All language subtitles for The Sex Files A Dark XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,620 --> 00:00:35,850 Was it everything you hoped for? 2 00:00:35,850 --> 00:00:37,850 It was more than I could've imagined! 3 00:00:37,850 --> 00:00:41,620 But...I'm not like these younger guys today. 4 00:00:41,620 --> 00:00:45,680 I just hope it was...just as good for you as it was for me. 5 00:00:45,970 --> 00:00:49,740 Yeah, it was good for me. But I'm not done with you yet. 6 00:00:51,370 --> 00:00:54,140 What does that mean? 7 00:00:54,910 --> 00:00:57,020 Something kinky! 8 00:00:58,000 --> 00:01:03,650 Ahoy! 9 00:02:32,140 --> 00:02:34,340 Slow morning? 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 Mind numbingly. 11 00:02:37,280 --> 00:02:40,310 Skinner wants to see us in his office. 12 00:02:41,200 --> 00:02:42,740 He say what about? 13 00:02:42,740 --> 00:02:44,740 No, but he said it was urgent. 14 00:02:48,420 --> 00:02:50,850 Mulder, what's wrong? 15 00:02:50,850 --> 00:02:52,650 Nothing. 16 00:03:02,050 --> 00:03:05,080 Coming? OK. 17 00:03:13,450 --> 00:03:16,820 [beep] Agent Scully and Mulder are here to see you sir. 18 00:03:16,820 --> 00:03:18,820 Send them in, Arlene. 19 00:03:28,620 --> 00:03:31,250 Take a seat agents. 20 00:03:35,140 --> 00:03:39,110 The Los Angeles field office contacted us today. There's been a rash of... 21 00:03:39,110 --> 00:03:40,770 ...serial killings. 22 00:03:41,110 --> 00:03:46,080 ...all male....ages vary between 20 and 58. 23 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 You're booked on the next flight out. 24 00:03:48,310 --> 00:03:53,000 I'm sorry sir, but...why does this warrant our involvement? 25 00:03:54,510 --> 00:03:57,340 Is there something wrong Agent Mulder? 26 00:03:57,450 --> 00:04:03,310 No sir. I just don't understand why we're being called in on what appears to be an average string of homicides. 27 00:04:15,540 --> 00:04:17,140 Satanic? 28 00:04:17,110 --> 00:04:19,140 No, not entirely. 29 00:04:20,420 --> 00:04:24,280 We'll call you when we know more. 30 00:04:28,570 --> 00:04:30,200 What's wrong with him? 31 00:04:30,200 --> 00:04:33,570 I don't know, sir. He's been acting this way for a few days. 32 00:04:35,940 --> 00:04:40,050 Well. Keep an eye on him. 33 00:04:40,480 --> 00:04:42,020 Be careful. 34 00:04:46,140 --> 00:04:47,620 ....Scully. 35 00:04:47,940 --> 00:04:50,480 Can you send in Arlene? 36 00:05:02,570 --> 00:05:04,820 You wanted to see me? 37 00:05:05,220 --> 00:05:08,250 I don't have any appointments for a couple of hours. 38 00:05:08,250 --> 00:05:10,680 Well good. 39 00:27:08,700 --> 00:27:12,800 On your face? Yes. 40 00:27:46,730 --> 00:27:50,700 I'm Agent Dana Scully. This is Agent Mulder. 41 00:27:50,700 --> 00:27:52,860 I was told to expect you two. 42 00:27:52,860 --> 00:27:56,460 I was hoping you could help us out, because we've been having a hell of a time. 43 00:27:56,460 --> 00:28:00,900 Looks like he's had a hell of a time too. 44 00:28:00,900 --> 00:28:02,900 This is the sixth murder in two weeks! 45 00:28:02,900 --> 00:28:07,100 Did they all have this picture carved into their torsos? 46 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Yes mam. 47 00:28:09,560 --> 00:28:11,550 I suppose we can tell it's a... 48 00:28:11,440 --> 00:28:15,020 ...some kind of .... satanic imagery. 49 00:28:15,020 --> 00:28:17,020 Jesus Mulder, who would do this? 50 00:28:17,020 --> 00:28:19,020 Not a Satanist. 51 00:28:19,040 --> 00:28:21,220 And that's not the only picture we found. 52 00:28:21,260 --> 00:28:25,440 Get the sheet. 53 00:28:25,440 --> 00:28:31,920 We found this stuffed down his throat all the way to his intestines. 54 00:28:32,200 --> 00:28:36,350 This just keeps on getting more and more interesting. 55 00:28:36,350 --> 00:28:37,420 What is it? 56 00:28:37,420 --> 00:28:40,620 Looks like somebody's been practicing sex magic. 57 00:28:40,970 --> 00:28:43,620 Sex magic? 58 00:28:43,620 --> 00:28:47,200 Let's get out of here, Scully. I think I'm getting a little turned on. 59 00:28:50,350 --> 00:28:52,310 Is that guy for real? 60 00:28:52,730 --> 00:28:55,150 He takes some getting used to. 61 00:29:09,400 --> 00:29:12,970 Are you sure you don't wanna tell me what's been bothering you, Mulder? 62 00:29:12,970 --> 00:29:14,260 Nothing's wrong with me. 63 00:29:16,620 --> 00:29:21,570 That's not true. You've been acting distant for a few days now. 64 00:29:21,570 --> 00:29:24,530 Let's just keep our minds on our job right now, okay? 65 00:29:26,150 --> 00:29:30,310 OK. What do you think the pictograms are? 66 00:29:30,310 --> 00:29:32,860 Oh...the picture on the sheet... 67 00:29:32,860 --> 00:29:34,860 It's known as the unicursal hexagram. 68 00:29:34,860 --> 00:29:38,280 It's called unicursal because it can be drawn in one continuous motion... 69 00:29:38,280 --> 00:29:40,280 ...instead of overlaying two triangles... 70 00:29:41,040 --> 00:29:44,460 It's an ancient symbol found throughout the world in many cultures. 71 00:29:44,460 --> 00:29:47,800 It's known as a polemic universal hexagram. 72 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 It was designed by Alastair Crowley. 73 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 The wickedest man in the world. 74 00:29:51,800 --> 00:29:53,240 One and the same. 75 00:29:53,240 --> 00:29:55,860 He placed a 5 petal rose in the center. 76 00:29:55,860 --> 00:30:00,060 5+6=11. The number of divine union. 77 00:30:00,260 --> 00:30:05,170 The other pictogram we saw carved into the victim's chest...the goat-headed being... 78 00:30:05,170 --> 00:30:07,170 It's known as a bathomet... 79 00:30:07,170 --> 00:30:09,330 It's another symbol of divine union. 80 00:30:09,330 --> 00:30:11,330 Albeit of a more demonic nature. 81 00:30:11,330 --> 00:30:12,440 How so? 82 00:30:12,440 --> 00:30:15,020 Well the bathomet is an androgynous being. 83 00:30:15,020 --> 00:30:18,970 It represents the sexual union of Lucifer and Lilith. 84 00:30:18,970 --> 00:30:22,420 So you think this is the work of a Luciferian cult. 85 00:30:22,420 --> 00:30:28,440 Possibly. One of Crowley's students... 86 00:30:28,440 --> 00:30:35,710 I'll have the LA field office fax us over all the addresses of known cults in the area. 87 00:30:35,710 --> 00:30:37,750 Sounds good. 88 00:30:38,420 --> 00:30:40,660 We'll get started tomorrow morning. 89 00:31:06,280 --> 00:31:08,860 Hey Scully! 90 00:31:10,460 --> 00:31:13,000 Hey Scully! 91 00:31:26,060 --> 00:31:28,730 Hey Scully. Wanna get a pizza? 92 00:31:32,370 --> 00:31:33,680 Scully. 93 00:32:10,930 --> 00:32:14,930 I wasn't peeping! I wasn't peeping! 94 00:32:19,550 --> 00:32:21,220 What do you want? Pizza! 95 00:32:21,220 --> 00:32:25,130 I...I came to see if you wanted pizza. 96 00:32:25,130 --> 00:32:27,130 But I can see you've already.... 97 00:32:28,680 --> 00:32:32,420 I'm sorry. Good night Scully. 98 00:49:34,950 --> 00:49:36,620 So who is this guy, Scully? 99 00:49:36,620 --> 00:49:41,260 Andrew Barsons. Born, raised, still residing in Pasadena. 100 00:49:41,260 --> 00:49:42,550 Barsons? 101 00:49:42,550 --> 00:49:45,600 Yeah, why, does that mean anything to you? 102 00:49:45,600 --> 00:49:47,600 Maybe. 103 00:49:52,600 --> 00:49:54,530 Probable cause. 104 00:50:02,510 --> 00:50:05,570 Yes. Are you Andrew Barsons? 105 00:50:05,570 --> 00:50:07,820 Yes. Who are you? 106 00:50:08,110 --> 00:50:10,240 Special Agent Fox Mulder. 107 00:50:10,240 --> 00:50:12,240 This is Agent Dana Scully. 108 00:50:12,820 --> 00:50:14,240 You wanna come in. 109 00:50:14,240 --> 00:50:16,240 Of course. 110 00:50:24,510 --> 00:50:27,730 Can I offer you guys a drink. No thank you. 111 00:50:27,730 --> 00:50:31,860 Alright. You can wait in the living room. I'll be there in a minute. 112 00:50:40,000 --> 00:50:41,420 Cozy. 113 00:50:41,420 --> 00:50:45,770 Alright this is not the way you see yourself settling down in a few years? 114 00:50:45,770 --> 00:50:47,730 If anything happens, goodbye. 115 00:50:47,730 --> 00:50:49,730 [laughter] 116 00:50:49,730 --> 00:50:53,530 Am I interrupting? 117 00:50:53,530 --> 00:50:56,550 No. Please sit down. 118 00:51:03,440 --> 00:51:05,680 So how may I be of service to you? 119 00:51:05,680 --> 00:51:10,020 We're investigating a string of murders that have occurred over the last few weeks. 120 00:51:10,020 --> 00:51:15,570 All the victims have pictograms of bathmats carved in their torsos. 121 00:51:15,570 --> 00:51:20,150 We've also found polemic hexagrams nearby painted in the victim's blood. 122 00:51:20,150 --> 00:51:22,150 So you assume it was me? 123 00:51:22,150 --> 00:51:25,400 Not necessarily you, but maybe somebody you know. 124 00:51:25,400 --> 00:51:28,460 You are the head of a polemic order. 125 00:51:28,460 --> 00:51:33,910 Our records indicate that...your group congregates here at your home. 126 00:51:33,910 --> 00:51:36,240 I'm afraid your records are out of date. 127 00:51:36,240 --> 00:51:38,970 We've stopped meeting here about two years ago. 128 00:51:38,970 --> 00:51:41,860 We now meet at an occult book store not far from here. 129 00:51:42,130 --> 00:51:45,200 You're both more than welcome to come. 130 00:51:45,200 --> 00:51:49,200 No thanks. We'd just like you to answer a few questions for us please. 131 00:51:49,200 --> 00:51:50,840 Ask away. 132 00:51:50,840 --> 00:51:54,260 Is there anyone in your group that you would consider dangerous? 133 00:51:54,260 --> 00:51:55,750 No. 134 00:51:55,750 --> 00:51:58,200 Dolloma is a peaceful way of life. 135 00:51:58,200 --> 00:52:00,370 It may not look it to you. 136 00:52:00,370 --> 00:52:02,370 ...But it is. 137 00:52:02,370 --> 00:52:05,880 Have you ever practiced...ritual sex magic? 138 00:52:05,880 --> 00:52:07,880 Of course! 139 00:52:08,600 --> 00:52:11,420 When was the last time this occurred? Last week. 140 00:52:11,570 --> 00:52:14,080 What did the ritual entail? 141 00:52:14,080 --> 00:52:18,260 I'd be more that happen to show you....OK, that's enough! That's enough! 142 00:52:18,860 --> 00:52:20,840 ...For now. 143 00:52:21,350 --> 00:52:22,840 Thank you for your time. 144 00:52:22,840 --> 00:52:24,840 Let me show you out. 145 00:52:32,550 --> 00:52:33,800 Oh... 146 00:52:33,800 --> 00:52:36,600 And I wouldn't plan on taking a vacation anytime soon, if I were you. 147 00:52:36,600 --> 00:52:38,130 Might look bad. 148 00:52:38,130 --> 00:52:40,800 I have no reason to run from you, Agent Mulder. 149 00:52:40,800 --> 00:52:47,220 The rest of my day consists of going to the book store....and at night, visiting a club with my friends. 150 00:52:57,530 --> 00:52:58,770 So what do you think? 151 00:52:58,770 --> 00:53:00,370 He's hiding something. 152 00:53:00,370 --> 00:53:02,370 I'll start surveillance. 153 00:53:08,970 --> 00:53:10,910 So tell me about the pendant. 154 00:53:11,860 --> 00:53:13,660 Okay...so... 155 00:53:13,660 --> 00:53:15,660 ...long story short. 156 00:53:15,660 --> 00:53:19,640 In Jewish oral tradition...Eve was not the first wife of Adam. 157 00:53:19,640 --> 00:53:22,800 His first wife was a woman by the name of Lilith. 158 00:53:22,800 --> 00:53:25,260 Whom god created to be Adam's equal. 159 00:53:25,260 --> 00:53:29,220 But she refused to have sex with him in the missionary position. 160 00:53:29,220 --> 00:53:32,880 He got mad and she left the Garden of Eden. 161 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 Have some more noodles. 162 00:53:41,800 --> 00:53:44,480 God then sent three angels... 163 00:53:44,480 --> 00:53:46,480 ...to bring her back. So anyway... 164 00:53:46,480 --> 00:53:48,080 ? 165 00:53:48,400 --> 00:53:51,680 The found her but she refused to return to the Garden of Eden. 166 00:53:52,420 --> 00:53:54,660 She preferred instead to become a demon... 167 00:53:54,660 --> 00:53:58,130 ...and cause sickness in infants and ruination in men... 168 00:53:58,130 --> 00:53:59,550 She became a succubus. 169 00:53:59,550 --> 00:54:01,260 Preying on men sexually. 170 00:54:01,680 --> 00:54:03,260 Want some more rice? 171 00:54:04,060 --> 00:54:09,230 However, she swore that if she ever saw the names of the three angels that were sent to retrieve her... 172 00:54:09,230 --> 00:54:12,340 ...written on either a pendulum or amulet... 173 00:54:12,340 --> 00:54:15,750 Whoever wore it...she'd have no power over. 174 00:54:16,210 --> 00:54:21,170 Andrew or a pendant with their names written in Hebrew... 175 00:54:22,220 --> 00:54:24,490 So what do you think? 176 00:54:26,310 --> 00:54:27,870 Not sure just yet. 177 00:54:28,480 --> 00:54:29,870 Look! 178 00:54:30,770 --> 00:54:32,630 Must be heading out to the club. 179 00:54:32,800 --> 00:54:34,170 What do you want to do? 180 00:54:34,170 --> 00:54:36,020 Let's go take a look and see. 181 00:54:36,020 --> 00:54:38,020 Mulder. 182 00:54:38,020 --> 00:54:41,280 We can't just break into the man's house! 183 00:54:41,680 --> 00:54:43,280 ...without a court order! 184 00:54:43,280 --> 00:54:46,930 Nothing we find is admissible as evidence of a crime! 185 00:55:02,970 --> 00:55:05,310 Come on Scully. Let's see how spooky he is. 186 00:56:16,910 --> 00:56:20,340 It's a bedroom. 187 00:56:20,340 --> 00:56:22,970 Must be where the magic happens. Pfft. 188 00:56:24,870 --> 00:56:28,110 Come on Scully, let's go check the basement. 189 00:56:29,930 --> 00:56:33,000 [door creaks] 190 00:57:26,450 --> 00:57:29,640 This doesn't seem so silly anymore. 191 00:57:30,700 --> 00:57:32,930 I know. 192 00:57:32,910 --> 00:57:37,220 Look at that. 193 00:57:37,900 --> 00:57:41,610 It's Lilith. 194 00:57:43,160 --> 00:57:44,140 We're leaving. 195 00:57:44,230 --> 00:57:46,060 Hold on, Scully. Hold on a second. 196 00:57:46,450 --> 00:57:48,860 Mulder, we're leaving! 197 00:57:51,140 --> 00:57:55,630 Alright, I'm sorry. Let's go. 198 00:58:16,150 --> 00:58:19,480 We have to find a girl to come back with us tonight! 199 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 Yeah, that's why we're here. 200 00:58:21,770 --> 00:58:26,030 Now, what can we say to get her to let us train her? 201 00:58:27,250 --> 00:58:30,150 That's not very important. What's very important is that we find the right girl. 202 00:58:30,190 --> 00:58:32,430 I mean...she's wild and crazy. 203 00:58:32,680 --> 00:58:34,340 All the girls here look that way. 204 00:58:34,330 --> 00:58:36,840 Yeah. That's true. 205 00:58:36,830 --> 00:58:39,880 Maybe we'll get lucky and she'll find us. 206 00:58:39,880 --> 00:58:43,000 ? 207 00:58:51,890 --> 00:58:54,420 You two look like you could use some company. 208 00:58:54,490 --> 00:58:56,780 Mmmm! Ahh! 209 00:58:59,330 --> 00:59:00,860 You read my mind. 210 00:59:00,970 --> 00:59:02,600 Yeah. I did. 211 00:59:02,680 --> 00:59:05,280 Do you wanna go somewhere? 212 00:59:05,850 --> 00:59:08,140 What's wrong with right here? 213 00:59:08,570 --> 00:59:10,510 Sounds like a great idea to me! 214 00:59:10,510 --> 00:59:12,510 What'd you say your name was? 215 00:59:12,510 --> 00:59:14,510 Luce. 216 01:12:36,340 --> 01:12:38,440 Do you feel me? 217 01:13:04,840 --> 01:13:06,960 Yeah baby! Yeah. 218 01:13:06,960 --> 01:13:08,320 Give me all that cock 219 01:13:12,480 --> 01:13:16,240 Ahh. That's so good. 220 01:13:12,940 --> 01:13:14,460 Thats so good! 221 01:13:47,660 --> 01:13:53,200 Yeah, do you like your pussy on his big cock? 222 01:13:58,640 --> 01:14:01,080 Going in and out of there. 223 01:14:16,760 --> 01:14:19,580 Yeah! Take that cock! 224 01:15:03,700 --> 01:15:10,960 Oh, yes! Oh, yes! 225 01:15:25,960 --> 01:15:29,800 Does that cock...does that cock feel good? 226 01:15:34,960 --> 01:15:39,580 I'm gonna cum! I love that cum, give it to me! 227 01:16:22,360 --> 01:16:37,400 [helicopter sounds] 228 01:16:38,460 --> 01:16:41,580 Wow! 229 01:16:38,480 --> 01:16:39,580 Wow! 230 01:16:46,040 --> 01:16:47,740 Oh, same thing? 231 01:16:46,040 --> 01:16:47,740 Same thing? 232 01:16:47,740 --> 01:16:49,420 Yes sir. 233 01:16:47,740 --> 01:16:49,180 Yes sir! 234 01:16:49,180 --> 01:16:53,320 Except this time....the killer took a souvenir. 235 01:16:53,020 --> 01:16:56,140 Both of them? 236 01:16:56,140 --> 01:16:59,220 I guess there not gonna have any use for him now...huh? 237 01:17:00,720 --> 01:17:04,300 Mulder, out with it. What's going on? 238 01:17:07,880 --> 01:17:12,640 Scully, I think we're dealing with something more than we thought. 239 01:17:12,640 --> 01:17:13,980 How so? 240 01:17:13,980 --> 01:17:15,560 I think it's more than just.... 241 01:17:15,560 --> 01:17:18,940 ....an occult murder or sacrifice to Lilith. 242 01:17:19,440 --> 01:17:22,680 I think the murderer is Lilith herself. 243 01:17:22,680 --> 01:17:23,840 A demon? 244 01:17:23,840 --> 01:17:24,780 That's right. 245 01:17:24,780 --> 01:17:27,480 The concubine of Satan? That's the one. 246 01:17:27,480 --> 01:17:29,540 First wife of Adam? 247 01:17:29,540 --> 01:17:31,540 Yes mam. 248 01:17:31,540 --> 01:17:33,540 Look at the nature of all the killings. 249 01:17:33,820 --> 01:17:36,140 All performed after a sexual escapade. 250 01:17:36,140 --> 01:17:38,140 The bathomet carved into every victim's torso. 251 01:17:38,140 --> 01:17:40,980 The representation of Lilith...the hexagram. 252 01:17:40,980 --> 01:17:43,720 Another symbol of her unity with Lucifer. 253 01:17:43,720 --> 01:17:48,560 We found all the same pictograms painted in Barson's basement plus the painting of Lilith. 254 01:17:48,560 --> 01:17:53,520 Not to mention that Barson's wears a pendant around his neck to protect himself from her. 255 01:17:54,700 --> 01:17:58,820 OK. So, it's obviously a demon. 256 01:17:58,820 --> 01:18:02,180 I have also been doing some research on our little friend Barsons. 257 01:18:02,180 --> 01:18:05,520 Seems his grandfather was a student of Alastair Crowley. 258 01:18:05,520 --> 01:18:08,040 A man who himself claims to have conjured up demons. 259 01:18:08,040 --> 01:18:13,760 You do realize how hard it is going to be to prosecute Satan's whore? 260 01:18:14,200 --> 01:18:18,000 Scully, what do you suggest we do? 261 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 I'd like to perform an autopsy on these bodies. 262 01:18:20,960 --> 01:18:25,340 Why don't you go back to Mr. Barson's and see what he has been up to. 263 01:18:25,340 --> 01:18:27,340 OK, we'll do. 264 01:18:27,340 --> 01:18:30,240 Call me if you find anything weird with the bodies. 265 01:18:30,700 --> 01:18:32,720 What qualifies as weird? 266 01:18:32,720 --> 01:18:36,120 Something spooky. 267 01:18:36,120 --> 01:18:39,140 Rrrriiigghhttt. 268 01:18:39,780 --> 01:18:43,420 Death appears to have been caused by loss of blood... 269 01:18:43,420 --> 01:18:47,100 ...and the genitals which have been removed. 270 01:18:47,940 --> 01:18:49,420 ...or the throat... 271 01:18:49,420 --> 01:18:52,860 ...which seems to be ripped out by the perpetrators mouth. 272 01:18:56,700 --> 01:18:58,800 The stomach is ripped open.... 273 01:18:58,800 --> 01:19:02,940 ...mostly likely related to the gaping hole in the victim's back. 274 01:19:03,480 --> 01:19:06,900 Stomach contents include... 275 01:19:08,200 --> 01:19:15,840 ....fingernails...most likely female in origin. 276 01:19:17,520 --> 01:19:19,560 ...black fingernail polish... 277 01:19:19,560 --> 01:19:26,060 ...likely lost from the killer's hand thrust through the victim's abdomen. 278 01:19:31,180 --> 01:19:35,360 The heart seems to have been removed. 279 01:19:35,720 --> 01:19:39,100 And then....put back.... 280 01:19:39,100 --> 01:19:45,580 ....and at 180 degrees. 281 01:19:51,050 --> 01:19:57,060 FOX.... 282 01:19:58,260 --> 01:20:00,000 How may I help you Agent Mulder? 283 01:20:00,000 --> 01:20:04,720 I was wondering if I could ask you a few more questions? Of course. 284 01:20:11,960 --> 01:20:14,220 Thank you. 285 01:20:14,680 --> 01:20:17,920 So what would you like to know? 286 01:20:18,360 --> 01:20:19,920 Where were you last night? 287 01:20:19,920 --> 01:20:22,280 Like I told you and your partner yesterday... 288 01:20:22,280 --> 01:20:24,280 I was visiting a club with my friends. 289 01:20:24,880 --> 01:20:27,340 Which club? The Cage. 290 01:20:28,920 --> 01:20:31,700 Are you aware there was a double homicide committed there last night? 291 01:20:31,700 --> 01:20:33,220 Of course. 292 01:20:38,380 --> 01:20:42,620 What do you....What do you know about it? 293 01:20:42,620 --> 01:20:47,720 EVERYTHING! 294 01:21:12,840 --> 01:21:15,060 You are delightful Agent Mulder. 295 01:21:15,060 --> 01:21:16,800 You untie me, you sick bastard! 296 01:21:16,800 --> 01:21:20,180 No, not yet. I want you to experience something with me first. 297 01:21:20,180 --> 01:21:21,740 No thanks! 298 01:21:22,540 --> 01:21:24,660 There are many forms of sex magic. 299 01:21:24,660 --> 01:21:27,160 But there's one in particular that's more powerful than them all. 300 01:21:27,160 --> 01:21:29,760 Oh, yeah, what? The one where you say, "Abra abracadabra"? 301 01:21:29,760 --> 01:21:31,460 No. The one where I bugger you. 302 01:21:31,460 --> 01:21:33,460 You stay away from me you sick son of a bitch! 303 01:21:33,460 --> 01:21:34,860 Calm down, Fox! 304 01:21:34,860 --> 01:21:38,000 The more you squirm the more it's gonna hurt. 305 01:21:40,320 --> 01:21:41,780 Hold it right there! 306 01:21:41,780 --> 01:21:43,780 Sit down! 307 01:21:44,440 --> 01:21:47,560 Scully, I don't think I've been so happy to see you in my life! 308 01:21:47,560 --> 01:21:52,280 Mr. Barsons.... 309 01:21:52,280 --> 01:21:53,960 Explain this! 310 01:21:53,960 --> 01:21:55,080 That's her fingernail. 311 01:21:55,080 --> 01:21:56,380 Who's fingernail? 312 01:21:56,380 --> 01:21:58,380 Lilith's! 313 01:21:59,520 --> 01:22:01,480 The demon? 314 01:22:01,480 --> 01:22:03,480 Yeah. 315 01:22:03,480 --> 01:22:05,140 How did she get here? 316 01:22:05,140 --> 01:22:06,540 I summoned her. 317 01:22:06,540 --> 01:22:08,540 Why? 318 01:22:09,300 --> 01:22:13,180 Seven years ago, I began to experience nightmares. 319 01:22:13,180 --> 01:22:15,180 She would come to me in my dreams. 320 01:22:15,180 --> 01:22:17,680 And we would have sex. And at the end... 321 01:22:17,680 --> 01:22:20,700 ...she would torture me and devour my flesh. 322 01:22:22,440 --> 01:22:26,940 She told me this wouldn't stop until I brought her into the real world, which I did. 323 01:22:26,940 --> 01:22:28,660 And how'd you do that? 324 01:22:28,660 --> 01:22:30,140 In a group. A ritual. 325 01:22:30,140 --> 01:22:32,140 Sex magic? 326 01:22:32,140 --> 01:22:34,140 Of course. 327 01:44:22,800 --> 01:44:24,460 Where is she now? 328 01:44:24,460 --> 01:44:26,460 Lilith is a demon of the desert. 329 01:44:27,790 --> 01:44:30,400 Death valley. 330 01:44:31,740 --> 01:44:32,840 Oh. 331 01:44:33,650 --> 01:44:36,060 A little help here Scully. 332 01:45:01,080 --> 01:45:02,600 Where is she? 333 01:45:02,600 --> 01:45:04,600 I don't know. 334 01:45:04,600 --> 01:45:06,600 She spoke of the third factor. 335 01:45:07,320 --> 01:45:09,720 You take him and search that side. I'll search this side. 336 01:45:09,720 --> 01:45:11,720 I don't think we should split up. 337 01:45:11,720 --> 01:45:13,720 Don't worry. We'll be alright. 338 01:45:13,720 --> 01:45:15,720 Fire a shot if you see her. 339 01:45:18,020 --> 01:45:21,000 Alright. Move it. 340 01:47:09,400 --> 01:47:13,470 Hello Fox. I've been waiting for you. 341 01:47:18,720 --> 01:47:23,250 Do you really think you could stop me? 342 01:47:31,000 --> 01:47:33,520 No man can resist me. 343 01:47:33,520 --> 01:47:38,000 Pleasure you can never resist. 344 01:47:38,000 --> 01:47:40,420 You really love her don't you? 345 01:47:40,420 --> 01:47:44,800 I can be her, if you prefer. 346 01:47:44,800 --> 01:47:46,800 Tell me what you want. 347 01:47:47,250 --> 01:47:50,450 I want ...you.... to leave. 348 01:47:50,450 --> 01:47:52,450 Then give me Andrew! 349 01:47:52,450 --> 01:47:54,450 That's why I allowed you to come here. 350 01:47:55,320 --> 01:47:58,350 That's why I left you my heart. 351 01:47:58,350 --> 01:48:02,620 Mulder! Give me what I want! 352 01:48:02,620 --> 01:48:08,220 Scully, take the pendant off his neck now! 353 01:48:08,220 --> 01:48:10,050 No, please! 354 01:48:10,050 --> 01:48:14,920 Thank you, Fox. 355 01:48:18,550 --> 01:48:24,770 [Screams and yelling.] 356 01:49:07,200 --> 01:49:09,450 That's quite a story, Agent Mulder. 357 01:49:09,450 --> 01:49:11,450 Ohhh! Quite. 358 01:49:12,220 --> 01:49:14,670 Barson's body was never recovered. 359 01:49:14,670 --> 01:49:19,250 No sir. But there was a pile of ashes in the room. We assumed it was Barson's. 360 01:49:19,700 --> 01:49:23,700 It's been a week. And no more murders were reported. 361 01:49:23,700 --> 01:49:26,550 We can only assume it's due to your work. 362 01:49:26,550 --> 01:49:28,550 Good job, agents! 363 01:49:28,550 --> 01:49:30,550 Thank you sir. 364 01:49:36,600 --> 01:49:39,000 Did you ever find out who's going....? 365 01:49:39,000 --> 01:49:41,000 No sir. 366 01:49:41,000 --> 01:49:42,400 Do you have any idea? 367 01:49:42,400 --> 01:49:44,400 No sir. I don't think I do. 368 01:49:52,200 --> 01:49:54,350 Mulder, talk to me. 369 01:49:54,900 --> 01:49:57,470 About what? You know what! 370 01:49:57,470 --> 01:50:01,870 You were upset before we left. And then in Los Angeles you seemed a little bit better.... 371 01:50:01,870 --> 01:50:05,670 ...and now that we're back, you're upset again. So tell me what's wrong. 372 01:50:09,370 --> 01:50:11,600 Nothing's wrong, Scully. 373 01:50:12,400 --> 01:50:14,420 Don't run away from me, Mulder. 374 01:50:14,420 --> 01:50:17,670 I'm not running. I'm walking. Call me. 375 01:50:17,670 --> 01:50:19,670 Have a good weekend. 376 01:50:29,920 --> 01:50:31,720 [knock, knock, knock] 377 01:50:46,100 --> 01:50:47,500 Hi. 378 01:50:47,500 --> 01:50:48,470 Hi. 379 01:50:48,470 --> 01:50:50,470 Mulder, is everything okay? 380 01:50:51,600 --> 01:50:54,250 I just, em... 381 01:50:54,250 --> 01:50:55,550 ...Can I come in? 382 01:50:55,550 --> 01:50:57,550 Yeah, of course. 383 01:51:03,370 --> 01:51:08,370 Look, I came by because I want to say, I'm sorry for the way I've treated you. 384 01:51:09,700 --> 01:51:12,670 I just... 385 01:51:12,670 --> 01:51:16,050 It's okay, Mulder, you can talk to me. 386 01:51:18,270 --> 01:51:20,650 I've been doing a lot of thinking lately! 387 01:51:20,650 --> 01:51:23,150 About the things that are important in my life. 388 01:51:23,520 --> 01:51:27,450 When my sister was taken away so many years ago,... 389 01:51:27,450 --> 01:51:30,550 ...I felt like a piece of me was taken with her. 390 01:51:30,550 --> 01:51:33,400 And since we discovered her fate... 391 01:51:33,400 --> 01:51:35,400 ...I feel like I've regained that piece. 392 01:51:35,400 --> 01:51:40,250 Only I realize that...it's not because I know what happened to her. 393 01:51:40,250 --> 01:51:44,920 It's because I can move forward in a way I couldn't before. 394 01:51:45,650 --> 01:51:48,300 I don't...I don't understand. 395 01:51:48,300 --> 01:51:51,320 Scully, the best part of my day... 396 01:51:51,320 --> 01:51:54,120 ...is when you walk into the office in the morning. 397 01:51:54,120 --> 01:51:57,770 ...is that I know that I get to spend the rest of the day with you. 398 01:52:00,900 --> 01:52:02,470 I love you.... 399 01:52:02,470 --> 01:52:05,300 ...and I have for a long time. 400 01:52:05,300 --> 01:52:08,570 And at the risk of ruining our friendship.... 401 01:52:08,570 --> 01:52:12,950 ...and our professional relationship, I had to tell you... 402 01:52:12,950 --> 01:52:17,750 ...cause I can't hold it inside me any longer. 403 01:52:21,970 --> 01:52:25,500 I should go. I should go. 404 01:52:25,500 --> 01:52:27,500 Mulder. 405 01:52:29,520 --> 01:52:32,470 I love you too. 406 01:57:23,970 --> 01:57:26,520 Ah, that's really big. 407 01:57:58,550 --> 01:58:01,870 I love this cock! 408 01:58:12,750 --> 01:58:14,900 Oh! That feels so good! 409 01:58:16,670 --> 01:58:18,570 It feels so good! 410 01:58:32,300 --> 01:58:34,620 What a pretty cock you have. 411 01:59:31,270 --> 01:59:34,220 Yes. Yes. Yes. 412 01:59:44,650 --> 01:59:47,800 Oh! Surprise me. 413 01:59:57,050 --> 01:59:58,550 More. 414 02:03:14,970 --> 02:03:19,020 Oh, that's good. That's good! 415 02:03:57,570 --> 02:04:00,020 The titty goes bounce. 416 02:05:08,500 --> 02:05:13,200 Oh, my..! Oh, my,...! Oh, my...! 417 02:06:35,020 --> 02:06:38,450 You wanna fuckin' watch?! 418 02:07:20,900 --> 02:07:25,050 Yes! Right there! Right there! 419 02:07:46,320 --> 02:07:48,420 You know how to turn me on so much! 30477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.