All language subtitles for The-Food-Guide-to-Love_2013_English-ELSUBTITLE.COM-ST_11916072

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,760 --> 00:01:31,637 If you give me your chocolate, I lifted up the skirt. 2 00:01:35,960 --> 00:01:37,313 Go idiot. 3 00:02:07,614 --> 00:02:09,314 THE AROMA OF DUBLIN 4 00:02:13,315 --> 00:02:16,315 OLIVER BYRNE EATS HERE 5 00:02:22,316 --> 00:02:25,316 DON OLIVIER BYRNE PURCHASE HERE! 6 00:02:55,920 --> 00:02:57,148 We 7 00:02:57,360 --> 00:02:59,590 in 5, 4, 3, 2... 8 00:03:00,840 --> 00:03:02,068 Welcome back. 9 00:03:02,280 --> 00:03:05,750 I'm in the company of the gourmet professional Oliver Byrne, 10 00:03:05,960 --> 00:03:09,270 whose collection of his Sunday column "a Guide to eating and loving" 11 00:03:09,480 --> 00:03:10,993 goes on sale this week. 12 00:03:11,160 --> 00:03:12,718 And the company is delicious, Oliver. 13 00:03:12,920 --> 00:03:15,639 And you are the ideal ingredient. 14 00:03:17,040 --> 00:03:17,950 Tell Me, Oliver, 15 00:03:18,880 --> 00:03:19,949 do you remember the time 16 00:03:20,160 --> 00:03:23,994 that you fell in love for the first time of the food? 17 00:03:24,600 --> 00:03:25,828 I wish I could say 18 00:03:26,040 --> 00:03:28,998 that was sucking the breasts of my mother, 19 00:03:29,280 --> 00:03:30,793 but I was raised with a bottle. 20 00:03:31,000 --> 00:03:33,878 No, it happened later, at the age of 11. 21 00:03:34,520 --> 00:03:38,798 I was with my father and his friends in Seville, Spain, 22 00:03:38,960 --> 00:03:43,590 for a game of football lrlanda. We were giving wine, 23 00:03:43,760 --> 00:03:45,557 and I was bored 24 00:03:45,760 --> 00:03:49,275 until after the game, we went into a tapas bar. 25 00:03:49,800 --> 00:03:52,872 I had never seen food like that. 26 00:03:53,280 --> 00:03:55,748 Fresh sardines with olive oil, 27 00:03:55,960 --> 00:03:58,190 tortilla, peppers, 28 00:03:58,440 --> 00:04:01,637 grilled shrimp, chorizo, ham, 29 00:04:01,840 --> 00:04:04,070 snails with garlic... 30 00:04:05,400 --> 00:04:07,038 Smelled like glory. 31 00:04:08,320 --> 00:04:10,788 The waitress taught me how to take them out with a toothpick. 32 00:04:13,880 --> 00:04:17,350 Was the experience more sensual of my life. 33 00:04:17,560 --> 00:04:20,028 As a first kiss. Since then... 34 00:04:20,200 --> 00:04:23,954 I have not been able to sacármelo of the head and I want to do it constantly. 35 00:04:29,000 --> 00:04:30,035 Oliver Byrne, 36 00:04:30,240 --> 00:04:31,275 good luck with the book. 37 00:04:31,560 --> 00:04:32,709 Thank You, Maxine. 38 00:04:32,920 --> 00:04:33,955 Of nothing. 39 00:04:37,800 --> 00:04:41,315 Yes! I Relléname! I'm your turkey for Christmas! 40 00:04:56,920 --> 00:04:58,319 I'm dying of hunger. 41 00:05:00,600 --> 00:05:01,953 Ask pizzas. 42 00:05:02,160 --> 00:05:05,197 Not will endure so long. Do you have anything in the fridge? 43 00:05:06,800 --> 00:05:08,279 Panacotas. 44 00:05:08,480 --> 00:05:10,755 <-O -> - what is amaretto? <-O->- candy. 45 00:05:12,880 --> 00:05:14,393 Do you bring one? 46 00:05:15,920 --> 00:05:16,830 Yes. 47 00:05:26,560 --> 00:05:27,788 Do you think? 48 00:05:29,240 --> 00:05:30,116 No. 49 00:05:30,920 --> 00:05:32,114 How strange! 50 00:05:32,400 --> 00:05:34,436 are you Sure? I would swear that it had. 51 00:05:37,240 --> 00:05:39,959 <-O -> - How do I look for? <-O->- No. 52 00:05:47,920 --> 00:05:49,399 There was only one. 53 00:05:49,880 --> 00:05:52,553 Six months together and you can't think to share it. 54 00:05:52,760 --> 00:05:55,638 <-O->- there Is a light. <-O -> - I don't know what that is commitment! 55 00:05:56,440 --> 00:05:57,998 You only take and never give! 56 00:05:58,160 --> 00:05:59,832 <-O -> - That hurt! <-O -> - Let's Get Out Of Here! 57 00:06:00,000 --> 00:06:01,831 I can buy more. 58 00:06:02,240 --> 00:06:04,993 <-O->- okay, sorry. <-O -> - oh, Bastard selfish! 59 00:06:05,200 --> 00:06:06,713 That towel is mine! 60 00:06:10,080 --> 00:06:12,992 Maxine. Don't take it as well. 61 00:06:13,200 --> 00:06:14,792 I Never think of the feelings of others! 62 00:06:15,000 --> 00:06:15,910 Oh forgive me! 63 00:06:16,160 --> 00:06:17,036 Never! 64 00:06:17,280 --> 00:06:21,558 oh And just so you know, I think of Kian from the group Westlife while we have sex! 65 00:06:22,080 --> 00:06:24,355 <-O->- Now you've hurt you my feelings. <-O -> - you don't have none!!! 66 00:06:24,560 --> 00:06:25,629 Maxine... 67 00:06:26,520 --> 00:06:27,839 ¿can you give Me my clothes? 68 00:06:29,280 --> 00:06:31,236 threw it out the window. 69 00:06:31,440 --> 00:06:32,316 Shit. 70 00:06:55,160 --> 00:06:56,832 Hey! Wait! 71 00:06:57,200 --> 00:06:58,679 Wait just a moment! 72 00:06:59,200 --> 00:07:01,555 Sorry but this clothes is mine. 73 00:07:02,520 --> 00:07:04,078 Why not wearing it? 74 00:07:04,280 --> 00:07:07,272 I had a small disagreement with my girlfriend. 75 00:07:07,880 --> 00:07:09,393 Ex-girlfriend. 76 00:07:09,720 --> 00:07:11,836 I was going to donate it to charity. 77 00:07:12,000 --> 00:07:13,035 Of course... 78 00:07:13,560 --> 00:07:15,755 <-O->- Is that I will need. - Of Course. 79 00:07:26,320 --> 00:07:28,117 Quiet, it is not the first penis I see. 80 00:07:28,320 --> 00:07:30,072 Really? Great. 81 00:07:30,240 --> 00:07:32,390 Not trying to scare you. 82 00:07:33,520 --> 00:07:36,273 By the way, I'm Oliver. Oliver Byrne. 83 00:07:36,720 --> 00:07:37,914 The chronicler gastronomic. 84 00:07:38,840 --> 00:07:42,435 Your jacket John Boy the have stitched seven-year-olds, Oliver. 85 00:07:42,640 --> 00:07:44,039 That's... desperate. 86 00:07:51,920 --> 00:07:56,436 Listening, thinking about what you said of those poor children... 87 00:07:56,720 --> 00:07:59,280 I want to donate my jacket to John Boy. 88 00:07:59,960 --> 00:08:00,915 Well. 89 00:08:01,200 --> 00:08:03,794 <-O -> - where are you going? <-O->- Smithfield. 90 00:08:04,320 --> 00:08:05,833 I also. 91 00:08:06,440 --> 00:08:09,193 Are you Greek? Do Italian? 92 00:08:09,400 --> 00:08:10,435 Spanish. 93 00:08:10,600 --> 00:08:12,158 Great. I'm a big fan. 94 00:08:12,409 --> 00:08:15,659 Chorizo, blood sausage, cod... 95 00:08:16,320 --> 00:08:20,233 Do you like Dublin? Do you anyone has said where not to eat? 96 00:08:20,440 --> 00:08:23,000 Do you know? I don't want to be rude, 97 00:08:23,160 --> 00:08:27,551 but I have problems with my boyfriend and I need to clarify my ideas... 98 00:08:27,760 --> 00:08:29,990 - of Course, no problem. - Of the agreement. Goodbye. 99 00:08:38,280 --> 00:08:40,350 - maybe I can help. <-O->- I don't think so. 100 00:08:40,560 --> 00:08:44,189 Give me a chance, please. My ex has cast me into the street naked, 101 00:08:44,400 --> 00:08:48,234 so if something I know is of heart problems. 102 00:08:48,440 --> 00:08:50,556 Already, and you enredas with the first one that passes. 103 00:08:50,760 --> 00:08:52,557 I can give you the male point of view. 104 00:08:52,760 --> 00:08:53,670 Does your point of view? 105 00:08:53,840 --> 00:08:54,989 "I'm Fernando de Sancha, 106 00:08:55,200 --> 00:08:57,077 the world's authority on human rights, she flatters me, 107 00:08:57,280 --> 00:09:00,955 so I have the shot without telling them that I have a wife in Barcelona". 108 00:09:01,960 --> 00:09:02,995 What a scoundrel! 109 00:09:03,200 --> 00:09:04,679 <-S -> - And what you wouldn't do the same thing? <-O->- For anything. 110 00:09:04,880 --> 00:09:07,474 To me it goes to the serial monogamy. Your Fernando... 111 00:09:07,680 --> 00:09:08,430 ...Sancha. 112 00:09:08,640 --> 00:09:11,279 Whatever, Speedy Gonzalez, has been unfaithful, 113 00:09:11,480 --> 00:09:15,268 which is unfair to you... And even more so for his wife. 114 00:09:15,800 --> 00:09:16,835 Are you sure of this? 115 00:09:17,040 --> 00:09:19,793 What are 800 euros for a good cause? 116 00:09:20,000 --> 00:09:22,560 Are you hungry? There is a restaurant indonesian near here 117 00:09:22,760 --> 00:09:25,035 that serves a few starters amazing. 118 00:09:25,240 --> 00:09:27,356 <-O->- I have been with Fernando. <-O -> - how To hit? 119 00:09:27,560 --> 00:09:29,790 <-O->- To give a speech. <-O->- is Never effective. 120 00:09:32,760 --> 00:09:33,795 There it is. 121 00:09:36,760 --> 00:09:38,273 I've gone blank. 122 00:09:38,720 --> 00:09:41,188 Agree, let's drop it. 123 00:09:41,400 --> 00:09:42,674 Pretend that I am him. 124 00:09:42,840 --> 00:09:43,909 Don't seem nothing. 125 00:09:44,120 --> 00:09:45,633 <-O -> - what's your name? <-O->- Bibiana. 126 00:09:45,840 --> 00:09:49,230 Bibiana, I am very unhappy in my marriage. 127 00:09:49,440 --> 00:09:50,919 My wife has a mustache. 128 00:09:51,120 --> 00:09:54,157 It was called Paco before the operation. 129 00:09:54,800 --> 00:09:57,916 <-O->- please, do not deprive me of the anger... <-O->- okay, sorry. Agree. 130 00:09:59,320 --> 00:10:00,833 This is my serious face. 131 00:10:01,000 --> 00:10:01,876 Is well. 132 00:10:02,240 --> 00:10:06,631 Fernando... you will be an authority on human rights and torture state, 133 00:10:06,800 --> 00:10:08,916 you'll have a ratio of 200 and a penis of 30 cm... 134 00:10:09,120 --> 00:10:10,599 Go coefficient... 135 00:10:11,160 --> 00:10:13,754 ...but fooling your wife and to me makes you a coward. 136 00:10:13,960 --> 00:10:15,359 The typical pig hypocrite 137 00:10:15,560 --> 00:10:19,439 that I don't want to know. I refuse to continue inflating your ego. 138 00:10:19,640 --> 00:10:22,518 You're a fucking moron faker! 139 00:10:23,720 --> 00:10:25,597 It was translated from Spanish... 140 00:10:25,800 --> 00:10:26,676 Is well. 141 00:10:26,880 --> 00:10:28,074 <-O -> - Yes? <-O->- Yes. 142 00:10:28,800 --> 00:10:32,395 You can also tell that you think of Kian from Westlife while you take. 143 00:10:32,880 --> 00:10:33,869 What about Westlife? 144 00:10:34,120 --> 00:10:35,633 A famous irish group. 145 00:10:37,520 --> 00:10:39,909 Once I thought of Darren Aronofsky. 146 00:10:41,960 --> 00:10:43,154 A film director. 147 00:10:43,320 --> 00:10:44,469 Also serves. 148 00:10:45,200 --> 00:10:46,315 Okay, so there I go. 149 00:10:46,960 --> 00:10:48,029 I'll be here. 150 00:11:40,040 --> 00:11:41,155 Hello! 151 00:11:42,040 --> 00:11:43,155 Help! 152 00:11:46,156 --> 00:11:48,756 GOOD FOOD BORN TO EAT WELL 153 00:11:51,120 --> 00:11:54,157 To wash the hands, Oliver! 154 00:12:10,120 --> 00:12:11,758 It is ready the stew! 155 00:12:11,960 --> 00:12:12,676 ¡Oliver! 156 00:12:18,920 --> 00:12:20,717 <-O -> - What are you doing, sky? <-O->- Nothing. 157 00:12:21,680 --> 00:12:24,752 Come on, are you cooled down the food. 158 00:12:31,240 --> 00:12:32,434 And what about your t-shirt? 159 00:12:32,640 --> 00:12:33,755 I'm not going to go to the pub. 160 00:12:34,080 --> 00:12:36,355 <-O -> - why not? <-O->- I don't want to watch the game. 161 00:12:36,520 --> 00:12:38,272 Will you see the whole country. 162 00:12:38,440 --> 00:12:39,873 The grandmother does not. 163 00:12:40,080 --> 00:12:43,152 Of course not. I hope it rains. It's game of English! 164 00:12:43,520 --> 00:12:45,829 You laugh, but come to the pub with your father. 165 00:12:46,040 --> 00:12:47,553 I don't like football. 166 00:12:47,760 --> 00:12:50,354 Nor does it lack. It's about being together, 167 00:12:50,640 --> 00:12:53,074 to feel part of something, of the group. 168 00:12:53,280 --> 00:12:55,840 <-O->- I'm not in the group. <-O -> - Are you better than us? 169 00:12:56,040 --> 00:12:57,189 Leave It, Eddie. 170 00:12:59,640 --> 00:13:00,868 Come On, Oli. 171 00:13:01,080 --> 00:13:03,674 As a gesture of charity, just eat it. 172 00:13:03,880 --> 00:13:05,359 This is not food. 173 00:13:05,560 --> 00:13:07,357 It is the food of all of dublin honored. 174 00:13:07,560 --> 00:13:09,630 Looks like vomit with penises boiled. 175 00:13:09,840 --> 00:13:12,308 We spared no insult to me and to your grandmother who taught me to cook. 176 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Why don't you salteas with garlic, as the Spanish tapas? 177 00:13:15,280 --> 00:13:17,191 It is the ass what I am going to skip. 178 00:13:17,400 --> 00:13:19,152 My ass skipped would know better! 179 00:13:20,000 --> 00:13:22,673 High there. Have you been reading those magazines again? 180 00:13:24,800 --> 00:13:26,358 Look on the bottom of his shirt. 181 00:13:30,720 --> 00:13:31,948 So here we are... 182 00:13:32,160 --> 00:13:35,675 At your age you should read porno magazines and cars, 183 00:13:36,200 --> 00:13:38,395 but this... This are experiments! 184 00:13:38,600 --> 00:13:39,635 It is not true! 185 00:13:39,840 --> 00:13:42,070 I have done a faggot that doesn't touch your plate! 186 00:13:43,040 --> 00:13:43,995 It opens the mouth. 187 00:13:44,240 --> 00:13:47,676 Go Oli, you know better than they look. 188 00:13:47,880 --> 00:13:48,756 Mom, I beg you! 189 00:13:48,960 --> 00:13:50,757 Open it or you open it I. 190 00:13:53,280 --> 00:13:54,793 Chews. As a man. 191 00:13:55,120 --> 00:13:56,348 <-O -> - I Swallowed! <-O->- I can't. 192 00:13:56,560 --> 00:13:57,709 Yes you can. 193 00:14:02,400 --> 00:14:04,709 What comes out re-enter. 194 00:14:11,000 --> 00:14:13,150 Are twelve twenty-five. 195 00:14:13,360 --> 00:14:16,272 it Is expected to rain throughout the day, 196 00:14:16,440 --> 00:14:18,431 I'm afraid that it will be an afternoon tristona. 197 00:14:18,640 --> 00:14:22,030 But right now I'm joined by food writer 198 00:14:22,200 --> 00:14:25,272 Oliver Byrne, to whom his Sunday column in the Post, 199 00:14:25,480 --> 00:14:27,516 has become the highest authority 200 00:14:27,720 --> 00:14:31,599 in food, love, and sex. 201 00:14:32,000 --> 00:14:34,070 How can the food be better than sex? 202 00:14:34,280 --> 00:14:36,748 For me good food is better than bad sex. 203 00:14:37,600 --> 00:14:40,353 On the other hand, sex is disgusting 204 00:14:40,560 --> 00:14:42,551 it is far superior to the disgusting food. 205 00:14:44,120 --> 00:14:45,872 I have enjoyed your column 206 00:14:46,080 --> 00:14:50,119 about dating for dinner, and the eternal search for the soul mate. 207 00:14:50,320 --> 00:14:54,074 How do you say? "Looking for a pea in a hailstorm". 208 00:14:54,280 --> 00:14:56,077 - So it is. <-O -> - do Based on your experience? 209 00:14:56,280 --> 00:15:00,159 Unfortunately yes. I have already more than 300 dating for dinner. 210 00:15:00,360 --> 00:15:02,032 And I'm still counting. 211 00:15:02,240 --> 00:15:03,878 Can't find the right person? 212 00:15:04,080 --> 00:15:07,311 Well, each time you encounter the ideal person turns out to be 213 00:15:07,520 --> 00:15:09,033 the wrong person in disguise. 214 00:15:10,160 --> 00:15:12,799 I looked at our horoscopes. Venus leaves Gemini tomorrow... 215 00:15:12,960 --> 00:15:15,428 I Hope to one day meet the wrong person 216 00:15:15,640 --> 00:15:17,870 that turns out to be the perfect disguise. 217 00:15:18,080 --> 00:15:20,799 That is, the perfect time to move together. 218 00:15:22,480 --> 00:15:25,950 We've been dating six months so... 219 00:15:27,280 --> 00:15:28,474 What are you listening to Me? 220 00:15:29,040 --> 00:15:30,553 I go to the bathroom. 221 00:15:46,080 --> 00:15:47,274 I don't think so! 222 00:15:47,480 --> 00:15:50,074 Is Bibiana, right? 223 00:15:50,640 --> 00:15:51,709 Are you ok? 224 00:15:52,000 --> 00:15:53,831 Jack, a licorice. 225 00:15:54,320 --> 00:15:55,355 Thank you. 226 00:15:55,600 --> 00:15:57,079 Forgive, do we know? 227 00:15:57,280 --> 00:15:59,316 I am Oliver, we met in the street. 228 00:15:59,760 --> 00:16:03,309 You picked it up my clothes. We rehearsed a speech. 229 00:16:03,520 --> 00:16:04,396 I was naked. 230 00:16:05,960 --> 00:16:06,676 Hello. 231 00:16:08,360 --> 00:16:10,635 What weren't you having dinner with someone? 232 00:16:10,840 --> 00:16:14,412 Yes, she is my astrologer. What will you do? Wasn't that your man, Fernando, 233 00:16:14,420 --> 00:16:17,157 the coefficient of 30 and the penis of 200? 234 00:16:17,320 --> 00:16:19,197 How I could be so stupid... 235 00:16:19,400 --> 00:16:21,277 Same thing I wondered myself. 236 00:16:21,480 --> 00:16:23,436 He told Me that his marriage was over. 237 00:16:23,640 --> 00:16:26,154 I thought it would be different with me, but men do not change. 238 00:16:26,360 --> 00:16:28,715 Yes we change, but not for the better. 239 00:16:29,640 --> 00:16:33,633 Today I smelled something. So I asked him and he said yes. 240 00:16:33,840 --> 00:16:36,559 I was sleeping with one of his students first. 241 00:16:36,760 --> 00:16:40,753 You need to feed your Nabokov interior or something stupid. 242 00:16:40,960 --> 00:16:42,791 But that still loves me and wants to be with me. 243 00:16:43,000 --> 00:16:44,274 Do you want to try another speech? 244 00:16:44,480 --> 00:16:47,990 I want to attack with a fork in the eye! 245 00:16:51,920 --> 00:16:53,035 ¡Taxi! 246 00:17:15,760 --> 00:17:17,716 Has been to hurt their feelings. 247 00:17:17,880 --> 00:17:20,758 If you want to enter to fornicate on top of your table. 248 00:17:21,840 --> 00:17:23,956 <-O->- I am glad to have seen you again... <-O->- ...Oliver. 249 00:17:24,160 --> 00:17:24,876 Oliver. 250 00:17:25,760 --> 00:17:27,318 Street Grantham 2. 251 00:17:32,800 --> 00:17:35,075 Are you still hungry? Well. 252 00:17:35,320 --> 00:17:36,355 Don't swap this! 253 00:17:56,256 --> 00:17:58,786 <-O -> - Oh, Bibiana! <-O->- Oliver. 254 00:17:58,880 --> 00:18:01,438 <-O -> - What are you doing here? <-O->- I Live right there. 255 00:18:01,800 --> 00:18:03,438 It is strange! 256 00:18:03,640 --> 00:18:05,437 I have been sent to assess the local. 257 00:18:05,640 --> 00:18:07,437 Are you a sanitary inspector? 258 00:18:07,640 --> 00:18:10,608 No, the food writer that you've never heard of. 259 00:18:10,690 --> 00:18:12,572 What happened to you in the eye? 260 00:18:13,160 --> 00:18:15,879 They gave Me a sandwich. 261 00:18:16,080 --> 00:18:18,277 And you, how do you feel? 262 00:18:18,320 --> 00:18:19,894 Not very well. 263 00:18:20,240 --> 00:18:22,037 It seems that you have been days without eating. 264 00:18:22,240 --> 00:18:23,634 I was going to buy milk, so... 265 00:18:23,640 --> 00:18:26,170 You need comfort food. I'll go with you. 266 00:18:26,240 --> 00:18:28,515 Oliver, I know you kissed her in front of the restaurant, 267 00:18:28,720 --> 00:18:32,298 but the last thing I want is enredarme with someone. 268 00:18:32,320 --> 00:18:35,475 I understand that. Or I had crossed the head. 269 00:18:35,720 --> 00:18:38,188 Well, yes, but what I have repressed. 270 00:18:38,840 --> 00:18:39,909 Agree. 271 00:18:40,640 --> 00:18:41,550 Great. 272 00:18:44,760 --> 00:18:46,591 Do you know that it does not rain? 273 00:18:50,800 --> 00:18:54,475 Perhaps I pushed myself to do it. I asked too much or say too much. 274 00:18:54,680 --> 00:18:57,274 I left it all to follow him to Dublin. 275 00:18:57,480 --> 00:18:59,789 I should not do, but I don't know to love stockings. 276 00:18:59,960 --> 00:19:01,518 Or you love, or not love. 277 00:19:01,840 --> 00:19:03,956 Always commit the same mistake. 278 00:19:04,200 --> 00:19:06,794 I fell in love with brilliant men who happen to be a few bastards. 279 00:19:07,360 --> 00:19:08,873 It is very good. 280 00:19:09,080 --> 00:19:10,593 You have to try this. 281 00:19:11,680 --> 00:19:13,716 It is a sort of replacement parent. 282 00:19:14,200 --> 00:19:17,670 At 11 I lost my father, killed by a sniper in Bosnia. 283 00:19:17,880 --> 00:19:19,518 Go. How is that? 284 00:19:19,960 --> 00:19:22,349 He was a war correspondent, an american. 285 00:19:22,560 --> 00:19:24,596 When he died, returned to Spain. 286 00:19:24,840 --> 00:19:29,470 I became a teenager yearning for the figure of the hero 287 00:19:29,640 --> 00:19:32,438 and I guess I'm still looking for her. 288 00:19:33,400 --> 00:19:37,234 Don't blame yourself. Here the culprit is the Bull Ferdinand. 289 00:19:37,440 --> 00:19:40,159 Yes, I know. I've had to swallow a lot. 290 00:19:40,360 --> 00:19:42,157 And the sex was not for both. 291 00:19:42,360 --> 00:19:43,759 What did not work the Viagra? 292 00:19:43,960 --> 00:19:46,520 On the contrary. Suffering from anorgasmia. 293 00:19:46,720 --> 00:19:47,869 What Anoqué? 294 00:19:48,280 --> 00:19:52,398 It never reaches an orgasm, for a lot of stimulation that you receive. 295 00:19:53,400 --> 00:19:56,312 He was there dale te pego... 296 00:19:56,480 --> 00:19:59,472 I had three orgasms and he was still trying. 297 00:19:59,680 --> 00:20:01,193 It must be horrible. 298 00:20:01,360 --> 00:20:02,270 It was. 299 00:20:02,760 --> 00:20:05,957 And what about girlfriend number eleven? 300 00:20:06,320 --> 00:20:10,279 It was a secret police that did not want to tell me your name. 301 00:20:11,640 --> 00:20:14,952 And the twelve, a florist who slept talking nonsense. 302 00:20:15,080 --> 00:20:19,039 "Follagatos comemierda the fuck"... 303 00:20:19,240 --> 00:20:20,150 Should not laugh. 304 00:20:20,360 --> 00:20:22,954 Exact, my love life is very very sad. 305 00:20:23,160 --> 00:20:25,151 Because you do not take women seriously. 306 00:20:25,320 --> 00:20:26,196 I swear to you that yes. 307 00:20:26,680 --> 00:20:28,671 What attempt each time. 308 00:20:28,920 --> 00:20:31,559 But I never get to spend six months. 309 00:20:31,760 --> 00:20:34,035 We make love, go out to dinner, 310 00:20:34,240 --> 00:20:36,037 know the friends of another... 311 00:20:36,240 --> 00:20:38,629 All super. And at 6 months I planted. 312 00:20:38,800 --> 00:20:41,678 You have not yet met the wrong person. 313 00:20:41,880 --> 00:20:44,198 <-O -> - oh, you've read my column! <-O->- I Was intrigued. 314 00:20:44,199 --> 00:20:45,199 Yes! 315 00:20:45,800 --> 00:20:51,236 In Spanish we call the soul mate: "your other half". 316 00:20:58,760 --> 00:21:02,878 If Fernando came to you now begging, you would say no. 317 00:21:12,440 --> 00:21:13,475 do you Hear? 318 00:21:13,680 --> 00:21:16,035 I can Not sleep. I am of downturn. 319 00:21:16,320 --> 00:21:20,472 It's time to use the weapon decisive against the blues. 320 00:21:20,680 --> 00:21:22,796 No, I've already gained two pounds. 321 00:21:22,960 --> 00:21:25,997 What food made you most happy girl? 322 00:21:26,880 --> 00:21:30,077 <-O->- The snails that my grandmother used to make. <-O -> - What? 323 00:21:30,280 --> 00:21:32,271 I lncreíble! Me too. 324 00:22:14,240 --> 00:22:18,518 we're with the culinary guru Bibiana Enriquez. 325 00:22:18,680 --> 00:22:22,355 Cooking the favorite dish of your child, you shit roles! 326 00:22:23,840 --> 00:22:25,159 Or "snails" for us. 327 00:22:25,360 --> 00:22:27,157 Bibiana, how do you start? 328 00:22:27,360 --> 00:22:29,476 I don't know, because I don't know cooking. 329 00:22:29,680 --> 00:22:31,238 Put the garlic rolled in the oil. 330 00:22:31,440 --> 00:22:34,671 Put garlic rolled in the oil. 331 00:22:37,080 --> 00:22:38,115 And then... 332 00:22:38,800 --> 00:22:40,472 Full of water in a pot. 333 00:22:41,000 --> 00:22:42,638 Water filled a pot. 334 00:22:48,000 --> 00:22:49,831 This part I remember 335 00:22:50,040 --> 00:22:52,076 because my grandma let me do it. 336 00:22:52,240 --> 00:22:54,515 I put the snails in the water. 337 00:22:54,720 --> 00:22:58,030 It was wonderful, very wise. He died a few years ago. 338 00:22:58,600 --> 00:22:59,874 But still I speak. 339 00:23:02,760 --> 00:23:06,435 We have a fugitive! See how it runs. 340 00:23:07,520 --> 00:23:08,714 I'm sorry, sweetheart. 341 00:23:08,920 --> 00:23:11,753 Remember, no animal suffered any harm during this shoot. 342 00:23:18,800 --> 00:23:22,918 When the garlic is crisp and black... us... 343 00:23:24,400 --> 00:23:26,675 Add the rest of the vegetables. 344 00:23:26,960 --> 00:23:28,439 The onion and the tomato. 345 00:23:28,640 --> 00:23:31,791 You say tomato, I say "tomato". 346 00:23:32,000 --> 00:23:34,309 How are you like a tomato and a potato? 347 00:23:34,480 --> 00:23:35,549 I don't know. 348 00:23:35,760 --> 00:23:37,830 Both are red, except the potato. 349 00:23:38,040 --> 00:23:38,677 What? 350 00:23:38,880 --> 00:23:42,236 You can't laugh at your own jokes. Above all of that. 351 00:23:42,440 --> 00:23:43,919 <-O->- Is terrific. <-O->- Terrible. 352 00:23:44,080 --> 00:23:47,038 Now the crucial ingredient. A tablespoon of flour. 353 00:23:47,680 --> 00:23:49,159 <-O -> - oh, No, No, No! <-O -> - Let's Go! 354 00:23:49,360 --> 00:23:51,794 Remember, cooking is like sex. 355 00:23:52,000 --> 00:23:54,434 Although it does not serve enjoy the same. 356 00:24:01,720 --> 00:24:03,517 <-O -> - do You think that's funny? <-O->- Yes. 357 00:24:10,240 --> 00:24:12,356 How have you dared? 358 00:24:47,840 --> 00:24:49,353 You want to pick up the phone. 359 00:24:49,680 --> 00:24:50,715 What do you want? 360 00:24:53,080 --> 00:24:53,990 Why? 361 00:24:55,440 --> 00:24:56,668 I need to do it. 362 00:24:59,800 --> 00:25:00,835 Well, good-bye. 363 00:26:09,920 --> 00:26:11,114 <-O->- Go. <-O->- Yes. 364 00:26:14,120 --> 00:26:15,314 That was... 365 00:26:15,520 --> 00:26:17,351 <-O->- I don't know. <-O->- Yes. 366 00:26:17,560 --> 00:26:18,470 Go. 367 00:26:35,840 --> 00:26:38,513 - Hi. <-O->- Hi, I'm Oliver. 368 00:26:38,760 --> 00:26:41,558 <-O -> - do you Want to stay? <-O -> - What you have thought of? 369 00:26:42,000 --> 00:26:43,797 Whatever you want to. 370 00:26:44,360 --> 00:26:46,430 There is an exhibition of conceptual art 371 00:26:46,640 --> 00:26:49,712 about the potato famine that really appeals to me. 372 00:26:50,760 --> 00:26:52,557 Yes, we could go to that. 373 00:26:52,840 --> 00:26:54,956 Or we could go to the cinema. 374 00:26:55,600 --> 00:26:58,068 <-O -> - What to give? <-O->- Have premiered this movie, 375 00:26:58,320 --> 00:27:01,949 "Sugar, azazrán, you and I" with what it's called... 376 00:27:02,720 --> 00:27:03,630 Well. 377 00:27:03,880 --> 00:27:04,915 Really? 378 00:27:05,120 --> 00:27:09,716 Because of the famine sounds good, if you prefer. 379 00:27:10,080 --> 00:27:11,911 We're going to see the movie. 380 00:27:14,160 --> 00:27:16,276 - Has been brilliant. <-O -> - what do You think? 381 00:27:16,480 --> 00:27:20,837 the tortilla was iconic. The eggs are always funny... 382 00:27:23,280 --> 00:27:25,077 You do not actually have you done to grace? 383 00:27:25,400 --> 00:27:27,630 I have found it quite painful, the truth. 384 00:27:28,200 --> 00:27:29,269 How painful? 385 00:27:29,480 --> 00:27:31,914 As all those romantic comedies about food, 386 00:27:32,120 --> 00:27:35,590 acting as if there were millions dying of hunger in the world. 387 00:27:35,800 --> 00:27:38,189 In Malibu there are none. 388 00:27:38,480 --> 00:27:41,074 <-O->- Is a frivolity. - Maybe you just don't understand some dialog. 389 00:27:41,560 --> 00:27:42,913 What I missed? 390 00:27:43,080 --> 00:27:46,117 There was a speech about being who you want to be. 391 00:27:46,320 --> 00:27:48,117 To reach the goal. 392 00:27:48,320 --> 00:27:50,151 <-O->- I has similar deep. <-O->- Yes. 393 00:27:50,800 --> 00:27:52,518 <-O->- You spoke of. <-O->- Almost all, yes. 394 00:27:52,680 --> 00:27:54,989 <-O->- But not all. - Maybe it's all, almost. 395 00:27:55,200 --> 00:27:57,589 <-O->- But you're not sure. <-O -> - What is this, the lnquisición? 396 00:27:57,800 --> 00:27:59,597 <-O -> - What? <-O -> - why I interrogas? 397 00:27:59,800 --> 00:28:02,519 Don't interrogo. We do not agree and point. 398 00:28:02,720 --> 00:28:05,154 To you has liked it, to me it has seemed to me a shit. 399 00:28:05,360 --> 00:28:07,794 This is how I am and you are as well. 400 00:28:08,000 --> 00:28:11,675 It is not a war crime to have fun. You might want to try. 401 00:28:12,320 --> 00:28:14,670 I know the fun of it. What do you know of war crimes? 402 00:28:14,680 --> 00:28:17,274 Just write a ridiculous column about food. 403 00:28:17,520 --> 00:28:18,909 How ridiculous? 404 00:28:20,120 --> 00:28:21,951 Thanks for telling me what you think. 405 00:28:22,160 --> 00:28:24,476 <-O->- Let Us Leave It. <-O->- Enchanted. 406 00:28:26,680 --> 00:28:28,996 Do you go to any part? 407 00:28:29,000 --> 00:28:31,158 No, I prefer to walk. 408 00:28:42,640 --> 00:28:44,949 In lrlanda, the Great Famine 409 00:28:45,160 --> 00:28:48,311 it was a period of mass starvation, disease and emigration, 410 00:28:48,520 --> 00:28:51,830 between 1845 and 1852. 411 00:28:52,240 --> 00:28:54,708 they called, especially outside of lrlanda, 412 00:28:54,920 --> 00:28:56,717 potato". 413 00:28:56,920 --> 00:28:58,990 In irish, it is said 414 00:28:59,200 --> 00:29:02,397 "an Gorta Mór", which means "The great famine", 415 00:29:02,720 --> 00:29:05,917 or 'an Drochshaol", meaning "The bad life". 416 00:29:06,560 --> 00:29:09,358 For the famine, a million people died 417 00:29:09,520 --> 00:29:11,829 and another million emigrated, 418 00:29:12,040 --> 00:29:14,873 so that the population of the island fell... 419 00:29:25,204 --> 00:29:26,874 Hey. 420 00:29:29,205 --> 00:29:30,875 Hey! 421 00:29:32,920 --> 00:29:33,955 What Oliver? 422 00:29:37,320 --> 00:29:39,151 What happened to you in the eye? 423 00:29:41,080 --> 00:29:42,229 I got drunk. 424 00:29:42,600 --> 00:29:44,597 You sound fatal. 425 00:29:44,600 --> 00:29:46,238 Yes. 426 00:29:46,600 --> 00:29:47,835 <-O->- Jack, a licorice. <-O->- Thank You. 427 00:29:48,600 --> 00:29:49,635 Bibiana. 428 00:29:50,960 --> 00:29:54,909 I feel an idiot for what I said after the film. 429 00:29:55,280 --> 00:29:57,635 I know that we are different, 430 00:29:57,920 --> 00:30:00,832 but what there was between us was not a mistake. 431 00:30:01,080 --> 00:30:02,991 <-O->- I... <-O->- Before you say anything... 432 00:30:04,760 --> 00:30:08,230 I want you to know that I can expand my little world 433 00:30:08,440 --> 00:30:10,995 beyond the food and trash cinema. 434 00:30:12,120 --> 00:30:14,395 "From euthanasia to ethnic cleansing"-, 435 00:30:14,600 --> 00:30:16,431 "Famine and humanitarian aid"-, 436 00:30:16,640 --> 00:30:19,393 "Mission: impossible, the end of torture"-, 437 00:30:19,960 --> 00:30:22,997 that the guy in the store swears that it is not any fun at all. 438 00:30:23,200 --> 00:30:25,031 I am also an idiot. 439 00:30:25,600 --> 00:30:28,917 I felt guilty for being happy with you. 440 00:30:28,920 --> 00:30:31,973 Always put it difficult to you all and to myself. 441 00:30:32,040 --> 00:30:35,271 But it is over. I want to be happy with you. 442 00:30:36,160 --> 00:30:38,894 And I like you just as you are. 443 00:30:39,560 --> 00:30:43,569 What to well. Because you read this, I would have killed him. 444 00:30:47,240 --> 00:30:49,470 I really need to lie down. 445 00:30:50,800 --> 00:30:52,711 <-O -> - do you Want to enter? <-O->- Yes. 446 00:31:10,440 --> 00:31:12,715 <-O -> - do Table for two? <-O->- Yes. 447 00:31:12,920 --> 00:31:16,435 Did any of you are pregnant or have heart? 448 00:31:16,640 --> 00:31:17,675 No. 449 00:31:17,920 --> 00:31:20,639 We're going to get in the absolute darkness. 450 00:31:20,840 --> 00:31:23,793 Follow me, please. A hand on each shoulder. 451 00:31:43,640 --> 00:31:45,631 <-O->- I put the hand on... - Forgiveness. 452 00:31:45,840 --> 00:31:47,637 Do you feel their chairs? 453 00:31:47,840 --> 00:31:50,859 <-O -> - do you Feel your seat? <-O->- No. I don't see anything. 454 00:31:50,820 --> 00:31:52,870 <-O->- For here. <-O->- Forgiveness. 455 00:31:53,840 --> 00:31:56,115 The backrest of your chair. 456 00:31:56,320 --> 00:31:57,230 Here. 457 00:31:57,440 --> 00:31:58,934 This is your chair, let me be the retreat. 458 00:31:59,960 --> 00:32:01,154 <-O->- Well. <-O->- Thank You. 459 00:32:03,520 --> 00:32:05,033 <-O -> - What is going on? <-O->- This is madness. 460 00:32:05,800 --> 00:32:06,835 Delicious. 461 00:32:07,240 --> 00:32:08,116 Decision. 462 00:32:08,440 --> 00:32:10,271 <-O -> - Where? <-O->- In my hand. 463 00:32:10,960 --> 00:32:11,995 Where? 464 00:32:12,400 --> 00:32:14,197 In front of your face. 465 00:32:14,480 --> 00:32:15,515 Got you. 466 00:32:18,880 --> 00:32:20,677 <-O -> - What is it? <-O->- Squid. 467 00:32:21,360 --> 00:32:24,870 Marinated in vodka and cranberry. 468 00:32:24,880 --> 00:32:27,348 It is great to eat as well. 469 00:32:28,280 --> 00:32:30,111 I prefer the light of a candle. 470 00:32:36,212 --> 00:32:37,512 ¡Oliver! 471 00:32:38,280 --> 00:32:40,477 Oliver. You're scaring Me. 472 00:32:42,480 --> 00:32:45,199 What happened to your lamb, Clarice? 473 00:32:49,000 --> 00:32:50,877 What are bad. 474 00:32:51,080 --> 00:32:53,150 Now don't you loose. 475 00:32:54,320 --> 00:32:56,914 <-O -> - do you Know what day is today? <-O->- Friday. 476 00:32:57,440 --> 00:32:59,829 <-O->- for 6 months since we had sex. <-O -> - really? 477 00:33:00,040 --> 00:33:02,873 - And not you've left me. <-O->- I have until midnight. 478 00:33:03,080 --> 00:33:05,548 If you do not, we should live together. 479 00:33:07,040 --> 00:33:10,396 What expression do you have? I can not see your face. 480 00:33:10,600 --> 00:33:11,828 In complete shock, I think. 481 00:33:12,040 --> 00:33:15,271 I know, for me it is the first time, but I had never wanted to before. 482 00:33:15,480 --> 00:33:18,074 What will you do? Do you want to? 483 00:33:18,280 --> 00:33:20,396 How to see you every morning in the breakfast? 484 00:33:20,600 --> 00:33:22,597 Then the lights. 485 00:33:24,680 --> 00:33:26,511 Yes. I want to. 486 00:33:26,840 --> 00:33:28,334 <-O -> - what is the truth? <-O->- Yes. 487 00:33:35,335 --> 00:33:39,335 BITING MORE THAN YOU CAN CHEW 488 00:33:40,536 --> 00:33:42,236 Well, first service. 489 00:33:43,200 --> 00:33:44,435 Game, set and match. 490 00:33:44,440 --> 00:33:46,476 <-O->- That service has gone out. <-O->- Yes man. 491 00:33:46,680 --> 00:33:47,715 Well-played. 492 00:33:48,316 --> 00:33:49,916 Well, 15-0. 493 00:33:50,360 --> 00:33:52,835 God. Is there something underneath? 494 00:33:52,840 --> 00:33:54,034 I know how you feel. 495 00:33:54,240 --> 00:33:57,676 My first love was without panties. 496 00:33:57,880 --> 00:33:59,693 Georgina Mullen, in the 6th course. 497 00:34:00,120 --> 00:34:02,775 You'd see under the skirt for a bar of chocolate. 498 00:34:02,760 --> 00:34:06,673 Strange old times, isn't it? What about the coexistence? 499 00:34:06,880 --> 00:34:09,155 Great. Of truth. 500 00:34:09,880 --> 00:34:13,668 Each morning awake with the woman I love most. A sigh of relief. 501 00:34:13,840 --> 00:34:17,674 The search, that shit is over. I can start really living. 502 00:34:21,275 --> 00:34:22,675 What Oliver? 503 00:34:24,680 --> 00:34:26,179 You are Oliver Byrne, isn't it? 504 00:34:26,280 --> 00:34:27,599 Yes. Do we...? 505 00:34:27,800 --> 00:34:30,978 I Am Georgina. Georgina Mullen, of the school. 506 00:34:31,840 --> 00:34:34,673 <-O->- I don't know if you remember... <-O->- Yes, yes. 507 00:34:34,880 --> 00:34:36,677 God, it's amazing. Not you going to believe... 508 00:34:36,840 --> 00:34:38,876 <-O->- we Were just talking about you. <-O -> - Not! 509 00:34:39,080 --> 00:34:39,876 I swear. 510 00:34:40,840 --> 00:34:42,532 I do read your column every week. 511 00:34:42,600 --> 00:34:44,477 <-O->- I think it's great. <-O -> - what is the truth? 512 00:34:44,680 --> 00:34:46,033 You have not changed anything. 513 00:34:46,240 --> 00:34:47,309 Neither do you. 514 00:34:47,520 --> 00:34:49,258 Okay, now I have breasts. 515 00:34:49,320 --> 00:34:50,230 Yes. 516 00:34:51,200 --> 00:34:53,953 I'm Simon. The friend is single of Oliver. 517 00:34:54,120 --> 00:34:55,030 Hello, Georgina. 518 00:34:56,360 --> 00:34:57,998 Oh Rachel! Come! 519 00:34:58,880 --> 00:35:00,757 <-O->- we Should dine someday. <-O->- Yes. 520 00:35:00,960 --> 00:35:02,639 In reality, I'm with someone. 521 00:35:02,640 --> 00:35:04,073 And who hasn't? 522 00:35:04,280 --> 00:35:06,748 The case is that I am very complicated. 523 00:35:07,200 --> 00:35:08,235 As you want to. 524 00:35:08,560 --> 00:35:10,596 I'm going for a chocolate. How someone signs up? 525 00:35:10,800 --> 00:35:12,279 I yes. 526 00:35:13,080 --> 00:35:14,115 We will see you guys. 527 00:35:20,840 --> 00:35:21,875 How a bar of chocolate? 528 00:35:22,080 --> 00:35:23,149 Yes of course... 529 00:35:37,360 --> 00:35:38,429 Yes of course... 530 00:35:40,680 --> 00:35:42,033 Has called Simon. 531 00:35:42,200 --> 00:35:45,875 Super excited, it has been one of the players who knew. 532 00:35:46,040 --> 00:35:47,519 Do With Georgina? 533 00:35:47,720 --> 00:35:50,109 <-O->- I Think I called her Rachel. <-O->- Yes. 534 00:35:50,320 --> 00:35:52,151 Very nice, yes. 535 00:35:53,040 --> 00:35:54,393 So who is Georgina? 536 00:35:56,360 --> 00:35:58,457 Anyone, a classmate of my primary school. 537 00:35:58,520 --> 00:36:00,875 In fact, he was dead with her. 538 00:36:01,080 --> 00:36:05,119 But by God, it has become something grotesque. 539 00:36:05,320 --> 00:36:06,992 It is frightening what the age. 540 00:36:07,160 --> 00:36:09,913 <-O -> - do you Want to say that because you don't like? <-O -> - Not! 541 00:36:11,800 --> 00:36:13,119 Why you ask? 542 00:36:13,680 --> 00:36:15,677 You're using the grater upside down. 543 00:36:19,560 --> 00:36:21,039 I like you you. 544 00:36:22,280 --> 00:36:23,793 That's why we live together. 545 00:36:24,000 --> 00:36:26,275 Well, but nothing happens if you like someone else. 546 00:36:26,720 --> 00:36:28,517 Why? Who do you like? 547 00:36:28,920 --> 00:36:31,036 <-O->- Many men. <-O -> - really? 548 00:36:31,200 --> 00:36:32,269 What...? 549 00:36:33,000 --> 00:36:34,399 Who, for example? 550 00:36:34,600 --> 00:36:37,114 Padraic. The health food store. 551 00:36:37,600 --> 00:36:40,512 The one that does not believe in deodorant? Galway in the 90s. 552 00:36:40,680 --> 00:36:43,433 "Encadénate to a tree, friend." 553 00:36:43,600 --> 00:36:45,909 Has something wild and intense. 554 00:36:46,120 --> 00:36:47,439 Intensely fragrant. 555 00:36:47,640 --> 00:36:50,996 <-O->- Has called your mother. <-O->- Not changing the subject. 556 00:36:51,280 --> 00:36:52,838 It seems affectionate. 557 00:36:53,040 --> 00:36:54,519 It has to be to withstand my father. 558 00:36:54,720 --> 00:36:56,073 Why don't you see? 559 00:36:56,280 --> 00:36:58,396 Yes I see it. At weddings and funerals. 560 00:36:58,760 --> 00:37:01,479 I've stayed to eat with them on Sunday. 561 00:37:03,120 --> 00:37:05,429 <-O -> - what should You do? <-O->- I thought that would be good. 562 00:37:08,760 --> 00:37:11,513 Well. But I'm not going. 563 00:37:41,520 --> 00:37:42,509 Is that your grandmother? 564 00:37:45,680 --> 00:37:47,671 He passed away a few years ago. 565 00:37:47,880 --> 00:37:49,552 I'm sorry not to have known of it. 566 00:37:49,760 --> 00:37:53,514 Better this way, sky. I hated the foreigners. 567 00:37:53,680 --> 00:37:55,511 Especially the ill-educated. 568 00:38:01,680 --> 00:38:03,272 <-O -> - what you don't eat the stew, Oliver? <-O->- No. 569 00:38:03,480 --> 00:38:05,198 Or talk. Ever. 570 00:38:05,520 --> 00:38:08,393 And if you try something, call Social Services. 571 00:38:09,760 --> 00:38:10,954 We beg your pardon, 572 00:38:11,160 --> 00:38:14,516 but we are simple people that don't know saute garlic. 573 00:38:14,720 --> 00:38:16,233 We are not good enough for the great Oliver Byrne. 574 00:38:16,440 --> 00:38:18,510 It is not that. It never has been. 575 00:38:18,680 --> 00:38:19,954 What is it then? 576 00:38:20,160 --> 00:38:22,594 I am not enough for you, dad. 577 00:38:25,320 --> 00:38:28,153 <-O->- Bibiana is a precious name. <-O->- Thank You. 578 00:38:28,400 --> 00:38:30,231 What do you do in Dublin? 579 00:38:30,440 --> 00:38:32,749 I'm working on the lnstituto Spanish. 580 00:38:32,960 --> 00:38:35,349 Prepare cultural exhibitions. 581 00:38:43,600 --> 00:38:45,253 You don't have to eat it. 582 00:38:45,320 --> 00:38:46,355 I like it. 583 00:38:48,560 --> 00:38:50,232 Do you see it? She is not a faggot. 584 00:38:53,320 --> 00:38:55,356 The public is frustrated. 585 00:38:55,560 --> 00:38:59,235 Can pass it to the players, if it has not already occurred. 586 00:39:02,560 --> 00:39:04,039 What grace, it is so different. 587 00:39:04,240 --> 00:39:07,596 The truth is that we have never been in her flat. 588 00:39:07,800 --> 00:39:11,349 ¡Qué me dices! You have to come eat one of these days. 589 00:39:11,520 --> 00:39:14,080 Are you sure? It would be great. 590 00:39:14,720 --> 00:39:15,516 Oli, look. 591 00:39:15,920 --> 00:39:18,354 Ana has given me one of her blouses. What do you think? 592 00:39:18,560 --> 00:39:20,994 That should go to a charity. 593 00:39:21,480 --> 00:39:23,277 Do not listen, you it is precious. 594 00:39:23,480 --> 00:39:25,311 <-O -> - Isn't That Right, Eddie? <-O->- Yes, very nice. 595 00:39:25,800 --> 00:39:27,870 Very cute, in fact. 596 00:39:28,080 --> 00:39:30,355 We should go to. 597 00:39:30,920 --> 00:39:33,718 Do not stay to drink tea? Teach your fourth to Bibiana. 598 00:39:33,920 --> 00:39:35,433 I have a lot to do, mom 599 00:39:36,760 --> 00:39:40,958 Already. Is that because you didn't see never... 600 00:39:41,400 --> 00:39:44,392 We would like to know better to Bibiana, isn't that right, Eddie? 601 00:39:44,600 --> 00:39:45,396 Yes. 602 00:39:45,960 --> 00:39:48,269 I know that he would love to stay more time. 603 00:39:48,480 --> 00:39:49,515 Do we stay? 604 00:40:03,760 --> 00:40:06,035 A not found. 605 00:40:06,640 --> 00:40:08,471 <-O -> - Are you decent? <-O->- No. 606 00:40:08,760 --> 00:40:11,354 Thought you might like to look at this. 607 00:40:11,560 --> 00:40:12,629 Thank you. 608 00:40:14,000 --> 00:40:15,797 Nothing, sky. 609 00:40:18,600 --> 00:40:19,669 Hi, mom. 610 00:40:21,400 --> 00:40:22,719 Not the annoying. 611 00:40:33,640 --> 00:40:35,119 Oh my god! 612 00:40:35,520 --> 00:40:37,715 <-O->- The years of terror. <-O->- No. 613 00:40:39,080 --> 00:40:41,116 Your parents have an incredible bond. 614 00:40:41,320 --> 00:40:43,151 Note that you want. 615 00:40:43,360 --> 00:40:45,078 What? No. No. 616 00:40:45,280 --> 00:40:47,510 People like my parents never fell in love with, 617 00:40:47,720 --> 00:40:50,280 is satisfied with what is left in the pot. 618 00:40:50,560 --> 00:40:54,394 When you say "people", you speak of your parents. You and your family. 619 00:40:54,760 --> 00:40:58,389 That child thought that he was a martian left in the soil. 620 00:40:59,200 --> 00:41:00,553 You were so cute... 621 00:41:02,680 --> 00:41:04,318 You're so cute... 622 00:41:14,760 --> 00:41:17,149 Bibiana. The blouse does not. 623 00:41:17,360 --> 00:41:19,476 <-O -> - I ruegas that away from me? <-O->- I implore You. 624 00:41:19,477 --> 00:41:20,477 Agree. 625 00:41:28,600 --> 00:41:30,113 You can enter. 626 00:41:38,880 --> 00:41:40,359 You can not imagine. 627 00:41:40,560 --> 00:41:44,992 The times that fantaseé to make love to a woman in this bed. 628 00:41:46,480 --> 00:41:47,993 It is not anything easy. 629 00:41:54,560 --> 00:41:56,471 <-O->- Let's make a baby. <-O -> - what is A baby? 630 00:41:56,680 --> 00:41:58,238 A mini Oliver. 631 00:41:58,440 --> 00:41:59,953 <-O -> - do you Speak seriously? <-O->- Yes. 632 00:42:00,240 --> 00:42:02,959 <-O->- Is my rest period. <-O -> - Do Rest? 633 00:42:04,040 --> 00:42:05,519 Of the pill. 634 00:42:07,920 --> 00:42:09,433 <-O->- oh my God. <-O -> - What? 635 00:42:09,640 --> 00:42:11,119 <-O->- Wait. <-O->- Yes. 636 00:42:11,320 --> 00:42:12,594 Wait! 637 00:42:13,880 --> 00:42:15,996 A child of love. 638 00:42:23,440 --> 00:42:24,839 Wait... God... 639 00:42:26,040 --> 00:42:27,189 What has come of that? 640 00:42:27,360 --> 00:42:30,397 I don't know. It was a romantic impulse. 641 00:42:30,600 --> 00:42:34,115 When you know your parents and see pictures of you child, 642 00:42:34,720 --> 00:42:37,359 I thought that it would be nice. 643 00:42:37,560 --> 00:42:41,189 Yes, but... these things... there is that plan. 644 00:42:41,400 --> 00:42:42,753 Or not. 645 00:42:43,600 --> 00:42:45,431 I'm going to take a little bit of air. 646 00:43:11,640 --> 00:43:12,868 Out. First service. 647 00:43:14,400 --> 00:43:15,833 Out. 15-0. 648 00:43:16,480 --> 00:43:18,198 Out. First service. 649 00:43:19,080 --> 00:43:21,150 Out. 30-0. 650 00:43:57,960 --> 00:43:59,473 Holy god. 651 00:43:59,760 --> 00:44:02,479 Eat me. I'm your chocolate bar. 652 00:44:03,240 --> 00:44:05,515 I think I'd better go. 653 00:44:26,216 --> 00:44:27,516 Hey. 654 00:44:30,320 --> 00:44:32,788 How about the opening of the restaurant? 655 00:44:33,800 --> 00:44:34,994 Well. 656 00:44:35,920 --> 00:44:36,955 You know... 657 00:44:39,256 --> 00:44:40,956 Go. 658 00:44:52,160 --> 00:44:54,754 I'm sad. I want to make peace. 659 00:44:59,080 --> 00:45:00,149 Chocolate. 660 00:45:02,440 --> 00:45:04,874 I have gone with the dessert. 661 00:45:05,080 --> 00:45:06,115 Really? 662 00:45:06,320 --> 00:45:08,117 Bib, listen... 663 00:45:08,320 --> 00:45:10,151 Quiet, I took the pill. 664 00:45:11,240 --> 00:45:12,150 Do you agree? 665 00:45:17,440 --> 00:45:18,634 More chocolate. 666 00:45:20,200 --> 00:45:23,556 The waiter, a clumsy, better I'm taking a shower. 667 00:45:38,257 --> 00:45:40,557 <-O->- Oliver. <-O -> - Yes? 668 00:45:40,600 --> 00:45:43,137 Sorry to have overwhelmed in the house of your parents. 669 00:45:43,200 --> 00:45:46,237 I should not make you feel trapped as well. 670 00:45:46,480 --> 00:45:49,870 We don't have what to talk of children. 671 00:45:50,080 --> 00:45:51,718 I love you and only want to be with you. 672 00:45:52,320 --> 00:45:53,958 I also sorry. 673 00:45:54,280 --> 00:45:56,510 Can we pretend that never happened? 674 00:45:56,760 --> 00:45:58,273 Yes, please. 675 00:46:27,640 --> 00:46:28,834 What happens? 676 00:46:29,720 --> 00:46:31,995 Me what you're hiding from something? 677 00:46:32,680 --> 00:46:34,511 No, No. 678 00:46:35,720 --> 00:46:37,233 Like what? 679 00:46:37,440 --> 00:46:39,237 For nothing. 680 00:46:42,880 --> 00:46:43,915 Is well. 681 00:46:52,916 --> 00:46:54,916 I'M WHAT YOU LIKE 682 00:47:03,920 --> 00:47:06,559 Traditionally, the matador represents the feminine. 683 00:47:06,720 --> 00:47:08,517 Tempts and causes 684 00:47:08,720 --> 00:47:11,359 with her gestures elegant, and hips undulating, 685 00:47:11,520 --> 00:47:14,239 using average roses and shoes pointed black. 686 00:47:14,440 --> 00:47:17,512 While the bull represents the masculine, 687 00:47:17,720 --> 00:47:21,838 the side impulsive and raw nature. 688 00:47:24,840 --> 00:47:28,037 I would die happy with a mouth full of ham. 689 00:47:29,600 --> 00:47:30,953 You have to try it out. 690 00:47:31,160 --> 00:47:32,513 I can't. 691 00:47:33,280 --> 00:47:34,554 <-O -> - are You evil? <-O->- No. 692 00:47:34,760 --> 00:47:37,135 Food is imported. High carbon footprint. 693 00:47:37,240 --> 00:47:39,071 And you care because...? 694 00:47:39,240 --> 00:47:40,468 You matter to Rachel. 695 00:47:44,080 --> 00:47:45,593 What do you eat then? 696 00:47:45,800 --> 00:47:47,797 Potatoes, basically. Local, of course. 697 00:47:47,800 --> 00:47:49,870 <-O->- Is insane. <-O -> - What is insane? 698 00:47:51,040 --> 00:47:53,190 Has stopped the food is imported by Rachel. 699 00:47:53,960 --> 00:47:56,474 High carbon footprint. It is important to her. 700 00:47:56,640 --> 00:47:59,074 How pretty! I did not know you were so romantic. 701 00:47:59,280 --> 00:48:02,317 Romantic nothing, is a coward. Takes, Rachel is not. 702 00:48:02,520 --> 00:48:05,034 It would be a coward if he were to lie. 703 00:48:11,960 --> 00:48:14,315 <-O -> - why did you kiss it? <-O->- Because I am good. 704 00:48:14,960 --> 00:48:17,918 <-O->- don't know nothing. <-O->- Suspect, even worse. 705 00:48:18,120 --> 00:48:20,190 If you tell the truth, the best thing you forgive. 706 00:48:20,400 --> 00:48:23,119 <-O->- What a shit tip. <-O->- nothing. 707 00:48:23,320 --> 00:48:26,517 It was a mistake, it's over. 708 00:48:26,720 --> 00:48:28,631 A mess of a night that is better not to know. 709 00:48:28,840 --> 00:48:31,434 If you do not confess now, you will pay. 710 00:48:31,640 --> 00:48:35,633 To grow a cancer in the relationship, a necrotic tumor, incurable. 711 00:48:35,840 --> 00:48:38,070 While not know anything, we'll be fine. 712 00:48:38,280 --> 00:48:39,838 <-S -> - And what if he knows? <-O->- You said no. 713 00:48:40,040 --> 00:48:42,349 I don't know. Women know things. 714 00:48:42,560 --> 00:48:44,994 They know things that they don't know that you know, do you know? 715 00:48:45,560 --> 00:48:46,470 Don Padraic! 716 00:48:47,120 --> 00:48:49,793 I don't think so. Has invited you to the health food store. 717 00:48:50,720 --> 00:48:53,473 Hello, Padraic. I am glad that you came. 718 00:48:53,680 --> 00:48:56,399 Hey, I think you're going to ask you to let the dogs out. 719 00:48:56,600 --> 00:48:58,397 You did not tell me that it was bullfighting. 720 00:48:58,600 --> 00:49:00,397 It is a theme in the work of Goya. 721 00:49:00,600 --> 00:49:03,319 - Of Course. You have to close this. <-O -> - Do You Forgive? 722 00:49:03,520 --> 00:49:06,557 The bullfights are a horror. 723 00:49:06,720 --> 00:49:08,995 It is art, doesn't have to be politically correct. 724 00:49:09,200 --> 00:49:11,350 This, glorifies cruelty to animals. 725 00:49:11,520 --> 00:49:14,398 <-O->- Is part of our culture. <-O->- Is torture, not culture. 726 00:49:14,600 --> 00:49:16,875 <-O->- they are Only paintings. <-O->- Would need to burn them. 727 00:49:17,080 --> 00:49:18,877 As I understand, you are a fascist. 728 00:49:19,280 --> 00:49:21,077 I'm irish, we didn't have any Franco. 729 00:49:21,280 --> 00:49:23,748 And I Spanish, we do allow gay marriage. 730 00:49:23,920 --> 00:49:26,992 <-O->- Only advocate the animals. <-O->- it is better for you to go. 731 00:49:27,200 --> 00:49:31,478 Not, to say the barbarians, and delayed that we are the Spanish. 732 00:49:31,640 --> 00:49:34,393 Does the bullfighting't you think of barbarians? 733 00:49:34,600 --> 00:49:37,876 <-O -> - I Think that the wars are barbarians! <-O->- Well, to the shower. 734 00:49:42,280 --> 00:49:43,190 Oh titan! 735 00:49:45,120 --> 00:49:47,236 <-O -> - o Torture, not culture! <-O -> - Are you okay? 736 00:49:49,720 --> 00:49:51,836 Did you know that chickens organic 737 00:49:52,040 --> 00:49:53,871 kill them like the kennel? 738 00:49:54,080 --> 00:49:54,956 Yes. 739 00:49:55,160 --> 00:49:58,357 The bathe in water electrified, the degollan. 740 00:49:58,560 --> 00:50:01,233 Then hang them until they are completely drained of blood, 741 00:50:01,400 --> 00:50:03,311 the scald to desplumarlos. 742 00:50:03,520 --> 00:50:05,829 And at the end of all that, some still conscious. 743 00:50:06,040 --> 00:50:07,473 I like the servants, and with corn. 744 00:50:10,440 --> 00:50:13,955 Have emptied our vessel this morning. 745 00:50:14,160 --> 00:50:16,435 I wonder where will my family. 746 00:50:16,640 --> 00:50:18,915 best take me with them. 747 00:50:19,120 --> 00:50:20,951 <-O->- Is sick. <-O -> - What a view? 748 00:50:21,320 --> 00:50:22,878 "Carnemuerta.info". 749 00:50:23,600 --> 00:50:25,875 Look! Here we will be safe. 750 00:50:28,560 --> 00:50:30,676 Porn torture of chickens. 751 00:50:31,920 --> 00:50:34,480 <-O -> - what Is your work? <-O->- I sent him Padraic. 752 00:50:36,080 --> 00:50:37,479 The bastard has your mail. 753 00:50:37,680 --> 00:50:39,750 <-O->- di I. <-O -> - What? 754 00:50:39,960 --> 00:50:41,951 Came in the other day to apologize 755 00:50:42,160 --> 00:50:43,991 and to invite me to a coffee. 756 00:50:45,040 --> 00:50:46,268 What a friendly! 757 00:50:46,440 --> 00:50:50,115 I attack your mad dog and he invited my girlfriend out for a coffee. 758 00:50:50,280 --> 00:50:51,679 We had an interesting talk... 759 00:50:51,880 --> 00:50:53,074 ...of the animal kingdom. 760 00:50:53,240 --> 00:50:54,275 Shut up. 761 00:50:54,520 --> 00:50:57,671 He is a guy very lucid and makes you see things 762 00:50:57,880 --> 00:51:00,758 from another angle, do you know? 763 00:51:01,040 --> 00:51:02,712 It also speaks gaelic. 764 00:51:02,880 --> 00:51:04,916 Says bollocks in two languages. 765 00:51:05,120 --> 00:51:07,270 In three. Know something about Catalan. 766 00:51:07,600 --> 00:51:08,953 Insurance that yes. 767 00:51:09,520 --> 00:51:11,033 Why are you so jealous? 768 00:51:11,400 --> 00:51:13,789 Why am I jealous of the guy that you said that makes you wild? 769 00:51:14,000 --> 00:51:16,468 I said that it has something wild. 770 00:51:16,760 --> 00:51:18,990 And don't worry, I never will deceive. 771 00:51:24,920 --> 00:51:28,629 I have been invited to a meeting of his group tomorrow, if you want to come. 772 00:51:28,800 --> 00:51:30,074 Hi, and welcome. 773 00:51:32,360 --> 00:51:34,396 Greetings to Bibiana and... 774 00:51:35,320 --> 00:51:36,070 Gulliver. 775 00:51:36,280 --> 00:51:37,269 Oliver. 776 00:51:37,440 --> 00:51:38,395 New blood. 777 00:51:40,040 --> 00:51:40,756 Thank you. 778 00:51:42,257 --> 00:51:43,757 Thank you. 779 00:51:44,120 --> 00:51:45,951 Well, let's get to the topic. 780 00:51:46,160 --> 00:51:49,835 The letter denouncing Dr. Atkinson by experimenting with pigs 781 00:51:50,040 --> 00:51:52,395 <-O->- is already sent to the press. <-O->- Son of a bitch. 782 00:51:52,600 --> 00:51:55,637 <-O -> - What was studied? <-O->- A cure for multiple sclerosis. 783 00:51:55,840 --> 00:51:57,671 Of course, bastard. 784 00:51:58,600 --> 00:52:01,273 There are alternatives to experimenting with animals. 785 00:52:01,440 --> 00:52:04,955 Nothing happens, Roy. Here we do not attempt to convert anyone. 786 00:52:05,560 --> 00:52:08,120 I received an email from JusticiaAnimal. 787 00:52:08,320 --> 00:52:11,392 They have rabbits for adoption of the raid on the farm of skins. 788 00:52:11,600 --> 00:52:14,717 I'm six, so that three remain, Puff, 789 00:52:16,240 --> 00:52:17,150 Brownie. 790 00:52:18,920 --> 00:52:20,069 And this is Bernadette. 791 00:52:23,160 --> 00:52:24,559 They need a home. 792 00:52:24,760 --> 00:52:26,591 I colarle two to my home. 793 00:52:26,800 --> 00:52:28,836 Great, Finn. Puff and Brownie, 794 00:52:29,040 --> 00:52:30,678 is Bernadette. 795 00:52:30,880 --> 00:52:33,997 <-O->- I'm going to india. <-O->- I can't bend over. 796 00:52:34,200 --> 00:52:36,270 Sorry, but Snowy gets very jealous 797 00:52:36,480 --> 00:52:39,916 if you see me pet the other. I'm afraid that won't accept it. 798 00:52:40,200 --> 00:52:41,269 We have stayed in. 799 00:52:42,120 --> 00:52:44,236 <-O->- "The". <-O -> -. We have stayed in. 800 00:52:44,440 --> 00:52:45,475 <-O->- Bernadette. <-O -> - what is A rabbit? 801 00:52:45,680 --> 00:52:48,319 <-O->- The baby-sitting me. <-O->- Yes, but... 802 00:52:50,480 --> 00:52:52,755 Remember that I am allergic. 803 00:52:53,320 --> 00:52:54,833 What about the rabbits? 804 00:52:55,080 --> 00:52:56,877 All types of hair. 805 00:52:57,040 --> 00:52:59,838 Child I couldn't have a teddy bear. 806 00:53:02,280 --> 00:53:04,236 What we're going to do. To Me, I am me. 807 00:53:04,440 --> 00:53:05,953 Other matters. 808 00:53:06,160 --> 00:53:09,391 The zoo prepares for its 200th anniversary. 809 00:53:09,560 --> 00:53:12,313 It is the perfect occasion to protest. 810 00:53:12,480 --> 00:53:14,436 <-O -> - do All in favor? <-O->- Yes. 811 00:53:14,920 --> 00:53:16,592 What's wrong with zoos? 812 00:53:17,000 --> 00:53:18,035 Voted. 813 00:53:20,080 --> 00:53:22,514 How have you been able to say that you are allergic to the stuffed animals? 814 00:53:22,720 --> 00:53:24,870 To save the rabbit. Would have finished cooking it. 815 00:53:25,080 --> 00:53:27,310 <-O->- Has been so obvious that you lied. <-O->- Just for you. 816 00:53:27,520 --> 00:53:29,033 They are from another planet. 817 00:53:29,200 --> 00:53:31,953 "Atomicemos the doctor for curing a degenerative disease". 818 00:53:32,120 --> 00:53:35,157 Okay, there are many unnecessary animal testing. 819 00:53:35,360 --> 00:53:37,954 We should not sprinkle the eyes with cosmetics. 820 00:53:38,160 --> 00:53:39,957 We should close the zoo of Dublin. 821 00:53:40,160 --> 00:53:43,550 Zoos are cruel. Girl I saddened a lot. 822 00:53:43,720 --> 00:53:46,792 <-O -> - do you Want to take on to Bernadette? <-O->- I Want to participate in something. 823 00:53:47,000 --> 00:53:50,356 Before I met you was involved in politics and now I don't do more. 824 00:53:50,560 --> 00:53:51,595 I'm hungry. 825 00:53:56,296 --> 00:53:57,996 Hello! 826 00:54:00,360 --> 00:54:01,395 My favourite client. 827 00:54:01,600 --> 00:54:03,830 <-O -> - What about the business? <-O->- With your arrival, the better. 828 00:54:04,040 --> 00:54:06,474 <-O->- As always, please. <-S -> - And what to miss? 829 00:54:06,920 --> 00:54:08,433 I'll make a salad. 830 00:54:08,600 --> 00:54:10,477 Sorry, we don't serve salads. 831 00:54:10,680 --> 00:54:12,477 As a burger 832 00:54:12,680 --> 00:54:16,070 with tomato, onion and lettuce, without the burger. 833 00:54:17,800 --> 00:54:20,519 I'm going to try to make me vegetarian. 834 00:54:20,720 --> 00:54:21,709 You're a joke. 835 00:54:22,320 --> 00:54:23,116 No. 836 00:54:23,600 --> 00:54:25,830 If you boil live snails. 837 00:54:26,040 --> 00:54:27,598 Don't remind me. 838 00:54:28,440 --> 00:54:29,953 It is the friend of the Earth. 839 00:54:30,160 --> 00:54:32,390 Has made you ashamed of eating meat. 840 00:54:32,560 --> 00:54:33,595 Of course not. 841 00:54:33,800 --> 00:54:37,509 Did you see how I devour with the eyes? As if you were a cucumber. 842 00:54:37,720 --> 00:54:39,756 <-O->- you're obsessed. <-O->- Because it is a fan. 843 00:54:39,960 --> 00:54:41,791 Hitler was a vegetarian. 844 00:54:42,000 --> 00:54:43,797 Now you talk like my grandfather. 845 00:54:44,000 --> 00:54:46,275 We are in the century XXl. There are people vegetarian. 846 00:54:46,480 --> 00:54:49,517 <-O->- Not will you last even a week. <-O->- At least I will have tried. 847 00:54:49,720 --> 00:54:51,856 Have you seen how pale they are? You will become anemic. 848 00:54:51,960 --> 00:54:55,873 You will lose the concentration. You throw yourself farting all night. 849 00:54:56,480 --> 00:54:58,436 And goodbye to your libido. 850 00:54:58,600 --> 00:55:01,558 Rabbits have a lot of libido and only eat lettuce. 851 00:55:02,000 --> 00:55:04,878 And Padraic said that the only thing that affects 852 00:55:05,080 --> 00:55:08,595 is that the blowjobs are not vegetarian. 853 00:55:08,920 --> 00:55:10,114 Fabulous. 854 00:55:10,520 --> 00:55:12,988 It may not be so strict. 855 00:55:14,280 --> 00:55:15,315 I don't know. 856 00:55:16,360 --> 00:55:17,429 As we will see. 857 00:55:19,240 --> 00:55:23,074 A quarter of chyle special burger 858 00:55:23,320 --> 00:55:24,673 and another without the burger. 859 00:55:24,880 --> 00:55:25,756 Thank you. 860 00:55:38,207 --> 00:55:39,957 THE BEST RECIPES TO LINK TO. 861 00:55:41,258 --> 00:55:44,258 A FOOD INTOLERANCE. 862 00:56:52,800 --> 00:56:54,313 What about mustard? What about Ketchup? 863 00:56:55,600 --> 00:56:56,510 No, thank you. 864 00:56:57,120 --> 00:56:58,599 It is rich tofu... 865 00:57:01,800 --> 00:57:03,279 What about your pork chops? 866 00:57:03,480 --> 00:57:04,310 Very tender. 867 00:57:04,520 --> 00:57:05,555 What little lamb baby? 868 00:57:05,760 --> 00:57:06,954 Mom bristle. 869 00:57:10,760 --> 00:57:12,239 Do you mind if I put music? 870 00:57:12,440 --> 00:57:13,759 At all. 871 00:57:31,600 --> 00:57:32,669 What is it? 872 00:57:32,880 --> 00:57:34,438 "Songs from the abattoir". 873 00:57:35,400 --> 00:57:37,072 Do this was not to Eurovision? 874 00:58:03,803 --> 00:58:05,573 DO NOT EAT MEAT. 875 00:58:13,360 --> 00:58:14,918 What happens? 876 00:58:15,120 --> 00:58:16,269 You know to meat. 877 00:58:16,480 --> 00:58:18,311 <-O->- I brush teeth. <-O->- No, it doesn't matter. 878 00:58:18,520 --> 00:58:20,033 It didn't take anything. 879 00:58:20,240 --> 00:58:22,071 <-O->- I'm going to answer. <-O->- then Call. 880 00:58:22,280 --> 00:58:24,396 No, No, really. 881 00:58:25,560 --> 00:58:27,516 Actually I have removed the urge, sorry. 882 00:58:28,840 --> 00:58:29,875 Padraic. 883 00:58:30,800 --> 00:58:33,109 No, no... it's a good time, yes. 884 00:58:33,320 --> 00:58:35,390 Yes, I read the article. I would like to help 885 00:58:35,560 --> 00:58:39,155 with the group. No, do not interrupt anything. 886 00:58:40,200 --> 00:58:41,997 Yes, tell me. Great. 887 00:58:43,198 --> 00:58:44,998 <-O->- Congratulations. <-O->- Thank You. 888 00:58:45,960 --> 00:58:47,757 When is the big day? 889 00:58:48,400 --> 00:58:49,879 On the 12th of December. 890 00:58:50,200 --> 00:58:52,270 Plenty of time to destroy you back. 891 00:58:52,480 --> 00:58:56,792 That will not happen, so buy yourself a costume because you're the godfather. 892 00:58:57,000 --> 00:59:00,072 Or the stepfather, for some. 893 00:59:00,280 --> 00:59:01,759 I am glad for you. 894 00:59:01,960 --> 00:59:03,473 They are the following. 895 00:59:08,880 --> 00:59:12,509 <-O -> - do The steak rare? <-O->- For me, thanks. 896 00:59:16,920 --> 00:59:21,471 And three potatoes from the country with mashed turnip. 897 00:59:21,680 --> 00:59:22,590 Thank you. 898 00:59:25,480 --> 00:59:26,390 Thank you. 899 00:59:28,440 --> 00:59:29,316 Thank you. 900 00:59:41,200 --> 00:59:42,110 How is yours? 901 00:59:42,520 --> 00:59:45,159 Very rich. Rich of truth. 902 00:59:45,360 --> 00:59:47,874 Yes, already. I don't believe you. 903 00:59:49,320 --> 00:59:50,958 <-O -> - why is that? <-O->- Let it be. 904 00:59:51,200 --> 00:59:53,270 The meat is also of the country. 905 00:59:53,520 --> 00:59:55,909 Don't have to feel obligated to ask for a vegetarian. 906 00:59:56,200 --> 00:59:58,919 To what best want. What better to have consciousness. 907 00:59:59,080 --> 01:00:00,798 Do you see this? What are they for? 908 01:00:00,960 --> 01:00:02,234 I am omnivore. 909 01:00:02,440 --> 01:00:06,353 And you also before you wash the brain that ruminant. 910 01:00:06,560 --> 01:00:07,709 He has a name. 911 01:00:07,920 --> 01:00:09,433 Is your complex of paternal. 912 01:00:09,600 --> 01:00:12,512 You are looking for another hero anorgásmico to save the planet. 913 01:00:12,720 --> 01:00:13,630 Perhaps. 914 01:00:13,840 --> 01:00:18,391 Someone who not only cares about if the steak tartare is the new sushi. 915 01:00:18,600 --> 01:00:20,750 Sorry, but I am as well. 916 01:00:20,960 --> 01:00:23,076 And not eating meat would be me and demand an eye. 917 01:00:23,320 --> 01:00:25,470 Miss half of the beauty of this world. 918 01:00:25,680 --> 01:00:27,398 Simon ripped an eye out for Rachel 919 01:00:27,600 --> 01:00:30,239 because you want more than an orange in south africa. 920 01:00:30,440 --> 01:00:33,318 Do you have any idea what that is for me to say what I have to eat? 921 01:00:33,520 --> 01:00:37,593 <-O -> - why don't you see a psychiatrist? <-O->- Well. And by the way, you look at it. 922 01:00:37,800 --> 01:00:38,391 Well. 923 01:00:38,600 --> 01:00:39,828 <-S -> - And do you know what will be? <-O -> - What? 924 01:00:40,040 --> 01:00:42,713 They are not animals. You do this to punish me. 925 01:00:45,040 --> 01:00:46,917 Why, Oliver? 926 01:00:48,160 --> 01:00:50,151 Why do I want to punish you? 927 01:00:57,680 --> 01:01:00,433 Why do I want to punish you, Oliver? Just tell me. 928 01:01:02,240 --> 01:01:05,869 Say to me, I'm dying to know what you have done to want to punish you! 929 01:01:11,120 --> 01:01:13,111 Don't come home tonight. 930 01:01:13,320 --> 01:01:15,276 I'm sorry to have ruined the celebration. 931 01:01:19,200 --> 01:01:20,076 Well-played. 932 01:01:20,560 --> 01:01:22,437 Can I sleep on your couch? 933 01:01:22,880 --> 01:01:24,711 There, there, there. 934 01:01:27,080 --> 01:01:28,593 No... Yes! 935 01:01:30,040 --> 01:01:31,234 yes, Yes, there. 936 01:01:31,440 --> 01:01:33,112 Where? Where? Do you there? 937 01:01:33,320 --> 01:01:35,151 Here it is! 938 01:01:35,960 --> 01:01:37,359 you're huge! 939 01:01:37,560 --> 01:01:38,629 Shut up! 940 01:02:13,000 --> 01:02:14,991 What Bib? I came. 941 01:02:15,520 --> 01:02:17,351 I want to talk about. 942 01:02:19,760 --> 01:02:20,795 What Bib? 943 01:02:26,960 --> 01:02:28,029 Does Bibiana? 944 01:02:47,130 --> 01:02:48,630 HUNGRY FOR AFFECTION. 945 01:02:48,800 --> 01:02:49,516 Oh Oli! 946 01:02:50,040 --> 01:02:51,109 Oh Oli, opens! 947 01:02:51,320 --> 01:02:52,799 6 MONTHS AFTER 948 01:02:53,000 --> 01:02:56,515 We're idiot, we have come to the rescue. Do you let us pass? 949 01:02:57,600 --> 01:02:59,397 <-O -> - Come On In! <-O->- There it is, what I see. 950 01:02:59,600 --> 01:03:02,956 Lying on the couch like a fucking corpse. Move it! 951 01:03:04,400 --> 01:03:05,958 It is coming. 952 01:03:06,560 --> 01:03:07,629 Are you ok? 953 01:03:11,120 --> 01:03:13,395 Go, go, the living-dead. 954 01:03:14,880 --> 01:03:16,677 How do I hold this smell? 955 01:03:17,640 --> 01:03:19,870 God, a little bit of light here. 956 01:03:21,280 --> 01:03:22,474 Oh my god! 957 01:03:23,360 --> 01:03:24,839 I'm going to fill the tub. 958 01:03:25,320 --> 01:03:27,151 Has the boobs bigger. 959 01:03:27,720 --> 01:03:31,030 Yes, a woman in her fullness. One of the advantages. 960 01:03:31,400 --> 01:03:34,153 You've been working on. I'm glad. 961 01:03:35,000 --> 01:03:37,594 Do not abandon your readers, or when you go crazy. 962 01:03:37,800 --> 01:03:39,711 "Should a boar serve gazpacho? 963 01:03:39,920 --> 01:03:41,319 cold Soup for a hot tryst". 964 01:03:41,520 --> 01:03:42,748 <-O->- That is very good. <-O->- A shit. 965 01:03:42,960 --> 01:03:46,350 <-O->- I change It for "foods of recession." <-O->- That will sell a lot. 966 01:03:46,520 --> 01:03:50,195 <-O->- There are people suffering, should be... <-O -> - Do Be what? 967 01:03:50,760 --> 01:03:53,194 What an unbearable, depressing? 968 01:03:53,440 --> 01:03:55,510 The people you read for fun. 969 01:03:55,720 --> 01:03:59,030 <-O->- To forget their miseries. <-O->- I can't. It makes No sense. 970 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 Try to be yourself. 971 01:04:02,040 --> 01:04:04,315 We have eaten at the restaurant Patrick Guilbaud. 972 01:04:04,520 --> 01:04:07,432 Sends you to be their ravioli of lobster. 973 01:04:08,040 --> 01:04:09,837 I have lost the appetite. 974 01:04:10,040 --> 01:04:12,918 You were supposed to call my cousin. You hurt their feelings. 975 01:04:13,120 --> 01:04:14,269 Yes? Sorry. 976 01:04:15,240 --> 01:04:19,392 Leave me a couple. I will never be happy without Bibiana. 977 01:04:19,600 --> 01:04:21,750 <-O->- Or you were with her. <-O->- I don't remember it as well. 978 01:04:22,440 --> 01:04:24,829 <-O->- nostalgia is a bitch liar. <-O->- Has a reason. 979 01:04:25,040 --> 01:04:27,952 Six months have passed, it is time to turn the page. 980 01:04:28,160 --> 01:04:30,913 It still keeps her box of Tampax in the bathroom. 981 01:04:31,120 --> 01:04:34,795 - maybe he forgives me and comes back. <-O -> - let you have It raw! 982 01:04:35,000 --> 01:04:36,194 You what you know. 983 01:04:36,400 --> 01:04:37,674 I know quite a bit. 984 01:04:37,880 --> 01:04:38,596 What do you know? 985 01:04:39,560 --> 01:04:42,472 Nothing. It is my opinion. 986 01:04:42,680 --> 01:04:45,069 You seem quite convinced. 987 01:04:46,600 --> 01:04:47,953 The bath is ready. 988 01:04:50,720 --> 01:04:52,551 What am I hiding? 989 01:04:53,120 --> 01:04:54,951 Nothing, go and wash. 990 01:04:55,160 --> 01:04:55,990 Tell. 991 01:04:56,200 --> 01:04:57,076 Can you tell me what? 992 01:04:57,280 --> 01:05:00,352 <-O->- it is Already pretty miserable as it is. <-O->- you Have to disengage your self. 993 01:05:00,560 --> 01:05:02,516 Tell me at once. I can deal with it. 994 01:05:02,720 --> 01:05:04,199 Is well, okay. 995 01:05:04,920 --> 01:05:08,959 We were at a farmer's market and we found it. 996 01:05:11,240 --> 01:05:12,878 <-O -> - What is it? <-O->- Well. 997 01:05:13,480 --> 01:05:15,755 <-O -> - do You wonder if he received my messages? <-O->- Yes. 998 01:05:15,960 --> 01:05:18,030 <-S -> - And what he said? <-O->- That hates you. 999 01:05:20,200 --> 01:05:21,838 Did he say anything more? 1000 01:05:24,960 --> 01:05:26,473 Is living with Padraic. 1001 01:05:30,640 --> 01:05:32,153 What in the biblical sense? 1002 01:05:32,360 --> 01:05:33,554 Possibly. 1003 01:05:33,760 --> 01:05:35,079 Like rabbits. 1004 01:05:37,360 --> 01:05:38,759 Sorry, colleague. 1005 01:05:40,280 --> 01:05:41,508 Are you alright, Oli? 1006 01:05:47,509 --> 01:05:48,909 Oli. 1007 01:06:15,880 --> 01:06:18,758 <-O->- Wash the clothes as well. <-O -> - Where are you going? 1008 01:06:18,960 --> 01:06:20,757 I'll Leave the meat! 1009 01:06:22,000 --> 01:06:25,754 Tofu with seitan, tofu with seaweed... 1010 01:06:25,920 --> 01:06:29,310 <-O->- Tofu with seaweed and seitan... <-O->- This is madness. 1011 01:06:29,520 --> 01:06:31,033 You'll see how to come back with me. 1012 01:06:31,240 --> 01:06:34,596 <-O->- you Should change you, not your diet. <-O->- I Am what I like. 1013 01:06:34,800 --> 01:06:36,358 Gelatin trembling... 1014 01:06:36,520 --> 01:06:39,159 Speaks to the monumental potato Dublin north. 1015 01:06:39,320 --> 01:06:42,710 Seriously, Oli. I am not a psychiatrist, 1016 01:06:42,920 --> 01:06:45,673 but in terms of emotions, you are a cagão. 1017 01:06:45,880 --> 01:06:48,633 You don't have eggs for leave to women who do not love you, 1018 01:06:48,840 --> 01:06:50,671 so you do that you leave them. 1019 01:06:50,840 --> 01:06:53,877 And you did not have enough eggs to keep the one you love, 1020 01:06:54,080 --> 01:06:57,436 because there is something in the happy endings that I am terrified. 1021 01:06:57,600 --> 01:07:01,309 I am terrified to love Bibiana. What I will demonstrate with my sacrifice. 1022 01:07:01,520 --> 01:07:04,910 Ya, I forgot, your sacrifice. 1023 01:07:05,320 --> 01:07:07,470 I bet that not hard a week. 1024 01:07:15,201 --> 01:07:16,671 OLIVER BYRNE TAKES TO THE TEMPTATION. 1025 01:07:52,080 --> 01:07:53,911 <-O->- A pizza. <-O->- Well. 1026 01:08:01,840 --> 01:08:04,274 <-O->- This is pepperoni. <-O->- Yes. 1027 01:08:04,480 --> 01:08:05,629 I asked for green pepper. 1028 01:08:06,480 --> 01:08:08,471 <-O->- The pepperoni is better. <-O->- Yes. 1029 01:08:08,640 --> 01:08:10,437 But I'm a vegetarian. 1030 01:08:11,280 --> 01:08:13,077 Why not take away the pepperoni? 1031 01:08:13,280 --> 01:08:16,317 Thanks, I had not thought about. 1032 01:08:16,600 --> 01:08:19,194 Great. 18 euros, please. 1033 01:08:20,160 --> 01:08:21,229 Thank you. 1034 01:08:22,280 --> 01:08:23,679 Stay with the change. 1035 01:09:02,080 --> 01:09:04,594 Hi, I'm Bibiana, leave your message. 1036 01:09:05,560 --> 01:09:08,028 Hi, Bib, I'm Oliver. 1037 01:09:08,320 --> 01:09:10,914 Listen, I already know that you ignore my messages, 1038 01:09:11,120 --> 01:09:14,954 but I just want you to know that I have left the meat for you. 1039 01:09:15,120 --> 01:09:19,750 I have now been a month, 31 days, 744 hours, 1040 01:09:21,040 --> 01:09:24,874 and I have to say that I feel wonderful. 1041 01:09:25,080 --> 01:09:28,436 Fully detoxed, a new person. 1042 01:09:29,480 --> 01:09:30,993 To be a better person. 1043 01:09:31,960 --> 01:09:34,110 In the end, I hope you are well. 1044 01:09:34,640 --> 01:09:36,756 Please, call when you want. 1045 01:10:05,040 --> 01:10:05,950 Do you say it? 1046 01:10:06,960 --> 01:10:08,791 Oliver, I'm a mom. 1047 01:10:09,520 --> 01:10:12,239 I need You, son. I don't know what to do. 1048 01:10:12,480 --> 01:10:15,836 He cried out that he was ready the stew. 1049 01:10:16,040 --> 01:10:19,749 I went to the bathroom. And when I came back... 1050 01:10:20,760 --> 01:10:22,591 Call the doctor McGonnall. 1051 01:10:22,800 --> 01:10:25,234 I think that it is too late for that song. 1052 01:10:27,360 --> 01:10:29,828 You need to certify the death, mom. 1053 01:10:32,760 --> 01:10:36,070 I think I have your number here. 1054 01:10:36,280 --> 01:10:38,077 I'll take dad up. 1055 01:10:39,360 --> 01:10:41,749 Would you not like to see him as well. 1056 01:12:05,200 --> 01:12:07,250 AWARDS, FOOD CRITIC 1057 01:13:04,600 --> 01:13:06,875 You wanted so much. 1058 01:13:15,480 --> 01:13:18,517 I've been a fucking cocky. 1059 01:13:19,960 --> 01:13:20,710 No. 1060 01:13:20,920 --> 01:13:23,514 You're just like your father. 1061 01:13:24,200 --> 01:13:28,318 Too proud to give in. 1062 01:13:29,080 --> 01:13:31,230 But there was a lot of love in this house. 1063 01:13:31,800 --> 01:13:34,519 I thought they were still together by duty. 1064 01:13:36,200 --> 01:13:37,918 What for 40 years? 1065 01:13:38,720 --> 01:13:40,676 Why is it that we've taken? 1066 01:13:44,240 --> 01:13:47,437 There were things your father that I were launched and exploded 1067 01:13:48,360 --> 01:13:49,839 and vice-versa. 1068 01:13:52,120 --> 01:13:53,758 But married to me. 1069 01:13:54,160 --> 01:13:55,832 Gave Me a son, 1070 01:13:56,280 --> 01:13:59,636 cared always me, I was always given the hand. 1071 01:14:00,280 --> 01:14:02,077 That is not duty. 1072 01:14:03,040 --> 01:14:04,837 That is love, Oli. 1073 01:14:05,000 --> 01:14:07,798 It is what is left after the fireworks. 1074 01:14:15,560 --> 01:14:18,916 I would like to be alone with him before the doctor call. 1075 01:14:20,400 --> 01:14:21,594 Thanks, mom. 1076 01:14:26,880 --> 01:14:28,233 Eddie. 1077 01:16:16,234 --> 01:16:17,934 <-O -> - Oh, Bibiana! <-O -> - What About Oliver? 1078 01:16:19,185 --> 01:16:20,635 Bibiana. 1079 01:16:21,040 --> 01:16:22,234 We need to talk. 1080 01:16:22,440 --> 01:16:25,079 <-O->- Now I can't. <-O->- I Know that you hate me... 1081 01:16:25,400 --> 01:16:27,550 Already do not hate you, Oliver. 1082 01:16:27,760 --> 01:16:29,591 This is a peaceful demonstration. 1083 01:16:29,800 --> 01:16:32,030 Don't pass nadatío, give us a moment. 1084 01:16:32,520 --> 01:16:35,193 <-O -> - What do you want with her? <-O->- Nothing that will amount to a monkey. 1085 01:16:35,400 --> 01:16:37,914 Now is with me and we are doing well, yes? 1086 01:16:38,120 --> 01:16:39,473 Yes? 1087 01:16:39,640 --> 01:16:41,471 Since this is not the jungle, man. 1088 01:16:41,680 --> 01:16:44,752 Not to steal the females of other because we have more facial hair. 1089 01:16:44,960 --> 01:16:46,313 You know why you left. 1090 01:16:47,200 --> 01:16:50,909 Maybe because your ass is emitting more pheromones than mine. 1091 01:16:51,080 --> 01:16:52,832 Do you want the two to stop this? 1092 01:16:53,000 --> 01:16:54,069 Yes, goodbye, go home, yes? 1093 01:16:54,280 --> 01:16:56,157 Why? I love her more than you. 1094 01:16:56,360 --> 01:16:58,828 Come on, fight with me! 1095 01:16:59,040 --> 01:17:02,077 Let see who will mate with her! 1096 01:17:14,000 --> 01:17:16,070 You're acting like a fucking idiot. 1097 01:17:18,960 --> 01:17:21,633 You're not so alpha male, isn't it? 1098 01:17:23,600 --> 01:17:24,874 Let's see how fights! 1099 01:17:26,600 --> 01:17:27,589 Oliver, you are not going to fight. 1100 01:17:27,880 --> 01:17:29,233 Relax, friend. 1101 01:17:31,480 --> 01:17:33,232 <-O -> - What have you done? <-O->- I have Not done anything. 1102 01:17:33,440 --> 01:17:34,873 ¡Animal! Are you ok? 1103 01:17:39,640 --> 01:17:40,709 Breathe. 1104 01:17:41,240 --> 01:17:43,549 <-O->- Sit there. <-O->- Thank You. 1105 01:17:46,400 --> 01:17:47,628 What happens? 1106 01:17:48,800 --> 01:17:50,597 The stew of my father. 1107 01:17:51,720 --> 01:17:53,233 I ate the entire pot. 1108 01:17:54,880 --> 01:17:57,758 Died. Last night. 1109 01:18:04,120 --> 01:18:06,076 Oh my god. What happened? 1110 01:18:06,880 --> 01:18:08,279 Your heart. 1111 01:18:10,040 --> 01:18:11,678 I'm so sorry. 1112 01:18:13,440 --> 01:18:16,034 Bib, please, forgive me. I have been a coward. 1113 01:18:16,240 --> 01:18:18,993 But now I see things that I could not see before. 1114 01:18:19,200 --> 01:18:23,034 I want to commit myself. Spend the rest of my life with you. 1115 01:18:23,200 --> 01:18:25,998 We will have children together, we will get married. 1116 01:18:26,640 --> 01:18:28,312 I will give you always the hand. 1117 01:18:29,320 --> 01:18:30,469 It's crazy, Oli. 1118 01:18:30,680 --> 01:18:33,831 I love you. I do not mean to say. You have to believe me. 1119 01:18:34,720 --> 01:18:35,755 I believe in you. 1120 01:18:36,800 --> 01:18:37,676 What then? 1121 01:18:38,280 --> 01:18:39,759 So... I'm going to the Congo. 1122 01:18:40,960 --> 01:18:41,836 What About The Congo? 1123 01:18:43,680 --> 01:18:45,033 What do you say? 1124 01:18:45,240 --> 01:18:47,834 Padraic will volunteer to reserve Okapi 1125 01:18:48,040 --> 01:18:51,510 and I will assist in the project of the creation of a school. 1126 01:18:51,800 --> 01:18:53,836 God, that is crazy. 1127 01:18:54,640 --> 01:18:57,313 Do you realize how dangerous that is? 1128 01:18:57,520 --> 01:19:00,273 <-O->- Dublin also. <-O->- I Think that you shouldn't go. 1129 01:19:01,440 --> 01:19:02,509 I need to go. 1130 01:19:02,720 --> 01:19:04,472 Please, stay. 1131 01:19:07,240 --> 01:19:08,559 Do you want to? 1132 01:19:10,000 --> 01:19:10,910 No. 1133 01:19:12,000 --> 01:19:13,069 What then? 1134 01:19:15,720 --> 01:19:19,190 Then... it is not a problem, it is not complicated, 1135 01:19:20,120 --> 01:19:22,680 do not expect anything from each other... 1136 01:19:23,160 --> 01:19:25,720 And I need to leave behind all of that. 1137 01:19:26,200 --> 01:19:27,838 So you're really determined. 1138 01:19:30,320 --> 01:19:31,309 When do you go? 1139 01:19:31,520 --> 01:19:32,839 Inside of three days. 1140 01:19:34,360 --> 01:19:35,713 I can not believe it... 1141 01:19:36,440 --> 01:19:37,668 Sorry. 1142 01:19:39,120 --> 01:19:41,554 So I will never see you. 1143 01:19:43,320 --> 01:19:45,117 I hope that is not the case. 1144 01:19:47,920 --> 01:19:50,150 How am I supposed to live without you? 1145 01:19:51,520 --> 01:19:53,317 Better than with me. 1146 01:19:57,000 --> 01:19:58,194 I have to go. 1147 01:19:58,760 --> 01:20:00,557 I have to bury my father. 1148 01:20:01,800 --> 01:20:04,519 <-O -> - how can I help in something? <-O->- No, it's okay. 1149 01:20:32,000 --> 01:20:35,037 And now, an email from Eamonn, in Offaly, which question 1150 01:20:35,440 --> 01:20:37,476 with what food would you compare the love. 1151 01:20:39,560 --> 01:20:43,838 I think that love is like popcorn at the cinema. 1152 01:20:45,280 --> 01:20:48,670 Swallow a handful after another while we watch the movie, 1153 01:20:48,880 --> 01:20:50,677 without realizing it, 1154 01:20:51,120 --> 01:20:53,236 until we touch the bottom of the bucket 1155 01:20:53,440 --> 01:20:56,512 and we wonder: "What has happened? 1156 01:20:56,760 --> 01:20:58,990 Where are my popcorn?". 1157 01:21:00,520 --> 01:21:02,033 That is the love. 1158 01:21:02,800 --> 01:21:06,429 Only we realize that it was there, when it is not. 1159 01:21:13,230 --> 01:21:17,830 LIFE IS SWEET. 1160 01:21:37,080 --> 01:21:38,115 Goodbye mommy. 1161 01:21:40,520 --> 01:21:42,033 <-O->- Hi, daddy. <-O->- Hello, son. 1162 01:21:44,440 --> 01:21:45,509 That has really hurt. 1163 01:21:46,520 --> 01:21:48,158 <-O -> - How are you doing? <-O->- Well. 1164 01:21:48,560 --> 01:21:50,232 <-O -> - Ok? <-O->- Yes. 1165 01:21:51,040 --> 01:21:53,429 <-O -> - What have you been doing? <-O->- Not much. 1166 01:22:08,360 --> 01:22:09,952 Cherry liquor. 1167 01:22:18,840 --> 01:22:19,909 And what about yours? 1168 01:22:21,440 --> 01:22:22,839 White truffle. 1169 01:22:28,000 --> 01:22:29,558 Why have you done that? 1170 01:22:29,760 --> 01:22:31,796 I wanted another pawn. 1171 01:22:31,960 --> 01:22:33,837 Yes, but now I can eat your queen. 1172 01:22:34,680 --> 01:22:36,193 Cappuccino. 1173 01:22:36,400 --> 01:22:37,435 Coco. 1174 01:22:42,160 --> 01:22:45,994 It's about trying to win, not acabarte the chocolate. 1175 01:22:46,200 --> 01:22:49,112 Good rule for life. I wish I would have learned before. 1176 01:22:49,320 --> 01:22:52,517 I heard from mom that sex is better with Michael than with you. 1177 01:22:52,720 --> 01:22:55,837 I am glad that my 10 year old son is so well informed. 1178 01:22:56,560 --> 01:22:59,028 <-O->- I asked why they had married. <-S -> - And what he said? 1179 01:22:59,240 --> 01:23:01,071 Who were the two bounce of others. 1180 01:23:01,280 --> 01:23:03,111 Then she became pregnant and decided to keep going. 1181 01:23:03,680 --> 01:23:05,238 And we are glad we have done it. 1182 01:23:06,560 --> 01:23:08,198 It is the best thing that ever happened to us ever. 1183 01:23:08,560 --> 01:23:10,278 Who do you bounce? 1184 01:23:11,040 --> 01:23:12,359 Of a Spanish. 1185 01:23:12,560 --> 01:23:14,278 What was better, sex with mom? 1186 01:23:14,480 --> 01:23:16,311 Eddie, you're ten years old. 1187 01:23:16,560 --> 01:23:19,916 You should think about horror movies and violent video games. 1188 01:23:23,520 --> 01:23:24,350 Hello. 1189 01:23:30,040 --> 01:23:31,393 Do you want a chocolate? 1190 01:23:31,600 --> 01:23:34,751 Do not accept chocolates from strangers. Could be a pervert. 1191 01:23:35,480 --> 01:23:37,948 <-O->- Quiet, I am not. <-O->- That would say a pervert. 1192 01:23:38,520 --> 01:23:39,873 What is a pervert? 1193 01:23:40,040 --> 01:23:43,874 <-O->- A stranger who gives you a chocolate. <-O->- do Not listen, I'm your dad. 1194 01:23:44,360 --> 01:23:45,509 I don't have a dad. 1195 01:23:45,960 --> 01:23:47,234 How is that? 1196 01:23:48,320 --> 01:23:50,151 We are only mom and me. 1197 01:23:53,240 --> 01:23:55,834 If I am arrested, you will pay the deposit with your pay. 1198 01:23:56,040 --> 01:23:57,678 Are you still in love with the Spanish? 1199 01:23:58,640 --> 01:24:00,278 Ten years have passed. 1200 01:24:00,480 --> 01:24:01,549 What...? 1201 01:24:01,760 --> 01:24:03,079 He went to Africa. 1202 01:24:03,480 --> 01:24:04,879 Why we're not going to find it? 1203 01:24:05,120 --> 01:24:07,953 It was with a furry named Padraic. 1204 01:24:08,160 --> 01:24:09,957 Maybe he ate a lion. 1205 01:24:12,800 --> 01:24:14,950 Or they broke up and now would be glad to see you. 1206 01:24:16,760 --> 01:24:18,557 Life is not like that. 1207 01:24:19,200 --> 01:24:20,110 Check. 1208 01:24:21,120 --> 01:24:22,439 <-O -> - What? <-O->- Yes. 1209 01:24:27,600 --> 01:24:29,079 Yes, that would be fantastic. 1210 01:24:29,280 --> 01:24:30,633 Well, good-bye. 1211 01:24:31,600 --> 01:24:33,272 What is this? 1212 01:24:36,200 --> 01:24:37,110 Liquor. 1213 01:24:37,920 --> 01:24:39,273 Who you gave it to the waiter? 1214 01:24:39,480 --> 01:24:40,674 No, the perv. 1215 01:24:41,280 --> 01:24:42,918 Who taught you that word? 1216 01:24:43,120 --> 01:24:44,269 The child. 1217 01:24:44,480 --> 01:24:45,151 What child? 1218 01:24:45,320 --> 01:24:46,753 The child with the pervert. 1219 01:24:46,960 --> 01:24:47,995 What perverted? 1220 01:24:48,160 --> 01:24:50,037 <-O->- Your dad. <-O -> - What dad? Where? 1221 01:25:42,238 --> 01:26:44,038 Subtitles by Axel7902. 1222 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 85204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.