Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,136
Previously on "the mentalist"...
Who's that?
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,138
Bob kirkland,
homeland security.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,407
Do I know you?
No, but I know you.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,276
Get me everything.
5
00:00:11,278 --> 00:00:13,212
Jane made a lot of red john
connections here.
6
00:00:13,214 --> 00:00:16,181
This is good.
Why is this a homeland security issue?
7
00:00:16,183 --> 00:00:18,117
It's complicated.
8
00:00:22,956 --> 00:00:25,124
Agent lisbon, jane,
cbi.
9
00:00:25,126 --> 00:00:26,792
F.B.I. Personnel only.
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,327
Uh, we don't want to be here,
either,
11
00:00:28,329 --> 00:00:29,962
But we were invited.
12
00:00:29,964 --> 00:00:31,463
Uh, could you tell
agent reede smith
13
00:00:31,465 --> 00:00:32,965
That we're here
as requested?
14
00:00:35,903 --> 00:00:38,170
What do you think
smith wants?
15
00:00:38,172 --> 00:00:40,339
I don't know.
What do you think?
16
00:00:40,341 --> 00:00:42,674
Every time we go to see
one of these red john suspects,
17
00:00:42,676 --> 00:00:43,742
I get edgy.
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,177
Really? Can't tell.
19
00:00:45,179 --> 00:00:46,211
Really?
20
00:00:46,213 --> 00:00:47,813
Oh.
21
00:00:47,815 --> 00:00:50,549
Jane, lisbon.
Thanks for coming.
22
00:00:50,551 --> 00:00:53,619
Miss this?
Who could say no?
23
00:00:54,721 --> 00:00:57,556
How can we be of help,
agent smith?
24
00:00:57,558 --> 00:00:58,857
We caught a body.
25
00:00:58,859 --> 00:01:00,559
I thought it might
interest you.
26
00:01:00,561 --> 00:01:02,561
And why would you say that?
27
00:01:02,563 --> 00:01:04,229
You tell me.
28
00:01:18,044 --> 00:01:19,578
This is benjamin marx.
29
00:01:19,580 --> 00:01:21,113
The guy you buried alive.
30
00:01:21,115 --> 00:01:22,448
Excuse me.
31
00:01:22,450 --> 00:01:25,384
The killer I buried alive.
32
00:01:25,386 --> 00:01:27,586
And I did let him out--
eventually.
33
00:01:27,588 --> 00:01:30,556
Not bad.
That's a tough I.D.,
34
00:01:30,558 --> 00:01:33,392
Considering most of his
face is burnt off.
35
00:01:33,394 --> 00:01:34,893
What do you think
happened to him?
36
00:01:34,895 --> 00:01:36,695
You're the f.B.I.
37
00:01:36,697 --> 00:01:38,597
I-I'm sure you have
the answers already.
38
00:01:38,599 --> 00:01:41,033
Okay.
39
00:01:41,035 --> 00:01:42,468
Tell me
what I've come up with.
40
00:01:42,470 --> 00:01:44,570
Well, the first thing
you'd notice
41
00:01:44,572 --> 00:01:46,405
Is that he was tortured--
42
00:01:46,407 --> 00:01:48,207
With fire and whatever it is
people use
43
00:01:48,209 --> 00:01:50,242
To cut someone's thumbs off.
44
00:01:50,244 --> 00:01:52,244
And what do I think
he was tortured for?
45
00:01:52,246 --> 00:01:54,413
Well, your guess would be
sadistic pleasure,
46
00:01:54,415 --> 00:01:57,549
More likely he was tortured
for information--
47
00:01:57,551 --> 00:01:59,384
Information
that he didn't have.
48
00:01:59,386 --> 00:02:01,386
How do you know
he didn't have it?
Because if he had it,
49
00:02:01,388 --> 00:02:03,789
The killer would only have had
to burn off half his face.
50
00:02:05,258 --> 00:02:06,592
What else do I think?
51
00:02:06,594 --> 00:02:09,228
Well, whoever did the torturing
took their time,
52
00:02:09,230 --> 00:02:12,564
So you would reason that they
had somewhere private to do it.
53
00:02:12,566 --> 00:02:14,633
Right.
And I'm sure you saw
54
00:02:14,635 --> 00:02:17,836
The, uh, sticky stuff
on the leg of the victim,
55
00:02:17,838 --> 00:02:19,238
Probably sent it off
to the lab.
56
00:02:19,240 --> 00:02:21,073
And in three days
they'll tell you
57
00:02:21,075 --> 00:02:22,574
That it's pine sap,
which makes sense,
58
00:02:22,576 --> 00:02:23,842
Because there's a broken
pine needle
59
00:02:23,844 --> 00:02:25,611
Wedged into the sole
of his shoe.
60
00:02:25,613 --> 00:02:26,778
Yeah, I see.
61
00:02:26,780 --> 00:02:28,080
Eventually you'd
come to the conclusion
62
00:02:28,082 --> 00:02:30,649
That he was kept
in the woods someplace
63
00:02:30,651 --> 00:02:33,418
Before he was killed
and dumped here.
64
00:02:33,420 --> 00:02:35,320
Nice.
65
00:02:35,322 --> 00:02:37,990
Uh, why are we here,
agent smith?
66
00:02:37,992 --> 00:02:41,460
Marx was out on bail
while he stood trial.
67
00:02:41,462 --> 00:02:43,662
Things were looking good
for him, too.
68
00:02:43,664 --> 00:02:46,031
I mean, you tortured him
into a confession,
69
00:02:46,033 --> 00:02:47,599
So a little good lawyering,
70
00:02:47,601 --> 00:02:49,434
A little luck,
and he could walk.
71
00:02:49,436 --> 00:02:52,171
Bet that really chapped
your hide, huh, jane?
72
00:02:52,173 --> 00:02:53,772
Not at all.
73
00:02:53,774 --> 00:02:56,808
That's the best theory
the f.B.I. Can come up with?
74
00:02:56,810 --> 00:03:00,479
That jane killed benjamin marx
and burned his face off?
75
00:03:00,481 --> 00:03:02,848
We're exploring every angle.
76
00:03:02,850 --> 00:03:04,650
He's an angle.
77
00:03:04,652 --> 00:03:07,519
Listen. If I wanted
to kill benjamin marx,
78
00:03:07,521 --> 00:03:09,321
I would have done it
the first time.
79
00:03:09,323 --> 00:03:12,658
He was a sociopath that stole
from widows and orphans,
80
00:03:12,660 --> 00:03:14,993
And he got what he deserved.
81
00:03:14,995 --> 00:03:17,162
But I didn't do it.
82
00:03:17,164 --> 00:03:18,864
We'll see.
83
00:03:18,866 --> 00:03:20,399
Yes, we will.
84
00:03:21,467 --> 00:03:24,736
Thanks for coming.
85
00:03:25,906 --> 00:03:27,472
What's going on, jane?
Nothing.
86
00:03:27,474 --> 00:03:29,641
Tell me.
I said it's nothing.
87
00:03:29,643 --> 00:03:31,877
It's never nothing with you.
88
00:03:31,879 --> 00:03:33,712
Do you think smith
is red john?
89
00:03:33,714 --> 00:03:35,347
Possibly.
90
00:03:35,349 --> 00:03:36,715
Well, if he isn't red john,
he's an idiot
91
00:03:36,717 --> 00:03:38,350
For thinking you could have
anything to do
92
00:03:38,352 --> 00:03:39,318
With marx's death.
93
00:03:39,320 --> 00:03:40,586
He's not completely wrong.
94
00:03:40,588 --> 00:03:43,155
I mean, I-I didn't kill
benjamin marx,
95
00:03:43,157 --> 00:03:45,057
But I might have
gotten him killed.
96
00:03:57,503 --> 00:04:00,272
Okay, no more secrets.
Spill it now.
97
00:04:00,274 --> 00:04:02,040
I was concerned
with security
98
00:04:02,042 --> 00:04:04,076
When I was working my list
of red john suspects.
99
00:04:04,078 --> 00:04:05,344
Obsessively secretive.
100
00:04:05,346 --> 00:04:07,179
Yeah, well,
you say "tomato,"
101
00:04:07,181 --> 00:04:09,848
But I knew there were people
that needed that information.
102
00:04:09,850 --> 00:04:12,618
So I planted
what you would call
103
00:04:12,620 --> 00:04:14,920
Misinformation
on my crime board.
104
00:04:14,922 --> 00:04:16,555
So whoever saw your crime board
105
00:04:16,557 --> 00:04:18,257
Got the list
of the seven red john suspects.
106
00:04:18,259 --> 00:04:19,625
But they would be
the wrong suspects.
107
00:04:19,627 --> 00:04:21,059
Exactly. And it worked.
108
00:04:21,061 --> 00:04:22,594
Someone broke into
my office.
109
00:04:22,596 --> 00:04:24,062
How do you know?
110
00:04:24,064 --> 00:04:25,931
Well, I set a trap,
and it was sprung.
111
00:04:25,933 --> 00:04:29,201
Now this person has a fake list
of red john suspects,
112
00:04:29,203 --> 00:04:31,703
And benjamin marx
was on that list.
113
00:04:31,705 --> 00:04:34,439
So somebody is torturing
and killing
114
00:04:34,441 --> 00:04:36,475
The people on your fake list.
115
00:04:36,477 --> 00:04:38,143
Whoa, whoa.
N-not necessarily.
116
00:04:38,145 --> 00:04:41,079
Someone tortured and killed
one person from my list.
117
00:04:41,081 --> 00:04:44,449
But theoretically, his death
could be about anything.
118
00:04:44,451 --> 00:04:45,951
He wasn't a nice man.
119
00:04:47,387 --> 00:04:50,422
I am trying to wrap
my mind around this.
120
00:04:50,424 --> 00:04:53,325
You put the lives of seven
innocent people in danger.
121
00:04:53,327 --> 00:04:55,060
No. None of them
are innocent.
122
00:04:55,062 --> 00:04:56,895
Marx defrauded
hundreds of people...
123
00:04:56,897 --> 00:04:58,730
Then he brutally murdered
someone to cover it up.
124
00:04:58,732 --> 00:05:01,066
I assure you, lisbon...
125
00:05:01,068 --> 00:05:03,302
All of these men
are very bad.
126
00:05:03,304 --> 00:05:06,138
They just don't happen
to be red john.
127
00:05:09,575 --> 00:05:12,344
Do you think the real red john
could have broken in here
128
00:05:12,346 --> 00:05:13,779
And killed marx?
129
00:05:13,781 --> 00:05:15,781
Well, red john is the only
person besides us
130
00:05:15,783 --> 00:05:17,649
That knows
the real list of suspects,
131
00:05:17,651 --> 00:05:21,086
So he is the only person that
has no motive to do this.
132
00:05:21,088 --> 00:05:22,621
Then who broke in here?
133
00:05:22,623 --> 00:05:24,423
I don't know.
134
00:05:24,425 --> 00:05:27,859
Someone with easy access,
a lot of resources and power.
135
00:05:27,861 --> 00:05:29,828
The f.B.I.
They've been wanting
136
00:05:29,830 --> 00:05:32,030
To get their hands on
the red john case for a while.
137
00:05:32,032 --> 00:05:34,499
They were not happy when
homeland security took over.
138
00:05:34,501 --> 00:05:36,601
True.
139
00:05:36,603 --> 00:05:39,204
You know, I've always suspected
the f.B.I. Are watching me.
140
00:05:39,206 --> 00:05:40,472
Personally.
141
00:05:40,474 --> 00:05:42,441
As paranoid as it sounds,
142
00:05:42,443 --> 00:05:45,043
It would explain how they
got the marx case.
143
00:05:45,045 --> 00:05:46,645
But why would they
do this to him?
144
00:05:46,647 --> 00:05:48,280
And how do we proceed?
145
00:05:48,282 --> 00:05:49,648
I can't just go to the f.B.I.
And ask them
146
00:05:49,650 --> 00:05:51,483
If they killed marx.
147
00:05:51,485 --> 00:05:53,452
If the f.B.I. Has been
watching me,
148
00:05:53,454 --> 00:05:55,887
I'll bet that someone very
high up in the cbi
149
00:05:55,889 --> 00:05:58,490
Authorized it,
or at least went along with it.
150
00:05:58,492 --> 00:05:59,891
I need to talk to them.
151
00:05:59,893 --> 00:06:02,961
Bertram. But you obviously
can't ask him.
152
00:06:02,963 --> 00:06:04,663
Madeleine hightower then.
153
00:06:04,665 --> 00:06:05,997
Hightower?
154
00:06:05,999 --> 00:06:07,699
She hasn't run the cbi
in three years.
155
00:06:07,701 --> 00:06:10,635
What kind of information do you
think she still has access to?
156
00:06:10,637 --> 00:06:12,571
And if so, why would she
share it with you?
157
00:06:12,573 --> 00:06:14,473
Well, red john
tried to kill her.
158
00:06:14,475 --> 00:06:15,874
She's gonna want to help me.
159
00:06:15,876 --> 00:06:17,743
Unless she blames you.
160
00:06:19,145 --> 00:06:21,213
Eh. I'm gonna call her.
161
00:06:21,215 --> 00:06:22,647
Fine.
162
00:06:22,649 --> 00:06:24,683
Oh. What do you have
planned for the day?
163
00:06:24,685 --> 00:06:26,651
You don't officially
have a case, do you?
164
00:06:26,653 --> 00:06:27,753
You can relax.
165
00:06:27,755 --> 00:06:30,722
Get a massage,
mani/pedi.
166
00:06:30,724 --> 00:06:32,657
No.
167
00:06:32,659 --> 00:06:34,659
I have to go
and offer protection
168
00:06:34,661 --> 00:06:37,696
To the six people on your list,
which you are going to give me.
169
00:06:37,698 --> 00:06:40,832
I was hoping
you'd opt for the massage.
170
00:06:43,670 --> 00:06:46,671
Oh,
I can't believe it.
171
00:06:46,673 --> 00:06:48,907
Finally got him back to sleep.
172
00:06:48,909 --> 00:06:51,443
Good job, mr. Rigsby.
173
00:06:51,445 --> 00:06:54,045
And we don't have to leave
for work for another hour.
174
00:06:54,047 --> 00:06:56,248
What are we gonna do
to pass the time?
175
00:06:56,250 --> 00:06:58,517
Well, I don't know,
mrs. Rigsby.
176
00:07:03,690 --> 00:07:05,424
Oh... Don't.
177
00:07:05,426 --> 00:07:06,525
Oh...
178
00:07:09,296 --> 00:07:10,862
It's lisbon.
179
00:07:10,864 --> 00:07:12,364
She can wait 10 minutes.
180
00:07:12,366 --> 00:07:15,634
Mmm.
181
00:07:19,807 --> 00:07:21,039
Lisbon.
182
00:07:21,041 --> 00:07:22,641
It must be important.
You should get it.
183
00:07:23,644 --> 00:07:25,577
Morning, boss.
184
00:07:26,713 --> 00:07:28,747
You and rigsby
take these four.
185
00:07:28,749 --> 00:07:30,081
I'll take haibach and lee.
186
00:07:30,083 --> 00:07:31,616
Isn't haibach the guy
from the panzer case
187
00:07:31,618 --> 00:07:32,818
With all the photos
of the little girls?
188
00:07:32,820 --> 00:07:34,653
Yeah. I've dealt
with him once before,
189
00:07:34,655 --> 00:07:36,721
So maybe he'll be more likely
to come with me.
190
00:07:36,723 --> 00:07:38,890
Rape charges, drug charges,
191
00:07:38,892 --> 00:07:40,592
Human trafficking
charges.
192
00:07:40,594 --> 00:07:42,060
Really?
We're gonna help these guys?
193
00:07:42,062 --> 00:07:44,830
That's the job.
We don't get to pick and choose.
194
00:07:44,832 --> 00:07:47,065
We need to warn these men
that their lives are in danger
195
00:07:47,067 --> 00:07:49,067
And offer them protection.
196
00:07:49,069 --> 00:07:50,802
Now get on it.
197
00:07:54,106 --> 00:07:56,775
And I was watching her
brush her teeth this morning,
198
00:07:56,777 --> 00:07:58,276
And she does the full
two minutes,
199
00:07:58,278 --> 00:07:59,644
Just like the dentist says.
200
00:07:59,646 --> 00:08:01,580
The wrong person,
that could be really annoying,
201
00:08:01,582 --> 00:08:03,815
But today I just thought,
cool.
202
00:08:03,817 --> 00:08:05,517
I'm gonna be spending
the rest of my life
203
00:08:05,519 --> 00:08:07,986
With those really good
teeth, you know?
Nope.
204
00:08:07,988 --> 00:08:11,490
M-my point is, marriage is
even better than I thought.
205
00:08:11,492 --> 00:08:12,824
Except...
206
00:08:12,826 --> 00:08:14,626
W-well...
207
00:08:14,628 --> 00:08:16,995
It's not a big deal.
It's only been three days.
208
00:08:16,997 --> 00:08:19,598
It's sort of funny, really.
209
00:08:19,600 --> 00:08:22,033
W-we haven't done it yet.
210
00:08:22,035 --> 00:08:23,835
As a married couple.
211
00:08:23,837 --> 00:08:25,203
What about at the hotel?
212
00:08:25,205 --> 00:08:26,505
After the wedding.
I got you that carriage.
213
00:08:26,507 --> 00:08:28,640
Yeah, we passed out.
214
00:08:28,642 --> 00:08:31,142
It was a very emotionally
draining day.
215
00:08:31,144 --> 00:08:32,844
Plus we drank too much.
Right.
216
00:08:32,846 --> 00:08:34,646
Then we had to work
the next day.
217
00:08:34,648 --> 00:08:36,448
And since then, sara's
at a conference in l.A.,
218
00:08:36,450 --> 00:08:38,450
So we've had ben every day,
morning and night.
219
00:08:38,452 --> 00:08:39,651
You know, I read
a study on the internet.
220
00:08:39,653 --> 00:08:41,052
It said women lose interest
in sex
221
00:08:41,054 --> 00:08:42,287
Almost immediately
after marriage.
222
00:08:42,289 --> 00:08:43,455
It's darwinian.
223
00:08:43,457 --> 00:08:46,858
Nah, not grace.
She's always been super into...
224
00:08:46,860 --> 00:08:49,461
M-my point is, I don't
believe it. It's not true.
225
00:08:49,463 --> 00:08:51,863
I'm just telling you
what the internet said.
226
00:09:00,973 --> 00:09:02,874
Rick dort? Cbi.
Open up.
227
00:09:02,876 --> 00:09:04,843
Anyone can say anything
on the internet.
228
00:09:04,845 --> 00:09:06,344
Doesn't mean it's true.
229
00:09:07,681 --> 00:09:09,180
Yeah?
230
00:09:09,182 --> 00:09:11,816
Mr. Dort? Agents rigsby and cho
from the cbi.
231
00:09:11,818 --> 00:09:13,151
We want to talk to you
about--
232
00:09:31,104 --> 00:09:32,771
Hands in the air,
or I'll shoot you in the head.
233
00:09:32,773 --> 00:09:34,940
Hey, man, don't shoot.
234
00:09:34,942 --> 00:09:36,775
We have reason to believe
your life's in danger.
235
00:09:36,777 --> 00:09:38,376
We came to offer
police protection.
236
00:09:38,378 --> 00:09:39,778
What?
237
00:09:39,780 --> 00:09:41,713
Your life is in danger.
238
00:09:41,715 --> 00:09:42,814
It is?
239
00:09:44,617 --> 00:09:47,452
You're not here about
the meth... Other thing?
240
00:09:47,454 --> 00:09:48,954
The meh... Other thing?
241
00:09:50,556 --> 00:09:52,390
There is no other thing.
242
00:09:52,392 --> 00:09:53,592
Slip of the tongue.
243
00:09:53,594 --> 00:09:55,827
Get out of the pool.
244
00:09:59,700 --> 00:10:02,367
Hey, grace.
You look a little peaked.
245
00:10:02,369 --> 00:10:03,868
I found out
why you haven't been able
246
00:10:03,870 --> 00:10:05,270
To get in touch
with hightower.
247
00:10:05,272 --> 00:10:06,805
What is it? Tell me.
248
00:10:06,807 --> 00:10:08,707
I spoke to her aunt,
and she said
249
00:10:08,709 --> 00:10:10,942
Hightower and the kids
had an accident.
250
00:10:10,944 --> 00:10:12,243
They're dead.
251
00:10:12,245 --> 00:10:15,213
What? When?
252
00:10:15,215 --> 00:10:17,549
Two weeks ago on vacation
in mexico.
253
00:10:17,551 --> 00:10:18,783
They drowned.
254
00:10:18,785 --> 00:10:20,819
How come we didn't
hear about it sooner?
255
00:10:20,821 --> 00:10:22,320
It's very strange.
256
00:10:22,322 --> 00:10:24,756
Apparently, they never
found the bodies,
257
00:10:24,758 --> 00:10:27,392
And authorities have called off
the search and rescue.
258
00:10:27,394 --> 00:10:29,828
Hmm.
259
00:10:29,830 --> 00:10:32,097
Wh-what did you say
her aunt's name was?
260
00:10:32,099 --> 00:10:34,633
Ruby. Ruby hightower.
261
00:10:34,635 --> 00:10:37,102
Yeah, well, I-I'm gonna
need an address.
262
00:10:37,104 --> 00:10:40,438
I need to send her some flowers.
263
00:10:40,440 --> 00:10:42,407
That's terrible.
264
00:10:42,409 --> 00:10:44,809
This is bob kirkland.
265
00:10:44,811 --> 00:10:48,513
Kirkland. This is
agent reede smith, f.B.I.
266
00:10:48,515 --> 00:10:49,948
What can I do for you,
smith?
267
00:10:49,950 --> 00:10:51,916
I think it's what I can do
for you.
268
00:10:51,918 --> 00:10:54,419
My superiors asked
that I fill you in
269
00:10:54,421 --> 00:10:55,920
On a case I'm working.
270
00:10:55,922 --> 00:10:57,856
It involves patrick jane.
271
00:10:57,858 --> 00:10:59,958
I'm listening.
272
00:10:59,960 --> 00:11:01,526
It's a murder/kidnapping thing.
273
00:11:01,528 --> 00:11:03,094
Vic's a guy named
benjamin marx.
274
00:11:03,096 --> 00:11:04,696
Jane dealt with him before.
275
00:11:04,698 --> 00:11:06,865
Used some...
Shall we say,
276
00:11:06,867 --> 00:11:10,135
Over-the-top techniques
to get marx to confess?
277
00:11:10,137 --> 00:11:11,836
That sounds about right.
278
00:11:11,838 --> 00:11:14,506
Marx was on trial,
could have gone free.
279
00:11:14,508 --> 00:11:16,841
Frankly, I like jane for it.
280
00:11:16,843 --> 00:11:18,843
He's got a vigilante beef
with red john.
281
00:11:18,845 --> 00:11:20,445
Maybe this is his thing.
282
00:11:20,447 --> 00:11:22,981
I think you might be
on to something.
283
00:11:22,983 --> 00:11:24,816
Nice work.
Thanks.
284
00:11:24,818 --> 00:11:27,519
And, smith?
Keep me in the loop.
285
00:11:27,521 --> 00:11:28,653
Yes, sir.
286
00:11:37,497 --> 00:11:38,830
Yes?
287
00:11:38,832 --> 00:11:40,699
Mrs. Hightower?
288
00:11:40,701 --> 00:11:42,534
I'm so sorry for your loss.
289
00:11:42,536 --> 00:11:44,636
I used to work with
your niece madeleine,
290
00:11:44,638 --> 00:11:48,473
And, uh, well, I was hoping
that maybe we could talk.
291
00:11:48,475 --> 00:11:49,974
These are for you.
292
00:11:49,976 --> 00:11:52,143
Oh, please come in.
293
00:11:57,183 --> 00:12:00,218
When was the last time
you saw your niece?
294
00:12:00,220 --> 00:12:03,755
A few weeks ago, right before
they went on vacation.
295
00:12:03,757 --> 00:12:07,225
They made a point
to come and see me.
296
00:12:07,227 --> 00:12:10,495
At least I got a chance
to say good-bye.
297
00:12:10,497 --> 00:12:13,565
Yeah, well, there--
there's that.
298
00:12:17,571 --> 00:12:19,003
What is it?
299
00:12:19,005 --> 00:12:22,040
Oh, it's just, uh...
300
00:12:25,512 --> 00:12:28,880
I just wish that there was
some way I could...
301
00:12:28,882 --> 00:12:31,883
Let her know
how I feel.
302
00:12:31,885 --> 00:12:33,885
There is.
303
00:12:33,887 --> 00:12:36,121
My neighbor is very good
with the computer.
304
00:12:36,123 --> 00:12:38,757
He set up a private
memorial site
305
00:12:38,759 --> 00:12:40,125
On the internet
306
00:12:40,127 --> 00:12:41,960
Just for friends and family.
307
00:12:41,962 --> 00:12:44,062
I'd love to see that.
308
00:12:46,867 --> 00:12:48,466
Okay, here you go.
309
00:12:48,468 --> 00:12:50,135
Oh, d-do you mind?
310
00:12:50,137 --> 00:12:51,970
I'm not very good
with computers.
311
00:12:51,972 --> 00:12:55,073
Sure. Just say
what you need to say.
312
00:12:55,075 --> 00:12:57,909
Write this.
313
00:12:57,911 --> 00:13:00,612
In death...
314
00:13:00,614 --> 00:13:02,981
You have found new life...
315
00:13:04,416 --> 00:13:06,818
And I want to shout it
from the mountaintops.
316
00:13:08,955 --> 00:13:13,291
I know in my heart,
317
00:13:13,293 --> 00:13:16,094
Dearest madeleine...
318
00:13:16,096 --> 00:13:18,963
That when sunset comes,
319
00:13:18,965 --> 00:13:20,965
I will find you
waiting for me...
320
00:13:20,967 --> 00:13:24,035
In the heavenly gardens.
321
00:13:25,905 --> 00:13:27,105
Love, patrick.
322
00:13:29,743 --> 00:13:32,310
Oh... That was, um...
323
00:13:32,312 --> 00:13:33,945
That's lovely.
324
00:13:35,115 --> 00:13:37,015
Very poetical.
325
00:13:37,017 --> 00:13:40,952
Thank you.
Feels a lot better.
326
00:13:40,954 --> 00:13:42,754
I should--I should go.
327
00:13:42,756 --> 00:13:44,923
Or, you poor lamb.
328
00:13:44,925 --> 00:13:47,892
You were a little sweet
on her, weren't you?
329
00:14:07,214 --> 00:14:08,880
Oh...
330
00:14:31,837 --> 00:14:33,171
No.
331
00:14:33,173 --> 00:14:35,373
I remember you.
Talk to my lawyer.
332
00:14:35,375 --> 00:14:36,741
Mr. Haibach.
333
00:14:36,743 --> 00:14:39,244
It's not what you think.
Just hear me out.
334
00:14:40,980 --> 00:14:43,314
I think you've wanted to pin
something on me for a long time.
335
00:14:43,316 --> 00:14:45,216
I won't be your patsy,
ms. Lisbon.
336
00:14:45,218 --> 00:14:47,018
It's agent lisbon.
337
00:14:47,020 --> 00:14:49,187
And we have reason to believe
that your life is in danger.
338
00:14:49,189 --> 00:14:51,222
I am here to offer you
police protection.
339
00:14:51,224 --> 00:14:54,092
So if I go with you,
nothing bad will happen to me?
340
00:14:54,094 --> 00:14:57,362
Sounds like police state
trickery, agent lisbon.
341
00:14:57,364 --> 00:14:59,097
The stasi would be proud.
342
00:14:59,099 --> 00:15:02,100
I am legally and morally
bound to inform you that--
343
00:15:02,102 --> 00:15:04,369
Please don't try to stake out
the moral high ground here.
344
00:15:04,371 --> 00:15:06,004
If you had your way,
I'd be in jail
345
00:15:06,006 --> 00:15:07,372
For a crime I didn't commit.
346
00:15:07,374 --> 00:15:10,375
I think I'll take
my chances.
347
00:15:10,377 --> 00:15:12,076
How's it going, jane?
348
00:15:12,078 --> 00:15:14,412
I just visited
with hightower's aunt.
349
00:15:14,414 --> 00:15:16,080
That's so sad.
350
00:15:16,082 --> 00:15:17,382
Did you find anything out?
351
00:15:17,384 --> 00:15:19,083
I mean, do you think red john
had anything to do with it.
352
00:15:19,085 --> 00:15:22,253
I don't think so.
Not his m.O.
353
00:15:22,255 --> 00:15:24,022
So you think it's just
an accident?
354
00:15:24,024 --> 00:15:26,557
Looks like it.
How's the roundup going?
355
00:15:26,559 --> 00:15:30,795
Haibach wouldn't come with me.
I think he's hiding something.
356
00:15:30,797 --> 00:15:32,530
Well, a guy like that
probably takes issue
357
00:15:32,532 --> 00:15:34,232
With lady police.
358
00:15:34,234 --> 00:15:35,967
Ladies in general.
359
00:15:35,969 --> 00:15:38,703
Uh, you're right. You know what?
I'll send cho and rigsby.
360
00:15:38,705 --> 00:15:40,138
Or not.
361
00:15:40,140 --> 00:15:42,473
Would the world really miss him
if something happened?
362
00:15:42,475 --> 00:15:44,709
And that's the difference
between you and me.
363
00:15:44,711 --> 00:15:46,377
And good-bye.
364
00:15:53,152 --> 00:15:54,619
If you are from cbi,
I'm--
365
00:15:54,621 --> 00:15:56,054
Uhh!
366
00:16:19,311 --> 00:16:21,079
What happened?
367
00:16:21,081 --> 00:16:22,280
We found the door open,
368
00:16:22,282 --> 00:16:23,915
Blood and beer bottle
on the floor.
369
00:16:23,917 --> 00:16:26,050
No haibach. Rigsby's
canvassing the neighbors.
370
00:16:30,122 --> 00:16:31,723
This is bad.
371
00:16:34,460 --> 00:16:36,194
Not really.
372
00:16:36,196 --> 00:16:38,196
Confirms the theory that someone
is going through my list
373
00:16:38,198 --> 00:16:39,697
Trying to find red john.
374
00:16:39,699 --> 00:16:41,265
Haibach has been abducted,
375
00:16:41,267 --> 00:16:42,700
And he's probably gonna be
tortured to death.
376
00:16:42,702 --> 00:16:44,435
Yeah, he's
in for a rough night.
377
00:16:44,437 --> 00:16:46,471
And we have to tell smith
and the f.B.I.
378
00:16:46,473 --> 00:16:49,540
That he's been taken and that
it's connected to the marx case.
379
00:16:49,542 --> 00:16:51,709
No, we don't.
We can't lie.
380
00:16:51,711 --> 00:16:53,878
We do it all the time.
381
00:16:53,880 --> 00:16:55,146
He's gonna put it together
eventually,
382
00:16:55,148 --> 00:16:56,714
And it'll be worse.
383
00:16:56,716 --> 00:16:58,316
Okay, fine. Tell him.
384
00:16:58,318 --> 00:16:59,951
But do not mention
the list.
385
00:16:59,953 --> 00:17:01,285
Just tell him
that someone else
386
00:17:01,287 --> 00:17:03,154
Connected to an old case
of ours has gone missing.
387
00:17:03,156 --> 00:17:04,622
Agreed.
388
00:17:04,624 --> 00:17:06,124
What do we do now?
389
00:17:07,326 --> 00:17:09,527
I will have the answer
for that very soon.
390
00:17:17,536 --> 00:17:20,338
I have black, milk...
391
00:17:20,340 --> 00:17:21,973
And milk and sugar.
392
00:17:21,975 --> 00:17:23,841
I'll take whatever
you don't want.
393
00:17:23,843 --> 00:17:25,209
You always this thorough?
394
00:17:25,211 --> 00:17:27,178
I like to cover
all my bases.
395
00:17:27,180 --> 00:17:29,380
Milk and sugar.
396
00:17:31,250 --> 00:17:32,717
Thanks.
397
00:17:36,321 --> 00:17:38,189
So you said you got
something for me?
398
00:17:39,325 --> 00:17:41,359
There's been an interesting
development
399
00:17:41,361 --> 00:17:44,062
In that case I was
telling you about.
400
00:17:44,064 --> 00:17:46,397
Looks like another man's
gone missing
401
00:17:46,399 --> 00:17:47,999
That's connected with jane.
402
00:17:48,001 --> 00:17:50,535
A, uh, richard haibach.
403
00:17:50,537 --> 00:17:52,703
That is interesting.
404
00:17:52,705 --> 00:17:54,672
Thank you.
405
00:17:54,674 --> 00:17:56,974
Look, it's none
of my business, but, uh...
406
00:17:58,210 --> 00:18:00,211
Can I ask what the deal is
with you and jane?
407
00:18:00,213 --> 00:18:02,447
Long story.
408
00:18:02,449 --> 00:18:04,215
Whatever.
409
00:18:04,217 --> 00:18:06,250
I'm not looking to pry.
410
00:18:08,120 --> 00:18:10,021
I like that.
411
00:18:10,023 --> 00:18:12,790
I've done
some research on you.
412
00:18:13,792 --> 00:18:15,026
On me?
413
00:18:15,028 --> 00:18:17,028
Yeah. You're a good agent.
414
00:18:17,030 --> 00:18:18,529
Real straight shooter.
415
00:18:18,531 --> 00:18:21,432
Why would you research me?
416
00:18:23,869 --> 00:18:28,206
I have some other business
I want to discuss with you.
417
00:18:28,208 --> 00:18:29,941
Delicate business.
418
00:18:31,610 --> 00:18:34,479
Okay. Shoot.
419
00:18:34,481 --> 00:18:37,014
Tiger tiger.
420
00:18:39,585 --> 00:18:40,685
Huh?
421
00:18:41,820 --> 00:18:44,055
Tiger tiger.
422
00:18:44,057 --> 00:18:45,723
What, are you messing
with me?
423
00:18:45,725 --> 00:18:47,225
What--what is that?
"tiger tiger"?
424
00:18:47,227 --> 00:18:49,560
You really don't know?
425
00:18:50,562 --> 00:18:52,463
Know what?
426
00:18:54,099 --> 00:18:56,634
Nothing. That's a test.
427
00:18:56,636 --> 00:18:59,103
Okay.
428
00:18:59,105 --> 00:19:01,472
I'm totally in the dark here.
You want to fill me in?
429
00:19:03,642 --> 00:19:06,410
While investigating
red john,
430
00:19:06,412 --> 00:19:08,679
Homeland security's
begun to suspect
431
00:19:08,681 --> 00:19:12,450
The existence of a powerful
secret organization
432
00:19:12,452 --> 00:19:14,852
Within california
law enforcement.
433
00:19:14,854 --> 00:19:18,489
Police, cbi, d.O.J.
434
00:19:18,491 --> 00:19:20,691
Strictly high-level,
we think.
435
00:19:20,693 --> 00:19:22,126
What do they do?
436
00:19:22,128 --> 00:19:23,928
They do dirt.
437
00:19:23,930 --> 00:19:26,631
They protect each other
with major cover-ups,
438
00:19:26,633 --> 00:19:28,733
Get away with murder.
439
00:19:30,102 --> 00:19:31,435
What's the tiger thing?
440
00:19:32,838 --> 00:19:34,839
We think that's
the password.
441
00:19:34,841 --> 00:19:37,208
Spooky.
442
00:19:37,210 --> 00:19:38,476
Is red john a member?
443
00:19:38,478 --> 00:19:40,511
It's too soon to tell.
444
00:19:40,513 --> 00:19:41,879
What about jane?
445
00:19:44,016 --> 00:19:46,384
We're just starting
to put this thing together.
446
00:19:46,386 --> 00:19:49,253
We're looking for partners
within the f.B.I.
447
00:19:50,556 --> 00:19:52,623
Lower level guys that...
448
00:19:52,625 --> 00:19:54,358
We're sure we can trust.
449
00:19:56,495 --> 00:19:58,062
That's me.
450
00:19:58,064 --> 00:19:59,630
Happy to help.
451
00:19:59,632 --> 00:20:02,300
Thank you.
452
00:20:02,302 --> 00:20:03,801
I'll be in touch.
453
00:20:06,705 --> 00:20:09,273
Thanks for the coffee.
454
00:20:20,018 --> 00:20:22,486
Hello, patrick.
455
00:20:22,488 --> 00:20:24,488
Madeleine.
456
00:20:24,490 --> 00:20:26,390
Thank you for coming.
457
00:20:26,392 --> 00:20:27,592
Tea?
458
00:20:27,594 --> 00:20:29,961
Yes, please.
459
00:20:38,237 --> 00:20:40,338
Just so we're clear,
460
00:20:40,340 --> 00:20:42,573
I have a gun pointed
under the table.
461
00:20:45,911 --> 00:20:48,813
And it's pointed
at something important.
462
00:20:49,948 --> 00:20:51,249
Fair enough.
463
00:20:54,620 --> 00:20:56,120
How are the kids?
464
00:20:56,122 --> 00:20:58,089
They're safe.
465
00:20:58,091 --> 00:20:59,690
That's all you need
to know.
466
00:21:01,560 --> 00:21:04,762
Your aunt is a delight.
467
00:21:04,764 --> 00:21:06,297
Wonderful actress.
468
00:21:06,299 --> 00:21:10,434
I had to do what was best
for me and my kids.
469
00:21:10,436 --> 00:21:12,370
I knew that red john
was cleaning house
470
00:21:12,372 --> 00:21:13,904
After lorelei martins
was killed.
471
00:21:13,906 --> 00:21:15,306
I did not want
to be next.
472
00:21:15,308 --> 00:21:16,807
No, I got it.
473
00:21:16,809 --> 00:21:18,576
He's already tried
to kill you once.
474
00:21:18,578 --> 00:21:20,311
It's not something you ever
really get over.
475
00:21:20,313 --> 00:21:21,579
So what's so damn important
476
00:21:21,581 --> 00:21:22,880
You had to bring me
out of hiding?
477
00:21:22,882 --> 00:21:24,582
I'm getting close
to catching red john,
478
00:21:24,584 --> 00:21:25,916
And I need your help.
479
00:21:25,918 --> 00:21:27,485
Unh-unh.
480
00:21:27,487 --> 00:21:30,921
I'm not putting my family
in danger to help you.
481
00:21:30,923 --> 00:21:33,958
Besides, I've been out of
law enforcement for three years.
482
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
How can I help you?
I don't know anything.
483
00:21:35,762 --> 00:21:37,862
Really?
484
00:21:39,464 --> 00:21:42,133
Because I think you've been
holding something back
485
00:21:42,135 --> 00:21:44,902
For a very long time.
486
00:21:44,904 --> 00:21:46,837
Yeah, there it is.
487
00:21:46,839 --> 00:21:48,039
I'm right.
488
00:21:50,075 --> 00:21:52,176
The f.B.I.--
489
00:21:52,178 --> 00:21:53,978
They've been watching me,
haven't they?
490
00:21:56,415 --> 00:21:59,750
Please, I wouldn't be here
if it weren't important.
491
00:21:59,752 --> 00:22:02,453
Tell me.
492
00:22:02,455 --> 00:22:06,123
Well, I guess there's
no reason not to tell you now.
493
00:22:06,125 --> 00:22:09,026
But obviously you did not
hear this from me.
494
00:22:18,270 --> 00:22:21,138
When minnelli was chief
of the cbi,
495
00:22:21,140 --> 00:22:23,474
He struck a deal with f.B.I.
Director schultz.
496
00:22:23,476 --> 00:22:24,675
What did schultz want?
497
00:22:24,677 --> 00:22:27,044
She wanted reports.
498
00:22:27,046 --> 00:22:28,612
On you.
499
00:22:28,614 --> 00:22:31,449
Minnelli provided them.
500
00:22:31,451 --> 00:22:34,652
When minnelli retired,
that became a part of my job.
501
00:22:34,654 --> 00:22:38,289
But the intel wasn't exactly
going to the f.B.I.
502
00:22:38,291 --> 00:22:40,624
I found out that schultz
was passing it on
503
00:22:40,626 --> 00:22:42,059
To homeland security.
504
00:22:42,061 --> 00:22:44,495
Bob kirkland?
Yes.
505
00:22:44,497 --> 00:22:45,663
Why?
506
00:22:45,665 --> 00:22:47,631
He thought you were
red john.
507
00:22:48,667 --> 00:22:50,234
Of course.
508
00:22:52,070 --> 00:22:54,739
How long have homeland security
been watching me?
509
00:22:54,741 --> 00:22:57,208
Eight, nine years.
510
00:22:58,477 --> 00:23:00,678
I did what I thought
was best at the time.
511
00:23:00,680 --> 00:23:02,012
Don't expect me
to apologize.
512
00:23:02,014 --> 00:23:03,481
No, no, I-I won't.
513
00:23:03,483 --> 00:23:05,916
Jane.
514
00:23:05,918 --> 00:23:09,553
You cannot tell anyone
you saw me. Even lisbon.
515
00:23:09,555 --> 00:23:11,021
And I won't.
516
00:23:11,023 --> 00:23:12,823
I meant what I said.
517
00:23:12,825 --> 00:23:15,693
I'm gonna kill red john,
518
00:23:15,695 --> 00:23:17,595
And you're gonna get
your life back.
519
00:23:17,597 --> 00:23:20,197
I hope so.
520
00:23:20,199 --> 00:23:22,900
So what's next?
521
00:23:22,902 --> 00:23:26,370
Well, I'm gonna go see
bob kirkland.
522
00:23:26,372 --> 00:23:28,906
What I'm looking for
is an open
523
00:23:28,908 --> 00:23:31,709
And honest dialogue.
524
00:23:31,711 --> 00:23:34,712
100% transparency.
525
00:23:34,714 --> 00:23:37,014
I don't
know what you want from me.
526
00:23:37,016 --> 00:23:39,350
I didn't do anything wrong.
527
00:23:39,352 --> 00:23:41,352
Maybe not yet.
528
00:23:41,354 --> 00:23:44,221
But... That room
in your basement.
529
00:23:44,223 --> 00:23:45,856
Come on.
530
00:23:45,858 --> 00:23:48,793
You are a depraved man.
531
00:23:48,795 --> 00:23:50,528
At minimum, a pedophile.
532
00:23:52,064 --> 00:23:55,566
But frankly, that's not
why we're here.
533
00:23:55,568 --> 00:23:57,134
Why then?
534
00:23:57,136 --> 00:24:01,439
Please just tell me...
Why.
535
00:24:01,441 --> 00:24:03,974
I brought you here
to ask you some questions.
536
00:24:05,478 --> 00:24:08,245
Anything.
I'll--I'll tell you anything.
537
00:24:08,247 --> 00:24:10,881
All right then.
Tell me--
538
00:24:10,883 --> 00:24:13,484
Do you recognize me?
Have you seen me before?
539
00:24:13,486 --> 00:24:15,553
No... I don't think so.
540
00:24:15,555 --> 00:24:18,322
Okay, we'll come back to that.
Next question.
541
00:24:18,324 --> 00:24:20,124
What?
542
00:24:20,126 --> 00:24:21,692
What?
543
00:24:22,828 --> 00:24:24,462
Are you red john?
544
00:24:24,464 --> 00:24:25,629
What?
545
00:24:25,631 --> 00:24:27,731
Are you... Red john?
546
00:24:30,336 --> 00:24:32,470
No...
547
00:24:32,472 --> 00:24:34,572
Are you red john?!
548
00:24:34,574 --> 00:24:39,743
No!
549
00:24:44,583 --> 00:24:47,785
Agent kirkland?
Hey...
550
00:24:47,787 --> 00:24:49,420
Jane, what are you doing here?
551
00:24:49,422 --> 00:24:51,088
Uh, can I have a quick word?
It's nothing private.
552
00:24:51,090 --> 00:24:52,823
Your friends can stay.
553
00:24:52,825 --> 00:24:54,658
I'll catch up, guys.
554
00:25:00,198 --> 00:25:01,866
I have a pet theory
555
00:25:01,868 --> 00:25:06,103
I was hoping you could
confirm or deny.
556
00:25:06,105 --> 00:25:08,606
I'll see what I can do.
557
00:25:08,608 --> 00:25:11,475
Has homeland security been
investigating me?
558
00:25:11,477 --> 00:25:13,043
Yes.
559
00:25:13,045 --> 00:25:15,346
I'm surprised you're
allowed to tell me that.
560
00:25:15,348 --> 00:25:17,715
I mean, you guys are usually
so cloak and dagger.
561
00:25:17,717 --> 00:25:19,817
Well, it's no secret
that homeland security
562
00:25:19,819 --> 00:25:21,652
Has the red john case.
563
00:25:21,654 --> 00:25:23,988
Yeah, your name has come up
in various ways.
564
00:25:23,990 --> 00:25:27,791
Right. So then did you guys
break into my office
565
00:25:27,793 --> 00:25:29,627
And steal my list
of suspects?
566
00:25:29,629 --> 00:25:31,061
Absolutely not.
567
00:25:31,063 --> 00:25:32,730
No? Why not?
568
00:25:32,732 --> 00:25:35,399
Because we don't care
who you think red john is.
569
00:25:35,401 --> 00:25:36,634
We have the case.
570
00:25:37,669 --> 00:25:39,637
Point taken.
571
00:25:39,639 --> 00:25:41,705
Thanks for your time.
572
00:25:41,707 --> 00:25:42,840
That's it?
573
00:25:42,842 --> 00:25:45,042
Uh, yeah. I just wanted
to make sure
574
00:25:45,044 --> 00:25:46,677
You weren't
on a wild goose chase,
575
00:25:46,679 --> 00:25:48,245
Because whoever it was
that broke into my office,
576
00:25:48,247 --> 00:25:50,814
They stole a fake list
of suspects.
577
00:25:54,419 --> 00:25:55,653
Well played.
578
00:25:55,655 --> 00:25:58,522
Thank you. I thought so.
579
00:25:58,524 --> 00:26:00,658
Maybe you should come
work for us.
580
00:26:00,660 --> 00:26:02,493
Maybe not.
581
00:26:17,676 --> 00:26:20,744
You need a ride somewhere?
582
00:26:20,746 --> 00:26:24,114
No, I'm--I'm good,
thanks.
583
00:26:24,116 --> 00:26:26,850
Well, we should talk some more.
Get in the car.
584
00:26:30,722 --> 00:26:32,189
Do I have a choice?
585
00:26:32,191 --> 00:26:33,824
No.
586
00:26:35,293 --> 00:26:36,860
By all means...
587
00:26:37,796 --> 00:26:39,463
Let's talk some more.
588
00:26:45,403 --> 00:26:47,237
Let me see your phone.
589
00:26:47,239 --> 00:26:49,807
Hey, you don't have to do this.
I actually want to talk to you.
590
00:26:49,809 --> 00:26:52,209
Just hand me the phone.
591
00:27:09,894 --> 00:27:11,328
Seatbelt, please.
592
00:27:15,734 --> 00:27:17,901
Hey, have you guys
heard from jane?
593
00:27:17,903 --> 00:27:18,902
Nope.
594
00:27:18,904 --> 00:27:20,571
I haven't seen him
since yesterday morning.
595
00:27:20,573 --> 00:27:22,906
His phone just keeps on
going straight to voicemail.
596
00:27:22,908 --> 00:27:24,308
Can you ping it for me?
597
00:27:24,310 --> 00:27:26,577
Sure. It'll take me
a little while.
598
00:27:26,579 --> 00:27:28,545
Thanks.
It's probably nothing.
599
00:27:34,519 --> 00:27:37,054
And here we are.
600
00:27:40,425 --> 00:27:42,960
Keep moving.
601
00:27:51,503 --> 00:27:54,004
Oh, I love what you've done
with the place.
602
00:27:55,473 --> 00:27:58,008
Come on, I'll give you
the 10-cent tour.
603
00:28:11,290 --> 00:28:13,957
Help me... Please.
604
00:28:13,959 --> 00:28:15,959
Richard haibach,
patrick jane.
605
00:28:15,961 --> 00:28:18,028
Help me.
606
00:28:18,030 --> 00:28:19,797
I just wanted you
to see the face of the man
607
00:28:19,799 --> 00:28:21,498
Who got you into this mess.
608
00:28:21,500 --> 00:28:24,001
It's a funny story,
actually--
609
00:28:24,003 --> 00:28:25,402
A comedy of errors.
610
00:28:25,404 --> 00:28:26,904
Please let me go.
611
00:28:26,906 --> 00:28:29,073
No.
Please.
612
00:28:29,075 --> 00:28:32,910
But don't worry.
Jane'll get his, too.
613
00:28:39,884 --> 00:28:44,154
So, let's talk about that
real list of red john suspects.
614
00:28:47,258 --> 00:28:48,892
I couldn't get a hit
on jane's phone.
615
00:28:48,894 --> 00:28:50,894
Wherever he is,
he has no cell service.
616
00:28:50,896 --> 00:28:52,830
Hmm.
617
00:28:52,832 --> 00:28:53,931
That's probably him now.
618
00:28:55,667 --> 00:28:56,900
This is lisbon.
619
00:28:56,902 --> 00:29:00,204
Hello, lisbon.
Do you know who this is?
620
00:29:00,206 --> 00:29:02,072
Yes.
621
00:29:02,074 --> 00:29:03,607
I thought you were dead.
622
00:29:05,009 --> 00:29:06,844
I met with jane yesterday.
623
00:29:06,846 --> 00:29:08,512
He didn't say.
624
00:29:08,514 --> 00:29:09,947
I asked him not to tell you,
625
00:29:09,949 --> 00:29:13,517
But I think I might have
gotten him into trouble.
626
00:29:13,519 --> 00:29:15,352
I've been trying
to call him all day.
627
00:29:15,354 --> 00:29:18,222
Me, too.
I gave him some
information yesterday.
628
00:29:18,224 --> 00:29:21,058
Did he say anything to you
about who he was going to see?
629
00:29:21,060 --> 00:29:22,292
No. Should he have?
630
00:29:22,294 --> 00:29:23,927
Yes.
631
00:29:23,929 --> 00:29:26,096
We need to talk.
632
00:29:27,031 --> 00:29:28,432
I think I might have
caused jane
633
00:29:28,434 --> 00:29:30,334
To do something very dumb.
634
00:29:33,972 --> 00:29:35,739
Funny thing about the list.
635
00:29:35,741 --> 00:29:39,643
Uh, I'd... Rather not
share it with you.
636
00:29:39,645 --> 00:29:40,911
I get it.
637
00:29:40,913 --> 00:29:44,081
It's been your pet project
for a long time.
638
00:29:44,083 --> 00:29:46,216
Mine, too.
639
00:29:46,218 --> 00:29:48,185
But you will share it
with me.
640
00:29:51,990 --> 00:29:54,057
What if I just give you
one name to start?
641
00:29:56,662 --> 00:29:58,996
Robert kirkland.
642
00:30:00,598 --> 00:30:02,299
Interesting.
643
00:30:03,568 --> 00:30:06,003
Makes sense, actually.
644
00:30:06,005 --> 00:30:08,672
But it doesn't really help me
with my cause, though, does it?
645
00:30:08,674 --> 00:30:11,642
No, I suppose not.
I was wrong about you.
646
00:30:11,644 --> 00:30:13,944
You're not red john.
You're hunting him, same as me.
647
00:30:13,946 --> 00:30:16,079
Not exactly the same.
648
00:30:16,081 --> 00:30:18,081
I'm willing to kill
seven people
649
00:30:18,083 --> 00:30:19,416
To get the job done.
650
00:30:19,418 --> 00:30:20,918
Touché.
651
00:30:20,920 --> 00:30:22,085
Why aren't you?
652
00:30:22,087 --> 00:30:23,487
'cause that would
make me a murderer.
653
00:30:23,489 --> 00:30:25,522
You're planning on
murdering red john.
654
00:30:25,524 --> 00:30:27,024
That doesn't make any sense.
655
00:30:27,026 --> 00:30:29,092
Okay, so we--we both have
different approaches,
656
00:30:29,094 --> 00:30:32,429
But the important thing here
is that we share a common goal.
657
00:30:32,431 --> 00:30:34,031
We can help each other
if we work together.
658
00:30:34,033 --> 00:30:36,533
I'm not interested
in working together,
659
00:30:36,535 --> 00:30:40,103
And I doubt you are,
either.
660
00:30:40,105 --> 00:30:42,005
We both want our revenge,
661
00:30:42,007 --> 00:30:45,042
And only one of us
is going to get it.
662
00:30:48,513 --> 00:30:50,948
Robert kirkland.
663
00:30:50,950 --> 00:30:53,951
I know I should be
surprised, but--
664
00:30:53,953 --> 00:30:55,886
But he's a creepy guy,
that's why.
665
00:30:55,888 --> 00:30:57,154
Where would he take jane?
666
00:30:57,156 --> 00:30:59,990
Probably the same place
he took benjamin marx.
667
00:30:59,992 --> 00:31:02,626
Jane saw a pine needle
in marx's shoe.
668
00:31:02,628 --> 00:31:04,161
It was like he'd walked
through a pine forest
669
00:31:04,163 --> 00:31:05,562
Before he was killed.
670
00:31:05,564 --> 00:31:08,031
Lots of pine needles
in northern california.
671
00:31:08,033 --> 00:31:09,633
Kirkland would be
keeping up appearances.
672
00:31:09,635 --> 00:31:12,169
He'd be going to the office
every day, so...
673
00:31:12,171 --> 00:31:13,804
Pine forest within
a hundred-mile radius
674
00:31:13,806 --> 00:31:15,038
Of sacramento?
675
00:31:15,040 --> 00:31:16,974
Sure, sure.
If that's all we got.
676
00:31:20,179 --> 00:31:21,478
Hey, boss.
677
00:31:21,480 --> 00:31:23,714
Van pelt, I need you
to run something for me.
678
00:31:23,716 --> 00:31:26,016
Properties or businesses
owned by robert kirkland
679
00:31:26,018 --> 00:31:28,018
Within 100 miles
of the capitol...
680
00:31:28,020 --> 00:31:29,586
In close proximity
to a pine forest.
681
00:31:29,588 --> 00:31:30,821
Robert kirkland?
682
00:31:30,823 --> 00:31:32,990
It's a long story.
683
00:31:32,992 --> 00:31:35,759
Nothing for robert kirkland
within a hundred miles.
684
00:31:35,761 --> 00:31:38,061
Ah, crap.
685
00:31:38,063 --> 00:31:39,930
But there's
a michael kirkland.
686
00:31:39,932 --> 00:31:42,833
Owns a cabin up near
el dorado state park.
687
00:31:42,835 --> 00:31:44,067
Oh, is he a relative?
688
00:31:44,069 --> 00:31:45,369
I don't know.
I can check.
689
00:31:45,371 --> 00:31:47,037
All right, text me
the address.
690
00:31:47,039 --> 00:31:48,071
Sure.
691
00:31:48,073 --> 00:31:49,706
We should call local
authorities for backup.
692
00:31:49,708 --> 00:31:51,675
No. No. No cops.
693
00:31:51,677 --> 00:31:53,377
Nobody can know about me.
Please.
694
00:31:53,379 --> 00:31:55,946
Okay.
695
00:31:55,948 --> 00:31:57,381
How do we do this?
696
00:32:06,891 --> 00:32:08,592
That's how.
697
00:32:10,595 --> 00:32:13,096
Do you have siblings, jane?
698
00:32:13,098 --> 00:32:15,699
No.
699
00:32:17,068 --> 00:32:20,037
I had a twin brother--
michael.
700
00:32:20,039 --> 00:32:22,105
We were very close
growing up.
701
00:32:22,107 --> 00:32:24,308
I hear
that's a strong bond.
702
00:32:25,877 --> 00:32:28,312
And our father was
a sadistic drunk.
703
00:32:28,314 --> 00:32:29,980
He beat the crap out of us
704
00:32:29,982 --> 00:32:32,115
And our mother.
705
00:32:32,117 --> 00:32:34,117
Beat her till she couldn't
take it anymore.
706
00:32:34,119 --> 00:32:36,954
She left?
With a razor blade.
707
00:32:38,089 --> 00:32:40,290
After that,
708
00:32:40,292 --> 00:32:42,592
It was just me and michael.
709
00:32:42,594 --> 00:32:44,494
I was all he had.
710
00:32:44,496 --> 00:32:46,263
You were the stronger one.
711
00:32:46,265 --> 00:32:47,564
Yeah.
712
00:32:47,566 --> 00:32:49,433
Uh, I grew up.
I got away.
713
00:32:49,435 --> 00:32:50,801
But michael couldn't do it.
714
00:32:50,803 --> 00:32:54,237
He stayed
in this house
715
00:32:54,239 --> 00:32:57,607
And watched our father
drink himself to death.
716
00:32:57,609 --> 00:33:00,277
The apple doesn't fall
far from the tree.
717
00:33:00,279 --> 00:33:01,912
You're right.
718
00:33:01,914 --> 00:33:03,447
Michael turned to the bottle,
719
00:33:03,449 --> 00:33:07,451
Drank like his life
depended on it.
720
00:33:07,453 --> 00:33:09,286
I paid for treatments.
721
00:33:09,288 --> 00:33:11,788
I took him to meetings.
722
00:33:11,790 --> 00:33:13,090
Nothing worked.
723
00:33:13,092 --> 00:33:15,092
Until?
724
00:33:15,094 --> 00:33:17,361
Until one day he met someone,
725
00:33:17,363 --> 00:33:19,129
A man who could help him.
726
00:33:19,131 --> 00:33:21,098
More than a man.
A savior.
727
00:33:21,100 --> 00:33:25,035
Yeah. Red john.
728
00:33:25,037 --> 00:33:28,271
He only asked for a few
simple things in return.
729
00:33:28,273 --> 00:33:31,641
Devotion and sacrifice.
730
00:33:31,643 --> 00:33:34,311
Michael drifted
further and further away
731
00:33:34,313 --> 00:33:36,146
Until one day
he was gone.
732
00:33:36,148 --> 00:33:38,348
I never saw him again.
733
00:33:38,350 --> 00:33:40,917
You think red john
killed your brother.
734
00:33:42,320 --> 00:33:43,987
Yes.
735
00:33:43,989 --> 00:33:45,856
I never found him,
736
00:33:45,858 --> 00:33:49,459
But in my heart,
I know.
737
00:33:54,133 --> 00:33:56,166
Look at me blab.
738
00:33:56,168 --> 00:33:58,402
I-I... You're not
my therapist.
739
00:33:58,404 --> 00:34:02,005
I didn't bring you here
to talk.
740
00:34:02,007 --> 00:34:04,741
Please tell me
who the suspects are.
741
00:34:06,177 --> 00:34:08,145
No.
742
00:34:11,250 --> 00:34:13,050
Have it your way.
743
00:34:19,424 --> 00:34:22,426
You understand, I'm gonna
have to torture you.
744
00:34:35,373 --> 00:34:37,207
You don't seem like someone
745
00:34:37,209 --> 00:34:39,276
Who deals well
with physical pain.
746
00:34:39,278 --> 00:34:41,211
Uh, not particularly.
747
00:34:41,213 --> 00:34:43,246
A name then.
748
00:34:43,248 --> 00:34:45,248
I can't do it.
749
00:34:46,884 --> 00:34:48,018
Fine.
750
00:34:59,565 --> 00:35:03,200
God!
751
00:35:03,202 --> 00:35:04,568
Okay, okay, okay.
752
00:35:06,872 --> 00:35:09,306
You... You--you have
to understand,
753
00:35:09,308 --> 00:35:11,308
This is hard for me...
754
00:35:11,310 --> 00:35:13,743
Emotionally.
755
00:35:13,745 --> 00:35:17,147
I've never said any of these
names out loud to anyone.
756
00:35:17,149 --> 00:35:19,749
A name.
757
00:35:19,751 --> 00:35:21,418
Turtmee.
758
00:35:21,420 --> 00:35:23,453
First name--don.
759
00:35:24,222 --> 00:35:26,056
Don turtmee?
760
00:35:28,293 --> 00:35:29,392
"don't hurt me."
761
00:35:29,394 --> 00:35:31,328
Ha.
762
00:35:31,330 --> 00:35:34,331
You got me.
763
00:35:34,333 --> 00:35:35,665
Why, I oughta...
764
00:35:35,667 --> 00:35:38,335
Put your hands in the air!
765
00:35:38,337 --> 00:35:39,569
Keep 'em
where we can see 'em!
766
00:35:39,571 --> 00:35:40,770
Jane, you all right?
767
00:35:40,772 --> 00:35:43,340
Oh, never better.
768
00:35:43,342 --> 00:35:44,641
I'm just fine. Dandy.
769
00:35:44,643 --> 00:35:46,409
Ooh! Thanks to us.
770
00:35:46,411 --> 00:35:48,345
You were foolish
to come here alone.
771
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
You taking pleasure in this?
772
00:35:58,824 --> 00:36:01,825
Don't get me wrong.
773
00:36:01,827 --> 00:36:03,693
You are a pain in the ass.
774
00:36:03,695 --> 00:36:05,495
Well, thank you.
775
00:36:05,497 --> 00:36:07,497
But I wouldn't want anything
bad to happen to you,
776
00:36:07,499 --> 00:36:11,134
Especially when it would be
my fault.
777
00:36:11,136 --> 00:36:13,336
Well, I'm sure your conscience
is clear now.
778
00:36:13,338 --> 00:36:16,006
It is. Now leave me alone.
779
00:36:16,008 --> 00:36:17,340
Next time I hear from you,
780
00:36:17,342 --> 00:36:19,476
You better be telling me
red john is dead.
781
00:36:19,478 --> 00:36:21,878
Deal.
782
00:36:21,880 --> 00:36:24,447
That is a deal.
783
00:36:26,150 --> 00:36:27,551
Thank you, madeleine.
784
00:36:32,190 --> 00:36:34,391
You're welcome, patrick.
785
00:36:34,393 --> 00:36:36,259
Good luck.
786
00:36:41,232 --> 00:36:42,699
Lisbon...
787
00:36:43,868 --> 00:36:45,802
You good here?
Yeah.
788
00:36:45,804 --> 00:36:47,737
You can call
for that backup now.
789
00:36:55,479 --> 00:36:57,214
Ahh!
790
00:36:57,216 --> 00:36:59,716
You'll pay for this!
791
00:36:59,718 --> 00:37:02,185
I won't forget!
This is on you!
792
00:37:02,187 --> 00:37:04,554
Aah! Aah! Aah!
You sure you're all right?
793
00:37:06,357 --> 00:37:07,924
The list is down
to five names.
794
00:37:07,926 --> 00:37:10,427
That is
a very manageable number.
795
00:37:10,429 --> 00:37:12,662
Somehow that doesn't
reassure me.
796
00:37:14,332 --> 00:37:17,267
We're in the home stretch,
lisbon.
797
00:37:19,704 --> 00:37:21,438
So, uh,
798
00:37:21,440 --> 00:37:23,406
Looks like I got it
wrong about you.
799
00:37:23,408 --> 00:37:24,908
Yeah. Looks like you did.
800
00:37:24,910 --> 00:37:27,177
Ah, it's all right.
We all make mistakes.
801
00:37:28,379 --> 00:37:30,046
I mean, a...
802
00:37:30,048 --> 00:37:31,514
A homeland security agent?
803
00:37:31,516 --> 00:37:32,616
Who would have thought, right?
804
00:37:33,884 --> 00:37:35,919
Not me.
805
00:37:35,921 --> 00:37:38,655
It's gonna be a jurisdictional
cluster-bomb.
806
00:37:39,890 --> 00:37:41,524
But we'll book him first
at county.
807
00:37:41,526 --> 00:37:42,859
In a few days he'll get
transferred
808
00:37:42,861 --> 00:37:44,394
To a federal
detention center.
809
00:37:44,396 --> 00:37:46,396
I'd like to talk to him
for a sec.
Sure.
810
00:37:46,398 --> 00:37:47,530
Hey, jane.
811
00:37:49,300 --> 00:37:51,801
No hard feelings, huh?
812
00:37:51,803 --> 00:37:54,304
No. No hard feelings.
813
00:37:55,806 --> 00:37:57,540
Lisbon.
814
00:38:03,114 --> 00:38:05,315
If you have
anything else to say,
815
00:38:05,317 --> 00:38:06,583
Now would be the time.
816
00:38:06,585 --> 00:38:09,452
Oh, I might know
some things.
817
00:38:09,454 --> 00:38:12,989
But this isn't
the best place to talk.
818
00:38:12,991 --> 00:38:14,624
Come see me sometime.
819
00:38:14,626 --> 00:38:16,459
I will.
820
00:38:17,728 --> 00:38:20,130
Are you gonna finish
this thing?
821
00:38:21,065 --> 00:38:22,432
Yes.
822
00:38:37,248 --> 00:38:38,415
Hey.
823
00:38:38,417 --> 00:38:40,183
Hey. Lisbon called.
824
00:38:40,185 --> 00:38:42,319
They're not coming back
into the office tonight.
825
00:38:42,321 --> 00:38:43,987
Okay.
You can probably go, too.
826
00:38:43,989 --> 00:38:46,456
There's nobody else here.
Sure.
827
00:38:46,458 --> 00:38:47,590
Did you change?
828
00:38:47,592 --> 00:38:50,760
What, this old thing?
829
00:38:50,762 --> 00:38:53,663
Wait. What's this?
830
00:38:56,867 --> 00:38:59,969
It looks like
a hotel room key.
831
00:38:59,971 --> 00:39:02,305
Wait. You didn't, did you?
832
00:39:02,307 --> 00:39:04,641
I did.
The honeymoon suite.
833
00:39:04,643 --> 00:39:06,176
Mrs. Capello
is watching ben.
834
00:39:06,178 --> 00:39:08,611
That's amazing.
Thank you.
835
00:39:08,613 --> 00:39:09,946
You know, I was
beginning to think--
836
00:39:09,948 --> 00:39:11,981
I know what you thought.
837
00:39:11,983 --> 00:39:13,616
And am I crazy?
838
00:39:13,618 --> 00:39:15,518
Yes.
839
00:39:15,520 --> 00:39:19,689
You shouldn't think
so much, wayne.
840
00:39:22,661 --> 00:39:24,794
Come on.
841
00:39:49,687 --> 00:39:51,321
Don't mind me.
842
00:40:26,724 --> 00:40:28,191
Let me speak to him.
843
00:40:37,868 --> 00:40:40,870
What's going on?
What are you doing here?
844
00:40:40,872 --> 00:40:43,440
You hit the nail
on the head, bob.
845
00:40:43,442 --> 00:40:45,074
About what?
846
00:40:45,076 --> 00:40:47,644
There is a powerful organization
within law enforcement.
847
00:40:47,646 --> 00:40:50,814
But it's a lot bigger
than you thought.
848
00:40:50,816 --> 00:40:53,583
It's not just
the big boys, either.
849
00:40:53,585 --> 00:40:56,085
They even let lower level
guys like me in.
850
00:40:56,087 --> 00:40:58,121
I know what you're doing.
851
00:40:58,123 --> 00:41:01,224
We've had our eye on you
for a long time.
852
00:41:01,226 --> 00:41:04,127
We just want to help.
It's what we do.
853
00:41:04,129 --> 00:41:06,029
Help me how?
854
00:41:08,065 --> 00:41:09,899
Listen to me closely.
855
00:41:09,901 --> 00:41:12,569
That's the address
of a safe house.
856
00:41:12,571 --> 00:41:14,337
It's 2 miles due east
of here.
857
00:41:14,339 --> 00:41:17,474
When you get there,
someone will contact you,
858
00:41:17,476 --> 00:41:20,076
Get you some money,
I.D., clothes.
859
00:41:21,646 --> 00:41:22,846
I don't believe you.
860
00:41:28,152 --> 00:41:29,419
Come on, bob.
861
00:41:29,421 --> 00:41:31,588
Get out of the van.
862
00:41:49,607 --> 00:41:51,474
Start running.
863
00:41:51,476 --> 00:41:53,843
Just do it here.
864
00:41:53,845 --> 00:41:55,678
Actually, I'd prefer it
if you ran.
865
00:41:55,680 --> 00:41:57,780
You know... Protocol.
866
00:42:22,506 --> 00:42:24,841
Agent kirkland
tried to escape.
867
00:42:24,843 --> 00:42:27,076
You had no choice
but to use deadly force.
868
00:42:27,078 --> 00:42:29,045
Do you understand?
869
00:42:29,047 --> 00:42:31,848
Tiger tiger.
870
00:42:31,850 --> 00:42:33,716
Tiger tiger.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.