All language subtitles for The Oval s01e16 The Dangerous Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,579 What the hell is wrong with you? No! 2 00:00:02,306 --> 00:00:03,851 Previously on "The Oval..." 3 00:00:03,876 --> 00:00:05,321 - You're going to hell. - Your father... 4 00:00:05,345 --> 00:00:06,929 - Did you tell my wife? - No. 5 00:00:06,954 --> 00:00:08,360 Then why does she have pictures of us? 6 00:00:08,384 --> 00:00:11,123 There is a leak telling my parents everything. 7 00:00:11,148 --> 00:00:13,170 Is he gonna be okay? Dad! 8 00:00:13,195 --> 00:00:15,811 Victoria, her parents, they're trying to take me down. 9 00:00:15,836 --> 00:00:17,375 There was a girl in my bed. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,481 - How did she get in here? - I need to know why. 11 00:00:19,506 --> 00:00:20,917 - From who? - My husband. 12 00:00:20,941 --> 00:00:22,375 Please, I love you. 13 00:00:23,904 --> 00:00:25,822 - I didn't ask for that. - No, sir. These are for your wife. 14 00:00:25,846 --> 00:00:27,195 Did she leave? 15 00:00:28,400 --> 00:00:29,891 No. 16 00:00:30,921 --> 00:00:32,078 I have your diet soda, ma'am. 17 00:00:32,102 --> 00:00:34,079 - Can I get you anything else? - Yes. 18 00:00:34,104 --> 00:00:35,104 Sure. 19 00:00:35,565 --> 00:00:37,031 Answers. 20 00:00:37,557 --> 00:00:40,024 That'll be all, Allan. Thank you. 21 00:00:43,996 --> 00:00:45,228 [DOOR CLOSES] 22 00:00:45,253 --> 00:00:46,997 Well, sir, I, uh, I should... 23 00:00:47,022 --> 00:00:48,610 Hmm, no, no, no, no, no. 24 00:00:50,116 --> 00:00:52,094 He shouldn't go. 25 00:00:54,219 --> 00:00:56,781 Oh, you two are so quiet. 26 00:00:57,770 --> 00:00:59,503 I'm so sorry. 27 00:00:59,528 --> 00:01:01,071 Are you? 28 00:01:01,573 --> 00:01:02,750 Kyle, leave. 29 00:01:02,775 --> 00:01:03,914 - No. - Kyle. 30 00:01:03,939 --> 00:01:05,485 - I said no. - Kyle! 31 00:01:05,510 --> 00:01:06,797 If he walks out that door, 32 00:01:06,822 --> 00:01:09,031 I'm gonna start screaming my head off. 33 00:01:09,056 --> 00:01:12,305 - Sir? - Don't you dare "sir" him. 34 00:01:12,516 --> 00:01:14,983 One minute your lips are saying sir, 35 00:01:15,008 --> 00:01:16,508 the next they were just doing 36 00:01:16,533 --> 00:01:18,031 what you were just begging to do. 37 00:01:18,056 --> 00:01:20,946 So? How long? 38 00:01:21,454 --> 00:01:25,835 - Lilly. - I was talking to him. How long? 39 00:01:26,509 --> 00:01:27,905 You should talk to your husband. 40 00:01:27,930 --> 00:01:29,195 I will. 41 00:01:29,381 --> 00:01:33,116 But aren't you man enough to tell me? 42 00:01:33,514 --> 00:01:35,288 I think you are. 43 00:01:35,313 --> 00:01:37,346 Like when you came to my house, 44 00:01:37,371 --> 00:01:39,249 pretending to be on my side. 45 00:01:39,274 --> 00:01:41,100 Like when you played those games with me. 46 00:01:41,125 --> 00:01:43,690 - Ma'am, I... - No, no, Lilly, don't! 47 00:01:43,715 --> 00:01:45,737 - Sir? - No, no, no. 48 00:01:45,762 --> 00:01:48,823 You are a sick-ass son of a bitch. 49 00:01:48,848 --> 00:01:50,515 This is my husband. 50 00:01:50,540 --> 00:01:52,706 What? Why are you looking at me like that, huh? 51 00:01:53,013 --> 00:01:55,901 Lilly. Lilly, no. Lilly, Lilly, stop! 52 00:01:55,926 --> 00:01:57,292 Ma'am, for all involved, 53 00:01:57,317 --> 00:01:59,261 I think that you should stop at this point. 54 00:01:59,286 --> 00:02:00,964 What you gonna do, huh? 55 00:02:00,989 --> 00:02:02,121 - No, no, no. - Let me go, Donald. 56 00:02:02,145 --> 00:02:03,276 - Lilly, stop it. - Ma'am. 57 00:02:03,301 --> 00:02:04,746 - Stop it. - Sir? 58 00:02:04,771 --> 00:02:07,190 - Lilly, stop. - Okay. Okay. Okay. 59 00:02:07,215 --> 00:02:09,636 Kyle, leave. Okay? 60 00:02:21,768 --> 00:02:22,900 I will move you. 61 00:02:22,925 --> 00:02:24,836 - Kyle, no. - Please. 62 00:02:25,541 --> 00:02:29,109 He's not going anywhere until I get the answers I need. 63 00:02:29,134 --> 00:02:31,152 No, no, no, no, no. Lilly, I have the answers you need, okay? 64 00:02:31,176 --> 00:02:32,190 Then give them to me. 65 00:02:32,215 --> 00:02:34,394 Where would you like for me to start? 66 00:02:40,627 --> 00:02:45,330 ? Feels like I'm runnin' out of time ? 67 00:02:46,187 --> 00:02:49,655 ? You got to get yours, I got to get mine ? 68 00:02:51,908 --> 00:02:55,909 ? Not really sure where we're headed to ? 69 00:02:57,246 --> 00:03:01,636 ? I just hope that you make it when I do ? 70 00:03:02,504 --> 00:03:04,894 - Sir, let me move her. - No, no. 71 00:03:05,217 --> 00:03:07,159 But you always do what he says? 72 00:03:07,184 --> 00:03:08,253 Yes, ma'am, I do. 73 00:03:08,278 --> 00:03:11,120 Hmm. Yeah, look how tough you are. 74 00:03:11,385 --> 00:03:13,542 But do you know how much of a bitch you look like 75 00:03:13,567 --> 00:03:15,018 when you're on your knees? 76 00:03:15,077 --> 00:03:17,526 That's a very homophobic statement, ma'am. 77 00:03:17,551 --> 00:03:18,933 Oh, please. 78 00:03:18,958 --> 00:03:22,560 Darling, I live for the gays. I'm a designer. 79 00:03:22,869 --> 00:03:26,104 But what I can't stand is some weak-ass wannabe 80 00:03:26,129 --> 00:03:27,462 who's after my husband. 81 00:03:27,487 --> 00:03:29,338 - Okay, stop it, okay? Just stop it. - He was after me. 82 00:03:29,362 --> 00:03:31,844 - Oh, no, no, no, no, no. - Kyle... 83 00:03:31,987 --> 00:03:33,579 - Let him finish. - Just... 84 00:03:33,604 --> 00:03:37,821 Because this is what I've been waiting for. 85 00:03:37,846 --> 00:03:43,125 - Just go. - So he was after you? 86 00:03:43,330 --> 00:03:45,406 - Sir... - Kyle, just go. 87 00:03:47,293 --> 00:03:48,460 I'm going to move you. 88 00:03:48,485 --> 00:03:51,046 - Oh, touch me. - Kyle, no, don't... Kyle... 89 00:03:51,071 --> 00:03:52,625 Don't you put your hands on me. Help! 90 00:03:52,650 --> 00:03:53,930 - No, no, no, no, no! Shh, shh! - Help! [SCREAMS] 91 00:03:53,954 --> 00:03:56,195 Lilly, just calm down. 92 00:03:56,220 --> 00:03:58,828 Just... just... just calm down. 93 00:03:58,853 --> 00:04:00,735 - Shall I keep her quiet, sir? - No, no, no. Kyle, no. 94 00:04:00,759 --> 00:04:02,626 - I can put her to sleep, sir. - No. Don't you do it. 95 00:04:02,650 --> 00:04:04,015 You understand when I say no. 96 00:04:04,040 --> 00:04:05,632 You say the word, sir. 97 00:04:05,657 --> 00:04:07,301 Do not. You understand me, Kyle? 98 00:04:07,326 --> 00:04:10,179 Do not make a scene. Just calm down, okay? 99 00:04:10,204 --> 00:04:11,820 Are you calm? 100 00:04:12,491 --> 00:04:14,024 Okay. 101 00:04:14,277 --> 00:04:18,187 Kyle, let her go. Okay? 102 00:04:22,112 --> 00:04:23,177 Can I go now? 103 00:04:23,202 --> 00:04:24,703 Yes. 104 00:04:25,419 --> 00:04:27,117 Ma'am? 105 00:04:27,698 --> 00:04:31,148 So who did the President kill? 106 00:04:31,173 --> 00:04:32,351 No, Lilly, no! 107 00:04:32,376 --> 00:04:34,070 I really wish you hadn't have said that. 108 00:04:34,095 --> 00:04:35,149 - No, no, no. - Now what's he gonna do, huh? 109 00:04:35,173 --> 00:04:37,340 No, no! Kyle, stop. 110 00:04:37,678 --> 00:04:40,234 This is who you want? This is who you chose? 111 00:04:40,259 --> 00:04:43,351 - This simple bitch from Watts? - Excuse me? 112 00:04:43,376 --> 00:04:45,031 I don't know what you think you heard, 113 00:04:45,056 --> 00:04:46,984 - but if you leave this room... - If? 114 00:04:47,009 --> 00:04:49,039 If you leave this room, 115 00:04:49,064 --> 00:04:51,304 you better be damn sure that you don't remember 116 00:04:51,329 --> 00:04:53,070 what was said in here. 117 00:04:53,479 --> 00:04:56,195 Neither of you scare me. 118 00:04:56,220 --> 00:04:58,320 Then you are a fool. 119 00:04:58,345 --> 00:05:01,070 [CHUCKLES] You have no idea. 120 00:05:01,095 --> 00:05:04,484 You are clueless, babe. 121 00:05:06,794 --> 00:05:09,628 I... I am so sorry that I cheated on you 122 00:05:09,653 --> 00:05:11,843 and led you to this pathetic person, 123 00:05:11,868 --> 00:05:14,168 but we can be together now, just you and me. 124 00:05:15,272 --> 00:05:16,953 Am I not in the room? 125 00:05:16,978 --> 00:05:19,921 Don't... don't... don't tell me that you love her. 126 00:05:23,203 --> 00:05:24,859 Donald? 127 00:05:25,357 --> 00:05:27,203 I know you love me. 128 00:05:27,228 --> 00:05:31,250 I know you do. I love you so much. 129 00:05:34,625 --> 00:05:38,300 You're... you're really doing this in front of me? 130 00:05:38,843 --> 00:05:40,597 You know what we have to do. 131 00:05:40,622 --> 00:05:44,159 Okay. Okay. 132 00:05:44,562 --> 00:05:48,636 Baby, you know what we have to do. 133 00:05:48,661 --> 00:05:50,956 Don't you walk out that door. 134 00:05:52,529 --> 00:05:54,409 Watch me. 135 00:06:03,650 --> 00:06:05,308 [SIGHS] 136 00:06:05,639 --> 00:06:07,139 You know what we have to do. 137 00:06:07,164 --> 00:06:09,433 - No. - Hey. 138 00:06:10,141 --> 00:06:12,034 No, I can't. 139 00:06:12,263 --> 00:06:13,529 She knows. 140 00:06:13,554 --> 00:06:18,019 Don't. She won't. I know her. Okay? 141 00:06:18,800 --> 00:06:20,433 Hey. She was pretty upset. 142 00:06:20,458 --> 00:06:21,698 No, no. I know her. 143 00:06:21,723 --> 00:06:23,761 You know this is a problem. We can't let her go. 144 00:06:23,786 --> 00:06:25,761 I will put a tail on her, uh, 145 00:06:25,786 --> 00:06:27,121 I will put a tail on her. She'll be fine. 146 00:06:27,145 --> 00:06:28,558 Are you really serious right now? 147 00:06:28,583 --> 00:06:30,383 No, Kyle. 148 00:06:31,397 --> 00:06:33,136 I can't let you do it. 149 00:06:33,161 --> 00:06:35,128 - Babe. - No, no, no, no, no. 150 00:06:35,153 --> 00:06:37,355 I will do what I have to, okay? Okay? 151 00:06:37,380 --> 00:06:39,003 I'll do it, okay? I... I will. 152 00:06:39,028 --> 00:06:42,917 If it comes to it, I... I will... I will do it. 153 00:06:49,933 --> 00:06:51,081 It will come to it. 154 00:06:51,106 --> 00:06:54,273 Then... then I... I... I... I will do it. 155 00:07:05,363 --> 00:07:07,050 [SIGHS] 156 00:07:08,165 --> 00:07:10,534 [GROANS] No. 157 00:07:22,252 --> 00:07:25,651 Oh, Lord, have mercy. What is going on in there? 158 00:07:25,676 --> 00:07:27,222 What happened? 159 00:07:27,593 --> 00:07:29,626 Sharon, what happened? 160 00:07:29,651 --> 00:07:33,050 [SIGHS] It's okay. Uh, it was bad. 161 00:07:33,075 --> 00:07:35,187 What happened? Where's Richard and Barry? 162 00:07:36,013 --> 00:07:38,151 [SIGHS] Barry lost control of the car. 163 00:07:38,176 --> 00:07:41,111 Well, are they all right? I mean, where are they? 164 00:07:41,866 --> 00:07:43,706 Um, Richard was taken to the hospital. 165 00:07:43,731 --> 00:07:46,042 - Oh. - Is he okay? 166 00:07:46,067 --> 00:07:47,644 I don't know. 167 00:07:47,864 --> 00:07:48,965 Come on, dear, we gotta get... 168 00:07:48,989 --> 00:07:50,012 - Okay. - Wait, Ms. Priscilla. 169 00:07:50,036 --> 00:07:51,417 What? 170 00:07:52,081 --> 00:07:53,925 Barry is in jail. 171 00:07:54,413 --> 00:07:55,667 Why? 172 00:07:55,692 --> 00:07:57,192 He did this on purpose. 173 00:07:57,217 --> 00:07:58,783 Come on, Priscilla. 174 00:07:59,024 --> 00:08:00,559 Him and Kareem were fighting over the gun 175 00:08:00,583 --> 00:08:03,011 and it went off, and they accidentally shot Mr. Richard. 176 00:08:03,036 --> 00:08:04,425 [GASPS] 177 00:08:04,450 --> 00:08:06,948 - Come on! - I'm coming! 178 00:08:07,198 --> 00:08:09,089 Lord, have mercy. 179 00:08:09,916 --> 00:08:11,861 Priscilla, just don't tell her 180 00:08:11,886 --> 00:08:13,043 until you get to the hospital, okay? 181 00:08:13,067 --> 00:08:14,762 I don't want her to have an asthma attack, okay? 182 00:08:14,786 --> 00:08:16,816 - Okay. - Look, stay with her. 183 00:08:16,841 --> 00:08:17,841 Okay. 184 00:08:17,866 --> 00:08:19,253 I'm coming! 185 00:08:19,278 --> 00:08:21,023 Lord Jesus, we gotta go! 186 00:08:21,048 --> 00:08:22,247 Come on. 187 00:08:22,272 --> 00:08:24,542 Just stay calm, stay calm. Come on. 188 00:08:42,798 --> 00:08:44,245 [KNOCK ON DOOR] 189 00:08:44,270 --> 00:08:45,948 Who is it? 190 00:08:51,443 --> 00:08:52,943 Who is it? 191 00:08:52,968 --> 00:08:54,847 It's Lilly. 192 00:09:08,311 --> 00:09:09,610 Leave. 193 00:09:10,160 --> 00:09:11,793 Excuse me? 194 00:09:11,818 --> 00:09:13,339 Leave. 195 00:09:14,013 --> 00:09:15,355 Bobby? 196 00:09:15,380 --> 00:09:16,831 You should leave. 197 00:09:17,039 --> 00:09:18,605 Are you serious? 198 00:09:18,630 --> 00:09:20,096 Yes. 199 00:09:20,121 --> 00:09:22,948 Okay. Fine. 200 00:09:23,904 --> 00:09:25,511 Fine. 201 00:09:29,932 --> 00:09:32,316 Can you hurry up, please? 202 00:09:45,211 --> 00:09:46,628 Hi. 203 00:09:47,667 --> 00:09:49,284 So it's true. 204 00:09:49,309 --> 00:09:50,541 What? 205 00:09:51,511 --> 00:09:53,519 The pictures you showed me. 206 00:09:54,050 --> 00:09:55,191 He confessed? 207 00:09:55,216 --> 00:09:57,550 No. I saw it with my own eyes. 208 00:09:57,665 --> 00:09:59,498 How are you feeling? 209 00:10:00,745 --> 00:10:02,645 Stupid. 210 00:10:03,780 --> 00:10:05,526 I'm sorry. 211 00:10:08,014 --> 00:10:09,667 Are you in pain? 212 00:10:09,692 --> 00:10:11,269 A little. 213 00:10:13,754 --> 00:10:15,253 Me. 214 00:10:20,785 --> 00:10:22,451 [GROANS] 215 00:10:22,673 --> 00:10:24,464 [MOANS] 216 00:10:27,030 --> 00:10:29,269 - Does that hurt? - Uh, no. 217 00:10:29,294 --> 00:10:30,961 How about that? 218 00:10:31,197 --> 00:10:32,612 Not too bad. It's okay. 219 00:10:32,637 --> 00:10:34,799 Okay. Um, uh, I don't think anything's broken, 220 00:10:34,824 --> 00:10:37,127 - but you may be a bit sore. - All right. 221 00:10:37,152 --> 00:10:38,728 Okay? If you feel any unusual pain, 222 00:10:38,753 --> 00:10:40,831 - you should go to the hospital. - I will. 223 00:10:40,856 --> 00:10:42,601 - All right. - Okay. Hey, thanks. 224 00:10:47,888 --> 00:10:49,465 Can you believe this, Sharon? 225 00:10:49,490 --> 00:10:50,596 No. 226 00:10:51,991 --> 00:10:53,603 You can go back in. 227 00:10:53,628 --> 00:10:54,728 You sure? 228 00:10:54,753 --> 00:10:56,767 Yeah. There's no structural damage. 229 00:10:56,792 --> 00:10:59,064 The roof is supported by the walls, 230 00:10:59,089 --> 00:11:00,600 and I check with your engineer, 231 00:11:00,625 --> 00:11:02,625 but I'm pretty sure I'm right. 232 00:11:02,650 --> 00:11:05,002 Also, I'll get a tow truck here, 233 00:11:05,027 --> 00:11:06,651 - get that car out of there for you. - Thank you. 234 00:11:06,675 --> 00:11:08,596 - Okay. Thank you. - You bet. 235 00:11:12,050 --> 00:11:14,017 All right, well... hey, hey. 236 00:11:14,042 --> 00:11:15,222 Hey, y'all can go home, all right? 237 00:11:15,246 --> 00:11:17,581 Nothing left... Dion, man, go home to your mama. 238 00:11:17,888 --> 00:11:20,089 Y'all ain't got nothing better to do? 239 00:11:20,932 --> 00:11:24,229 Man, I'm sorry, Sharon. Okay? 240 00:11:24,254 --> 00:11:26,276 I just hope he makes it. 241 00:11:27,177 --> 00:11:28,846 Yeah, me, too. 242 00:11:30,388 --> 00:11:31,799 I need to get my clothes. 243 00:11:31,824 --> 00:11:33,568 Okay. Hey. Hey, I'll drive you. 244 00:11:34,279 --> 00:11:35,862 I don't think that's a good idea. 245 00:11:35,887 --> 00:11:37,167 Sharon, I'mma drive you. 246 00:11:37,192 --> 00:11:39,272 This is enough, don't you think? 247 00:11:40,267 --> 00:11:41,370 He's not gonna be there. 248 00:11:41,395 --> 00:11:42,901 It's not gonna be an issue. I mean... 249 00:11:42,926 --> 00:11:44,570 You think I wanted him to go to jail? 250 00:11:44,595 --> 00:11:47,128 - No, that's not what I'm saying. - I love him, Kareem. 251 00:11:47,767 --> 00:11:49,066 I know. 252 00:11:49,091 --> 00:11:51,409 Don't... don't say that, okay? 253 00:11:51,434 --> 00:11:54,167 Okay! All right, I'm sorry. Hey, hey, I'm sorry. 254 00:11:54,192 --> 00:11:57,128 Stop saying you're so damn sorry, all right? 255 00:11:57,153 --> 00:11:58,878 I did it. I wanted to sleep with him, 256 00:11:58,903 --> 00:12:01,096 I chose him, I wanted to sleep with you, 257 00:12:01,121 --> 00:12:04,690 I did, okay? There. You happy? 258 00:12:05,199 --> 00:12:06,620 It's not your fault. 259 00:12:06,645 --> 00:12:07,784 Don't patronize... don't... 260 00:12:07,809 --> 00:12:09,887 I'm not patronizing you, Sharon. 261 00:12:10,606 --> 00:12:12,565 - I was crazy. - I gotta go. 262 00:12:12,590 --> 00:12:14,334 All right. Then I'll take you. 263 00:12:14,359 --> 00:12:16,034 [SIGHS] 264 00:12:18,877 --> 00:12:20,206 - Let me take you. It's been - All right, all right. 265 00:12:20,230 --> 00:12:21,431 a long enough day. 266 00:12:21,456 --> 00:12:22,956 All right. Come on. 267 00:12:22,981 --> 00:12:25,034 Let's... let's go. 268 00:12:25,059 --> 00:12:26,658 Okay. 269 00:12:26,683 --> 00:12:28,382 [SIGHS] 270 00:12:28,508 --> 00:12:30,510 - Uh... - What? 271 00:12:31,441 --> 00:12:32,964 I can't leave the store like this. 272 00:12:32,989 --> 00:12:36,143 I gotta board it up, I have to secure the medicine. I... 273 00:12:36,168 --> 00:12:39,057 All right, I know. All right. I'll help you. 274 00:12:39,692 --> 00:12:40,791 You serious? 275 00:12:40,816 --> 00:12:43,128 Yes. Just, come on. 276 00:12:45,406 --> 00:12:48,839 Go home, man! Damn. 277 00:13:24,917 --> 00:13:26,479 Victoria? 278 00:13:27,094 --> 00:13:28,565 Bastard. 279 00:13:30,589 --> 00:13:32,206 I need to speak to you. 280 00:13:32,231 --> 00:13:34,999 Spoke. Now leave me alone. 281 00:13:35,619 --> 00:13:37,596 This is serious. 282 00:13:41,337 --> 00:13:43,436 Oh, I haven't seen that look on your face 283 00:13:43,461 --> 00:13:45,439 since you needed my father to bail you out 284 00:13:45,464 --> 00:13:47,038 of that gambling debt. 285 00:13:48,250 --> 00:13:50,569 So Denise was here. 286 00:13:51,527 --> 00:13:53,460 Yes, I know that. 287 00:13:54,509 --> 00:13:56,375 What else do you know? 288 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 That she doesn't learn. 289 00:13:58,425 --> 00:14:00,403 And you like to teach lessons? 290 00:14:00,719 --> 00:14:03,725 Yes. That's why I went to that place 291 00:14:03,750 --> 00:14:05,783 that thing calls a store. 292 00:14:06,033 --> 00:14:07,850 What did you say to her? 293 00:14:07,875 --> 00:14:09,655 Oh, not much. 294 00:14:09,680 --> 00:14:11,843 I just gave her these hands. 295 00:14:11,868 --> 00:14:15,636 Well, I, um... 296 00:14:16,175 --> 00:14:17,441 What? 297 00:14:17,466 --> 00:14:19,070 Why are you talking to me about this whore? 298 00:14:19,094 --> 00:14:21,094 Why are you asking me about her? 299 00:14:22,352 --> 00:14:24,475 Spit it out! 300 00:14:25,152 --> 00:14:27,429 But I'm sure she doesn't. 301 00:14:29,119 --> 00:14:31,116 Did you do something to her? 302 00:14:31,141 --> 00:14:36,054 Yes. I threatened her within an inch of her life. 303 00:14:37,360 --> 00:14:42,129 A lot of good that did. She's still calling you. 304 00:14:45,489 --> 00:14:47,089 You mean called. 305 00:14:47,662 --> 00:14:49,577 I mean calling. 306 00:14:51,752 --> 00:14:53,385 What? 307 00:14:53,818 --> 00:14:55,451 Nothing. 308 00:14:58,447 --> 00:15:00,547 Is she doing something to you? 309 00:15:00,714 --> 00:15:02,381 Is she blackmailing you? 310 00:15:02,429 --> 00:15:05,063 I told you to leave these gutter rats alone. 311 00:15:05,088 --> 00:15:08,499 You know, I'll handle it. I will handle it. 312 00:15:09,152 --> 00:15:10,885 And what will you do? 313 00:15:10,910 --> 00:15:12,655 If my parents find out 314 00:15:12,680 --> 00:15:15,007 that she's trying to do anything against us, 315 00:15:15,032 --> 00:15:16,936 she will regret it. 316 00:15:17,494 --> 00:15:19,491 So I will go and talk to her. 317 00:15:20,965 --> 00:15:22,665 You will? 318 00:15:23,769 --> 00:15:25,452 Yes. 319 00:15:27,314 --> 00:15:31,617 And it might be a good idea for you to check on your children. 320 00:15:32,291 --> 00:15:34,835 Your daughter wants to emancipate 321 00:15:34,860 --> 00:15:38,655 and your son likes to jack-off under restaurant tables. 322 00:15:40,547 --> 00:15:42,296 Yeah. 323 00:15:56,079 --> 00:16:00,248 [SIRENS] 324 00:16:00,553 --> 00:16:01,858 Where is the room? Damn it. 325 00:16:01,883 --> 00:16:03,403 Okay. Right here. Right here. Come on. 326 00:16:03,608 --> 00:16:06,921 - Right here. - Yeah. Excuse me. 327 00:16:06,946 --> 00:16:08,686 Sorry. We're here to see Richard Hallsen. 328 00:16:08,711 --> 00:16:10,194 And Barry Hallsen. 329 00:16:10,219 --> 00:16:12,405 - And you are? - Mother and wife. 330 00:16:12,430 --> 00:16:14,757 Uh, I'm sorry. We'll need some insurance information. 331 00:16:14,782 --> 00:16:16,660 Ma'am, can you just tell us how they're doing? 332 00:16:16,685 --> 00:16:18,630 Ma'am, do you have an insurance card? 333 00:16:18,655 --> 00:16:19,855 Are you serious? 334 00:16:19,880 --> 00:16:21,870 I'm sorry. Hospital policy. 335 00:16:23,635 --> 00:16:26,054 Oh. Oh, here, here you go. 336 00:16:27,040 --> 00:16:28,772 Now can you tell us? 337 00:16:29,513 --> 00:16:31,725 Okay. We have a Richard Hallsen here. 338 00:16:31,750 --> 00:16:33,517 GSW to the chest and arm. 339 00:16:34,623 --> 00:16:36,616 I'm sorry. GSW? 340 00:16:36,641 --> 00:16:38,327 Gunshot wound. 341 00:16:39,238 --> 00:16:40,671 Gunshot? 342 00:16:41,490 --> 00:16:43,157 - Yes, ma'am. - He was shot? 343 00:16:43,182 --> 00:16:44,827 Ma'am, yes. 344 00:16:44,852 --> 00:16:46,780 Who... what... how did he get shot? 345 00:16:46,805 --> 00:16:48,872 Ma'am, that's all I know. 346 00:16:48,897 --> 00:16:50,575 Can you have a seat in the waiting room? 347 00:16:50,600 --> 00:16:52,570 Someone will be with you as soon as they know something. 348 00:16:52,594 --> 00:16:54,494 - Oh, God. - Okay. 349 00:16:54,519 --> 00:16:56,022 He was shot. How did he get shot? 350 00:16:56,047 --> 00:16:58,499 - Okay. Calm down. - Okay. Wait, wait, wait, wait. 351 00:16:58,524 --> 00:17:00,085 Where's my son? 352 00:17:00,434 --> 00:17:02,112 - Ma'am? - My son. 353 00:17:02,137 --> 00:17:05,605 - What's his name? - Bartholomew Hallsen. 354 00:17:07,327 --> 00:17:09,077 I have no one here by that name. 355 00:17:09,102 --> 00:17:10,835 No. Where is he? 356 00:17:10,860 --> 00:17:13,882 Okay. Okay. Breathe. Breathe. Okay. 357 00:17:13,907 --> 00:17:15,593 Now, let's... let's go have a seat. 358 00:17:15,618 --> 00:17:17,828 - They... they were together, right? - I know. I know. I know. 359 00:17:17,852 --> 00:17:19,983 - He was shot? - Shh. Come. 360 00:17:20,008 --> 00:17:21,624 We'll see what we can find out, okay? 361 00:17:21,649 --> 00:17:23,163 I will see what we can find out. 362 00:17:23,188 --> 00:17:24,452 Thank you. Thank you. 363 00:17:24,477 --> 00:17:25,876 How did he get shot 364 00:17:25,901 --> 00:17:28,645 - when they were just right through... - I know. I know. Come on. 365 00:17:28,670 --> 00:17:29,814 [BREATHES HEAVILY] 366 00:17:29,839 --> 00:17:31,762 Okay. Just breathe. 367 00:17:31,787 --> 00:17:34,482 - He's... he's shot. Oh, my God. - Come on. Don't panic, don't panic. 368 00:17:34,506 --> 00:17:36,806 Hold on. Hold on. Come on. Come on. 369 00:17:37,237 --> 00:17:38,881 We got to find Barry, though. 370 00:17:38,906 --> 00:17:42,073 I know. I know. Come on. Have a seat. 371 00:17:43,917 --> 00:17:46,852 Okay, I'm gonna go see what I can find out, okay? 372 00:17:48,105 --> 00:17:51,816 I'm gonna call Sam. Deep breathes, okay. 373 00:17:51,841 --> 00:17:53,441 Jesus. 374 00:17:56,010 --> 00:17:57,628 Okay. 375 00:17:59,146 --> 00:18:00,472 Oh, God. 376 00:18:00,497 --> 00:18:02,237 [LINE RINGS] 377 00:18:04,846 --> 00:18:06,027 Hey, babe. 378 00:18:06,052 --> 00:18:09,862 Babe? Richard got shot. 379 00:18:10,671 --> 00:18:13,019 - What? - Yes. 380 00:18:14,016 --> 00:18:15,683 Is he okay? 381 00:18:15,935 --> 00:18:19,347 We don't know. We just got to Saint Rhodes. 382 00:18:19,372 --> 00:18:21,136 What happened? 383 00:18:21,537 --> 00:18:24,581 Apparently, Barry got so mad at someone 384 00:18:24,606 --> 00:18:29,142 that he drove his car through the window of a pharmacy 385 00:18:29,167 --> 00:18:30,293 and just started fighting with... 386 00:18:30,317 --> 00:18:32,629 - That Kareem kid. - You know him? 387 00:18:32,826 --> 00:18:34,325 No. 388 00:18:34,350 --> 00:18:36,294 Well, they were fighting over the gun. 389 00:18:37,301 --> 00:18:39,964 And Richard was in the path of the bullet. 390 00:18:39,989 --> 00:18:41,489 Is it bad? 391 00:18:41,514 --> 00:18:42,914 I don't know. 392 00:18:42,939 --> 00:18:45,206 - All right. I'm on my way. - Okay. 393 00:18:46,539 --> 00:18:48,017 Okay. Okay. 394 00:18:49,956 --> 00:18:53,665 Okay. Sam is coming. 395 00:18:53,690 --> 00:18:55,023 What? 396 00:18:56,220 --> 00:18:58,259 You look so beautiful. 397 00:18:59,946 --> 00:19:02,680 So who was that whore that I just put out of here? 398 00:19:03,495 --> 00:19:05,095 Are you jealous? 399 00:19:05,843 --> 00:19:08,556 Why would I be, Bobby? 400 00:19:08,581 --> 00:19:09,907 I don't know. 401 00:19:09,932 --> 00:19:13,048 But for some strange reason, you're acting like I'm yours. 402 00:19:13,779 --> 00:19:17,670 Oh, you belong to no one. 403 00:19:17,695 --> 00:19:20,743 And I don't want you. 404 00:19:22,639 --> 00:19:24,106 You could've fooled me. 405 00:19:24,131 --> 00:19:28,414 Yeah. Well, don't mistake my needs for wants. 406 00:19:31,380 --> 00:19:33,234 Fair enough. 407 00:19:34,357 --> 00:19:36,168 Especially from some loser 408 00:19:36,193 --> 00:19:39,394 who was working to seduce me. 409 00:19:44,787 --> 00:19:46,932 I wasn't supposed to sleep with you. 410 00:19:46,957 --> 00:19:48,723 That just happened. 411 00:19:48,748 --> 00:19:52,476 Yeah. Okay. 412 00:19:53,119 --> 00:19:54,734 Where are you going? 413 00:19:56,085 --> 00:19:57,718 Home. 414 00:19:59,268 --> 00:20:00,968 Are you sure? 415 00:20:00,993 --> 00:20:02,343 Yeah. 416 00:20:02,535 --> 00:20:05,156 I'm gonna go grab a bag. 417 00:20:06,543 --> 00:20:08,617 I'm moving out. 418 00:20:08,753 --> 00:20:10,386 Is he okay with that? 419 00:20:10,733 --> 00:20:13,812 Well, he doesn't have a say. 420 00:20:15,651 --> 00:20:17,651 Okay. I'll go with you. 421 00:20:18,809 --> 00:20:20,672 Are you serious? 422 00:20:20,721 --> 00:20:24,790 Yeah. He broke your heart, let's break his. 423 00:20:24,840 --> 00:20:27,406 No. I don't play those kind of games. 424 00:20:27,431 --> 00:20:30,109 I'm not a tit-for-tat kind of girl. 425 00:20:31,121 --> 00:20:33,320 Then why are you here? 426 00:20:36,969 --> 00:20:41,226 Because I wanted to get laid 427 00:20:41,509 --> 00:20:45,367 by a man who likes a woman. 428 00:20:46,772 --> 00:20:48,523 I should go with you. 429 00:20:48,548 --> 00:20:50,392 I told you I'm not helpless. 430 00:20:50,417 --> 00:20:52,150 I know. 431 00:20:53,546 --> 00:20:54,945 Bye. 432 00:20:55,206 --> 00:20:56,605 Wait. 433 00:20:56,630 --> 00:20:58,062 What? 434 00:20:58,087 --> 00:20:59,931 You still have that burner phone? 435 00:21:00,836 --> 00:21:01,843 Yes. 436 00:21:01,868 --> 00:21:04,640 Okay. But only call me on it. 437 00:21:04,665 --> 00:21:06,570 And make sure it's hidden. 438 00:21:07,521 --> 00:21:09,148 Okay. 439 00:21:11,447 --> 00:21:13,380 Bye. 440 00:21:27,524 --> 00:21:28,968 Sir. 441 00:21:29,902 --> 00:21:31,750 She didn't do it. 442 00:21:32,351 --> 00:21:34,062 Are you sure, sir? 443 00:21:34,780 --> 00:21:38,789 Yeah. Yeah. She didn't kill her. 444 00:21:39,469 --> 00:21:40,735 I can't believe it. 445 00:21:40,760 --> 00:21:42,039 Okay, sir. 446 00:21:42,064 --> 00:21:44,130 I mean, someone did. 447 00:21:44,557 --> 00:21:45,557 Sir. 448 00:21:46,533 --> 00:21:49,703 If you still think it's me, I swear to God, Donald. 449 00:21:49,728 --> 00:21:51,250 No, sir. 450 00:21:52,144 --> 00:21:53,758 Sir. 451 00:21:54,750 --> 00:21:56,116 What's that? 452 00:21:56,426 --> 00:21:58,242 The evening news, sir. 453 00:22:01,078 --> 00:22:02,653 We're gathering more information 454 00:22:02,678 --> 00:22:04,323 about the crime scene behind me 455 00:22:04,348 --> 00:22:07,460 is one being described as brutal and horrific 456 00:22:07,485 --> 00:22:09,063 - by veteran lead investigators. - Is this real? 457 00:22:09,087 --> 00:22:10,999 - Yes, sir. - Back to you in the studio. 458 00:22:12,969 --> 00:22:14,890 How did he do this? 459 00:22:20,209 --> 00:22:21,460 What are they asking? 460 00:22:21,485 --> 00:22:22,963 What... what... what's with all these paperwork? 461 00:22:22,987 --> 00:22:24,665 I can help you, Nancy. 462 00:22:24,838 --> 00:22:26,891 Yeah. I need to... I need to call Barry. 463 00:22:26,916 --> 00:22:28,694 Because he needs to be here. 464 00:22:28,719 --> 00:22:31,079 Here. Let... let... okay. Let me fill this out. 465 00:22:31,104 --> 00:22:32,482 Yeah. Because I... I need to call him. 466 00:22:32,506 --> 00:22:34,433 Okay. I... I... I can call Barry. 467 00:22:34,568 --> 00:22:36,602 Where is the doctor? 468 00:22:36,627 --> 00:22:37,937 Okay. 469 00:22:37,962 --> 00:22:40,913 Let me see. I'll be right back. 470 00:22:41,227 --> 00:22:42,984 God, this boy. 471 00:22:43,797 --> 00:22:45,453 Oh, what'd I miss? 472 00:22:52,779 --> 00:22:55,613 [LINE RINGS] 473 00:22:56,016 --> 00:22:57,923 This is Barry. You know what to do. 474 00:22:59,206 --> 00:23:01,206 Barry, where are you? 475 00:23:01,231 --> 00:23:03,398 I'm at the hospital with your daddy. 476 00:23:03,754 --> 00:23:05,390 Where are you? 477 00:23:08,859 --> 00:23:10,335 Boy. 478 00:23:11,082 --> 00:23:13,093 - Yes. Yes. - Excuse me. 479 00:23:13,118 --> 00:23:15,482 Thank you. Thank you. Can I help you? 480 00:23:15,507 --> 00:23:17,110 We really need to speak to the doctor. 481 00:23:17,134 --> 00:23:18,601 Yes. He's still in surgery 482 00:23:18,626 --> 00:23:20,546 and he'll be out as soon as he can. 483 00:23:21,398 --> 00:23:22,971 Well, is there anyone else 484 00:23:22,996 --> 00:23:24,437 - that can give us an update? - I... 485 00:23:24,462 --> 00:23:26,051 She's really not taking this well. 486 00:23:26,076 --> 00:23:27,257 Look, I'm sorry. 487 00:23:27,282 --> 00:23:29,655 As soon as I find something out, I'll let you know. 488 00:23:29,680 --> 00:23:32,219 I appreciate it. Thank you. 489 00:23:32,442 --> 00:23:34,468 Oh, God. 490 00:23:42,766 --> 00:23:45,640 I tried calling Barry, he's still not answering. 491 00:23:46,574 --> 00:23:47,882 Where do you think he could be? 492 00:23:47,907 --> 00:23:50,107 You shouldn't get too upset, Nancy. 493 00:23:54,849 --> 00:23:57,992 You know, it's funny the things you think about 494 00:23:58,017 --> 00:23:59,929 in times like these. 495 00:24:00,406 --> 00:24:01,987 What are you thinking about? 496 00:24:02,429 --> 00:24:06,859 About how the tomato sauce jar was always too tight. 497 00:24:07,226 --> 00:24:10,578 And I'd ask him to come over and loosen it up for me. 498 00:24:11,655 --> 00:24:13,288 Silly, huh? 499 00:24:14,725 --> 00:24:16,882 He would just smile. 500 00:24:17,895 --> 00:24:19,761 [LAUGHS] 501 00:24:19,897 --> 00:24:21,330 What? 502 00:24:21,730 --> 00:24:24,909 I'm just wondering why you're cooking tomato sauce from a jar. 503 00:24:25,269 --> 00:24:26,768 Girl. 504 00:24:26,793 --> 00:24:28,626 [CHUCKLES] 505 00:24:31,041 --> 00:24:33,208 That man is all I got. 506 00:24:33,233 --> 00:24:34,620 I know. 507 00:24:35,513 --> 00:24:37,124 I just want him to be okay. 508 00:24:37,149 --> 00:24:41,058 He will be. He will be, okay? 509 00:24:42,586 --> 00:24:43,839 - Hey. - Yes? 510 00:24:43,864 --> 00:24:45,475 I asked the head nurse for an update 511 00:24:45,500 --> 00:24:47,933 and she told me I could tell you he's still in surgery. 512 00:24:47,958 --> 00:24:50,626 What... did you see him when he came in? 513 00:24:51,026 --> 00:24:52,933 - Yes. - Was he talking? 514 00:24:52,958 --> 00:24:53,958 No, ma'am. 515 00:24:53,983 --> 00:24:55,817 Oh, God. 516 00:24:56,079 --> 00:25:00,315 So this is really... this is really bad, huh? 517 00:25:01,081 --> 00:25:02,784 I'm sorry. 518 00:25:03,550 --> 00:25:05,150 Thank you. 519 00:25:05,175 --> 00:25:06,619 Thank you. 520 00:25:06,644 --> 00:25:09,167 Okay. All right. Come on. 521 00:25:09,521 --> 00:25:11,987 We are going to pray. Put this down. 522 00:25:12,401 --> 00:25:15,440 Come on. Let's touch and agree. Come on. 523 00:25:17,655 --> 00:25:19,466 Father God in the name of Jesus, first, 524 00:25:19,490 --> 00:25:22,157 we just wanna come to you and just say thank you, God. 525 00:25:22,182 --> 00:25:23,784 Thank you, God. 526 00:25:23,809 --> 00:25:25,771 We thank you right now that this surgery, 527 00:25:25,796 --> 00:25:28,116 this surgery that he's in, that he's going through, 528 00:25:28,141 --> 00:25:29,324 that is going off without a hitch. 529 00:25:29,348 --> 00:25:31,060 God, please bless the hands of all the doctors 530 00:25:31,084 --> 00:25:33,147 and all the nurses that's working on him right now, 531 00:25:33,172 --> 00:25:35,547 - in the name of Jesus. - In the name of Jesus. 532 00:25:35,572 --> 00:25:37,800 God, we thank you for the flying colors. 533 00:25:37,825 --> 00:25:39,551 God, we have peace with you. 534 00:25:39,576 --> 00:25:42,714 We thank you. We worship you. 535 00:25:43,410 --> 00:25:44,894 Amen. 536 00:25:47,251 --> 00:25:48,951 Oh, God. 537 00:25:49,194 --> 00:25:51,097 Oh. 538 00:25:54,543 --> 00:25:58,345 A woman was found decapitated in the View Mile Area. 539 00:25:58,581 --> 00:26:01,740 Witnesses say the area has become very dangerous. 540 00:26:02,187 --> 00:26:03,809 I was walking down the street. 541 00:26:03,834 --> 00:26:05,912 They need to do something to clean up this place. 542 00:26:05,936 --> 00:26:09,737 I see all kinds of drug addicts and prostitutes. It's sad. 543 00:26:10,395 --> 00:26:12,952 The victim was a known convicted prostitute 544 00:26:12,977 --> 00:26:14,721 who was currently being investigated 545 00:26:14,745 --> 00:26:16,645 on child trafficking charges. 546 00:26:16,670 --> 00:26:19,972 She has been identified as Denise Rachel Trousdale. 547 00:26:20,261 --> 00:26:23,159 - Back to you. - Son of a bitch. 548 00:26:24,481 --> 00:26:26,088 So you see? 549 00:26:26,690 --> 00:26:28,268 How did he do that? 550 00:26:28,859 --> 00:26:30,565 He's got it. 551 00:26:32,354 --> 00:26:34,682 This will never go back on me? 552 00:26:35,499 --> 00:26:39,244 Not a trace, sir. Hopefully, you can rest well. 553 00:26:41,010 --> 00:26:43,148 [CHUCKLES] Not in the bed where she was murdered. 554 00:26:43,323 --> 00:26:44,706 I'm sorry. 555 00:26:44,731 --> 00:26:46,297 I just... 556 00:26:46,784 --> 00:26:49,416 I just wanna know what happened. 557 00:26:50,214 --> 00:26:53,015 Sir, I looked at all of the surveillance footage. 558 00:26:53,040 --> 00:26:54,893 No one came into that room. 559 00:26:56,002 --> 00:26:57,930 But Kyle, 560 00:26:57,955 --> 00:27:00,699 he was... there's no cameras in the residence. 561 00:27:00,724 --> 00:27:02,596 Except the staircase camera, sir. 562 00:27:02,621 --> 00:27:05,689 And he stood in the middle of the hallway the entire time. 563 00:27:05,714 --> 00:27:07,447 [DOOR OPENS] 564 00:27:07,472 --> 00:27:09,518 Oh, boy. 565 00:27:10,713 --> 00:27:12,362 [SIGHS] 566 00:27:13,963 --> 00:27:15,745 - Leave the room. - Ma'am? 567 00:27:16,904 --> 00:27:18,901 I won't say it again. 568 00:27:27,565 --> 00:27:28,994 What did you do? 569 00:27:29,737 --> 00:27:31,787 I have no idea what you're talking about. 570 00:27:32,032 --> 00:27:34,266 I saw the news. 571 00:27:34,518 --> 00:27:37,182 What did you do? 572 00:27:38,096 --> 00:27:40,198 If you saw the news, 573 00:27:40,607 --> 00:27:42,941 then you know that I did nothing. 574 00:27:43,076 --> 00:27:45,477 So you were messing with the prostitute? 575 00:27:46,073 --> 00:27:50,005 Apparently so. I didn't know. 576 00:27:50,140 --> 00:27:51,995 You're lying. 577 00:27:53,189 --> 00:27:54,884 Prove it. 578 00:27:54,909 --> 00:27:57,846 You're lying and I won't have it. 579 00:28:00,441 --> 00:28:01,760 What are you gonna do? 580 00:28:02,424 --> 00:28:06,588 If this comes back to visit us and what we've built, 581 00:28:07,948 --> 00:28:10,143 I will turn you over to my father. 582 00:28:31,994 --> 00:28:33,214 What's that all about? 583 00:28:33,239 --> 00:28:35,330 I... I do not know. 584 00:28:38,099 --> 00:28:39,940 [SIGHS] How you holding up? 585 00:28:39,965 --> 00:28:41,765 No, no. Kyle, no. 586 00:28:42,157 --> 00:28:44,324 Um, I'm so sorry. 587 00:28:45,205 --> 00:28:46,895 Are you though? 588 00:28:48,310 --> 00:28:50,477 Yes, of course. 589 00:28:50,667 --> 00:28:54,174 Yeah, yeah, okay. 590 00:28:56,416 --> 00:28:57,783 Donald, I would never do anything 591 00:28:57,808 --> 00:28:59,066 - to harm you or anything... - No. Stop. 592 00:28:59,090 --> 00:29:01,347 - I would've never taken those pic... - Stop. Stop. Just stop it. 593 00:29:01,371 --> 00:29:03,854 All right, because there is... There is no way 594 00:29:03,879 --> 00:29:05,768 she could've gotten those photos. 595 00:29:10,020 --> 00:29:12,056 - I'm sorry. - Yeah, whatever. 596 00:29:15,422 --> 00:29:17,861 So, what are you gonna do? 597 00:29:21,267 --> 00:29:24,118 I am gonna do what is necessary. 598 00:29:28,626 --> 00:29:30,216 - Do you need my help? - No. 599 00:29:30,466 --> 00:29:33,118 - You sure? - I'm quite positive. 600 00:29:35,145 --> 00:29:36,511 Donald! 601 00:29:48,696 --> 00:29:50,162 Victoria saw the news. 602 00:29:50,838 --> 00:29:53,205 You are sure this is never gonna come back on me? 603 00:29:53,230 --> 00:29:54,596 No, sir. It will not. 604 00:29:54,621 --> 00:29:57,822 Because that is a dog with a bone. 605 00:29:58,479 --> 00:30:03,482 Sir, you are fine. She will not know a thing. 606 00:30:03,507 --> 00:30:04,532 [SIGHS] 607 00:30:04,557 --> 00:30:05,947 It's not her I'm worried about. 608 00:30:05,972 --> 00:30:08,820 Okay. You know what, sir, just relax, okay? 609 00:30:08,845 --> 00:30:10,512 Can I get you a drink? 610 00:30:10,732 --> 00:30:12,098 Yeah. 611 00:30:12,123 --> 00:30:13,220 Okay. 612 00:30:23,401 --> 00:30:25,306 They're coming for me, Donald. 613 00:30:28,892 --> 00:30:30,322 You'll be fine, sir. 614 00:30:34,009 --> 00:30:36,142 I wouldn't be so sure. 615 00:30:41,169 --> 00:30:42,562 Hey, hey, what the hell? 616 00:30:42,587 --> 00:30:44,681 Hey, my father, he got shot... 617 00:30:44,706 --> 00:30:46,251 No, no. What did... what did he do now? 618 00:30:46,275 --> 00:30:47,962 Drove through a building, fighting, 619 00:30:47,987 --> 00:30:50,689 disorderly conduct, attempted murder. 620 00:30:51,120 --> 00:30:53,954 - I need to know if my dad's okay. - Bring him to my office. 621 00:30:53,979 --> 00:30:55,278 Yes, sir. 622 00:30:55,603 --> 00:30:57,282 Come on. 623 00:31:00,289 --> 00:31:01,923 Here you go. 624 00:31:10,774 --> 00:31:12,189 Do you remember me? 625 00:31:12,214 --> 00:31:13,725 - Yo, my dad... - Hey. 626 00:31:15,055 --> 00:31:16,517 You on drugs? 627 00:31:16,542 --> 00:31:17,798 No, I'm not on drugs, man. 628 00:31:17,823 --> 00:31:19,875 Do you remember me? 629 00:31:19,900 --> 00:31:21,493 My... you don't... you don't understand. 630 00:31:21,517 --> 00:31:24,030 - You're asking me these questions. - What happened to your daddy? 631 00:31:24,054 --> 00:31:25,243 - He got shot. - How? 632 00:31:25,268 --> 00:31:26,765 He... we was fighting over the gun 633 00:31:26,790 --> 00:31:29,001 - and it went off and he shot. - You have really bad luck 634 00:31:29,025 --> 00:31:30,469 with guns, don't you? 635 00:31:30,494 --> 00:31:31,665 What is going on with you? 636 00:31:31,690 --> 00:31:32,752 Ain't nothing going on with me. 637 00:31:32,776 --> 00:31:35,107 You know, you had really good parents. 638 00:31:35,242 --> 00:31:38,076 I let you out of here on your godfather's word, 639 00:31:38,101 --> 00:31:39,518 and then you go out there and do this? 640 00:31:39,542 --> 00:31:41,713 Man, I just need to know if my father is okay. 641 00:31:41,738 --> 00:31:43,588 - That's what you need to know? - Can you please check on him? 642 00:31:43,612 --> 00:31:45,329 - Yes. - Can you shut up? 643 00:31:47,157 --> 00:31:48,195 Jones. 644 00:31:48,220 --> 00:31:50,522 I'm asking. Can you please just check on him? 645 00:31:50,547 --> 00:31:51,790 - I am begging. - I will. 646 00:31:51,815 --> 00:31:54,126 - Uh, okay. Can you let me... - Right now. Lock him up. 647 00:31:54,151 --> 00:31:56,030 No, come on, man. I am begging you. Just check... 648 00:31:56,054 --> 00:31:57,822 - Go on, son. - Come on, you want to resist? 649 00:31:57,847 --> 00:31:59,884 - Is that what you wanna do? - Yeah. 650 00:31:59,909 --> 00:32:01,095 Let's go. Come on. 651 00:32:01,825 --> 00:32:03,454 I'll check on your father. 652 00:32:03,479 --> 00:32:05,111 Yeah. Thank you. 653 00:32:10,944 --> 00:32:12,853 [CELL PHONE RINGS] 654 00:32:12,893 --> 00:32:14,225 [RING] 655 00:32:15,157 --> 00:32:16,439 This is Sam. 656 00:32:16,464 --> 00:32:19,084 - Yeah, Sam. - I knew you would call me. 657 00:32:19,109 --> 00:32:22,510 Yeah. We, um, we got your boy down here. 658 00:32:22,535 --> 00:32:23,603 Yeah. 659 00:32:23,628 --> 00:32:25,657 So, uh, that's the kid you vouched for? 660 00:32:25,682 --> 00:32:26,947 Yeah, I know. I'm sorry. 661 00:32:26,972 --> 00:32:28,290 Yeah, yeah. Well, you know what, 662 00:32:28,315 --> 00:32:30,595 I'm not gonna let him go. Not this time. 663 00:32:30,620 --> 00:32:32,164 Yeah. And I don't want you to. 664 00:32:32,399 --> 00:32:34,176 How's his... how's his father? 665 00:32:34,572 --> 00:32:37,859 [SIGHS] I just... I just got to the hospital. 666 00:32:38,104 --> 00:32:40,472 Uh-huh. Well, you know, that ain't on me. 667 00:32:40,497 --> 00:32:42,165 Look, Jake. I got you man. 668 00:32:42,190 --> 00:32:43,423 Yeah, I bet you do. 669 00:32:43,448 --> 00:32:44,814 You know, I shouldn't have... 670 00:32:44,839 --> 00:32:46,956 I shouldn't have listened to you in the beginning. 671 00:32:46,981 --> 00:32:48,380 You know what I'm saying? 672 00:32:48,405 --> 00:32:50,383 Well, if it comes to it, lay it all on me. 673 00:32:50,408 --> 00:32:52,942 Oh, what? And then, you lose... and you lose your job? 674 00:32:53,187 --> 00:32:54,453 - Yeah, but... - No. 675 00:32:54,492 --> 00:32:57,979 No, no. Just... all right. 676 00:32:58,982 --> 00:33:04,096 All right, I'm gonna... I'm gonna try and manage this. Okay? 677 00:33:04,346 --> 00:33:05,765 - Thank you. - But just so you know... 678 00:33:05,789 --> 00:33:07,389 I owe you. 679 00:33:07,414 --> 00:33:10,282 You're getting deeper and deeper in debt every day. 680 00:33:10,440 --> 00:33:12,251 - You understand? - I got you. 681 00:33:12,276 --> 00:33:15,144 All right. Yeah, peace. 682 00:33:22,274 --> 00:33:23,715 I'll be right back. 683 00:33:23,740 --> 00:33:25,034 Okay. 684 00:33:27,784 --> 00:33:29,688 - Hey. - Yeah. 685 00:33:29,713 --> 00:33:31,157 Oh, thank you for coming. 686 00:33:31,181 --> 00:33:32,745 How is he? 687 00:33:33,643 --> 00:33:35,026 Not good. 688 00:33:35,051 --> 00:33:36,057 Damn. 689 00:33:36,082 --> 00:33:37,996 And she's not doing good either. 690 00:33:38,159 --> 00:33:39,838 What the hell is going on with that boy? 691 00:33:39,863 --> 00:33:41,815 Yeah. It's, uh... we'll get to the bottom of it. 692 00:33:41,840 --> 00:33:43,902 - Sam, I just... - Hey, hey. 693 00:33:43,927 --> 00:33:46,627 It's all right. Hey. Come on. 694 00:33:46,652 --> 00:33:47,917 Okay. 695 00:33:48,596 --> 00:33:49,745 - Come on. - All right. 696 00:33:49,770 --> 00:33:52,596 Wait, wait, wait, wait, wait. Come this way. 697 00:33:53,393 --> 00:33:56,604 She's been asking about Barry and I haven't told her. 698 00:33:57,369 --> 00:33:58,573 - Okay. - Okay? 699 00:33:58,598 --> 00:34:00,638 - All right. - All right. 700 00:34:03,418 --> 00:34:05,190 Hey. 701 00:34:05,215 --> 00:34:06,932 Oh, hey, Sam. 702 00:34:06,957 --> 00:34:08,721 How you holding up? 703 00:34:09,824 --> 00:34:11,530 I'm just in shock. 704 00:34:11,665 --> 00:34:13,131 I understand that. 705 00:34:13,284 --> 00:34:15,627 I can't believe this is real. 706 00:34:19,345 --> 00:34:21,412 Where is Barry? He should be here. 707 00:34:24,369 --> 00:34:26,274 He's in jail. 708 00:34:30,400 --> 00:34:31,869 What? 709 00:34:31,894 --> 00:34:32,894 Yes. 710 00:34:33,448 --> 00:34:34,448 What for? 711 00:34:37,254 --> 00:34:39,825 He drove into that store on purpose. 712 00:34:40,988 --> 00:34:42,966 With his daddy in the front seat? 713 00:34:42,991 --> 00:34:44,669 Yes. 714 00:34:46,591 --> 00:34:50,395 Why? Why would he do that? Why? 715 00:34:50,420 --> 00:34:52,091 I don't know. 716 00:34:54,170 --> 00:34:56,174 It is something wrong with that boy. 717 00:34:56,199 --> 00:34:58,300 I think he needs some mental help. 718 00:34:58,325 --> 00:35:00,255 But, Nancy, it's... 719 00:35:01,147 --> 00:35:03,381 they were fighting over the gun. 720 00:35:03,406 --> 00:35:04,606 Who? 721 00:35:04,631 --> 00:35:05,895 Him and Kareem. 722 00:35:05,920 --> 00:35:08,221 That's how Richard got shot. 723 00:35:10,013 --> 00:35:11,890 Stop... stop right there. 724 00:35:11,915 --> 00:35:14,993 - Okay. - Because I can't take nothing else. 725 00:35:15,595 --> 00:35:18,430 Don't tell me nothing else. You hear me? 726 00:35:18,455 --> 00:35:21,336 - Okay. Okay. Okay. - Okay. Okay. 727 00:35:30,500 --> 00:35:32,375 I've been waiting for you. 728 00:35:33,179 --> 00:35:34,646 That's obvious. 729 00:35:34,782 --> 00:35:36,448 I need to talk to you. 730 00:35:36,846 --> 00:35:39,139 Go ahead. Talk. 731 00:35:39,164 --> 00:35:40,800 Well, I just wanted to first tell you that... 732 00:35:40,824 --> 00:35:42,377 Hold that thought. 733 00:35:51,054 --> 00:35:53,316 Lilly. Lil... 734 00:35:54,364 --> 00:35:56,519 Lilly, come back here. 735 00:36:11,708 --> 00:36:14,371 No, no, no. Don't... don't do that. 736 00:36:15,955 --> 00:36:18,156 You don't get a say anymore. 737 00:36:18,181 --> 00:36:20,754 Can I just talk to you? Huh? 738 00:36:21,384 --> 00:36:23,658 Lilly, please. 739 00:36:23,683 --> 00:36:25,231 - Go ahead. - Oh, okay. 740 00:36:25,255 --> 00:36:26,418 - I'm listening. - Okay. 741 00:36:26,443 --> 00:36:27,942 Then just sit down and let me talk to you. 742 00:36:27,966 --> 00:36:30,712 No, I'm sure I can't sit still 743 00:36:30,737 --> 00:36:35,807 because I just had some of the best sex of my life. 744 00:36:35,832 --> 00:36:38,480 No, don't... do not do that. 745 00:36:40,158 --> 00:36:43,448 What? Are you jealous? 746 00:36:44,159 --> 00:36:45,604 You know me. 747 00:36:46,863 --> 00:36:48,963 But why would you be? 748 00:36:48,988 --> 00:36:53,746 Because you don't want me or any part of my anatomy. 749 00:36:53,771 --> 00:36:56,183 No. I am bisexual. 750 00:36:57,027 --> 00:36:58,196 You're gay. 751 00:36:58,221 --> 00:36:59,316 No, I said that I am... 752 00:36:59,341 --> 00:37:04,379 Okay. Be whatever you want. 753 00:37:10,744 --> 00:37:12,944 It was... it was about attraction for me. 754 00:37:12,969 --> 00:37:15,436 And... yeah, yeah, yeah, yeah. 755 00:37:15,461 --> 00:37:22,230 I found him attractive and... and we started to become close. 756 00:37:25,182 --> 00:37:27,129 Do you love him? 757 00:37:30,624 --> 00:37:32,391 I did. 758 00:37:33,703 --> 00:37:34,738 Okay. 759 00:37:34,763 --> 00:37:37,527 But then I met you and I love you. 760 00:37:37,552 --> 00:37:39,796 - No, you don't. - No, no, no, no, no. 761 00:37:39,821 --> 00:37:40,839 I swear I do. 762 00:37:40,871 --> 00:37:45,316 Look, Donald. This is over, okay? 763 00:37:45,341 --> 00:37:48,277 Let's just go on. I'll file in the morning. 764 00:37:48,302 --> 00:37:50,011 No. You can't. 765 00:37:50,036 --> 00:37:52,327 Oh, see, that's where you're wrong. 766 00:37:52,352 --> 00:37:55,587 Look, Lilly. Kyle and I... Kyle and I work 767 00:37:55,612 --> 00:37:57,489 for some very powerful people. 768 00:37:58,507 --> 00:38:01,162 I already told that bitch that I quit. 769 00:38:01,187 --> 00:38:03,911 And her husband who's a loser and not... 770 00:38:03,936 --> 00:38:05,264 No, no, no. I'm not talking about the President 771 00:38:05,288 --> 00:38:06,326 and the First Lady, okay? 772 00:38:06,351 --> 00:38:07,475 Stop it. I'm not talking about them. 773 00:38:07,499 --> 00:38:10,787 Oh, is this where the conspiracy gets deeper? 774 00:38:10,812 --> 00:38:13,046 Hey, trust me, okay? 775 00:38:14,302 --> 00:38:16,051 Do not touch me. 776 00:38:16,076 --> 00:38:17,710 Lilly, you have to trust me, okay? 777 00:38:17,734 --> 00:38:19,844 They put us here... They put us all here 778 00:38:19,869 --> 00:38:21,881 and their White House has to look a certain way. 779 00:38:21,906 --> 00:38:24,404 I have to look a certain way. 780 00:38:25,375 --> 00:38:29,598 Well, look that way with Kyle. 781 00:38:29,623 --> 00:38:31,846 - Lilly, please. - Mm-mmm. No. 782 00:38:31,871 --> 00:38:35,764 I'm done. My lawyer will make my demands. 783 00:38:44,827 --> 00:38:46,154 To make this thing public 784 00:38:46,179 --> 00:38:47,912 would be a grave mistake. 785 00:38:47,937 --> 00:38:52,569 No. No. You were a grave mistake. 786 00:38:54,573 --> 00:38:56,459 You can't do that. 787 00:38:57,498 --> 00:38:59,537 Watch me. 788 00:39:00,587 --> 00:39:02,053 You could be harmed. 789 00:39:02,545 --> 00:39:06,372 If you threaten me, I will tell the world 790 00:39:06,397 --> 00:39:09,761 what I heard in that office about the President. 791 00:39:09,786 --> 00:39:11,858 Oh, you can never do that. 792 00:39:11,883 --> 00:39:13,898 Oh, I will. 793 00:39:13,923 --> 00:39:17,256 Lilly, I'm gonna ask you one more time. 794 00:39:18,205 --> 00:39:20,420 Stay here with me. 795 00:39:22,779 --> 00:39:24,694 Stay here? 796 00:39:25,990 --> 00:39:27,639 Yes. 797 00:39:29,272 --> 00:39:31,608 And carry on as usual? 798 00:39:33,114 --> 00:39:35,115 Yes. 799 00:39:37,319 --> 00:39:40,859 You are delusional. 800 00:39:42,404 --> 00:39:44,842 So, you really wanna do this? 801 00:39:49,135 --> 00:39:51,469 Are you sure you're bisexual? 802 00:39:51,654 --> 00:39:53,628 Yes. 803 00:40:09,055 --> 00:40:11,189 - Come on, hold it. - Lilly. 804 00:40:11,214 --> 00:40:12,925 - Grab it. - Lilly. 805 00:40:12,949 --> 00:40:14,916 [GRUNTS] 806 00:40:16,104 --> 00:40:18,186 - See? - Lilly, stop it. 807 00:40:19,217 --> 00:40:22,951 See? Nothing. 808 00:40:24,159 --> 00:40:27,194 I'm just trying to help you to be free. 809 00:40:29,710 --> 00:40:31,376 I love you. 810 00:40:33,076 --> 00:40:34,412 Good. 811 00:40:34,437 --> 00:40:37,682 But I can't let you do this. 812 00:40:38,006 --> 00:40:40,537 Oh, I'm going to the news. 813 00:40:41,819 --> 00:40:43,920 Please don't. 814 00:40:44,717 --> 00:40:49,225 And I... I'm gonna sing like a bird. 815 00:41:12,068 --> 00:41:13,514 Next on "The Oval"... 816 00:41:15,819 --> 00:41:17,630 Is there anything that you need, sir? 817 00:41:17,655 --> 00:41:18,966 Are you suggesting something? 818 00:41:18,991 --> 00:41:20,658 Hell of a day. Thank you. 819 00:41:20,683 --> 00:41:22,127 No, you don't have to thank me. 820 00:41:22,151 --> 00:41:23,717 I think we both need something. 821 00:41:23,742 --> 00:41:25,584 You know I know how to find out happened. 822 00:41:25,609 --> 00:41:28,678 And by doing so, you're gonna raise a lot of red flags. 823 00:41:28,703 --> 00:41:31,469 Do not talk to anybody about anything. 824 00:41:31,494 --> 00:41:34,095 You just can't embarrass me or this office. 825 00:41:34,120 --> 00:41:35,898 Are you really saying that after the things 826 00:41:35,923 --> 00:41:37,515 you've been doing with that Denise whore? 827 00:41:37,539 --> 00:41:38,577 How do you know about that? 828 00:41:38,601 --> 00:41:39,881 Kyle, you need to leave. 829 00:41:39,906 --> 00:41:42,295 Come here. I wanna congratulate you. 830 00:41:42,320 --> 00:41:45,320 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 831 00:41:45,370 --> 00:41:49,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.