All language subtitles for The Outpost - 03x10 - From Paradise to Hell and Back.hdtv.syncopy.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,556 MISTRESS: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,558 --> 00:00:03,257 So wonderful to finally meet you. 3 00:00:03,259 --> 00:00:05,760 - I'm sorry. Who are you? - I don't love her. 4 00:00:05,762 --> 00:00:07,762 - No, go back to your wife, Lord Tobin. - I don't love her. 5 00:00:07,764 --> 00:00:09,864 This is not how I imagined my life to turn out! 6 00:00:09,866 --> 00:00:12,959 You still have enough men to make a mark. 7 00:00:12,984 --> 00:00:14,435 I think I know how to find Yavalla. 8 00:00:14,437 --> 00:00:16,437 These people, they're being drawn somewhere. 9 00:00:16,439 --> 00:00:18,272 Into the mountains like they're on a pilgrimage? 10 00:00:18,274 --> 00:00:20,942 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 11 00:00:20,944 --> 00:00:22,210 Oh, and chop off her head whilst you're at it. 12 00:00:22,212 --> 00:00:23,544 Hopefully one of these will work 13 00:00:23,569 --> 00:00:25,758 before Zed and his gang figure out how to kill my mother. 14 00:00:25,782 --> 00:00:27,682 An antidote. We have to go save my mother! 15 00:00:27,684 --> 00:00:29,417 That's the ancient Blackblood temple. 16 00:00:29,419 --> 00:00:32,353 ALL: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 17 00:00:32,355 --> 00:00:33,688 Uh... 18 00:00:39,362 --> 00:00:42,029 Your mum's got a lot more friends than she used to. 19 00:00:42,031 --> 00:00:44,265 They aren't friends, Munt. They're under her control. 20 00:00:50,134 --> 00:00:52,039 She's in there. 21 00:00:52,041 --> 00:00:54,031 Well, this looks safe, doesn't it? 22 00:00:54,644 --> 00:00:58,212 No. But it can't be any more dangerous than it already is out here. 23 00:01:33,349 --> 00:01:36,684 Janzo, that old man, that looks like... 24 00:01:36,686 --> 00:01:39,453 Captain Orlick. He was one of the first. 25 00:01:39,805 --> 00:01:41,839 Doesn't have much longer, I imagine. 26 00:01:55,305 --> 00:01:57,228 Wren. 27 00:01:58,308 --> 00:02:00,675 Step inside. 28 00:02:00,677 --> 00:02:03,344 The High Priestess will see you. 29 00:02:03,346 --> 00:02:04,760 Alone. 30 00:02:05,615 --> 00:02:07,114 Janzo and Munt can wait here. 31 00:02:09,819 --> 00:02:12,053 They won't be touched. 32 00:02:14,158 --> 00:02:17,009 Wren, we're in this together. 33 00:02:17,694 --> 00:02:19,978 It's the best hope we have at saving her. 34 00:02:20,227 --> 00:02:21,398 You take the second one. 35 00:02:21,423 --> 00:02:23,838 Remember, you don't have to inject it all to kill a kinj. 36 00:02:45,188 --> 00:02:47,421 (HAWK SCREECHING) 37 00:02:52,434 --> 00:02:55,601 - Daughter. - Mother. 38 00:02:56,859 --> 00:02:58,535 You have come at last. 39 00:03:00,570 --> 00:03:03,412 I have so longed for you to be one with us. 40 00:03:03,437 --> 00:03:05,583 You, above all others, 41 00:03:05,608 --> 00:03:07,575 you truly deserve the peace, 42 00:03:07,577 --> 00:03:11,746 the strength of Unity that only we know. 43 00:03:11,748 --> 00:03:13,177 I don't know how much of this is you 44 00:03:13,201 --> 00:03:15,569 and how much of it is the kinj, but I... 45 00:03:15,594 --> 00:03:18,365 (CHUCKLES) It is all me, I can assure you. 46 00:03:20,435 --> 00:03:24,191 I have become what I was destined to be. 47 00:03:24,193 --> 00:03:26,961 The Bringer of Peace, as you can see. 48 00:03:26,963 --> 00:03:28,763 - At what cost? - Cost? 49 00:03:28,765 --> 00:03:30,965 The innocent people you control. 50 00:03:30,967 --> 00:03:32,934 They've lost all ability to choose for themselves. 51 00:03:32,936 --> 00:03:35,603 Their choice is to be United, 52 00:03:35,605 --> 00:03:37,605 to be devoid of all conflict. 53 00:03:37,607 --> 00:03:39,874 To lose themselves to paradise, 54 00:03:39,876 --> 00:03:42,743 and thereby find themselves more whole than ever before. 55 00:03:42,745 --> 00:03:45,146 No one chooses this paradise 56 00:03:45,148 --> 00:03:46,747 unless they have a kinj forced upon them. 57 00:03:46,749 --> 00:03:49,216 No one? I certainly did. 58 00:03:49,218 --> 00:03:51,252 No, you didn't know the kinj would do this before you took it on. 59 00:03:51,254 --> 00:03:54,106 I knew as surely as one can before experiencing. 60 00:03:54,131 --> 00:03:57,591 Wren, I chose this for the good of all. 61 00:03:57,593 --> 00:03:59,794 Well, they're all dying. 62 00:03:59,796 --> 00:04:02,430 Every living thing dies. 63 00:04:02,432 --> 00:04:06,233 But in Unity, each one dies on paradise. 64 00:04:06,235 --> 00:04:08,620 And I am made the stronger for it, 65 00:04:08,645 --> 00:04:10,237 more able to carry on my mission. 66 00:04:10,239 --> 00:04:12,941 - A mission of death? - Of life eternal. 67 00:04:13,520 --> 00:04:17,034 If... if I unite with you, I'll die in only weeks. 68 00:04:17,059 --> 00:04:18,646 You're willing to let that happen? 69 00:04:18,648 --> 00:04:22,450 You will be with me forever, 70 00:04:22,452 --> 00:04:25,086 living on in me eternally, 71 00:04:25,088 --> 00:04:27,442 having become one with a god. 72 00:04:27,919 --> 00:04:29,657 - What? - (CHUCKLES) 73 00:04:29,659 --> 00:04:31,973 Is it not obvious, my daughter? 74 00:04:32,080 --> 00:04:35,239 I am a god. 75 00:04:37,467 --> 00:04:40,368 (THEME MUSIC PLAYING) 76 00:04:50,313 --> 00:04:52,246 - Thank you. - Mm-hmm. 77 00:05:00,490 --> 00:05:03,098 What's going on in that head of yours, Tobin? 78 00:05:04,494 --> 00:05:07,261 - You don't want to know. - I'll be the judge of that. 79 00:05:09,632 --> 00:05:11,473 You're thinking of her. 80 00:05:13,069 --> 00:05:14,902 I can say, having finally met Rosmund, 81 00:05:14,904 --> 00:05:16,831 I can certainly see the attraction. 82 00:05:16,856 --> 00:05:20,810 She's beautiful, charming, well-spoken. 83 00:05:21,711 --> 00:05:25,076 So, tell me, which of her qualities is it 84 00:05:25,101 --> 00:05:26,734 that you find most appealing? 85 00:05:26,982 --> 00:05:28,315 Please, Falista, let's not do this. 86 00:05:28,317 --> 00:05:31,685 Well, it seems the choice is between talk of your former lover 87 00:05:31,710 --> 00:05:36,323 or no talk at all, and I've grown weary of the silence, Tobin. 88 00:05:36,325 --> 00:05:37,959 Sorry. Do you want to talk about the weather? 89 00:05:37,983 --> 00:05:39,593 Certainly. 90 00:05:39,595 --> 00:05:43,164 It's been nothing but unseasonable gloom since we left Aegisford. 91 00:05:43,166 --> 00:05:45,183 How long should I expect it to last? 92 00:05:46,102 --> 00:05:48,335 Oh, there's a break in the clouds. 93 00:05:48,337 --> 00:05:50,847 Haven't seen that smile in some time. 94 00:05:51,082 --> 00:05:53,707 You think we may see some sunshine after all? 95 00:05:53,709 --> 00:05:56,441 Well, there's nothing so changeable as the weather, eh? 96 00:05:58,042 --> 00:06:01,225 - She made me feel useful. - What? 97 00:06:01,990 --> 00:06:04,452 You asked what I liked about being with Rosmund. 98 00:06:04,454 --> 00:06:06,754 Being with her gave me purpose. 99 00:06:06,756 --> 00:06:09,287 Made me feel like I was making my mark on the world, you know? 100 00:06:09,615 --> 00:06:11,559 As you still are. 101 00:06:11,561 --> 00:06:12,927 Now more than ever. 102 00:06:25,408 --> 00:06:26,474 There. 103 00:06:28,111 --> 00:06:30,521 Yavalla's following is a lot bigger. 104 00:06:30,780 --> 00:06:34,715 - It continues to grow. - Where is she? 105 00:06:35,091 --> 00:06:38,240 Probably in that temple there where they're all facing. 106 00:06:40,373 --> 00:06:43,313 - Gods, it's Janzo and Munt. - What are they doing here? 107 00:06:43,338 --> 00:06:44,434 Are they turned? 108 00:06:44,459 --> 00:06:46,872 I don't think so. They look too uncomfortable. 109 00:06:47,021 --> 00:06:48,842 - I'm going to help... - Wait. 110 00:06:49,799 --> 00:06:52,065 They're clearly waiting for someone inside that temple. 111 00:06:52,090 --> 00:06:53,110 So? 112 00:06:53,135 --> 00:06:55,164 We don't want to ruin a plan that might be working. 113 00:06:55,189 --> 00:06:57,727 And what about this scenario makes you think it can end well? 114 00:06:57,883 --> 00:07:00,808 Janzo's there. How many times have you told me 115 00:07:00,810 --> 00:07:02,645 he's the smartest human you know? 116 00:07:02,670 --> 00:07:03,818 As uncomfortable as he looks, 117 00:07:03,842 --> 00:07:05,865 he's making no attempts to escape. 118 00:07:06,182 --> 00:07:07,948 Must have something up his sleeve. 119 00:07:07,973 --> 00:07:10,013 Let's just give it a moment. 120 00:07:20,830 --> 00:07:22,651 I don't like this, Janzo. 121 00:07:23,432 --> 00:07:25,199 Why are they all looking at us like that? 122 00:07:25,201 --> 00:07:28,435 'Cause we're outsiders, Munt. We're not part of the hive. 123 00:07:28,437 --> 00:07:31,005 But statistically speaking, a fair number of them 124 00:07:31,007 --> 00:07:33,841 must have already had their kinjes split since we've arrived. 125 00:07:33,843 --> 00:07:37,211 No doubt they're trying to pass on their extra one to us. 126 00:07:37,499 --> 00:07:39,813 Yavalla mustn't be allowing them then. 127 00:07:39,815 --> 00:07:41,202 Huh. 128 00:07:42,852 --> 00:07:46,053 Do you suppose it's like, you know, holding it in when you gotta go? 129 00:07:46,055 --> 00:07:49,456 I don't know, Munt. Yes, I suppose so. 130 00:07:49,458 --> 00:07:51,072 Ooh. 131 00:07:52,345 --> 00:07:54,128 Sorry, Captain. 132 00:07:54,130 --> 00:07:56,063 - I hate that feeling. - Munt. 133 00:07:56,065 --> 00:07:58,732 - I do. - There is no hate 134 00:07:58,983 --> 00:08:00,983 in the paradise we share. 135 00:08:06,709 --> 00:08:08,676 What's taking Wren so long, Janzo? 136 00:08:08,678 --> 00:08:10,105 She's just gotta stick her mum with that needle, right? 137 00:08:10,129 --> 00:08:12,479 We have to wait for the right moment. 138 00:08:12,481 --> 00:08:14,348 We might not get to try this twice. 139 00:08:14,350 --> 00:08:15,707 Oh. 140 00:08:16,552 --> 00:08:17,918 (SCREECHING) 141 00:08:17,943 --> 00:08:20,737 Wren, do you not see? There is nothing to fear, 142 00:08:20,762 --> 00:08:24,592 nothing to lose, only eternity to gain. 143 00:08:24,594 --> 00:08:27,580 - I want to believe you, Mother. - You can believe me. 144 00:08:27,605 --> 00:08:30,907 How could I want anything but what's best for you? 145 00:08:32,001 --> 00:08:33,867 Come to me. 146 00:08:33,869 --> 00:08:38,790 Please. We will be closer than we have ever been. 147 00:08:39,833 --> 00:08:40,932 You will see. 148 00:08:47,822 --> 00:08:49,423 Oh. 149 00:08:50,236 --> 00:08:51,252 Oh. 150 00:08:59,929 --> 00:09:02,930 (GHOSTLY WHISPERING) 151 00:09:15,074 --> 00:09:16,840 Janzo! 152 00:09:17,357 --> 00:09:19,564 - No! - Janzo! 153 00:09:21,317 --> 00:09:23,917 - What are you doing? - I'm saving you. 154 00:09:23,919 --> 00:09:26,103 I did it. I injected her. 155 00:09:42,071 --> 00:09:43,924 Uh-oh. 156 00:09:44,758 --> 00:09:46,530 Oh, foolish child. 157 00:09:46,555 --> 00:09:49,742 You really think an alchemist remedy is a match for me? 158 00:09:49,767 --> 00:09:52,368 It only works on her offspring kinj. 159 00:09:52,393 --> 00:09:55,461 - Wren, have you understood nothing? - I understand enough. 160 00:09:55,486 --> 00:09:59,286 Whatever peace or paradise this is, it's not right. 161 00:09:59,623 --> 00:10:01,256 I want no part of it. 162 00:10:04,760 --> 00:10:06,264 That is unfortunate. 163 00:10:06,289 --> 00:10:08,258 But take comfort, my dear, 164 00:10:08,907 --> 00:10:11,789 your days of disappointing your mother... 165 00:10:14,515 --> 00:10:16,086 are at an end. 166 00:10:16,656 --> 00:10:18,172 Wren! 167 00:10:18,174 --> 00:10:20,607 - Wren! - (GRUNTING) 168 00:10:20,609 --> 00:10:22,076 Mother, please! 169 00:10:23,679 --> 00:10:25,579 (GRUNTING) 170 00:10:29,794 --> 00:10:33,262 Wren? Wren, your wrist. 171 00:10:52,708 --> 00:10:53,741 (GASPS) 172 00:11:06,406 --> 00:11:09,336 - Oh, Mother. - Daughter. 173 00:11:10,259 --> 00:11:11,734 All is forgiven. 174 00:11:16,961 --> 00:11:19,210 I'm glad it was with you. 175 00:11:20,898 --> 00:11:23,132 I shared my last gift. 176 00:11:45,791 --> 00:11:48,873 You see, he is still with us. 177 00:11:49,960 --> 00:11:52,031 Yes, I feel his presence. 178 00:11:52,530 --> 00:11:55,968 We were wrong, Janzo. We were so wrong. 179 00:11:56,934 --> 00:12:01,827 A mind expanding in ways we never could have imagined. 180 00:12:02,062 --> 00:12:05,174 Not only peace, but knowledge. 181 00:12:05,176 --> 00:12:08,644 Its potential is limitless. You must experience this for yourself. 182 00:12:09,184 --> 00:12:10,700 No, thank you. 183 00:12:10,725 --> 00:12:13,015 Oh, you don't have to be brave, Janzo. 184 00:12:13,017 --> 00:12:16,677 - No. - You don't have to fight it anymore. 185 00:12:16,954 --> 00:12:20,691 You can be united with more intelligence and more strength 186 00:12:20,716 --> 00:12:22,364 than you've ever known. 187 00:12:22,793 --> 00:12:24,589 You can be at one with me. 188 00:12:24,614 --> 00:12:27,329 But, Wren, this isn't you. 189 00:12:27,331 --> 00:12:29,997 It's still me, Janzo. I'm still Wren. 190 00:12:32,336 --> 00:12:34,169 He has the other syringe. 191 00:12:34,684 --> 00:12:37,020 He wants to take you from the United. 192 00:12:37,270 --> 00:12:39,541 Don't you see, Janzo? I want to be here. 193 00:12:42,597 --> 00:12:43,729 Join us. 194 00:12:46,824 --> 00:12:48,257 - Munt. - (YELLING) 195 00:12:52,757 --> 00:12:54,556 Run, Janzo! 196 00:12:57,027 --> 00:12:59,570 - Wren, you would kill me? - Of course not. 197 00:13:05,903 --> 00:13:08,837 - (SCREAMING) - Drop the syringe, Janzo. 198 00:13:10,934 --> 00:13:12,033 Munt! 199 00:13:31,695 --> 00:13:33,851 This is good, Janzo. 200 00:13:34,727 --> 00:13:35,984 You should try it. 201 00:13:37,535 --> 00:13:39,101 (WHIMPERS) 202 00:13:40,577 --> 00:13:41,976 Drop it. 203 00:13:54,618 --> 00:13:56,280 (GRUNTING) 204 00:13:56,305 --> 00:13:57,986 - Janzo! - Let him go. 205 00:14:05,830 --> 00:14:07,663 He won't get far. 206 00:14:17,842 --> 00:14:19,308 (SCREAMING) 207 00:14:19,310 --> 00:14:20,309 Please don't kill me! No! 208 00:14:20,334 --> 00:14:22,434 No! Please don't kill me! 209 00:14:24,315 --> 00:14:25,948 No. Stop! 210 00:14:25,950 --> 00:14:28,265 Stand back! Stay away! 211 00:14:28,686 --> 00:14:30,029 Stay away! Stay away! 212 00:14:30,054 --> 00:14:32,713 Back! Stand back! 213 00:14:32,738 --> 00:14:34,238 Please, no! 214 00:14:37,782 --> 00:14:38,782 Talon! 215 00:14:41,599 --> 00:14:43,967 - Where's Munt? - He and Wren were infected by Yavalla. 216 00:14:43,992 --> 00:14:45,570 (YELLING, GRUNTING) 217 00:14:46,000 --> 00:14:47,800 There's too many of them! 218 00:14:48,249 --> 00:14:50,539 They're not gonna stop until we're infected. 219 00:14:50,541 --> 00:14:53,041 - Let's go! - (YELLING) 220 00:14:56,847 --> 00:14:59,140 Keep going! I'll be right behind you! 221 00:15:02,809 --> 00:15:04,124 Zed, what are you doing? 222 00:15:06,335 --> 00:15:07,975 My incendiary device. 223 00:15:09,240 --> 00:15:10,239 Let's go. 224 00:15:10,264 --> 00:15:13,186 (SCREAMING) 225 00:15:35,292 --> 00:15:36,558 I think we lost them. 226 00:15:39,390 --> 00:15:40,589 (HAWK SCREECHING) 227 00:15:42,103 --> 00:15:44,202 There's Yavalla's eye in the sky. 228 00:15:44,371 --> 00:15:47,288 We have to hide or she'll just keep sending more. 229 00:16:04,794 --> 00:16:06,494 Over here. 230 00:16:10,176 --> 00:16:11,476 Talon? 231 00:16:23,867 --> 00:16:26,134 So, what now? 232 00:16:31,709 --> 00:16:34,043 GARRET: A new wall built half a league from the main, 233 00:16:34,045 --> 00:16:36,612 would incorporate over 330 acres of farmland 234 00:16:36,614 --> 00:16:38,771 currently abandoned because of the epidemic. 235 00:16:38,796 --> 00:16:40,710 And that would allow us to replenish our food stores 236 00:16:40,734 --> 00:16:42,228 under Outpost protection. 237 00:16:42,253 --> 00:16:45,721 A new wall? Isn't that a massive undertaking? 238 00:16:45,723 --> 00:16:48,107 - Yes, it is. - Do we have the resources? 239 00:16:48,132 --> 00:16:49,576 Well, we can use the rocks from the quarry 240 00:16:49,600 --> 00:16:51,370 the Blackbloods forced us to reopen. 241 00:16:51,395 --> 00:16:53,395 And do our people have strength of will 242 00:16:53,397 --> 00:16:55,064 after everything they've been through? 243 00:16:55,066 --> 00:16:57,433 Most of them are skin and bone, their spirits threadbare. 244 00:16:57,435 --> 00:17:00,741 It's times like these people long for a purpose more than ever. 245 00:17:01,269 --> 00:17:04,571 I'm impressed. We'll draw up plans immediately. 246 00:17:09,146 --> 00:17:11,373 Garret, thank you for your help. 247 00:17:11,771 --> 00:17:14,850 Especially since I didn't ask for any of this. 248 00:17:14,852 --> 00:17:18,854 It's all right. I mean, I should be fighting alongside Talon and Zed, 249 00:17:18,856 --> 00:17:22,591 but since I can't, I decided to focus on being a help to you. 250 00:17:22,593 --> 00:17:26,328 Well, your contribution is much appreciated. 251 00:17:30,435 --> 00:17:32,435 And what about you? 252 00:17:32,437 --> 00:17:33,661 How are you faring? 253 00:17:33,824 --> 00:17:35,223 I'm fine. 254 00:17:38,416 --> 00:17:39,556 Gwynn, 255 00:17:41,064 --> 00:17:44,126 you've been through a lot the past few weeks. 256 00:17:44,384 --> 00:17:47,183 Used by the Priestess, literally killed 257 00:17:47,185 --> 00:17:49,185 and brought back to life, and then... 258 00:17:49,187 --> 00:17:52,290 Losing Tobin. Yes. 259 00:17:53,558 --> 00:17:56,825 It'll make for a rather riveting diary entry, won't it? 260 00:17:57,395 --> 00:18:00,196 You know, the strangest thing of all is how much I found myself missing it. 261 00:18:00,198 --> 00:18:02,987 It's not strange. You were betrothed to him. 262 00:18:03,012 --> 00:18:04,924 No, not Tobin. 263 00:18:05,704 --> 00:18:07,291 The United. 264 00:18:08,507 --> 00:18:11,174 I can't explain it. It really was a kind of paradise. 265 00:18:11,176 --> 00:18:13,690 Gwynn, it... It would have killed you. 266 00:18:14,088 --> 00:18:15,330 I know. 267 00:18:15,981 --> 00:18:18,515 I knew it at the time and still wouldn't have left it 268 00:18:18,517 --> 00:18:20,250 had I been given the chance. 269 00:18:23,321 --> 00:18:25,722 It's a frightening thought, isn't it? 270 00:18:25,724 --> 00:18:26,724 Yes. 271 00:18:28,527 --> 00:18:30,260 Well, I know what it's like 272 00:18:30,642 --> 00:18:34,283 to be lost in something that is insidious 273 00:18:35,910 --> 00:18:38,384 - and intoxicating. - Oh, Garret. 274 00:18:38,861 --> 00:18:41,824 I never thought I'd be able to fully forgive you 275 00:18:41,849 --> 00:18:44,340 after what you did under the Prime Order's control. 276 00:18:44,342 --> 00:18:48,291 But now I've experienced something similar myself, I... I feel... 277 00:18:48,316 --> 00:18:50,049 You don't have to say any more. 278 00:18:51,450 --> 00:18:52,883 I understand. 279 00:18:58,757 --> 00:19:00,429 Gwynn, I'm... I'm with Talon now. 280 00:19:01,875 --> 00:19:03,398 I know. 281 00:19:03,423 --> 00:19:05,414 I just wanted a hug from an old friend. 282 00:19:08,320 --> 00:19:11,406 - I am happy for you and Talon. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 283 00:19:11,664 --> 00:19:13,603 There's no two people I'd rather see happy. 284 00:19:13,605 --> 00:19:14,938 (DOOR OPENS) 285 00:19:16,374 --> 00:19:18,374 Forgive me, Your Majesty, 286 00:19:18,376 --> 00:19:20,944 but Lord Tobin has returned with his army. 287 00:19:20,946 --> 00:19:22,866 They've brought food from Aegisford. 288 00:19:24,549 --> 00:19:27,450 (CHEERING) 289 00:19:41,600 --> 00:19:43,766 TOBIN: People of Gallwood Outpost, 290 00:19:43,768 --> 00:19:47,003 though my beloved home has been taken by the infected, 291 00:19:47,005 --> 00:19:50,476 my army was able to successfully raid the Aegisford store houses, 292 00:19:50,501 --> 00:19:53,409 securing a bulk of their reserves for you. 293 00:19:53,411 --> 00:19:55,478 (CHEERING) 294 00:19:55,666 --> 00:19:58,000 Your days of starvation are past. 295 00:20:00,563 --> 00:20:03,665 May Gallwood Outpost forever stand as a refuge of hope 296 00:20:03,690 --> 00:20:05,523 against the outside world! 297 00:20:18,103 --> 00:20:19,743 Why in the gods did you and Wren think 298 00:20:19,768 --> 00:20:22,339 it was a good idea to take on Yavalla yourselves? 299 00:20:22,915 --> 00:20:24,673 We found some long-extinct Ficter's sap 300 00:20:24,698 --> 00:20:26,892 left behind on the map from the meld box. 301 00:20:27,311 --> 00:20:29,418 Turned out to rid one of her followers at the Outpost 302 00:20:29,443 --> 00:20:30,688 of his kinj without killing him, 303 00:20:30,712 --> 00:20:34,147 so we thought it was a way to stop Yavalla without killing her. 304 00:20:36,349 --> 00:20:38,353 Even if the chance was slim, 305 00:20:38,707 --> 00:20:40,462 I couldn't begrudge my Wren trying. 306 00:20:40,798 --> 00:20:42,587 I gather it didn't work? 307 00:20:42,806 --> 00:20:44,606 Unfortunately not. 308 00:20:44,663 --> 00:20:46,227 It seems it only works on her followers, 309 00:20:46,251 --> 00:20:48,086 not Yavalla's original kinj. 310 00:20:49,501 --> 00:20:50,961 Like Zed's kinj does. 311 00:20:53,905 --> 00:20:55,305 Talon. 312 00:20:55,907 --> 00:20:57,688 We have to go back for Wren and Munt. 313 00:20:57,713 --> 00:20:59,461 Wren and Munt are gone. 314 00:21:00,407 --> 00:21:03,880 Only hope of saving them now is burning Yavalla to an ash. 315 00:21:03,882 --> 00:21:07,817 I'm sorry, are we forgetting something, Mister Fire-happy? Huh? 316 00:21:07,819 --> 00:21:10,086 How about the part where I already made you an incendiary device, 317 00:21:10,088 --> 00:21:12,488 and then you just went off and wasted it again? 318 00:21:12,490 --> 00:21:15,603 Oh, yes. To save your life. You're welcome. 319 00:21:15,628 --> 00:21:18,445 Yes, and it was quite an essential part of your plan, wasn't it, 320 00:21:18,470 --> 00:21:21,796 seeing as stabbing a woman through the heart has proven ineffectual? 321 00:21:21,821 --> 00:21:23,554 What's your plan of action now, huh? 322 00:21:24,079 --> 00:21:25,861 - Can't you just make us another one? - (JANZO LAUGHS) 323 00:21:25,885 --> 00:21:28,504 Make another one? Make another incendiary device out here? 324 00:21:28,506 --> 00:21:29,908 Sure, sure. What do you want me to do? 325 00:21:29,932 --> 00:21:32,423 Just... just pyrolize some willow branches, do you? 326 00:21:32,448 --> 00:21:35,278 Or make a clay pot? I know. How about I just go and... 327 00:21:35,280 --> 00:21:38,414 Go and boil down some of the salt from the hot springs we passed? 328 00:21:38,416 --> 00:21:40,321 Or how about I just fractionate 329 00:21:40,346 --> 00:21:42,846 some of this bat guano that we're sitting in, huh? 330 00:21:44,789 --> 00:21:46,198 Can you actually do that? 331 00:21:49,401 --> 00:21:51,208 My genius even surprises me sometimes. 332 00:21:53,098 --> 00:21:54,823 It's really quite bloody simple, isn't it? 333 00:21:54,848 --> 00:21:56,733 All I have to do is just grind it all up 334 00:21:56,735 --> 00:21:58,534 to a two-three-fifteen weight ratio 335 00:21:58,536 --> 00:22:00,737 and then insert a fuse made out of tree bark 336 00:22:00,739 --> 00:22:02,623 and lace it with fruit sugar. 337 00:22:02,648 --> 00:22:03,910 (SQUEALS) 338 00:22:07,479 --> 00:22:09,912 I don't understand why you're so upset. 339 00:22:09,914 --> 00:22:13,316 We risked life and limb and more than a few close calls with infected 340 00:22:13,318 --> 00:22:15,770 to bring food to your starving subjects. 341 00:22:15,958 --> 00:22:17,954 Rosmund, I did this for you. 342 00:22:18,255 --> 00:22:19,926 For me? 343 00:22:19,951 --> 00:22:22,218 Or for your and Falista's own glory? 344 00:22:22,327 --> 00:22:25,294 - What? - You left with an army, 345 00:22:25,296 --> 00:22:26,462 an army that was pledged to me, 346 00:22:26,464 --> 00:22:27,938 with no word of an explanation. 347 00:22:27,963 --> 00:22:30,133 Your return was equally unannounced, 348 00:22:30,135 --> 00:22:33,640 making me look like a desperate and ignorant leader 349 00:22:33,665 --> 00:22:35,972 fortunate enough to have such bold and mighty allies 350 00:22:35,974 --> 00:22:37,640 like the Baron and Baroness. 351 00:22:37,642 --> 00:22:40,176 Clearly, Falista's positioned you and herself 352 00:22:40,178 --> 00:22:41,611 as the great saviors of this Outpost. 353 00:22:41,613 --> 00:22:42,645 Rosmund, you're being paranoid. 354 00:22:42,647 --> 00:22:44,333 I don't think I am. 355 00:22:44,983 --> 00:22:48,351 Look, Tobin, in the last few weeks, 356 00:22:48,353 --> 00:22:51,865 you and I have both gone to paradise and hell and back. 357 00:22:52,357 --> 00:22:55,583 I don't know about you, but it's left me with no patience for games. 358 00:22:56,928 --> 00:23:00,274 All I crave is plain speaking and the actions to back it up, 359 00:23:01,688 --> 00:23:03,017 though something tells me I'm... 360 00:23:03,042 --> 00:23:04,979 lecturing the wrong half of your Barony about this. 361 00:23:05,003 --> 00:23:06,536 Please, stop bringing Falista into this. 362 00:23:06,538 --> 00:23:08,758 I'm not the one that brought her into this. 363 00:23:09,374 --> 00:23:13,727 Rosmund, you want plain-speaking? Here it is. 364 00:23:14,766 --> 00:23:16,045 I love you. 365 00:23:16,047 --> 00:23:19,040 I am loyal to you and only you. 366 00:23:19,382 --> 00:23:23,384 I want nothing more than your happiness and safety. 367 00:23:28,827 --> 00:23:31,555 In return for your provisions, Lord Aegisford, 368 00:23:32,831 --> 00:23:34,030 I'd like to give you a gift. 369 00:23:42,073 --> 00:23:43,922 Your wife should have your mother's ring. 370 00:23:45,715 --> 00:23:47,969 Please give it to her with my thanks. 371 00:23:49,247 --> 00:23:50,880 I trust you can see yourself out. 372 00:24:04,596 --> 00:24:09,665 (GHOSTLY WHISPERING) 373 00:24:09,667 --> 00:24:12,168 There is a common enemy out there. 374 00:24:12,170 --> 00:24:14,670 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 375 00:24:14,672 --> 00:24:17,389 if we do not learn how to stand together. 376 00:24:17,414 --> 00:24:21,444 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 377 00:24:22,023 --> 00:24:25,031 How did they bring Rosmund back from death? 378 00:24:30,922 --> 00:24:33,916 She's the woman that you used to call Two. 379 00:24:34,359 --> 00:24:36,073 Look at her. 380 00:24:37,731 --> 00:24:41,260 Captive. Just an ordinary woman. She is not a god. 381 00:24:45,904 --> 00:24:48,104 I shall keep an eye out on this Two. 382 00:24:51,014 --> 00:24:52,558 She may prove useful. 383 00:24:59,300 --> 00:25:01,333 Thank you for seeing me, Your Majesty. 384 00:25:01,335 --> 00:25:02,401 Did you like the ring? 385 00:25:03,671 --> 00:25:04,671 Ring? 386 00:25:06,917 --> 00:25:08,376 Never mind. 387 00:25:09,620 --> 00:25:12,021 I wanted to thank you personally 388 00:25:12,148 --> 00:25:14,377 for your efforts on behalf of my people. 389 00:25:15,226 --> 00:25:17,327 It's Lord Tobin who deserves your thanks. 390 00:25:17,352 --> 00:25:19,118 I was merely along for the ride. 391 00:25:19,143 --> 00:25:20,641 Well, I doubt that. 392 00:25:20,666 --> 00:25:22,465 My adopted father once told me 393 00:25:22,490 --> 00:25:24,836 that a good man aspiring to be great 394 00:25:24,838 --> 00:25:26,571 must choose his wife carefully. 395 00:25:26,573 --> 00:25:28,607 Lord Tobin's clearly done that with you. 396 00:25:28,609 --> 00:25:33,122 Well, I'm glad you and I both see Lord Tobin the same way... a good man. 397 00:25:33,147 --> 00:25:36,568 Which is why the request I've come to make shouldn't be too difficult for you. 398 00:25:37,083 --> 00:25:38,122 Yes? 399 00:25:38,147 --> 00:25:40,085 I understand your Chief Advisor was killed 400 00:25:40,087 --> 00:25:42,532 during the Prime Order attack on the Outpost. 401 00:25:43,123 --> 00:25:47,259 That's correct. She was an uncommonly shrewd woman. 402 00:25:47,261 --> 00:25:50,529 My condolences. And she hasn't yet been replaced? 403 00:25:50,774 --> 00:25:53,094 - No. - Well... 404 00:25:53,467 --> 00:25:55,960 I'm sure both you and I agree that Lord Tobin 405 00:25:55,985 --> 00:25:58,679 would be the obvious choice for the job. 406 00:25:58,704 --> 00:26:00,872 - Baroness... - Please, call me Falista. 407 00:26:00,874 --> 00:26:02,360 I don't think that's a good idea. 408 00:26:02,385 --> 00:26:04,253 Appointing Lord Tobin as Chief Advisor 409 00:26:04,278 --> 00:26:05,877 or calling me by my given name? 410 00:26:05,879 --> 00:26:10,664 - Neither. Both. - Why, Your Majesty? 411 00:26:11,285 --> 00:26:14,086 He has proven himself on the battlefield 412 00:26:14,088 --> 00:26:17,540 and he has shown his loyalty to you in countless ways. 413 00:26:18,915 --> 00:26:22,290 - Do you not trust him? - Oh, I trust him completely. 414 00:26:22,315 --> 00:26:25,641 - Then what is it then? - To be quite frank, Baroness, it's you. 415 00:26:25,666 --> 00:26:28,915 - Me? - Why are you doing this for him? 416 00:26:28,940 --> 00:26:31,436 Is it not so you can have more influence? 417 00:26:31,438 --> 00:26:33,672 Strengthen your connection to royalty? 418 00:26:34,047 --> 00:26:37,776 Oh, are you not aware, Your Majesty? 419 00:26:37,778 --> 00:26:40,907 - I am royal myself. - Oh? 420 00:26:40,932 --> 00:26:45,334 My father's great-uncle's cousin was Kelton the Green, 421 00:26:45,563 --> 00:26:47,430 nephew to Rayner of Ostrib, 422 00:26:47,782 --> 00:26:52,610 whose great-grandson was Ranulf, your father. 423 00:26:53,007 --> 00:26:57,134 So, you and I are cousins in one way or another. 424 00:26:58,332 --> 00:26:59,634 Fascinating. 425 00:26:59,659 --> 00:27:02,540 I've had it all documented by the chronologists, of course. 426 00:27:02,565 --> 00:27:05,137 - Well, I'm sure you do. - It's not as if I go around 427 00:27:05,139 --> 00:27:06,671 making a point of it to everyone. 428 00:27:06,673 --> 00:27:08,990 No, just those you wish to threaten. 429 00:27:09,239 --> 00:27:11,701 Not at all, Your Majesty. 430 00:27:12,641 --> 00:27:16,176 I love Tobin. I want him to be happy. 431 00:27:16,365 --> 00:27:19,341 And he is happiest when he has an important job to do. 432 00:27:20,123 --> 00:27:22,854 Besides, I would have thought 433 00:27:22,856 --> 00:27:26,346 you'd have been above such pettiness 434 00:27:26,371 --> 00:27:27,959 and would choose the right man for the job. 435 00:27:27,961 --> 00:27:30,309 - Pettiness? - Yes. 436 00:27:30,723 --> 00:27:33,632 You can't handle the man you still love 437 00:27:34,063 --> 00:27:36,957 working long hours in close quarters 438 00:27:37,754 --> 00:27:40,116 knowing you can't have him. 439 00:27:40,674 --> 00:27:42,574 Knowing he's married to me. 440 00:27:44,745 --> 00:27:47,579 Honestly, I can't understand why you would want that, 441 00:27:47,714 --> 00:27:50,782 given we both know which of us the man prefers. 442 00:27:55,807 --> 00:27:58,233 - Ow! What was that? - You all right? 443 00:27:58,258 --> 00:28:01,092 - Well, what do you mean? - The pain. That... that was unbearable. 444 00:28:01,094 --> 00:28:03,229 Thank you for the wine, Your Majesty. 445 00:28:03,254 --> 00:28:06,518 I do hope you give my request the consideration it deserves. 446 00:28:21,454 --> 00:28:22,653 There. 447 00:28:23,100 --> 00:28:25,134 Finished. 448 00:28:27,845 --> 00:28:30,746 So we're going to burn Yavalla to death with a pumpkin? 449 00:28:33,000 --> 00:28:34,626 Will it work as well as the others? 450 00:28:34,628 --> 00:28:36,860 Can't guarantee that, can I, Zed? 451 00:28:36,885 --> 00:28:40,699 One has a laboratory full of carefully curated tools and supplies for a reason. 452 00:28:40,701 --> 00:28:43,935 However, being the Janzo that I am, 453 00:28:43,937 --> 00:28:48,851 yes, it should supply no shortage of flame and heat for us. 454 00:28:49,392 --> 00:28:50,991 Good work, Janzo. 455 00:28:53,961 --> 00:28:55,420 You're welcome? 456 00:28:56,474 --> 00:28:58,576 GARRET: In addition to screening the new arrivals, 457 00:28:58,601 --> 00:29:00,468 we're also inspecting the residents. 458 00:29:00,493 --> 00:29:02,826 And since Janzo discovered Yavalla's use of livestock, 459 00:29:02,851 --> 00:29:04,484 we're inspecting the animals as well. 460 00:29:04,671 --> 00:29:07,058 We're taking measures to control the rodent population, 461 00:29:07,060 --> 00:29:09,327 and we even have a team watching for birds. 462 00:29:09,329 --> 00:29:11,194 That's very good. 463 00:29:11,308 --> 00:29:14,243 I suspect the longer the Outpost remains free of the United, 464 00:29:14,268 --> 00:29:16,377 the more of a target it'll become. 465 00:29:17,237 --> 00:29:18,370 (SIGHS) 466 00:29:19,893 --> 00:29:23,452 Pray that Zed and Talon are successful on their mission. 467 00:29:23,477 --> 00:29:25,221 You sound doubtful. 468 00:29:25,916 --> 00:29:28,847 Well, Yavalla grows stronger with every mind that's added to hers. 469 00:29:28,849 --> 00:29:31,294 By now she could be truly unstoppable. 470 00:29:34,222 --> 00:29:35,854 I didn't mean to make you worry for Talon. 471 00:29:35,856 --> 00:29:39,925 No, no. If anyone can stop the unstoppable, it's... it's Talon. 472 00:29:39,927 --> 00:29:44,099 I just... I just wish I was out there with her, that's all. 473 00:29:44,270 --> 00:29:46,631 Well, she'll find a way. She always does. 474 00:29:46,633 --> 00:29:49,100 - Yeah. - And for now it's useful having you here. 475 00:29:54,641 --> 00:29:56,207 ROSMUND: Get off of me! 476 00:29:59,388 --> 00:30:03,548 Rosmund, back from the dead. 477 00:30:04,088 --> 00:30:05,988 Back from the dead. 478 00:30:08,289 --> 00:30:11,028 You cannot escape your destiny. 479 00:30:11,844 --> 00:30:15,193 You will rejoin me before long. 480 00:30:28,732 --> 00:30:31,824 I should never have let you get that close to the uninspected. 481 00:30:31,849 --> 00:30:33,569 Are you sure you're all right? 482 00:30:33,571 --> 00:30:35,771 Yes. Thanks to your quick action. 483 00:30:35,773 --> 00:30:37,940 It sickens me, having to kill them every time. 484 00:30:37,942 --> 00:30:39,473 They're innocent. 485 00:30:40,252 --> 00:30:44,355 Garret, I need to appoint a new Chief Advisor. 486 00:30:44,579 --> 00:30:46,793 What do you think of Tobin for the job? 487 00:30:47,384 --> 00:30:50,219 He's loyal, a natural leader. 488 00:30:50,392 --> 00:30:52,091 I think he's an excellent choice. 489 00:30:52,234 --> 00:30:54,270 Yes, he is. 490 00:30:56,536 --> 00:30:59,677 But he's also your former betrothed. 491 00:30:59,702 --> 00:31:02,060 I don't want my personal feelings getting in the way 492 00:31:02,085 --> 00:31:04,553 of any important decisions in either direction. 493 00:31:04,578 --> 00:31:07,045 Sometimes what's best for you personally 494 00:31:07,271 --> 00:31:09,771 is what's best for the Realm. 495 00:31:45,371 --> 00:31:47,171 Good night, my daughter. 496 00:31:54,285 --> 00:31:55,751 Now's our chance. 497 00:31:56,854 --> 00:31:58,320 Stay here. 498 00:31:59,084 --> 00:32:00,601 We'll get you when it's safe. 499 00:32:19,413 --> 00:32:22,889 Talon, Zed, I missed you. 500 00:32:31,319 --> 00:32:32,421 Welcome back. 501 00:32:34,124 --> 00:32:38,204 Ugh. Your need for conflict appears endless. 502 00:32:38,284 --> 00:32:40,005 When will you stop fighting, 503 00:32:40,030 --> 00:32:42,731 embrace the peace we are all meant for? 504 00:32:42,733 --> 00:32:44,366 The peace you offer is death. 505 00:32:44,368 --> 00:32:46,087 So we brought you some peace of our own. 506 00:32:46,112 --> 00:32:48,413 (CHUCKLES) Oh, Zed. 507 00:32:48,706 --> 00:32:51,073 Have you not learned? 508 00:32:51,075 --> 00:32:53,508 Your weapons are ineffective on me. 509 00:32:53,587 --> 00:32:55,462 We'll see about that. 510 00:32:56,455 --> 00:32:58,572 Enjoy paradise, Priestess. 511 00:33:00,317 --> 00:33:03,218 (SCREAMING) 512 00:33:06,023 --> 00:33:08,256 (GRUNTING) 513 00:33:19,536 --> 00:33:21,169 (SCREAMING) 514 00:33:21,171 --> 00:33:22,838 It looks like they've lost their connection to her. 515 00:33:22,840 --> 00:33:23,872 (GASPS) 516 00:33:23,874 --> 00:33:27,075 (SCREAMING) 517 00:33:27,077 --> 00:33:29,444 - Cut off her head! - I can't see her head. 518 00:33:29,704 --> 00:33:31,040 Aim it high! 519 00:33:31,652 --> 00:33:32,869 (YELLING) 520 00:33:41,425 --> 00:33:44,426 - You think it worked? - It had to. 521 00:34:04,948 --> 00:34:06,081 You came back? 522 00:34:06,950 --> 00:34:08,439 Yes. 523 00:34:09,032 --> 00:34:11,153 I'm ready to join you in the United. 524 00:34:12,251 --> 00:34:14,890 No, you're not. You still think I need saving. 525 00:34:14,892 --> 00:34:16,337 What do you mean? 526 00:34:16,362 --> 00:34:18,876 Is that the syringe of Ficter's sap in you hand or not? 527 00:34:21,698 --> 00:34:23,865 You mean too much to me, Wren. 528 00:34:24,001 --> 00:34:26,802 - How can I not want to save you? - Save me from what, Janzo? 529 00:34:26,804 --> 00:34:28,837 Enlightenment? 530 00:34:28,839 --> 00:34:31,376 I want to be with you, but you must join me here. 531 00:34:33,177 --> 00:34:37,412 Then if that's the only way to be with you, I'll do it. 532 00:34:38,736 --> 00:34:39,736 Really? 533 00:34:44,655 --> 00:34:45,921 Really. 534 00:35:01,289 --> 00:35:03,482 I'm so happy you're choosing this, Janzo. 535 00:35:03,507 --> 00:35:07,172 - Hmm. - You won't regret it. 536 00:35:09,313 --> 00:35:12,214 (MUSIC PLAYING) 537 00:35:28,025 --> 00:35:29,618 Janzo? 538 00:35:30,795 --> 00:35:32,528 - Janzo? - The syringe you destroyed 539 00:35:32,530 --> 00:35:34,296 was the empty one that you used on Yavalla. 540 00:35:34,298 --> 00:35:37,225 I just filled it back up with mashed berries and pine sap. 541 00:35:44,775 --> 00:35:47,576 - Janzo? - Wren? 542 00:35:47,578 --> 00:35:48,777 Oh. 543 00:35:50,816 --> 00:35:52,793 - You're you again? - Mm-hmm. 544 00:35:53,128 --> 00:35:54,128 Mm, mm. 545 00:35:56,120 --> 00:35:57,453 We've got to go. 546 00:36:04,795 --> 00:36:07,763 (WHIMPERING) 547 00:36:07,765 --> 00:36:11,176 Munt? Munt, I had to choose Wren. 548 00:36:11,569 --> 00:36:13,403 I promise we'll save you. 549 00:36:22,747 --> 00:36:25,168 - Did it work? - I think so. 550 00:36:26,550 --> 00:36:28,660 - Is she... - The Ficter's sap worked. 551 00:36:30,662 --> 00:36:32,462 Gods above. 552 00:36:43,034 --> 00:36:47,002 (MUSIC PLAYING) 553 00:36:49,774 --> 00:36:53,709 You cannot kill a god. 554 00:36:58,823 --> 00:37:02,464 They refuse to unite with us in paradise. 555 00:37:05,723 --> 00:37:06,902 Kill them all. 556 00:37:21,206 --> 00:37:23,578 Defend our Unity. 557 00:37:23,931 --> 00:37:25,698 Kill the deniers. 558 00:37:28,179 --> 00:37:29,478 (GRUNTING) 559 00:37:29,480 --> 00:37:32,347 (MUNT YELLING) 560 00:37:32,349 --> 00:37:33,511 Here we go. 561 00:37:38,422 --> 00:37:39,422 TALON: Munt. 562 00:37:41,425 --> 00:37:44,026 - Don't make me kill you. - Munt! 563 00:37:44,457 --> 00:37:46,857 This way! This way! There's a back way out! 564 00:37:51,168 --> 00:37:52,634 Come on. 565 00:37:56,384 --> 00:37:58,250 Munt. 566 00:37:58,275 --> 00:37:59,917 I'm sorry, brother. 567 00:38:00,220 --> 00:38:02,287 I'll keep to my word, I promise! 568 00:38:09,720 --> 00:38:12,621 (MUSIC PLAYING) 569 00:38:35,579 --> 00:38:38,480 ROSMUND: It's in times like these when even the smallest of measures 570 00:38:38,482 --> 00:38:41,784 can mean the difference between salvation and extinction. 571 00:38:41,786 --> 00:38:44,486 It's more important than ever that as your queen, 572 00:38:44,488 --> 00:38:46,760 I have a trusted advisor by my side. 573 00:38:48,159 --> 00:38:51,126 A bold military leader in his own right, 574 00:38:51,128 --> 00:38:52,743 selfless and loyal, 575 00:38:52,768 --> 00:38:55,006 I am confident that he will lead us 576 00:38:55,031 --> 00:38:57,305 from the mere salvation of survival 577 00:38:57,330 --> 00:38:59,944 to a bastion of strength and defiance 578 00:38:59,969 --> 00:39:02,203 against the forces that threaten our world. 579 00:39:03,594 --> 00:39:06,398 I present to you my new Chief Advisor... 580 00:39:07,897 --> 00:39:09,464 Captain Garret Spears. 581 00:39:09,489 --> 00:39:13,291 (CHEERS AND APPLAUSE) 582 00:39:45,382 --> 00:39:49,117 FALISTA: I'm sorry, Tobin. You're ten times the man he is. 583 00:39:49,119 --> 00:39:52,521 Who is Spears anyway? No lineage, no title. 584 00:39:52,523 --> 00:39:56,578 Seems being Rosmund's childhood sweetheart was his top qualification. 585 00:39:56,890 --> 00:39:59,561 Spears is more than qualified. 586 00:39:59,563 --> 00:40:03,076 - He's a good man. - And you're an even better one. 587 00:40:03,101 --> 00:40:06,320 - You deserved that position. - Rosmund owes me nothing. 588 00:40:06,804 --> 00:40:08,273 I serve at her command. 589 00:40:08,984 --> 00:40:10,405 Maybe if you talk to Spears himself... 590 00:40:10,407 --> 00:40:11,641 Enough! 591 00:40:13,428 --> 00:40:16,406 Stop fixing this! Stop handling me! 592 00:40:20,000 --> 00:40:22,202 I took this sort of manipulation from Gertrusha 593 00:40:22,227 --> 00:40:24,875 from when I was a kid to I'd long past outgrown it. 594 00:40:24,900 --> 00:40:26,221 And then I had that Blackblood, 595 00:40:26,223 --> 00:40:28,254 that witch, in my head 596 00:40:28,279 --> 00:40:30,726 controlling my every move. 597 00:40:30,728 --> 00:40:34,930 Falista, I'm not sure how much more I can take. 598 00:40:34,932 --> 00:40:36,285 I'm sorry. 599 00:40:37,057 --> 00:40:38,667 I wasn't trying to be controlling. 600 00:40:38,692 --> 00:40:42,292 I just... I just want what's best for you. 601 00:40:42,317 --> 00:40:44,106 I know. 602 00:40:44,842 --> 00:40:46,676 And I'm sorry I shouted. 603 00:40:47,200 --> 00:40:48,879 But if I'm to make my mark in this world, 604 00:40:48,904 --> 00:40:51,137 it can't be by your hand, Falista. 605 00:40:51,448 --> 00:40:53,145 It has to be on my own terms. 606 00:40:58,125 --> 00:41:02,419 The traitors have severed my daughter from our Unity. 607 00:41:02,444 --> 00:41:04,988 They have stolen her away. 608 00:41:05,013 --> 00:41:09,239 They have tried once more to kill your god. 609 00:41:09,812 --> 00:41:11,504 As you have seen, 610 00:41:12,200 --> 00:41:14,239 I cannot die. 611 00:41:15,990 --> 00:41:21,020 Gallwood Outpost is now the greatest threat to peace in our world. 612 00:41:21,045 --> 00:41:23,879 We must prepare to show them 613 00:41:24,388 --> 00:41:27,332 the power of the United. 614 00:41:29,309 --> 00:41:32,154 ALL: Yavalla, praised be she. 615 00:41:32,156 --> 00:41:34,856 Yavalla, praised be she. 616 00:41:34,881 --> 00:41:37,682 Yavalla, praised be she. 617 00:41:37,707 --> 00:41:40,356 Yavalla, praised be she. 618 00:41:40,381 --> 00:41:42,986 Yavalla, praised be she. 619 00:41:43,011 --> 00:41:45,879 Yavalla, praised be she. 620 00:41:46,558 --> 00:41:51,558 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 45963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.