- I don't want
to watch the game.
161
00:12:36,520 --> 00:12:38,272
Will you see the whole country.
162
00:12:38,440 --> 00:12:39,873
The grandmother does not.
163
00:12:40,080 --> 00:12:43,152
Of course not. I hope it rains. It's
game of English!
164
00:12:43,520 --> 00:12:45,829
You laugh, but come to the pub with
your father.
165
00:12:46,040 --> 00:12:47,553
I don't like football.
166
00:12:47,760 --> 00:12:50,354
Nor does it lack. It's about being
together,
167
00:12:50,640 --> 00:12:53,074
to feel part of something, of the
group.
168
00:12:53,280 --> 00:12:55,840
<-O->- I'm not in the group. <-O -> -
Are you better than us?
169
00:12:56,040 --> 00:12:57,189
Leave It, Eddie.
170
00:12:59,640 --> 00:13:00,868
Come On, Oli.
171
00:13:01,080 --> 00:13:03,674
As a gesture of charity, just eat it.
172
00:13:03,880 --> 00:13:05,359
This is not food.
173
00:13:05,560 --> 00:13:07,357
It is the food of all of dublin
honored.
174
00:13:07,560 --> 00:13:09,630
Looks like vomit with penises boiled.
175
00:13:09,840 --> 00:13:12,308
We spared no insult to me and to your
grandmother who taught me to cook.
176
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Why don't you salteas with garlic, as
the Spanish tapas?
177
00:13:15,280 --> 00:13:17,191
It is the ass what I am going to skip.
178
00:13:17,400 --> 00:13:19,152
My ass skipped would know better!
179
00:13:20,000 --> 00:13:22,673
High there. Have you been reading
those magazines again?
180
00:13:24,800 --> 00:13:26,358
Look on the bottom of his shirt.
181
00:13:30,720 --> 00:13:31,948
So here we are...
182
00:13:32,160 --> 00:13:35,675
At your age you should read porno
magazines and cars,
183
00:13:36,200 --> 00:13:38,395
but this... This are experiments!
184
00:13:38,600 --> 00:13:39,635
It is not true!
185
00:13:39,840 --> 00:13:42,070
I have done a faggot that doesn't
touch your plate!
186
00:13:43,040 --> 00:13:43,995
It opens the mouth.
187
00:13:44,240 --> 00:13:47,676
Go Oli, you know better than they
look.
188
00:13:47,880 --> 00:13:48,756
Mom, I beg you!
189
00:13:48,960 --> 00:13:50,757
Open it or you open it I.
190
00:13:53,280 --> 00:13:54,793
Chews. As a man.
191
00:13:55,120 --> 00:13:56,348
<-O -> - I Swallowed! <-O->- I can't.
192
00:13:56,560 --> 00:13:57,709
Yes you can.
193
00:14:02,400 --> 00:14:04,709
What comes out re-enter.
194
00:14:11,000 --> 00:14:13,150
Are twelve twenty-five.
195
00:14:13,360 --> 00:14:16,272
it Is expected to rain throughout
the day,
196
00:14:16,440 --> 00:14:18,431
I'm afraid that it will be an
afternoon tristona.
197
00:14:18,640 --> 00:14:22,030
But right now I'm joined by food
writer
198
00:14:22,200 --> 00:14:25,272
Oliver Byrne, to whom his Sunday
column in the Post,
199
00:14:25,480 --> 00:14:27,516
has become the highest authority
200
00:14:27,720 --> 00:14:31,599
in food, love, and sex.
201
00:14:32,000 --> 00:14:34,070
How can the food be better than sex?
202
00:14:34,280 --> 00:14:36,748
For me good food is better than bad
sex.
203
00:14:37,600 --> 00:14:40,353
On the other hand, sex is disgusting
204
00:14:40,560 --> 00:14:42,551
it is far superior to the disgusting
food.
205
00:14:44,120 --> 00:14:45,872
I have enjoyed your column
206
00:14:46,080 --> 00:14:50,119
about dating for dinner, and the
eternal search for the soul mate.
207
00:14:50,320 --> 00:14:54,074
How do you say? "Looking for a pea in
a hailstorm".
208
00:14:54,280 --> 00:14:56,077
- So it is. <-O -> - do Based on your
experience?
209
00:14:56,280 --> 00:15:00,159
Unfortunately yes. I have already
more than 300 dating for dinner.
210
00:15:00,360 --> 00:15:02,032
And I'm still counting.
211
00:15:02,240 --> 00:15:03,878
Can't find the right person?
212
00:15:04,080 --> 00:15:07,311
Well, each time you encounter the
ideal person turns out to be
213
00:15:07,520 --> 00:15:09,033
the wrong person in disguise.
214
00:15:10,160 --> 00:15:12,799
I looked at our horoscopes. Venus
leaves Gemini tomorrow...
215
00:15:12,960 --> 00:15:15,428
I Hope to one day meet the wrong
person
216
00:15:15,640 --> 00:15:17,870
that turns out to be the perfect
disguise.
217
00:15:18,080 --> 00:15:20,799
That is, the perfect time to move
together.
218
00:15:22,480 --> 00:15:25,950
We've been dating six months so...
219
00:15:27,280 --> 00:15:28,474
What are you listening to Me?
220
00:15:29,040 --> 00:15:30,553
I go to the bathroom.
221
00:15:46,080 --> 00:15:47,274
I don't think so!
222
00:15:47,480 --> 00:15:50,074
Is Bibiana, right?
223
00:15:50,640 --> 00:15:51,709
Are you ok?
224
00:15:52,000 --> 00:15:53,831
Jack, a licorice.
225
00:15:54,320 --> 00:15:55,355
Thank you.
226
00:15:55,600 --> 00:15:57,079
Forgive, do we know?
227
00:15:57,280 --> 00:15:59,316
I am Oliver, we met in the street.
228
00:15:59,760 --> 00:16:03,309
You picked it up my clothes. We
rehearsed a speech.
229
00:16:03,520 --> 00:16:04,396
I was naked.
230
00:16:05,960 --> 00:16:06,676
Hello.
231
00:16:08,360 --> 00:16:10,635
What weren't you having dinner with
someone?
232
00:16:10,840 --> 00:16:14,412
Yes, she is my astrologer. What will
you do? Wasn't that your man,
Fernando,
233
00:16:14,420 --> 00:16:17,157
the coefficient of 30 and the penis
of 200?
234
00:16:17,320 --> 00:16:19,197
How I could be so stupid...
235
00:16:19,400 --> 00:16:21,277
Same thing I wondered myself.
236
00:16:21,480 --> 00:16:23,436
He told Me that his marriage was over.
237
00:16:23,640 --> 00:16:26,154
I thought it would be different with
me, but men do not change.
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,715
Yes we change, but not for the better.
239
00:16:29,640 --> 00:16:33,633
Today I smelled something. So I asked
him and he said yes.
240
00:16:33,840 --> 00:16:36,559
I was sleeping with one of his
students first.
241
00:16:36,760 --> 00:16:40,753
You need to feed your Nabokov
interior or something stupid.
242
00:16:40,960 --> 00:16:42,791
But that still loves me and wants to
be with me.
243
00:16:43,000 --> 00:16:44,274
Do you want to try another speech?
244
00:16:44,480 --> 00:16:47,990
I want to attack with a fork in the
eye!
245
00:16:51,920 --> 00:16:53,035
¡Taxi!
246
00:17:15,760 --> 00:17:17,716
Has been to hurt their feelings.
247
00:17:17,880 --> 00:17:20,758
If you want to enter to fornicate on
top of your table.
248
00:17:21,840 --> 00:17:23,956
<-O->- I am glad to have seen you
again... <-O->- ...Oliver.
249
00:17:24,160 --> 00:17:24,876
Oliver.
250
00:17:25,760 --> 00:17:27,318
Street Grantham 2.
251
00:17:32,800 --> 00:17:35,075
Are you still hungry? Well.
252
00:17:35,320 --> 00:17:36,355
Don't swap this!
253
00:17:56,256 --> 00:17:58,786
<-O -> - Oh, Bibiana! <-O->- Oliver.
254
00:17:58,880 --> 00:18:01,438
<-O -> - What are you doing here?
<-O->- I Live right there.
255
00:18:01,800 --> 00:18:03,438
It is strange!
256
00:18:03,640 --> 00:18:05,437
I have been sent to assess the local.
257
00:18:05,640 --> 00:18:07,437
Are you a sanitary inspector?
258
00:18:07,640 --> 00:18:10,608
No, the food writer that you've never
heard of.
259
00:18:10,690 --> 00:18:12,572
What happened to you in the eye?
260
00:18:13,160 --> 00:18:15,879
They gave Me a sandwich.
261
00:18:16,080 --> 00:18:18,277
And you, how do you feel?
262
00:18:18,320 --> 00:18:19,894
Not very well.
263
00:18:20,240 --> 00:18:22,037
It seems that you have been days
without eating.
264
00:18:22,240 --> 00:18:23,634
I was going to buy milk, so...
265
00:18:23,640 --> 00:18:26,170
You need comfort food. I'll go with
you.
266
00:18:26,240 --> 00:18:28,515
Oliver, I know you kissed her in
front of the restaurant,
267
00:18:28,720 --> 00:18:32,298
but the last thing I want is
enredarme with someone.
268
00:18:32,320 --> 00:18:35,475
I understand that. Or I had crossed
the head.
269
00:18:35,720 --> 00:18:38,188
Well, yes, but what I have repressed.
270
00:18:38,840 --> 00:18:39,909
Agree.
271
00:18:40,640 --> 00:18:41,550
Great.
272
00:18:44,760 --> 00:18:46,591
Do you know that it does not rain?
273
00:18:50,800 --> 00:18:54,475
Perhaps I pushed myself to do it. I
asked too much or say too much.
274
00:18:54,680 --> 00:18:57,274
I left it all to follow him to Dublin.
275
00:18:57,480 --> 00:18:59,789
I should not do, but I don't know to
love stockings.
276
00:18:59,960 --> 00:19:01,518
Or you love, or not love.
277
00:19:01,840 --> 00:19:03,956
Always commit the same mistake.
278
00:19:04,200 --> 00:19:06,794
I fell in love with brilliant men who
happen to be a few bastards.
279
00:19:07,360 --> 00:19:08,873
It is very good.
280
00:19:09,080 --> 00:19:10,593
You have to try this.
281
00:19:11,680 --> 00:19:13,716
It is a sort of replacement parent.
282
00:19:14,200 --> 00:19:17,670
At 11 I lost my father, killed by a
sniper in Bosnia.
283
00:19:17,880 --> 00:19:19,518
Go. How is that?
284
00:19:19,960 --> 00:19:22,349
He was a war correspondent, an
american.
285
00:19:22,560 --> 00:19:24,596
When he died, returned to Spain.
286
00:19:24,840 --> 00:19:29,470
I became a teenager yearning for the
figure of the hero
287
00:19:29,640 --> 00:19:32,438
and I guess I'm still looking for her.
288
00:19:33,400 --> 00:19:37,234
Don't blame yourself. Here the
culprit is the Bull Ferdinand.
289
00:19:37,440 --> 00:19:40,159
Yes, I know. I've had to swallow a
lot.
290
00:19:40,360 --> 00:19:42,157
And the sex was not for both.
291
00:19:42,360 --> 00:19:43,759
What did not work the Viagra?
292
00:19:43,960 --> 00:19:46,520
On the contrary. Suffering from
anorgasmia.
293
00:19:46,720 --> 00:19:47,869
What Anoqué?
294
00:19:48,280 --> 00:19:52,398
It never reaches an orgasm, for a lot
of stimulation that you receive.
295
00:19:53,400 --> 00:19:56,312
He was there dale te pego...
296
00:19:56,480 --> 00:19:59,472
I had three orgasms and he was still
trying.
297
00:19:59,680 --> 00:20:01,193
It must be horrible.
298
00:20:01,360 --> 00:20:02,270
It was.
299
00:20:02,760 --> 00:20:05,957
And what about girlfriend number
eleven?
300
00:20:06,320 --> 00:20:10,279
It was a secret police that did not
want to tell me your name.
301
00:20:11,640 --> 00:20:14,952
And the twelve, a florist who slept
talking nonsense.
302
00:20:15,080 --> 00:20:19,039
"Follagatos comemierda the fuck"...
303
00:20:19,240 --> 00:20:20,150
Should not laugh.
304
00:20:20,360 --> 00:20:22,954
Exact, my love life is very very sad.
305
00:20:23,160 --> 00:20:25,151
Because you do not take women
seriously.
306
00:20:25,320 --> 00:20:26,196
I swear to you that yes.
307
00:20:26,680 --> 00:20:28,671
What attempt each time.
308
00:20:28,920 --> 00:20:31,559
But I never get to spend six months.
309
00:20:31,760 --> 00:20:34,035
We make love, go out to dinner,
310
00:20:34,240 --> 00:20:36,037
know the friends of another...
311
00:20:36,240 --> 00:20:38,629
All super. And at 6 months I planted.
312
00:20:38,800 --> 00:20:41,678
You have not yet met the wrong person.
313
00:20:41,880 --> 00:20:44,198
<-O -> - oh, you've read my column!
<-O->- I Was intrigued.
314
00:20:44,199 --> 00:20:45,199
Yes!
315
00:20:45,800 --> 00:20:51,236
In Spanish we call the soul mate:
"your other half".
316
00:20:58,760 --> 00:21:02,878
If Fernando came to you now begging,
you would say no.
317
00:21:12,440 --> 00:21:13,475
do you Hear?
318
00:21:13,680 --> 00:21:16,035
I can Not sleep. I am of
downturn.
319
00:21:16,320 --> 00:21:20,472
It's time to use the weapon
decisive against the blues.
320
00:21:20,680 --> 00:21:22,796
No, I've already gained two pounds.
321
00:21:22,960 --> 00:21:25,997
What food made you most happy girl?
322
00:21:26,880 --> 00:21:30,077
<-O->- The snails that my grandmother
used to make. <-O -> - What?
323
00:21:30,280 --> 00:21:32,271
I lncreíble! Me too.
324
00:22:14,240 --> 00:22:18,518
we're with the culinary guru
Bibiana Enriquez.
325
00:22:18,680 --> 00:22:22,355
Cooking the favorite dish of your
child, you shit roles!
326
00:22:23,840 --> 00:22:25,159
Or "snails" for us.
327
00:22:25,360 --> 00:22:27,157
Bibiana, how do you start?
328
00:22:27,360 --> 00:22:29,476
I don't know, because I don't know
cooking.
329
00:22:29,680 --> 00:22:31,238
Put the garlic rolled in the oil.
330
00:22:31,440 --> 00:22:34,671
Put garlic rolled in the oil.
331
00:22:37,080 --> 00:22:38,115
And then...
332
00:22:38,800 --> 00:22:40,472
Full of water in a pot.
333
00:22:41,000 --> 00:22:42,638
Water filled a pot.
334
00:22:48,000 --> 00:22:49,831
This part I remember
335
00:22:50,040 --> 00:22:52,076
because my grandma let me do it.
336
00:22:52,240 --> 00:22:54,515
I put the snails in the water.
337
00:22:54,720 --> 00:22:58,030
It was wonderful, very wise. He died
a few years ago.
338
00:22:58,600 --> 00:22:59,874
But still I speak.
339
00:23:02,760 --> 00:23:06,435
We have a fugitive! See how it runs.
340
00:23:07,520 --> 00:23:08,714
I'm sorry, sweetheart.
341
00:23:08,920 --> 00:23:11,753
Remember, no animal suffered any harm
during this shoot.
342
00:23:18,800 --> 00:23:22,918
When the garlic is crisp and black...
us...
343
00:23:24,400 --> 00:23:26,675
Add the rest of the vegetables.
344
00:23:26,960 --> 00:23:28,439
The onion and the tomato.
345
00:23:28,640 --> 00:23:31,791
You say tomato, I say "tomato".
346
00:23:32,000 --> 00:23:34,309
How are you like a tomato and a
potato?
347
00:23:34,480 --> 00:23:35,549
I don't know.
348
00:23:35,760 --> 00:23:37,830
Both are red, except the potato.
349
00:23:38,040 --> 00:23:38,677
What?
350
00:23:38,880 --> 00:23:42,236
You can't laugh at your own jokes.
Above all of that.
351
00:23:42,440 --> 00:23:43,919
<-O->- Is terrific. <-O->- Terrible.
352
00:23:44,080 --> 00:23:47,038
Now the crucial ingredient. A
tablespoon of flour.
353
00:23:47,680 --> 00:23:49,159
<-O -> - oh, No, No, No! <-O -> -
Let's Go!
354
00:23:49,360 --> 00:23:51,794
Remember, cooking is like sex.
355
00:23:52,000 --> 00:23:54,434
Although it does not serve enjoy the
same.
356
00:24:01,720 --> 00:24:03,517
<-O -> - do You think that's funny?
<-O->- Yes.
357
00:24:10,240 --> 00:24:12,356
How have you dared?
358
00:24:47,840 --> 00:24:49,353
You want to pick up the phone.
359
00:24:49,680 --> 00:24:50,715
What do you want?
360
00:24:53,080 --> 00:24:53,990
Why?
361
00:24:55,440 --> 00:24:56,668
I need to do it.
362
00:24:59,800 --> 00:25:00,835
Well, good-bye.
363
00:26:09,920 --> 00:26:11,114
<-O->- Go. <-O->- Yes.
364
00:26:14,120 --> 00:26:15,314
That was...
365
00:26:15,520 --> 00:26:17,351
<-O->- I don't know. <-O->- Yes.
366
00:26:17,560 --> 00:26:18,470
Go.
367
00:26:35,840 --> 00:26:38,513
- Hi. <-O->- Hi, I'm Oliver.
368
00:26:38,760 --> 00:26:41,558
<-O -> - do you Want to stay? <-O ->
- What you have thought of?
369
00:26:42,000 --> 00:26:43,797
Whatever you want to.
370
00:26:44,360 --> 00:26:46,430
There is an exhibition of conceptual
art
371
00:26:46,640 --> 00:26:49,712
about the potato famine that really
appeals to me.
372
00:26:50,760 --> 00:26:52,557
Yes, we could go to that.
373
00:26:52,840 --> 00:26:54,956
Or we could go to the cinema.
374
00:26:55,600 --> 00:26:58,068
<-O -> - What to give? <-O->- Have
premiered this movie,
375
00:26:58,320 --> 00:27:01,949
"Sugar, azazrán, you and I" with
what it's called...
376
00:27:02,720 --> 00:27:03,630
Well.
377
00:27:03,880 --> 00:27:04,915
Really?
378
00:27:05,120 --> 00:27:09,716
Because of the famine sounds good, if
you prefer.
379
00:27:10,080 --> 00:27:11,911
We're going to see the movie.
380
00:27:14,160 --> 00:27:16,276
- Has been brilliant. <-O -> -
what do You think?
381
00:27:16,480 --> 00:27:20,837
the tortilla was iconic. The eggs
are always funny...
382
00:27:23,280 --> 00:27:25,077
You do not actually have you done to
grace?
383
00:27:25,400 --> 00:27:27,630
I have found it quite painful, the
truth.
384
00:27:28,200 --> 00:27:29,269
How painful?
385
00:27:29,480 --> 00:27:31,914
As all those romantic comedies about
food,
386
00:27:32,120 --> 00:27:35,590
acting as if there were millions
dying of hunger in the world.
387
00:27:35,800 --> 00:27:38,189
In Malibu there are none.
388
00:27:38,480 --> 00:27:41,074
<-O->- Is a frivolity.
- Maybe you just don't understand
some dialog.
389
00:27:41,560 --> 00:27:42,913
What I missed?
390
00:27:43,080 --> 00:27:46,117
There was a speech about being who
you want to be.
391
00:27:46,320 --> 00:27:48,117
To reach the goal.
392
00:27:48,320 --> 00:27:50,151
<-O->- I has similar deep. <-O->- Yes.
393
00:27:50,800 --> 00:27:52,518
<-O->- You spoke of. <-O->- Almost
all, yes.
394
00:27:52,680 --> 00:27:54,989
<-O->- But not all.
- Maybe it's all, almost.
395
00:27:55,200 --> 00:27:57,589
<-O->- But you're not sure. <-O -> -
What is this, the lnquisición?
396
00:27:57,800 --> 00:27:59,597
<-O -> - What? <-O -> - why I
interrogas?
397
00:27:59,800 --> 00:28:02,519
Don't interrogo. We do not agree and
point.
398
00:28:02,720 --> 00:28:05,154
To you has liked it, to me it has
seemed to me a shit.
399
00:28:05,360 --> 00:28:07,794
This is how I am and you are as well.
400
00:28:08,000 --> 00:28:11,675
It is not a war crime to have fun.
You might want to try.
401
00:28:12,320 --> 00:28:14,670
I know the fun of it. What do you
know of war crimes?
402
00:28:14,680 --> 00:28:17,274
Just write a ridiculous column about
food.
403
00:28:17,520 --> 00:28:18,909
How ridiculous?
404
00:28:20,120 --> 00:28:21,951
Thanks for telling me what you think.
405
00:28:22,160 --> 00:28:24,476
<-O->- Let Us Leave It. <-O->-
Enchanted.
406
00:28:26,680 --> 00:28:28,996
Do you go to any part?
407
00:28:29,000 --> 00:28:31,158
No, I prefer to walk.
408
00:28:42,640 --> 00:28:44,949
In lrlanda, the Great Famine
409
00:28:45,160 --> 00:28:48,311
it was a period of mass
starvation, disease and
emigration,
410
00:28:48,520 --> 00:28:51,830
between 1845 and 1852.
411
00:28:52,240 --> 00:28:54,708
they called, especially outside of
lrlanda,
412
00:28:54,920 --> 00:28:56,717
potato".
413
00:28:56,920 --> 00:28:58,990
In irish, it is said
414
00:28:59,200 --> 00:29:02,397
"an Gorta Mór", which means "The
great famine",
415
00:29:02,720 --> 00:29:05,917
or 'an Drochshaol", meaning "The
bad life".
416
00:29:06,560 --> 00:29:09,358
For the famine, a million people
died
417
00:29:09,520 --> 00:29:11,829
and another million emigrated,
418
00:29:12,040 --> 00:29:14,873
so that the population of the
island fell...
419
00:29:25,204 --> 00:29:26,874
Hey.
420
00:29:29,205 --> 00:29:30,875
Hey!
421
00:29:32,920 --> 00:29:33,955
What Oliver?
422
00:29:37,320 --> 00:29:39,151
What happened to you in the eye?
423
00:29:41,080 --> 00:29:42,229
I got drunk.
424
00:29:42,600 --> 00:29:44,597
You sound fatal.
425
00:29:44,600 --> 00:29:46,238
Yes.
426
00:29:46,600 --> 00:29:47,835
<-O->- Jack, a licorice. <-O->- Thank
You.
427
00:29:48,600 --> 00:29:49,635
Bibiana.
428
00:29:50,960 --> 00:29:54,909
I feel an idiot for what I said after
the film.
429
00:29:55,280 --> 00:29:57,635
I know that we are different,
430
00:29:57,920 --> 00:30:00,832
but what there was between us was not
a mistake.
431
00:30:01,080 --> 00:30:02,991
<-O->- I... <-O->- Before you say
anything...
432
00:30:04,760 --> 00:30:08,230
I want you to know that I can expand
my little world
433
00:30:08,440 --> 00:30:10,995
beyond the food and trash cinema.
434
00:30:12,120 --> 00:30:14,395
"From euthanasia to ethnic
cleansing"-,
435
00:30:14,600 --> 00:30:16,431
"Famine and humanitarian aid"-,
436
00:30:16,640 --> 00:30:19,393
"Mission: impossible, the end of
torture"-,
437
00:30:19,960 --> 00:30:22,997
that the guy in the store swears that
it is not any fun at all.
438
00:30:23,200 --> 00:30:25,031
I am also an idiot.
439
00:30:25,600 --> 00:30:28,917
I felt guilty for being happy with
you.
440
00:30:28,920 --> 00:30:31,973
Always put it difficult to you all
and to myself.
441
00:30:32,040 --> 00:30:35,271
But it is over. I want to be happy
with you.
442
00:30:36,160 --> 00:30:38,894
And I like you just as you are.
443
00:30:39,560 --> 00:30:43,569
What to well. Because you read this,
I would have killed him.
444
00:30:47,240 --> 00:30:49,470
I really need to lie down.
445
00:30:50,800 --> 00:30:52,711
<-O -> - do you Want to enter? <-O->-
Yes.
446
00:31:10,440 --> 00:31:12,715
<-O -> - do Table for two? <-O->- Yes.
447
00:31:12,920 --> 00:31:16,435
Did any of you are pregnant or have
heart?
448
00:31:16,640 --> 00:31:17,675
No.
449
00:31:17,920 --> 00:31:20,639
We're going to get in the absolute
darkness.
450
00:31:20,840 --> 00:31:23,793
Follow me, please. A hand on each
shoulder.
451
00:31:43,640 --> 00:31:45,631
<-O->- I put the hand on...
- Forgiveness.
452
00:31:45,840 --> 00:31:47,637
Do you feel their chairs?
453
00:31:47,840 --> 00:31:50,859
<-O -> - do you Feel your seat?
<-O->- No. I don't see anything.
454
00:31:50,820 --> 00:31:52,870
<-O->- For here. <-O->- Forgiveness.
455
00:31:53,840 --> 00:31:56,115
The backrest of your chair.
456
00:31:56,320 --> 00:31:57,230
Here.
457
00:31:57,440 --> 00:31:58,934
This is your chair, let me be the
retreat.
458
00:31:59,960 --> 00:32:01,154
<-O->- Well. <-O->- Thank You.
459
00:32:03,520 --> 00:32:05,033
<-O -> - What is going on? <-O->-
This is madness.
460
00:32:05,800 --> 00:32:06,835
Delicious.
461
00:32:07,240 --> 00:32:08,116
Decision.
462
00:32:08,440 --> 00:32:10,271
<-O -> - Where? <-O->- In my hand.
463
00:32:10,960 --> 00:32:11,995
Where?
464
00:32:12,400 --> 00:32:14,197
In front of your face.
465
00:32:14,480 --> 00:32:15,515
Got you.
466
00:32:18,880 --> 00:32:20,677
<-O -> - What is it? <-O->- Squid.
467
00:32:21,360 --> 00:32:24,870
Marinated in vodka and cranberry.
468
00:32:24,880 --> 00:32:27,348
It is great to eat as well.
469
00:32:28,280 --> 00:32:30,111
I prefer the light of a candle.
470
00:32:36,212 --> 00:32:37,512
¡Oliver!
471
00:32:38,280 --> 00:32:40,477
Oliver. You're scaring Me.
472
00:32:42,480 --> 00:32:45,199
What happened to your lamb, Clarice?
473
00:32:49,000 --> 00:32:50,877
What are bad.
474
00:32:51,080 --> 00:32:53,150
Now don't you loose.
475
00:32:54,320 --> 00:32:56,914
<-O -> - do you Know what day is
today? <-O->- Friday.
476
00:32:57,440 --> 00:32:59,829
<-O->- for 6 months since we had sex.
<-O -> - really?
477
00:33:00,040 --> 00:33:02,873
- And not you've left me. <-O->- I
have until midnight.
478
00:33:03,080 --> 00:33:05,548
If you do not, we should live
together.
479
00:33:07,040 --> 00:33:10,396
What expression do you have? I can
not see your face.
480
00:33:10,600 --> 00:33:11,828
In complete shock, I think.
481
00:33:12,040 --> 00:33:15,271
I know, for me it is the first time,
but I had never wanted to before.
482
00:33:15,480 --> 00:33:18,074
What will you do? Do you want to?
483
00:33:18,280 --> 00:33:20,396
How to see you every morning in the
breakfast?
484
00:33:20,600 --> 00:33:22,597
Then the lights.
485
00:33:24,680 --> 00:33:26,511
Yes. I want to.
486
00:33:26,840 --> 00:33:28,334
<-O -> - what is the truth? <-O->-
Yes.
487
00:33:35,335 --> 00:33:39,335
BITING MORE THAN YOU CAN CHEW
488
00:33:40,536 --> 00:33:42,236
Well, first service.
489
00:33:43,200 --> 00:33:44,435
Game, set and match.
490
00:33:44,440 --> 00:33:46,476
<-O->- That service has gone out.
<-O->- Yes man.
491
00:33:46,680 --> 00:33:47,715
Well-played.
492
00:33:48,316 --> 00:33:49,916
Well, 15-0.
493
00:33:50,360 --> 00:33:52,835
God. Is there something underneath?
494
00:33:52,840 --> 00:33:54,034
I know how you feel.
495
00:33:54,240 --> 00:33:57,676
My first love was without panties.
496
00:33:57,880 --> 00:33:59,693
Georgina Mullen, in the 6th course.
497
00:34:00,120 --> 00:34:02,775
You'd see under the skirt for a bar
of chocolate.
498
00:34:02,760 --> 00:34:06,673
Strange old times, isn't it? What
about the coexistence?
499
00:34:06,880 --> 00:34:09,155
Great. Of truth.
500
00:34:09,880 --> 00:34:13,668
Each morning awake with the woman I
love most. A sigh of relief.
501
00:34:13,840 --> 00:34:17,674
The search, that shit is over. I can
start really living.
502
00:34:21,275 --> 00:34:22,675
What Oliver?
503
00:34:24,680 --> 00:34:26,179
You are Oliver Byrne, isn't it?
504
00:34:26,280 --> 00:34:27,599
Yes. Do we...?
505
00:34:27,800 --> 00:34:30,978
I Am Georgina. Georgina Mullen, of
the school.
506
00:34:31,840 --> 00:34:34,673
<-O->- I don't know if you
remember... <-O->- Yes, yes.
507
00:34:34,880 --> 00:34:36,677
God, it's amazing. Not you going to
believe...
508
00:34:36,840 --> 00:34:38,876
<-O->- we Were just talking about
you. <-O -> - Not!
509
00:34:39,080 --> 00:34:39,876
I swear.
510
00:34:40,840 --> 00:34:42,532
I do read your column every week.
511
00:34:42,600 --> 00:34:44,477
<-O->- I think it's great. <-O -> -
what is the truth?
512
00:34:44,680 --> 00:34:46,033
You have not changed anything.
513
00:34:46,240 --> 00:34:47,309
Neither do you.
514
00:34:47,520 --> 00:34:49,258
Okay, now I have breasts.
515
00:34:49,320 --> 00:34:50,230
Yes.
516
00:34:51,200 --> 00:34:53,953
I'm Simon. The friend is single of
Oliver.
517
00:34:54,120 --> 00:34:55,030
Hello, Georgina.
518
00:34:56,360 --> 00:34:57,998
Oh Rachel! Come!
519
00:34:58,880 --> 00:35:00,757
<-O->- we Should dine someday. <-O->-
Yes.
520
00:35:00,960 --> 00:35:02,639
In reality, I'm with someone.
521
00:35:02,640 --> 00:35:04,073
And who hasn't?
522
00:35:04,280 --> 00:35:06,748
The case is that I am very
complicated.
523
00:35:07,200 --> 00:35:08,235
As you want to.
524
00:35:08,560 --> 00:35:10,596
I'm going for a chocolate. How
someone signs up?
525
00:35:10,800 --> 00:35:12,279
I yes.
526
00:35:13,080 --> 00:35:14,115
We will see you guys.
527
00:35:20,840 --> 00:35:21,875
How a bar of chocolate?
528
00:35:22,080 --> 00:35:23,149
Yes of course...
529
00:35:37,360 --> 00:35:38,429
Yes of course...
530
00:35:40,680 --> 00:35:42,033
Has called Simon.
531
00:35:42,200 --> 00:35:45,875
Super excited, it has been one of the
players who knew.
532
00:35:46,040 --> 00:35:47,519
Do With Georgina?
533
00:35:47,720 --> 00:35:50,109
<-O->- I Think I called her Rachel.
<-O->- Yes.
534
00:35:50,320 --> 00:35:52,151
Very nice, yes.
535
00:35:53,040 --> 00:35:54,393
So who is Georgina?
536
00:35:56,360 --> 00:35:58,457
Anyone, a classmate of my primary
school.
537
00:35:58,520 --> 00:36:00,875
In fact, he was dead with her.
538
00:36:01,080 --> 00:36:05,119
But by God, it has become something
grotesque.
539
00:36:05,320 --> 00:36:06,992
It is frightening what the age.
540
00:36:07,160 --> 00:36:09,913
<-O -> - do you Want to say that
because you don't like? <-O -> - Not!
541
00:36:11,800 --> 00:36:13,119
Why you ask?
542
00:36:13,680 --> 00:36:15,677
You're using the grater upside down.
543
00:36:19,560 --> 00:36:21,039
I like you you.
544
00:36:22,280 --> 00:36:23,793
That's why we live together.
545
00:36:24,000 --> 00:36:26,275
Well, but nothing happens if you like
someone else.
546
00:36:26,720 --> 00:36:28,517
Why? Who do you like?
547
00:36:28,920 --> 00:36:31,036
<-O->- Many men. <-O -> - really?
548
00:36:31,200 --> 00:36:32,269
What...?
549
00:36:33,000 --> 00:36:34,399
Who, for example?
550
00:36:34,600 --> 00:36:37,114
Padraic. The health food store.
551
00:36:37,600 --> 00:36:40,512
The one that does not believe in
deodorant? Galway in the 90s.
552
00:36:40,680 --> 00:36:43,433
"Encadénate to a tree, friend."
553
00:36:43,600 --> 00:36:45,909
Has something wild and intense.
554
00:36:46,120 --> 00:36:47,439
Intensely fragrant.
555
00:36:47,640 --> 00:36:50,996
<-O->- Has called your mother. <-O->-
Not changing the subject.
556
00:36:51,280 --> 00:36:52,838
It seems affectionate.
557
00:36:53,040 --> 00:36:54,519
It has to be to withstand my father.
558
00:36:54,720 --> 00:36:56,073
Why don't you see?
559
00:36:56,280 --> 00:36:58,396
Yes I see it. At weddings and
funerals.
560
00:36:58,760 --> 00:37:01,479
I've stayed to eat with them on
Sunday.
561
00:37:03,120 --> 00:37:05,429
<-O -> - what should You do? <-O->- I
thought that would be good.
562
00:37:08,760 --> 00:37:11,513
Well. But I'm not going.
563
00:37:41,520 --> 00:37:42,509
Is that your grandmother?
564
00:37:45,680 --> 00:37:47,671
He passed away a few years ago.
565
00:37:47,880 --> 00:37:49,552
I'm sorry not to have known of it.
566
00:37:49,760 --> 00:37:53,514
Better this way, sky. I hated the
foreigners.
567
00:37:53,680 --> 00:37:55,511
Especially the ill-educated.
568
00:38:01,680 --> 00:38:03,272
<-O -> - what you don't eat the stew,
Oliver? <-O->- No.
569
00:38:03,480 --> 00:38:05,198
Or talk. Ever.
570
00:38:05,520 --> 00:38:08,393
And if you try something, call Social
Services.
571
00:38:09,760 --> 00:38:10,954
We beg your pardon,
572
00:38:11,160 --> 00:38:14,516
but we are simple people that don't
know saute garlic.
573
00:38:14,720 --> 00:38:16,233
We are not good enough for the great
Oliver Byrne.
574
00:38:16,440 --> 00:38:18,510
It is not that. It never has been.
575
00:38:18,680 --> 00:38:19,954
What is it then?
576
00:38:20,160 --> 00:38:22,594
I am not enough for you, dad.
577
00:38:25,320 --> 00:38:28,153
<-O->- Bibiana is a precious name.
<-O->- Thank You.
578
00:38:28,400 --> 00:38:30,231
What do you do in Dublin?
579
00:38:30,440 --> 00:38:32,749
I'm working on the lnstituto Spanish.
580
00:38:32,960 --> 00:38:35,349
Prepare cultural exhibitions.
581
00:38:43,600 --> 00:38:45,253
You don't have to eat it.
582
00:38:45,320 --> 00:38:46,355
I like it.
583
00:38:48,560 --> 00:38:50,232
Do you see it? She is not a faggot.
584
00:38:53,320 --> 00:38:55,356
The public is frustrated.
585
00:38:55,560 --> 00:38:59,235
Can pass it to the players, if it
has not already occurred.
586
00:39:02,560 --> 00:39:04,039
What grace, it is so different.
587
00:39:04,240 --> 00:39:07,596
The truth is that we have never
been in her flat.
588
00:39:07,800 --> 00:39:11,349
¡Qué me dices! You have to come eat
one of these days.
589
00:39:11,520 --> 00:39:14,080
Are you sure? It would be
great.
590
00:39:14,720 --> 00:39:15,516
Oli, look.
591
00:39:15,920 --> 00:39:18,354
Ana has given me one of her blouses.
What do you think?
592
00:39:18,560 --> 00:39:20,994
That should go to a charity.
593
00:39:21,480 --> 00:39:23,277
Do not listen, you it is precious.
594
00:39:23,480 --> 00:39:25,311
<-O -> - Isn't That Right, Eddie?
<-O->- Yes, very nice.
595
00:39:25,800 --> 00:39:27,870
Very cute, in fact.
596
00:39:28,080 --> 00:39:30,355
We should go to.
597
00:39:30,920 --> 00:39:33,718
Do not stay to drink tea? Teach your
fourth to Bibiana.
598
00:39:33,920 --> 00:39:35,433
I have a lot to do, mom
599
00:39:36,760 --> 00:39:40,958
Already. Is that because you didn't
see never...
600
00:39:41,400 --> 00:39:44,392
We would like to know better to
Bibiana, isn't that right, Eddie?
601
00:39:44,600 --> 00:39:45,396
Yes.
602
00:39:45,960 --> 00:39:48,269
I know that he would love to stay
more time.
603
00:39:48,480 --> 00:39:49,515
Do we stay?
604
00:40:03,760 --> 00:40:06,035
A not found.
605
00:40:06,640 --> 00:40:08,471
<-O -> - Are you decent? <-O->- No.
606
00:40:08,760 --> 00:40:11,354
Thought you might like to look at
this.
607
00:40:11,560 --> 00:40:12,629
Thank you.
608
00:40:14,000 --> 00:40:15,797
Nothing, sky.
609
00:40:18,600 --> 00:40:19,669
Hi, mom.
610
00:40:21,400 --> 00:40:22,719
Not the annoying.
611
00:40:33,640 --> 00:40:35,119
Oh my god!
612
00:40:35,520 --> 00:40:37,715
<-O->- The years of terror. <-O->- No.
613
00:40:39,080 --> 00:40:41,116
Your parents have an incredible bond.
614
00:40:41,320 --> 00:40:43,151
Note that you want.
615
00:40:43,360 --> 00:40:45,078
What? No. No.
616
00:40:45,280 --> 00:40:47,510
People like my parents never fell in
love with,
617
00:40:47,720 --> 00:40:50,280
is satisfied with what is left in the
pot.
618
00:40:50,560 --> 00:40:54,394
When you say "people", you speak of
your parents. You and your family.
619
00:40:54,760 --> 00:40:58,389
That child thought that he was a
martian left in the soil.
620
00:40:59,200 --> 00:41:00,553
You were so cute...
621
00:41:02,680 --> 00:41:04,318
You're so cute...
622
00:41:14,760 --> 00:41:17,149
Bibiana. The blouse does not.
623
00:41:17,360 --> 00:41:19,476
<-O -> - I ruegas that away from me?
<-O->- I implore You.
624
00:41:19,477 --> 00:41:20,477
Agree.
625
00:41:28,600 --> 00:41:30,113
You can enter.
626
00:41:38,880 --> 00:41:40,359
You can not imagine.
627
00:41:40,560 --> 00:41:44,992
The times that fantaseé to make love
to a woman in this bed.
628
00:41:46,480 --> 00:41:47,993
It is not anything easy.
629
00:41:54,560 --> 00:41:56,471
<-O->- Let's make a baby. <-O -> -
what is A baby?
630
00:41:56,680 --> 00:41:58,238
A mini Oliver.
631
00:41:58,440 --> 00:41:59,953
<-O -> - do you Speak seriously?
<-O->- Yes.
632
00:42:00,240 --> 00:42:02,959
<-O->- Is my rest period. <-O -> - Do
Rest?
633
00:42:04,040 --> 00:42:05,519
Of the pill.
634
00:42:07,920 --> 00:42:09,433
<-O->- oh my God. <-O -> - What?
635
00:42:09,640 --> 00:42:11,119
<-O->- Wait. <-O->- Yes.
636
00:42:11,320 --> 00:42:12,594
Wait!
637
00:42:13,880 --> 00:42:15,996
A child of love.
638
00:42:23,440 --> 00:42:24,839
Wait... God...
639
00:42:26,040 --> 00:42:27,189
What has come of that?
640
00:42:27,360 --> 00:42:30,397
I don't know. It was a romantic
impulse.
641
00:42:30,600 --> 00:42:34,115
When you know your parents and see
pictures of you child,
642
00:42:34,720 --> 00:42:37,359
I thought that it would be nice.
643
00:42:37,560 --> 00:42:41,189
Yes, but... these things... there is
that plan.
644
00:42:41,400 --> 00:42:42,753
Or not.
645
00:42:43,600 --> 00:42:45,431
I'm going to take a little bit of air.
646
00:43:11,640 --> 00:43:12,868
Out. First service.
647
00:43:14,400 --> 00:43:15,833
Out. 15-0.
648
00:43:16,480 --> 00:43:18,198
Out. First service.
649
00:43:19,080 --> 00:43:21,150
Out. 30-0.
650
00:43:57,960 --> 00:43:59,473
Holy god.
651
00:43:59,760 --> 00:44:02,479
Eat me. I'm your chocolate bar.
652
00:44:03,240 --> 00:44:05,515
I think I'd better go.
653
00:44:26,216 --> 00:44:27,516
Hey.
654
00:44:30,320 --> 00:44:32,788
How about the opening of the
restaurant?
655
00:44:33,800 --> 00:44:34,994
Well.
656
00:44:35,920 --> 00:44:36,955
You know...
657
00:44:39,256 --> 00:44:40,956
Go.
658
00:44:52,160 --> 00:44:54,754
I'm sad. I want to make peace.
659
00:44:59,080 --> 00:45:00,149
Chocolate.
660
00:45:02,440 --> 00:45:04,874
I have gone with the dessert.
661
00:45:05,080 --> 00:45:06,115
Really?
662
00:45:06,320 --> 00:45:08,117
Bib, listen...
663
00:45:08,320 --> 00:45:10,151
Quiet, I took the pill.
664
00:45:11,240 --> 00:45:12,150
Do you agree?
665
00:45:17,440 --> 00:45:18,634
More chocolate.
666
00:45:20,200 --> 00:45:23,556
The waiter, a clumsy, better I'm
taking a shower.
667
00:45:38,257 --> 00:45:40,557
<-O->- Oliver. <-O -> - Yes?
668
00:45:40,600 --> 00:45:43,137
Sorry to have overwhelmed in the
house of your parents.
669
00:45:43,200 --> 00:45:46,237
I should not make you feel trapped as
well.
670
00:45:46,480 --> 00:45:49,870
We don't have what to talk of
children.
671
00:45:50,080 --> 00:45:51,718
I love you and only want to be with
you.
672
00:45:52,320 --> 00:45:53,958
I also sorry.
673
00:45:54,280 --> 00:45:56,510
Can we pretend that never happened?
674
00:45:56,760 --> 00:45:58,273
Yes, please.
675
00:46:27,640 --> 00:46:28,834
What happens?
676
00:46:29,720 --> 00:46:31,995
Me what you're hiding from something?
677
00:46:32,680 --> 00:46:34,511
No, No.
678
00:46:35,720 --> 00:46:37,233
Like what?
679
00:46:37,440 --> 00:46:39,237
For nothing.
680
00:46:42,880 --> 00:46:43,915
Is well.
681
00:46:52,916 --> 00:46:54,916
I'M WHAT YOU LIKE
682
00:47:03,920 --> 00:47:06,559
Traditionally, the matador represents
the feminine.
683
00:47:06,720 --> 00:47:08,517
Tempts and causes
684
00:47:08,720 --> 00:47:11,359
with her gestures elegant, and hips
undulating,
685
00:47:11,520 --> 00:47:14,239
using average roses and shoes pointed
black.
686
00:47:14,440 --> 00:47:17,512
While the bull represents the
masculine,
687
00:47:17,720 --> 00:47:21,838
the side impulsive and raw nature.
688
00:47:24,840 --> 00:47:28,037
I would die happy with a mouth full
of ham.
689
00:47:29,600 --> 00:47:30,953
You have to try it out.
690
00:47:31,160 --> 00:47:32,513
I can't.
691
00:47:33,280 --> 00:47:34,554
<-O -> - are You evil? <-O->- No.
692
00:47:34,760 --> 00:47:37,135
Food is imported. High carbon
footprint.
693
00:47:37,240 --> 00:47:39,071
And you care because...?
694
00:47:39,240 --> 00:47:40,468
You matter to Rachel.
695
00:47:44,080 --> 00:47:45,593
What do you eat then?
696
00:47:45,800 --> 00:47:47,797
Potatoes, basically. Local, of course.
697
00:47:47,800 --> 00:47:49,870
<-O->- Is insane. <-O -> - What is
insane?
698
00:47:51,040 --> 00:47:53,190
Has stopped the food is imported by
Rachel.
699
00:47:53,960 --> 00:47:56,474
High carbon footprint. It is
important to her.
700
00:47:56,640 --> 00:47:59,074
How pretty! I did not know you were
so romantic.
701
00:47:59,280 --> 00:48:02,317
Romantic nothing, is a coward. Takes,
Rachel is not.
702
00:48:02,520 --> 00:48:05,034
It would be a coward if he were to
lie.
703
00:48:11,960 --> 00:48:14,315
<-O -> - why did you kiss it? <-O->-
Because I am good.
704
00:48:14,960 --> 00:48:17,918
<-O->- don't know nothing. <-O->-
Suspect, even worse.
705
00:48:18,120 --> 00:48:20,190
If you tell the truth, the best thing
you forgive.
706
00:48:20,400 --> 00:48:23,119
<-O->- What a shit tip. <-O->-
nothing.
707
00:48:23,320 --> 00:48:26,517
It was a mistake, it's over.
708
00:48:26,720 --> 00:48:28,631
A mess of a night that is better not
to know.
709
00:48:28,840 --> 00:48:31,434
If you do not confess now, you will
pay.
710
00:48:31,640 --> 00:48:35,633
To grow a cancer in the relationship,
a necrotic tumor, incurable.
711
00:48:35,840 --> 00:48:38,070
While not know anything, we'll be
fine.
712
00:48:38,280 --> 00:48:39,838
<-S -> - And what if he knows? <-O->-
You said no.
713
00:48:40,040 --> 00:48:42,349
I don't know. Women know things.
714
00:48:42,560 --> 00:48:44,994
They know things that they don't know
that you know, do you know?
715
00:48:45,560 --> 00:48:46,470
Don Padraic!
716
00:48:47,120 --> 00:48:49,793
I don't think so. Has invited you to
the health food store.
717
00:48:50,720 --> 00:48:53,473
Hello, Padraic. I am glad that you
came.
718
00:48:53,680 --> 00:48:56,399
Hey, I think you're going to ask you
to let the dogs out.
719
00:48:56,600 --> 00:48:58,397
You did not tell me that it was
bullfighting.
720
00:48:58,600 --> 00:49:00,397
It is a theme in the work of Goya.
721
00:49:00,600 --> 00:49:03,319
- Of Course. You have to close this.
<-O -> - Do You Forgive?
722
00:49:03,520 --> 00:49:06,557
The bullfights are a horror.
723
00:49:06,720 --> 00:49:08,995
It is art, doesn't have to be
politically correct.
724
00:49:09,200 --> 00:49:11,350
This, glorifies cruelty to animals.
725
00:49:11,520 --> 00:49:14,398
<-O->- Is part of our culture. <-O->-
Is torture, not culture.
726
00:49:14,600 --> 00:49:16,875
<-O->- they are Only paintings.
<-O->- Would need to burn them.
727
00:49:17,080 --> 00:49:18,877
As I understand, you are a fascist.
728
00:49:19,280 --> 00:49:21,077
I'm irish, we didn't have any Franco.
729
00:49:21,280 --> 00:49:23,748
And I Spanish, we do allow gay
marriage.
730
00:49:23,920 --> 00:49:26,992
<-O->- Only advocate the animals.
<-O->- it is better for you to go.
731
00:49:27,200 --> 00:49:31,478
Not, to say the barbarians, and
delayed that we are the Spanish.
732
00:49:31,640 --> 00:49:34,393
Does the bullfighting't you think of
barbarians?
733
00:49:34,600 --> 00:49:37,876
<-O -> - I Think that the wars are
barbarians! <-O->- Well, to the
shower.
734
00:49:42,280 --> 00:49:43,190
Oh titan!
735
00:49:45,120 --> 00:49:47,236
<-O -> - o Torture, not culture! <-O
-> - Are you okay?
736
00:49:49,720 --> 00:49:51,836
Did you know that chickens organic
737
00:49:52,040 --> 00:49:53,871
kill them like the kennel?
738
00:49:54,080 --> 00:49:54,956
Yes.
739
00:49:55,160 --> 00:49:58,357
The bathe in water electrified, the
degollan.
740
00:49:58,560 --> 00:50:01,233
Then hang them until they are
completely drained of blood,
741
00:50:01,400 --> 00:50:03,311
the scald to desplumarlos.
742
00:50:03,520 --> 00:50:05,829
And at the end of all that, some
still conscious.
743
00:50:06,040 --> 00:50:07,473
I like the servants, and with corn.
744
00:50:10,440 --> 00:50:13,955
Have emptied our vessel this
morning.
745
00:50:14,160 --> 00:50:16,435
I wonder where will my family.
746
00:50:16,640 --> 00:50:18,915
best take me with them.
747
00:50:19,120 --> 00:50:20,951
<-O->- Is sick. <-O -> - What a view?
748
00:50:21,320 --> 00:50:22,878
"Carnemuerta.info".
749
00:50:23,600 --> 00:50:25,875
Look! Here we will be safe.
750
00:50:28,560 --> 00:50:30,676
Porn torture of chickens.
751
00:50:31,920 --> 00:50:34,480
<-O -> - what Is your work? <-O->- I
sent him Padraic.
752
00:50:36,080 --> 00:50:37,479
The bastard has your mail.
753
00:50:37,680 --> 00:50:39,750
<-O->- di I. <-O -> - What?
754
00:50:39,960 --> 00:50:41,951
Came in the other day to apologize
755
00:50:42,160 --> 00:50:43,991
and to invite me to a coffee.
756
00:50:45,040 --> 00:50:46,268
What a friendly!
757
00:50:46,440 --> 00:50:50,115
I attack your mad dog and he invited
my girlfriend out for a coffee.
758
00:50:50,280 --> 00:50:51,679
We had an interesting talk...
759
00:50:51,880 --> 00:50:53,074
...of the animal kingdom.
760
00:50:53,240 --> 00:50:54,275
Shut up.
761
00:50:54,520 --> 00:50:57,671
He is a guy very lucid and makes you
see things
762
00:50:57,880 --> 00:51:00,758
from another angle, do you know?
763
00:51:01,040 --> 00:51:02,712
It also speaks gaelic.
764
00:51:02,880 --> 00:51:04,916
Says bollocks in two languages.
765
00:51:05,120 --> 00:51:07,270
In three. Know something about
Catalan.
766
00:51:07,600 --> 00:51:08,953
Insurance that yes.
767
00:51:09,520 --> 00:51:11,033
Why are you so jealous?
768
00:51:11,400 --> 00:51:13,789
Why am I jealous of the guy that you
said that makes you wild?
769
00:51:14,000 --> 00:51:16,468
I said that it has something wild.
770
00:51:16,760 --> 00:51:18,990
And don't worry, I never will deceive.
771
00:51:24,920 --> 00:51:28,629
I have been invited to a meeting of
his group tomorrow, if you want to
come.
772
00:51:28,800 --> 00:51:30,074
Hi, and welcome.
773
00:51:32,360 --> 00:51:34,396
Greetings to Bibiana and...
774
00:51:35,320 --> 00:51:36,070
Gulliver.
775
00:51:36,280 --> 00:51:37,269
Oliver.
776
00:51:37,440 --> 00:51:38,395
New blood.
777
00:51:40,040 --> 00:51:40,756
Thank you.
778
00:51:42,257 --> 00:51:43,757
Thank you.
779
00:51:44,120 --> 00:51:45,951
Well, let's get to the topic.
780
00:51:46,160 --> 00:51:49,835
The letter denouncing Dr. Atkinson by
experimenting with pigs
781
00:51:50,040 --> 00:51:52,395
<-O->- is already sent to the press.
<-O->- Son of a bitch.
782
00:51:52,600 --> 00:51:55,637
<-O -> - What was studied? <-O->- A
cure for multiple sclerosis.
783
00:51:55,840 --> 00:51:57,671
Of course, bastard.
784
00:51:58,600 --> 00:52:01,273
There are alternatives to
experimenting with animals.
785
00:52:01,440 --> 00:52:04,955
Nothing happens, Roy. Here we do not
attempt to convert anyone.
786
00:52:05,560 --> 00:52:08,120
I received an email from
JusticiaAnimal.
787
00:52:08,320 --> 00:52:11,392
They have rabbits for adoption of the
raid on the farm of skins.
788
00:52:11,600 --> 00:52:14,717
I'm six, so that three remain, Puff,
789
00:52:16,240 --> 00:52:17,150
Brownie.
790
00:52:18,920 --> 00:52:20,069
And this is Bernadette.
791
00:52:23,160 --> 00:52:24,559
They need a home.
792
00:52:24,760 --> 00:52:26,591
I colarle two to my home.
793
00:52:26,800 --> 00:52:28,836
Great, Finn. Puff and Brownie,
794
00:52:29,040 --> 00:52:30,678
is Bernadette.
795
00:52:30,880 --> 00:52:33,997
<-O->- I'm going to india. <-O->- I
can't bend over.
796
00:52:34,200 --> 00:52:36,270
Sorry, but Snowy gets very jealous
797
00:52:36,480 --> 00:52:39,916
if you see me pet the other. I'm
afraid that won't accept it.
798
00:52:40,200 --> 00:52:41,269
We have stayed in.
799
00:52:42,120 --> 00:52:44,236
<-O->- "The". <-O -> -. We have
stayed in.
800
00:52:44,440 --> 00:52:45,475
<-O->- Bernadette. <-O -> - what is A
rabbit?
801
00:52:45,680 --> 00:52:48,319
<-O->- The baby-sitting me. <-O->-
Yes, but...
802
00:52:50,480 --> 00:52:52,755
Remember that I am allergic.
803
00:52:53,320 --> 00:52:54,833
What about the rabbits?
804
00:52:55,080 --> 00:52:56,877
All types of hair.
805
00:52:57,040 --> 00:52:59,838
Child I couldn't have a teddy bear.
806
00:53:02,280 --> 00:53:04,236
What we're going to do. To Me, I am
me.
807
00:53:04,440 --> 00:53:05,953
Other matters.
808
00:53:06,160 --> 00:53:09,391
The zoo prepares for its 200th
anniversary.
809
00:53:09,560 --> 00:53:12,313
It is the perfect occasion to protest.
810
00:53:12,480 --> 00:53:14,436
<-O -> - do All in favor? <-O->- Yes.
811
00:53:14,920 --> 00:53:16,592
What's wrong with zoos?
812
00:53:17,000 --> 00:53:18,035
Voted.
813
00:53:20,080 --> 00:53:22,514
How have you been able to say that
you are allergic to the stuffed
animals?
814
00:53:22,720 --> 00:53:24,870
To save the rabbit. Would have
finished cooking it.
815
00:53:25,080 --> 00:53:27,310
<-O->- Has been so obvious that you
lied. <-O->- Just for you.
816
00:53:27,520 --> 00:53:29,033
They are from another planet.
817
00:53:29,200 --> 00:53:31,953
"Atomicemos the doctor for curing a
degenerative disease".
818
00:53:32,120 --> 00:53:35,157
Okay, there are many unnecessary
animal testing.
819
00:53:35,360 --> 00:53:37,954
We should not sprinkle the eyes with
cosmetics.
820
00:53:38,160 --> 00:53:39,957
We should close the zoo of Dublin.
821
00:53:40,160 --> 00:53:43,550
Zoos are cruel. Girl I saddened a lot.
822
00:53:43,720 --> 00:53:46,792
<-O -> - do you Want to take on to
Bernadette? <-O->- I Want to
participate in something.
823
00:53:47,000 --> 00:53:50,356
Before I met you was involved in
politics and now I don't do more.
824
00:53:50,560 --> 00:53:51,595
I'm hungry.
825
00:53:56,296 --> 00:53:57,996
Hello!
826
00:54:00,360 --> 00:54:01,395
My favourite client.
827
00:54:01,600 --> 00:54:03,830
<-O -> - What about the business?
<-O->- With your arrival, the better.
828
00:54:04,040 --> 00:54:06,474
<-O->- As always, please. <-S -> -
And what to miss?
829
00:54:06,920 --> 00:54:08,433
I'll make a salad.
830
00:54:08,600 --> 00:54:10,477
Sorry, we don't serve salads.
831
00:54:10,680 --> 00:54:12,477
As a burger
832
00:54:12,680 --> 00:54:16,070
with tomato, onion and lettuce,
without the burger.
833
00:54:17,800 --> 00:54:20,519
I'm going to try to make me
vegetarian.
834
00:54:20,720 --> 00:54:21,709
You're a joke.
835
00:54:22,320 --> 00:54:23,116
No.
836
00:54:23,600 --> 00:54:25,830
If you boil live snails.
837
00:54:26,040 --> 00:54:27,598
Don't remind me.
838
00:54:28,440 --> 00:54:29,953
It is the friend of the Earth.
839
00:54:30,160 --> 00:54:32,390
Has made you ashamed of eating meat.
840
00:54:32,560 --> 00:54:33,595
Of course not.
841
00:54:33,800 --> 00:54:37,509
Did you see how I devour with the
eyes? As if you were a cucumber.
842
00:54:37,720 --> 00:54:39,756
<-O->- you're obsessed. <-O->-
Because it is a fan.
843
00:54:39,960 --> 00:54:41,791
Hitler was a vegetarian.
844
00:54:42,000 --> 00:54:43,797
Now you talk like my grandfather.
845
00:54:44,000 --> 00:54:46,275
We are in the century XXl. There are
people vegetarian.
846
00:54:46,480 --> 00:54:49,517
<-O->- Not will you last even a week.
<-O->- At least I will have tried.
847
00:54:49,720 --> 00:54:51,856
Have you seen how pale they are? You
will become anemic.
848
00:54:51,960 --> 00:54:55,873
You will lose the concentration. You
throw yourself farting all night.
849
00:54:56,480 --> 00:54:58,436
And goodbye to your libido.
850
00:54:58,600 --> 00:55:01,558
Rabbits have a lot of libido and only
eat lettuce.
851
00:55:02,000 --> 00:55:04,878
And Padraic said that the only thing
that affects
852
00:55:05,080 --> 00:55:08,595
is that the blowjobs are not
vegetarian.
853
00:55:08,920 --> 00:55:10,114
Fabulous.
854
00:55:10,520 --> 00:55:12,988
It may not be so strict.
855
00:55:14,280 --> 00:55:15,315
I don't know.
856
00:55:16,360 --> 00:55:17,429
As we will see.
857
00:55:19,240 --> 00:55:23,074
A quarter of chyle special burger
858
00:55:23,320 --> 00:55:24,673
and another without the burger.
859
00:55:24,880 --> 00:55:25,756
Thank you.
860
00:55:38,207 --> 00:55:39,957
THE BEST RECIPES TO LINK TO.
861
00:55:41,258 --> 00:55:44,258
A FOOD INTOLERANCE.
862
00:56:52,800 --> 00:56:54,313
What about mustard? What about
Ketchup?
863
00:56:55,600 --> 00:56:56,510
No, thank you.
864
00:56:57,120 --> 00:56:58,599
It is rich tofu...
865
00:57:01,800 --> 00:57:03,279
What about your pork chops?
866
00:57:03,480 --> 00:57:04,310
Very tender.
867
00:57:04,520 --> 00:57:05,555
What little lamb baby?
868
00:57:05,760 --> 00:57:06,954
Mom bristle.
869
00:57:10,760 --> 00:57:12,239
Do you mind if I put music?
870
00:57:12,440 --> 00:57:13,759
At all.
871
00:57:31,600 --> 00:57:32,669
What is it?
872
00:57:32,880 --> 00:57:34,438
"Songs from the abattoir".
873
00:57:35,400 --> 00:57:37,072
Do this was not to Eurovision?
874
00:58:03,803 --> 00:58:05,573
DO NOT EAT MEAT.
875
00:58:13,360 --> 00:58:14,918
What happens?
876
00:58:15,120 --> 00:58:16,269
You know to meat.
877
00:58:16,480 --> 00:58:18,311
<-O->- I brush teeth. <-O->- No, it
doesn't matter.
878
00:58:18,520 --> 00:58:20,033
It didn't take anything.
879
00:58:20,240 --> 00:58:22,071
<-O->- I'm going to answer. <-O->-
then Call.
880
00:58:22,280 --> 00:58:24,396
No, No, really.
881
00:58:25,560 --> 00:58:27,516
Actually I have removed the urge,
sorry.
882
00:58:28,840 --> 00:58:29,875
Padraic.
883
00:58:30,800 --> 00:58:33,109
No, no... it's a good time, yes.
884
00:58:33,320 --> 00:58:35,390
Yes, I read the article. I would like
to help
885
00:58:35,560 --> 00:58:39,155
with the group. No, do not interrupt
anything.
886
00:58:40,200 --> 00:58:41,997
Yes, tell me. Great.
887
00:58:43,198 --> 00:58:44,998
<-O->- Congratulations. <-O->- Thank
You.
888
00:58:45,960 --> 00:58:47,757
When is the big day?
889
00:58:48,400 --> 00:58:49,879
On the 12th of December.
890
00:58:50,200 --> 00:58:52,270
Plenty of time to destroy you back.
891
00:58:52,480 --> 00:58:56,792
That will not happen, so buy yourself
a costume because you're the
godfather.
892
00:58:57,000 --> 00:59:00,072
Or the stepfather, for some.
893
00:59:00,280 --> 00:59:01,759
I am glad for you.
894
00:59:01,960 --> 00:59:03,473
They are the following.
895
00:59:08,880 --> 00:59:12,509
<-O -> - do The steak rare? <-O->-
For me, thanks.
896
00:59:16,920 --> 00:59:21,471
And three potatoes from the country
with mashed turnip.
897
00:59:21,680 --> 00:59:22,590
Thank you.
898
00:59:25,480 --> 00:59:26,390
Thank you.
899
00:59:28,440 --> 00:59:29,316
Thank you.
900
00:59:41,200 --> 00:59:42,110
How is yours?
901
00:59:42,520 --> 00:59:45,159
Very rich. Rich of truth.
902
00:59:45,360 --> 00:59:47,874
Yes, already. I don't believe you.
903
00:59:49,320 --> 00:59:50,958
<-O -> - why is that? <-O->- Let it
be.
904
00:59:51,200 --> 00:59:53,270
The meat is also of the country.
905
00:59:53,520 --> 00:59:55,909
Don't have to feel obligated to ask
for a vegetarian.
906
00:59:56,200 --> 00:59:58,919
To what best want. What better to
have consciousness.
907
00:59:59,080 --> 01:00:00,798
Do you see this? What are they for?
908
01:00:00,960 --> 01:00:02,234
I am omnivore.
909
01:00:02,440 --> 01:00:06,353
And you also before you wash the
brain that ruminant.
910
01:00:06,560 --> 01:00:07,709
He has a name.
911
01:00:07,920 --> 01:00:09,433
Is your complex of paternal.
912
01:00:09,600 --> 01:00:12,512
You are looking for another hero
anorgásmico to save the planet.
913
01:00:12,720 --> 01:00:13,630
Perhaps.
914
01:00:13,840 --> 01:00:18,391
Someone who not only cares about if
the steak tartare is the new sushi.
915
01:00:18,600 --> 01:00:20,750
Sorry, but I am as well.
916
01:00:20,960 --> 01:00:23,076
And not eating meat would be me and
demand an eye.
917
01:00:23,320 --> 01:00:25,470
Miss half of the beauty of this world.
918
01:00:25,680 --> 01:00:27,398
Simon ripped an eye out for Rachel
919
01:00:27,600 --> 01:00:30,239
because you want more than an orange
in south africa.
920
01:00:30,440 --> 01:00:33,318
Do you have any idea what that is for
me to say what I have to eat?
921
01:00:33,520 --> 01:00:37,593
<-O -> - why don't you see a
psychiatrist? <-O->- Well. And by the
way, you look at it.
922
01:00:37,800 --> 01:00:38,391
Well.
923
01:00:38,600 --> 01:00:39,828
<-S -> - And do you know what will
be? <-O -> - What?
924
01:00:40,040 --> 01:00:42,713
They are not animals. You do this to
punish me.
925
01:00:45,040 --> 01:00:46,917
Why, Oliver?
926
01:00:48,160 --> 01:00:50,151
Why do I want to punish you?
927
01:00:57,680 --> 01:01:00,433
Why do I want to punish you, Oliver?
Just tell me.
928
01:01:02,240 --> 01:01:05,869
Say to me, I'm dying to know what you
have done to want to punish you!
929
01:01:11,120 --> 01:01:13,111
Don't come home tonight.
930
01:01:13,320 --> 01:01:15,276
I'm sorry to have ruined the
celebration.
931
01:01:19,200 --> 01:01:20,076
Well-played.
932
01:01:20,560 --> 01:01:22,437
Can I sleep on your couch?
933
01:01:22,880 --> 01:01:24,711
There, there, there.
934
01:01:27,080 --> 01:01:28,593
No... Yes!
935
01:01:30,040 --> 01:01:31,234
yes, Yes, there.
936
01:01:31,440 --> 01:01:33,112
Where? Where? Do you there?
937
01:01:33,320 --> 01:01:35,151
Here it is!
938
01:01:35,960 --> 01:01:37,359
you're huge!
939
01:01:37,560 --> 01:01:38,629
Shut up!
940
01:02:13,000 --> 01:02:14,991
What Bib? I came.
941
01:02:15,520 --> 01:02:17,351
I want to talk about.
942
01:02:19,760 --> 01:02:20,795
What Bib?
943
01:02:26,960 --> 01:02:28,029
Does Bibiana?
944
01:02:47,130 --> 01:02:48,630
HUNGRY FOR AFFECTION.
945
01:02:48,800 --> 01:02:49,516
Oh Oli!
946
01:02:50,040 --> 01:02:51,109
Oh Oli, opens!
947
01:02:51,320 --> 01:02:52,799
6 MONTHS AFTER
948
01:02:53,000 --> 01:02:56,515
We're idiot, we have come to the
rescue. Do you let us pass?
949
01:02:57,600 --> 01:02:59,397
<-O -> - Come On In! <-O->- There it
is, what I see.
950
01:02:59,600 --> 01:03:02,956
Lying on the couch like a fucking
corpse. Move it!
951
01:03:04,400 --> 01:03:05,958
It is coming.
952
01:03:06,560 --> 01:03:07,629
Are you ok?
953
01:03:11,120 --> 01:03:13,395
Go, go, the living-dead.
954
01:03:14,880 --> 01:03:16,677
How do I hold this smell?
955
01:03:17,640 --> 01:03:19,870
God, a little bit of light here.
956
01:03:21,280 --> 01:03:22,474
Oh my god!
957
01:03:23,360 --> 01:03:24,839
I'm going to fill the tub.
958
01:03:25,320 --> 01:03:27,151
Has the boobs bigger.
959
01:03:27,720 --> 01:03:31,030
Yes, a woman in her fullness. One of
the advantages.
960
01:03:31,400 --> 01:03:34,153
You've been working on. I'm glad.
961
01:03:35,000 --> 01:03:37,594
Do not abandon your readers, or when
you go crazy.
962
01:03:37,800 --> 01:03:39,711
"Should a boar serve gazpacho?
963
01:03:39,920 --> 01:03:41,319
cold Soup for a hot tryst".
964
01:03:41,520 --> 01:03:42,748
<-O->- That is very good. <-O->- A
shit.
965
01:03:42,960 --> 01:03:46,350
<-O->- I change It for "foods of
recession." <-O->- That will sell a
lot.
966
01:03:46,520 --> 01:03:50,195
<-O->- There are people suffering,
should be... <-O -> - Do Be what?
967
01:03:50,760 --> 01:03:53,194
What an unbearable, depressing?
968
01:03:53,440 --> 01:03:55,510
The people you read for fun.
969
01:03:55,720 --> 01:03:59,030
<-O->- To forget their miseries.
<-O->- I can't. It makes No sense.
970
01:03:59,240 --> 01:04:01,800
Try to be yourself.
971
01:04:02,040 --> 01:04:04,315
We have eaten at the restaurant
Patrick Guilbaud.
972
01:04:04,520 --> 01:04:07,432
Sends you to be their ravioli of
lobster.
973
01:04:08,040 --> 01:04:09,837
I have lost the appetite.
974
01:04:10,040 --> 01:04:12,918
You were supposed to call my cousin.
You hurt their feelings.
975
01:04:13,120 --> 01:04:14,269
Yes? Sorry.
976
01:04:15,240 --> 01:04:19,392
Leave me a couple. I will never be
happy without Bibiana.
977
01:04:19,600 --> 01:04:21,750
<-O->- Or you were with her. <-O->- I
don't remember it as well.
978
01:04:22,440 --> 01:04:24,829
<-O->- nostalgia is a bitch liar.
<-O->- Has a reason.
979
01:04:25,040 --> 01:04:27,952
Six months have passed, it is time to
turn the page.
980
01:04:28,160 --> 01:04:30,913
It still keeps her box of Tampax in
the bathroom.
981
01:04:31,120 --> 01:04:34,795
- maybe he forgives me and comes
back. <-O -> - let you have It raw!
982
01:04:35,000 --> 01:04:36,194
You what you know.
983
01:04:36,400 --> 01:04:37,674
I know quite a bit.
984
01:04:37,880 --> 01:04:38,596
What do you know?
985
01:04:39,560 --> 01:04:42,472
Nothing. It is my opinion.
986
01:04:42,680 --> 01:04:45,069
You seem quite convinced.
987
01:04:46,600 --> 01:04:47,953
The bath is ready.
988
01:04:50,720 --> 01:04:52,551
What am I hiding?
989
01:04:53,120 --> 01:04:54,951
Nothing, go and wash.
990
01:04:55,160 --> 01:04:55,990
Tell.
991
01:04:56,200 --> 01:04:57,076
Can you tell me what?
992
01:04:57,280 --> 01:05:00,352
<-O->- it is Already pretty miserable
as it is. <-O->- you Have to
disengage your self.
993
01:05:00,560 --> 01:05:02,516
Tell me at once. I can deal with it.
994
01:05:02,720 --> 01:05:04,199
Is well, okay.
995
01:05:04,920 --> 01:05:08,959
We were at a farmer's market and we
found it.
996
01:05:11,240 --> 01:05:12,878
<-O -> - What is it? <-O->- Well.
997
01:05:13,480 --> 01:05:15,755
<-O -> - do You wonder if he received
my messages? <-O->- Yes.
998
01:05:15,960 --> 01:05:18,030
<-S -> - And what he said? <-O->-
That hates you.
999
01:05:20,200 --> 01:05:21,838
Did he say anything more?
1000
01:05:24,960 --> 01:05:26,473
Is living with Padraic.
1001
01:05:30,640 --> 01:05:32,153
What in the biblical sense?
1002
01:05:32,360 --> 01:05:33,554
Possibly.
1003
01:05:33,760 --> 01:05:35,079
Like rabbits.
1004
01:05:37,360 --> 01:05:38,759
Sorry, colleague.
1005
01:05:40,280 --> 01:05:41,508
Are you alright, Oli?
1006
01:05:47,509 --> 01:05:48,909
Oli.
1007
01:06:15,880 --> 01:06:18,758
<-O->- Wash the clothes as well. <-O
-> - Where are you going?
1008
01:06:18,960 --> 01:06:20,757
I'll Leave the meat!
1009
01:06:22,000 --> 01:06:25,754
Tofu with seitan, tofu with
seaweed...
1010
01:06:25,920 --> 01:06:29,310
<-O->- Tofu with seaweed and
seitan... <-O->- This is madness.
1011
01:06:29,520 --> 01:06:31,033
You'll see how to come back with me.
1012
01:06:31,240 --> 01:06:34,596
<-O->- you Should change you, not
your diet. <-O->- I Am what I like.
1013
01:06:34,800 --> 01:06:36,358
Gelatin trembling...
1014
01:06:36,520 --> 01:06:39,159
Speaks to the monumental potato
Dublin north.
1015
01:06:39,320 --> 01:06:42,710
Seriously, Oli. I am not a
psychiatrist,
1016
01:06:42,920 --> 01:06:45,673
but in terms of emotions, you are a
cagão.
1017
01:06:45,880 --> 01:06:48,633
You don't have eggs for leave to
women who do not love you,
1018
01:06:48,840 --> 01:06:50,671
so you do that you leave them.
1019
01:06:50,840 --> 01:06:53,877
And you did not have enough eggs to
keep the one you love,
1020
01:06:54,080 --> 01:06:57,436
because there is something in the
happy endings that I am terrified.
1021
01:06:57,600 --> 01:07:01,309
I am terrified to love Bibiana. What
I will demonstrate with my sacrifice.
1022
01:07:01,520 --> 01:07:04,910
Ya, I forgot, your sacrifice.
1023
01:07:05,320 --> 01:07:07,470
I bet that not hard a week.
1024
01:07:15,201 --> 01:07:16,671
OLIVER BYRNE TAKES TO THE TEMPTATION.
1025
01:07:52,080 --> 01:07:53,911
<-O->- A pizza. <-O->- Well.
1026
01:08:01,840 --> 01:08:04,274
<-O->- This is pepperoni. <-O->- Yes.
1027
01:08:04,480 --> 01:08:05,629
I asked for green pepper.
1028
01:08:06,480 --> 01:08:08,471
<-O->- The pepperoni is better.
<-O->- Yes.
1029
01:08:08,640 --> 01:08:10,437
But I'm a vegetarian.
1030
01:08:11,280 --> 01:08:13,077
Why not take away the pepperoni?
1031
01:08:13,280 --> 01:08:16,317
Thanks, I had not thought about.
1032
01:08:16,600 --> 01:08:19,194
Great. 18 euros, please.
1033
01:08:20,160 --> 01:08:21,229
Thank you.
1034
01:08:22,280 --> 01:08:23,679
Stay with the change.
1035
01:09:02,080 --> 01:09:04,594
Hi, I'm Bibiana, leave your
message.
1036
01:09:05,560 --> 01:09:08,028
Hi, Bib, I'm Oliver.
1037
01:09:08,320 --> 01:09:10,914
Listen, I already know that you
ignore my messages,
1038
01:09:11,120 --> 01:09:14,954
but I just want you to know that I
have left the meat for you.
1039
01:09:15,120 --> 01:09:19,750
I have now been a month, 31 days, 744
hours,
1040
01:09:21,040 --> 01:09:24,874
and I have to say that I feel
wonderful.
1041
01:09:25,080 --> 01:09:28,436
Fully detoxed, a new person.
1042
01:09:29,480 --> 01:09:30,993
To be a better person.
1043
01:09:31,960 --> 01:09:34,110
In the end, I hope you are well.
1044
01:09:34,640 --> 01:09:36,756
Please, call when you want.
1045
01:10:05,040 --> 01:10:05,950
Do you say it?
1046
01:10:06,960 --> 01:10:08,791
Oliver, I'm a mom.
1047
01:10:09,520 --> 01:10:12,239
I need You, son. I don't know what
to do.
1048
01:10:12,480 --> 01:10:15,836
He cried out that he was ready the
stew.
1049
01:10:16,040 --> 01:10:19,749
I went to the bathroom. And when I
came back...
1050
01:10:20,760 --> 01:10:22,591
Call the doctor McGonnall.
1051
01:10:22,800 --> 01:10:25,234
I think that it is too late for that
song.
1052
01:10:27,360 --> 01:10:29,828
You need to certify the death, mom.
1053
01:10:32,760 --> 01:10:36,070
I think I have your number here.
1054
01:10:36,280 --> 01:10:38,077
I'll take dad up.
1055
01:10:39,360 --> 01:10:41,749
Would you not like to see him as well.
1056
01:12:05,200 --> 01:12:07,250
AWARDS, FOOD CRITIC
1057
01:13:04,600 --> 01:13:06,875
You wanted so much.
1058
01:13:15,480 --> 01:13:18,517
I've been a fucking cocky.
1059
01:13:19,960 --> 01:13:20,710
No.
1060
01:13:20,920 --> 01:13:23,514
You're just like your father.
1061
01:13:24,200 --> 01:13:28,318
Too proud to give in.
1062
01:13:29,080 --> 01:13:31,230
But there was a lot of love in this
house.
1063
01:13:31,800 --> 01:13:34,519
I thought they were still together by
duty.
1064
01:13:36,200 --> 01:13:37,918
What for 40 years?
1065
01:13:38,720 --> 01:13:40,676
Why is it that we've taken?
1066
01:13:44,240 --> 01:13:47,437
There were things your father that I
were launched and exploded
1067
01:13:48,360 --> 01:13:49,839
and vice-versa.
1068
01:13:52,120 --> 01:13:53,758
But married to me.
1069
01:13:54,160 --> 01:13:55,832
Gave Me a son,
1070
01:13:56,280 --> 01:13:59,636
cared always me, I was always given
the hand.
1071
01:14:00,280 --> 01:14:02,077
That is not duty.
1072
01:14:03,040 --> 01:14:04,837
That is love, Oli.
1073
01:14:05,000 --> 01:14:07,798
It is what is left after the
fireworks.
1074
01:14:15,560 --> 01:14:18,916
I would like to be alone with him
before the doctor call.
1075
01:14:20,400 --> 01:14:21,594
Thanks, mom.
1076
01:14:26,880 --> 01:14:28,233
Eddie.
1077
01:16:16,234 --> 01:16:17,934
<-O -> - Oh, Bibiana! <-O -> - What
About Oliver?
1078
01:16:19,185 --> 01:16:20,635
Bibiana.
1079
01:16:21,040 --> 01:16:22,234
We need to talk.
1080
01:16:22,440 --> 01:16:25,079
<-O->- Now I can't. <-O->- I Know
that you hate me...
1081
01:16:25,400 --> 01:16:27,550
Already do not hate you, Oliver.
1082
01:16:27,760 --> 01:16:29,591
This is a peaceful demonstration.
1083
01:16:29,800 --> 01:16:32,030
Don't pass nadatío, give us a moment.
1084
01:16:32,520 --> 01:16:35,193
<-O -> - What do you want with her?
<-O->- Nothing that will amount to a
monkey.
1085
01:16:35,400 --> 01:16:37,914
Now is with me and we are doing well,
yes?
1086
01:16:38,120 --> 01:16:39,473
Yes?
1087
01:16:39,640 --> 01:16:41,471
Since this is not the jungle, man.
1088
01:16:41,680 --> 01:16:44,752
Not to steal the females of other
because we have more facial hair.
1089
01:16:44,960 --> 01:16:46,313
You know why you left.
1090
01:16:47,200 --> 01:16:50,909
Maybe because your ass is emitting
more pheromones than mine.
1091
01:16:51,080 --> 01:16:52,832
Do you want the two to stop this?
1092
01:16:53,000 --> 01:16:54,069
Yes, goodbye, go home, yes?
1093
01:16:54,280 --> 01:16:56,157
Why? I love her more than you.
1094
01:16:56,360 --> 01:16:58,828
Come on, fight with me!
1095
01:16:59,040 --> 01:17:02,077
Let see who will mate with her!
1096
01:17:14,000 --> 01:17:16,070
You're acting like a fucking idiot.
1097
01:17:18,960 --> 01:17:21,633
You're not so alpha male, isn't it?
1098
01:17:23,600 --> 01:17:24,874
Let's see how fights!
1099
01:17:26,600 --> 01:17:27,589
Oliver, you are not going to fight.
1100
01:17:27,880 --> 01:17:29,233
Relax, friend.
1101
01:17:31,480 --> 01:17:33,232
<-O -> - What have you done? <-O->- I
have Not done anything.
1102
01:17:33,440 --> 01:17:34,873
¡Animal! Are you ok?
1103
01:17:39,640 --> 01:17:40,709
Breathe.
1104
01:17:41,240 --> 01:17:43,549
<-O->- Sit there. <-O->- Thank You.
1105
01:17:46,400 --> 01:17:47,628
What happens?
1106
01:17:48,800 --> 01:17:50,597
The stew of my father.
1107
01:17:51,720 --> 01:17:53,233
I ate the entire pot.
1108
01:17:54,880 --> 01:17:57,758
Died. Last night.
1109
01:18:04,120 --> 01:18:06,076
Oh my god. What happened?
1110
01:18:06,880 --> 01:18:08,279
Your heart.
1111
01:18:10,040 --> 01:18:11,678
I'm so sorry.
1112
01:18:13,440 --> 01:18:16,034
Bib, please, forgive me. I have been
a coward.
1113
01:18:16,240 --> 01:18:18,993
But now I see things that I could not
see before.
1114
01:18:19,200 --> 01:18:23,034
I want to commit myself. Spend the
rest of my life with you.
1115
01:18:23,200 --> 01:18:25,998
We will have children together, we
will get married.
1116
01:18:26,640 --> 01:18:28,312
I will give you always the hand.
1117
01:18:29,320 --> 01:18:30,469
It's crazy, Oli.
1118
01:18:30,680 --> 01:18:33,831
I love you. I do not mean to say. You
have to believe me.
1119
01:18:34,720 --> 01:18:35,755
I believe in you.
1120
01:18:36,800 --> 01:18:37,676
What then?
1121
01:18:38,280 --> 01:18:39,759
So... I'm going to the Congo.
1122
01:18:40,960 --> 01:18:41,836
What About The Congo?
1123
01:18:43,680 --> 01:18:45,033
What do you say?
1124
01:18:45,240 --> 01:18:47,834
Padraic will volunteer to reserve
Okapi
1125
01:18:48,040 --> 01:18:51,510
and I will assist in the project of
the creation of a school.
1126
01:18:51,800 --> 01:18:53,836
God, that is crazy.
1127
01:18:54,640 --> 01:18:57,313
Do you realize how dangerous that is?
1128
01:18:57,520 --> 01:19:00,273
<-O->- Dublin also. <-O->- I Think
that you shouldn't go.
1129
01:19:01,440 --> 01:19:02,509
I need to go.
1130
01:19:02,720 --> 01:19:04,472
Please, stay.
1131
01:19:07,240 --> 01:19:08,559
Do you want to?
1132
01:19:10,000 --> 01:19:10,910
No.
1133
01:19:12,000 --> 01:19:13,069
What then?
1134
01:19:15,720 --> 01:19:19,190
Then... it is not a problem, it is
not complicated,
1135
01:19:20,120 --> 01:19:22,680
do not expect anything from each
other...
1136
01:19:23,160 --> 01:19:25,720
And I need to leave behind all of
that.
1137
01:19:26,200 --> 01:19:27,838
So you're really determined.
1138
01:19:30,320 --> 01:19:31,309
When do you go?
1139
01:19:31,520 --> 01:19:32,839
Inside of three days.
1140
01:19:34,360 --> 01:19:35,713
I can not believe it...
1141
01:19:36,440 --> 01:19:37,668
Sorry.
1142
01:19:39,120 --> 01:19:41,554
So I will never see you.
1143
01:19:43,320 --> 01:19:45,117
I hope that is not the case.
1144
01:19:47,920 --> 01:19:50,150
How am I supposed to live without you?
1145
01:19:51,520 --> 01:19:53,317
Better than with me.
1146
01:19:57,000 --> 01:19:58,194
I have to go.
1147
01:19:58,760 --> 01:20:00,557
I have to bury my father.
1148
01:20:01,800 --> 01:20:04,519
<-O -> - how can I help in something?
<-O->- No, it's okay.
1149
01:20:32,000 --> 01:20:35,037
And now, an email from Eamonn, in
Offaly, which question
1150
01:20:35,440 --> 01:20:37,476
with what food would you compare the
love.
1151
01:20:39,560 --> 01:20:43,838
I think that love is like popcorn at
the cinema.
1152
01:20:45,280 --> 01:20:48,670
Swallow a handful after another while
we watch the movie,
1153
01:20:48,880 --> 01:20:50,677
without realizing it,
1154
01:20:51,120 --> 01:20:53,236
until we touch the bottom of the
bucket
1155
01:20:53,440 --> 01:20:56,512
and we wonder: "What has happened?
1156
01:20:56,760 --> 01:20:58,990
Where are my popcorn?".
1157
01:21:00,520 --> 01:21:02,033
That is the love.
1158
01:21:02,800 --> 01:21:06,429
Only we realize that it was there,
when it is not.
1159
01:21:13,230 --> 01:21:17,830
LIFE IS SWEET.
1160
01:21:37,080 --> 01:21:38,115
Goodbye mommy.
1161
01:21:40,520 --> 01:21:42,033
<-O->- Hi, daddy. <-O->- Hello, son.
1162
01:21:44,440 --> 01:21:45,509
That has really hurt.
1163
01:21:46,520 --> 01:21:48,158
<-O -> - How are you doing? <-O->-
Well.
1164
01:21:48,560 --> 01:21:50,232
<-O -> - Ok? <-O->- Yes.
1165
01:21:51,040 --> 01:21:53,429
<-O -> - What have you been doing?
<-O->- Not much.
1166
01:22:08,360 --> 01:22:09,952
Cherry liquor.
1167
01:22:18,840 --> 01:22:19,909
And what about yours?
1168
01:22:21,440 --> 01:22:22,839
White truffle.
1169
01:22:28,000 --> 01:22:29,558
Why have you done that?
1170
01:22:29,760 --> 01:22:31,796
I wanted another pawn.
1171
01:22:31,960 --> 01:22:33,837
Yes, but now I can eat your queen.
1172
01:22:34,680 --> 01:22:36,193
Cappuccino.
1173
01:22:36,400 --> 01:22:37,435
Coco.
1174
01:22:42,160 --> 01:22:45,994
It's about trying to win, not
acabarte the chocolate.
1175
01:22:46,200 --> 01:22:49,112
Good rule for life. I wish I would
have learned before.
1176
01:22:49,320 --> 01:22:52,517
I heard from mom that sex is better
with Michael than with you.
1177
01:22:52,720 --> 01:22:55,837
I am glad that my 10 year old son is
so well informed.
1178
01:22:56,560 --> 01:22:59,028
<-O->- I asked why they had married.
<-S -> - And what he said?
1179
01:22:59,240 --> 01:23:01,071
Who were the two bounce of others.
1180
01:23:01,280 --> 01:23:03,111
Then she became pregnant and decided
to keep going.
1181
01:23:03,680 --> 01:23:05,238
And we are glad we have done it.
1182
01:23:06,560 --> 01:23:08,198
It is the best thing that ever
happened to us ever.
1183
01:23:08,560 --> 01:23:10,278
Who do you bounce?
1184
01:23:11,040 --> 01:23:12,359
Of a Spanish.
1185
01:23:12,560 --> 01:23:14,278
What was better, sex with mom?
1186
01:23:14,480 --> 01:23:16,311
Eddie, you're ten years old.
1187
01:23:16,560 --> 01:23:19,916
You should think about horror movies
and violent video games.
1188
01:23:23,520 --> 01:23:24,350
Hello.
1189
01:23:30,040 --> 01:23:31,393
Do you want a chocolate?
1190
01:23:31,600 --> 01:23:34,751
Do not accept chocolates from
strangers. Could be a pervert.
1191
01:23:35,480 --> 01:23:37,948
<-O->- Quiet, I am not. <-O->- That
would say a pervert.
1192
01:23:38,520 --> 01:23:39,873
What is a pervert?
1193
01:23:40,040 --> 01:23:43,874
<-O->- A stranger who gives you a
chocolate. <-O->- do Not listen, I'm
your dad.
1194
01:23:44,360 --> 01:23:45,509
I don't have a dad.
1195
01:23:45,960 --> 01:23:47,234
How is that?
1196
01:23:48,320 --> 01:23:50,151
We are only mom and me.
1197
01:23:53,240 --> 01:23:55,834
If I am arrested, you will pay the
deposit with your pay.
1198
01:23:56,040 --> 01:23:57,678
Are you still in love with the
Spanish?
1199
01:23:58,640 --> 01:24:00,278
Ten years have passed.
1200
01:24:00,480 --> 01:24:01,549
What...?
1201
01:24:01,760 --> 01:24:03,079
He went to Africa.
1202
01:24:03,480 --> 01:24:04,879
Why we're not going to find it?
1203
01:24:05,120 --> 01:24:07,953
It was with a furry named Padraic.
1204
01:24:08,160 --> 01:24:09,957
Maybe he ate a lion.
1205
01:24:12,800 --> 01:24:14,950
Or they broke up and now would be
glad to see you.
1206
01:24:16,760 --> 01:24:18,557
Life is not like that.
1207
01:24:19,200 --> 01:24:20,110
Check.
1208
01:24:21,120 --> 01:24:22,439
<-O -> - What? <-O->- Yes.
1209
01:24:27,600 --> 01:24:29,079
Yes, that would be fantastic.
1210
01:24:29,280 --> 01:24:30,633
Well, good-bye.
1211
01:24:31,600 --> 01:24:33,272
What is this?
1212
01:24:36,200 --> 01:24:37,110
Liquor.
1213
01:24:37,920 --> 01:24:39,273
Who you gave it to the waiter?
1214
01:24:39,480 --> 01:24:40,674
No, the perv.
1215
01:24:41,280 --> 01:24:42,918
Who taught you that word?
1216
01:24:43,120 --> 01:24:44,269
The child.
1217
01:24:44,480 --> 01:24:45,151
What child?
1218
01:24:45,320 --> 01:24:46,753
The child with the pervert.
1219
01:24:46,960 --> 01:24:47,995
What perverted?
1220
01:24:48,160 --> 01:24:50,037
<-O->- Your dad. <-O -> - What dad?
Where?
1221
01:25:42,238 --> 01:26:44,038
Subtitles by Axel7902.
1222
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
85204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.