All language subtitles for The Mentalist - 6x03 - Wedding In Red.720p.WEB-DL.ECI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,043 Oh. Sorry he woke you. 2 00:00:11,045 --> 00:00:12,611 Oh, it wasn't him. 3 00:00:13,948 --> 00:00:15,447 Was I snoring again? 4 00:00:15,449 --> 00:00:17,383 I thought it was a low-flying jet. 5 00:00:21,822 --> 00:00:23,222 Thanks for playing with him. 6 00:00:23,224 --> 00:00:24,790 I don't mind. 7 00:00:24,792 --> 00:00:26,392 I had to get up early anyway 8 00:00:26,394 --> 00:00:28,093 To drive home and get changed for work. 9 00:00:28,095 --> 00:00:29,895 He's a good kid. 10 00:00:29,897 --> 00:00:31,130 You know, I'd like to stay at your place, 11 00:00:31,132 --> 00:00:33,632 But when I have benjamin, it's... 12 00:00:33,634 --> 00:00:35,901 I know. It's fine. 13 00:00:37,271 --> 00:00:39,538 You know, you should be careful, lady. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,440 I could still make an honest woman of you yet. 15 00:00:41,442 --> 00:00:43,409 Mmm. 16 00:00:43,411 --> 00:00:45,310 You actually could. 17 00:00:45,312 --> 00:00:46,979 Mmm. 18 00:00:46,981 --> 00:00:49,114 Did you hear about last month's policy change? 19 00:00:49,116 --> 00:00:51,150 Oh, yeah. No more sanctions on office relationships. 20 00:00:51,152 --> 00:00:53,952 Yeah. Read the e-mail. 21 00:00:53,954 --> 00:00:57,289 Right. As long as there's no rank issues. 22 00:00:57,291 --> 00:01:00,426 Right. So, I, uh... I couldn't date lisbon. 23 00:01:00,428 --> 00:01:03,128 Right. But do you want to date lisbon? 24 00:01:03,130 --> 00:01:05,931 No. Ooh. God, no. I just-- 25 00:01:05,933 --> 00:01:08,500 No. 26 00:01:10,638 --> 00:01:12,871 They're even letting agents get married. 27 00:01:12,873 --> 00:01:14,940 Huh. Awesome. 28 00:01:16,209 --> 00:01:17,609 You want to shower first? 29 00:01:17,611 --> 00:01:18,844 Oh... You go. 30 00:01:18,846 --> 00:01:20,079 All right. 31 00:01:29,789 --> 00:01:31,156 Lisbon. Good. 32 00:01:31,158 --> 00:01:33,058 We're going to napa. You drive. 33 00:01:33,060 --> 00:01:34,593 Homicide bulletins? 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,128 Hot off the press. 35 00:01:36,130 --> 00:01:38,097 A john doe in a duck pond awaits. 36 00:01:38,099 --> 00:01:40,599 Well, that sounds like a case for local authorities. 37 00:01:40,601 --> 00:01:42,134 Bingo. 38 00:01:43,136 --> 00:01:44,770 Napa. Okay, wait a minute. 39 00:01:44,772 --> 00:01:46,672 That's sheriff mcallister's jurisdiction. 40 00:01:46,674 --> 00:01:48,674 You want to go and investigate a red john suspect. 41 00:01:48,676 --> 00:01:50,309 Investigating is your thing. 42 00:01:50,311 --> 00:01:51,643 I'd just like to get to know him a little better. 43 00:01:51,645 --> 00:01:53,011 Shall we? 44 00:02:17,837 --> 00:02:19,771 Gardening crew found the body submerged in the pond. 45 00:02:21,308 --> 00:02:22,875 Doesn't look like he was in the water 46 00:02:22,877 --> 00:02:24,409 For more than a few hours. 47 00:02:24,411 --> 00:02:26,211 There's a contusion on the back of the skull. 48 00:02:26,213 --> 00:02:28,180 I'm guessing someone caught him from behind. 49 00:02:28,182 --> 00:02:29,648 What was he doing behind a church 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,250 In the middle of the night? 51 00:02:31,252 --> 00:02:33,018 Any personal belongings? 52 00:02:33,020 --> 00:02:34,520 No wallet or cell phone. 53 00:02:34,522 --> 00:02:36,121 Just a money roll in his front pocket. 54 00:02:36,123 --> 00:02:38,190 $32 in small bills. 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,528 Hey, jane? 56 00:02:42,530 --> 00:02:44,930 Care to offer your opinion? 57 00:02:44,932 --> 00:02:47,432 These ducks love muffins. 58 00:02:47,434 --> 00:02:49,168 Very helpful. 59 00:02:49,170 --> 00:02:50,702 Look at 'em go! 60 00:02:52,273 --> 00:02:55,007 I see the cavalry has arrived. 61 00:02:55,009 --> 00:02:56,875 Sheriff mcallister. 62 00:02:56,877 --> 00:02:59,778 Agent lisbon. What, uh... 63 00:02:59,780 --> 00:03:02,414 What brings your crack team to our little slice of heaven? 64 00:03:02,416 --> 00:03:05,751 Oh, you know, any excuse to get up to wine country. 65 00:03:05,753 --> 00:03:07,753 Well, we always welcome the help, 66 00:03:07,755 --> 00:03:09,855 But I expect I can handle this one. 67 00:03:09,857 --> 00:03:11,823 Well, to be honest, it was, uh, 68 00:03:11,825 --> 00:03:13,358 It was me that wanted to come out here. 69 00:03:13,360 --> 00:03:15,394 Is that a fact? Well, more of a feeling. 70 00:03:15,396 --> 00:03:17,162 I think there's more out here than meets the eye. 71 00:03:17,164 --> 00:03:18,497 How so? 72 00:03:18,499 --> 00:03:20,632 You don't feel it? Mm, no. 73 00:03:20,634 --> 00:03:22,100 What's your take? 74 00:03:22,102 --> 00:03:23,202 On what? 75 00:03:23,204 --> 00:03:24,369 Our friend. 76 00:03:24,371 --> 00:03:26,371 Well, let's have a look. 77 00:03:26,373 --> 00:03:27,706 "One five six." 78 00:03:27,708 --> 00:03:30,642 You suppose he's repping his code? 79 00:03:30,644 --> 00:03:35,247 Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, 80 00:03:35,249 --> 00:03:37,015 So I'm guessing no. 81 00:03:37,017 --> 00:03:40,886 Well... He's kind of a slack-looking fella. 82 00:03:40,888 --> 00:03:43,121 Gloomy, even for a corpse. 83 00:03:43,123 --> 00:03:46,992 You know, cheap clothes, no muscle tone. 84 00:03:46,994 --> 00:03:50,162 Uh, sedentary low-income job. 85 00:03:50,164 --> 00:03:51,697 Sounds right. 86 00:03:51,699 --> 00:03:53,799 Your turn. 87 00:03:55,835 --> 00:03:58,704 The tread on his shoes wrap up around the heel 88 00:03:58,706 --> 00:04:00,739 To prevent the heel from slipping, 89 00:04:00,741 --> 00:04:02,874 Like those of a serious race car driver, 90 00:04:02,876 --> 00:04:06,578 Or a delivery man that likes to pretend he races cars. 91 00:04:06,580 --> 00:04:09,114 Couple that with the roll of small bills 92 00:04:09,116 --> 00:04:10,849 Found in his pant pocket... 93 00:04:10,851 --> 00:04:13,452 Pizza delivery man. 94 00:04:13,454 --> 00:04:15,520 Could be mexican. Or ribs. 95 00:04:15,522 --> 00:04:17,222 Could be. 96 00:04:17,224 --> 00:04:19,691 But, uh... You don't detect 97 00:04:19,693 --> 00:04:22,327 The faint scent of oregano about him? 98 00:04:25,366 --> 00:04:26,798 That's a leap. 99 00:04:40,314 --> 00:04:43,415 What do you think? 100 00:04:43,417 --> 00:04:46,018 Well, he's not as dumb as he looks. 101 00:04:46,020 --> 00:04:47,519 Well, is he red john? 102 00:04:47,521 --> 00:04:49,054 It's too early to say. 103 00:04:49,056 --> 00:04:50,555 How do we find out? 104 00:04:50,557 --> 00:04:52,591 I need to be alone with him. 105 00:04:52,593 --> 00:04:55,661 Well, that would not be wise. 106 00:04:55,663 --> 00:04:57,996 What's cookin' in here? 107 00:04:57,998 --> 00:04:59,865 Spot any clues? 108 00:04:59,867 --> 00:05:01,500 No. 109 00:05:01,502 --> 00:05:05,070 Well, just that hammer up there. You see it? 110 00:05:05,072 --> 00:05:08,273 Is that blood on the hitting side? 111 00:05:13,513 --> 00:05:15,080 Could be. 112 00:05:15,082 --> 00:05:17,082 I'll call forensics. 113 00:05:17,084 --> 00:05:19,851 Helms? 114 00:05:19,853 --> 00:05:21,219 Did you see that? 115 00:05:21,221 --> 00:05:23,288 He did not want to go up that ladder. 116 00:05:23,290 --> 00:05:25,357 Uh, didn't the psychiatrist's office say 117 00:05:25,359 --> 00:05:26,591 That red john was afraid of heights? 118 00:05:26,593 --> 00:05:28,894 That's very astute, lisbon. 119 00:05:28,896 --> 00:05:31,296 Well observed. 120 00:05:33,433 --> 00:05:36,034 They'll join us when they're done outside. 121 00:05:36,036 --> 00:05:37,969 Yeah, I can't wait that long. 122 00:05:37,971 --> 00:05:40,272 Sheriff, would you mind going up the ladder for me? 123 00:05:41,908 --> 00:05:43,942 You want me to climb all the way up there 124 00:05:43,944 --> 00:05:45,610 In these pointed toe boots? 125 00:05:45,612 --> 00:05:47,679 Unh-unh. 126 00:05:47,681 --> 00:05:49,781 That's a job for sensible shoes. 127 00:05:49,783 --> 00:05:51,650 It would be a big help. 128 00:05:51,652 --> 00:05:53,318 I got it, boss. 129 00:05:54,887 --> 00:05:56,521 Thank you, son. 130 00:05:56,523 --> 00:06:01,059 Hey, boss, cho got a d.M.V. Hit on the victim's prints. 131 00:06:01,061 --> 00:06:05,230 His name is larry kincaid, 46, clean record. 132 00:06:05,232 --> 00:06:08,700 No. Doesn't look like blood. I think it's paint. 133 00:06:08,702 --> 00:06:10,001 Thanks, rigsby. 134 00:06:10,003 --> 00:06:11,870 Kincaid lived in vacaville and worked 135 00:06:11,872 --> 00:06:13,705 As a pizza delivery driver. Hmm. 136 00:06:13,707 --> 00:06:15,974 What was the victim doing in napa? 137 00:06:15,976 --> 00:06:18,810 His boss said he was here for his niece's wedding tonight. 138 00:06:18,812 --> 00:06:21,413 Stacey bonner. The rehearsal dinner was here last night. 139 00:06:21,415 --> 00:06:22,981 All right, you two stay in the area 140 00:06:22,983 --> 00:06:24,483 And look for witnesses. 141 00:06:24,485 --> 00:06:26,518 We've got a wedding party to find. 142 00:06:34,494 --> 00:06:37,863 Use the table to help you swirl. The table's your friend. 143 00:06:37,865 --> 00:06:40,165 You look so sexy when you do that. 144 00:06:40,167 --> 00:06:44,703 This draws oxygen into the wine to bring out the aroma. 145 00:06:44,705 --> 00:06:48,407 Who cares what it smells like? Let's drink. 146 00:06:48,409 --> 00:06:52,511 Excuse me. Uh, uh, is this the bonner-salas wedding party? 147 00:06:52,513 --> 00:06:55,213 I'm stacey bonner. Can I help you? 148 00:06:55,215 --> 00:06:57,616 Yes, I'm agent teresa lisbon with the cbi. 149 00:06:57,618 --> 00:06:59,117 This is patrick jane. 150 00:06:59,119 --> 00:07:02,988 We found a body behind the bella vista wedding chapel 151 00:07:02,990 --> 00:07:04,322 This morning. 152 00:07:04,324 --> 00:07:06,024 It's a member of your party. 153 00:07:06,026 --> 00:07:07,759 His name is larry kincaid. 154 00:07:07,761 --> 00:07:10,629 Uncle larry? Oh, no. 155 00:07:10,631 --> 00:07:13,031 Well... 156 00:07:13,033 --> 00:07:14,533 Don't everyone cry at once. 157 00:07:14,535 --> 00:07:18,136 My wife's brother was something of a courtesy invite. 158 00:07:18,138 --> 00:07:20,505 He's a nice enough guy, but... 159 00:07:20,507 --> 00:07:22,441 A little off, socially speaking. 160 00:07:22,443 --> 00:07:24,576 Okay. 161 00:07:24,578 --> 00:07:27,145 Uh, you're the bride's father, I take it. 162 00:07:27,147 --> 00:07:30,549 And, uh, where's your wife? 163 00:07:30,551 --> 00:07:32,317 She's resting back at the hotel. 164 00:07:32,319 --> 00:07:34,019 She came down with a migraine last night. 165 00:07:34,021 --> 00:07:37,456 Poor uncle larry. Mom's gonna freak out. 166 00:07:37,458 --> 00:07:38,957 It's okay, cariño. 167 00:07:38,959 --> 00:07:41,293 The wedding is ruined! 168 00:07:41,295 --> 00:07:42,461 What happened to him? 169 00:07:42,463 --> 00:07:43,829 That's what we're trying to find out. 170 00:07:43,831 --> 00:07:45,330 Can I see the body? 171 00:07:45,332 --> 00:07:47,466 Suzie, that's not very appropriate. 172 00:07:47,468 --> 00:07:50,402 This is life happening. 173 00:07:50,404 --> 00:07:51,670 We can't shut our eyes. 174 00:07:51,672 --> 00:07:54,473 So... Can I look at her? 175 00:07:54,475 --> 00:07:55,874 No. Uh, 176 00:07:55,876 --> 00:07:59,177 Who was the last person who saw the victim alive? 177 00:07:59,179 --> 00:08:01,980 All of us. After the rehearsal dinner, 178 00:08:01,982 --> 00:08:03,582 We all hit up the big party tent. 179 00:08:03,584 --> 00:08:04,916 The wedding pavillion. 180 00:08:04,918 --> 00:08:06,585 The wedding pavillion. 181 00:08:06,587 --> 00:08:08,787 It's the big tent by the chapel. 182 00:08:08,789 --> 00:08:12,524 We ran out of wine, and larry offered to make an alcohol run. 183 00:08:12,526 --> 00:08:15,494 I'm mr. Salas. Roberto's my son. 184 00:08:15,496 --> 00:08:17,829 Did uncle larry ever come back? 185 00:08:17,831 --> 00:08:19,798 No. But we weren't surprised. 186 00:08:19,800 --> 00:08:22,601 It felt like he was looking for an excuse to leave the party. 187 00:08:22,603 --> 00:08:24,336 Yeah. It's like he was... 188 00:08:24,338 --> 00:08:26,071 A ghost before he was a ghost. 189 00:08:26,073 --> 00:08:27,906 Angel, you're such an idiot. 190 00:08:27,908 --> 00:08:29,808 He was her uncle. 191 00:08:29,810 --> 00:08:32,711 I'm sorry, baby. He seemed like an okay guy. 192 00:08:32,713 --> 00:08:35,080 I'm not crying about uncle larry. 193 00:08:36,383 --> 00:08:38,149 Is is the wedding day. 194 00:08:38,151 --> 00:08:40,452 Oh. Oh! 195 00:08:40,454 --> 00:08:43,588 Hey, we're still gonna get married, right? Right? 196 00:08:43,590 --> 00:08:47,526 I guess. But it's all so... Sordid. 197 00:08:47,528 --> 00:08:49,861 Yeah. 198 00:08:51,131 --> 00:08:53,465 Mmm. 199 00:08:56,135 --> 00:08:57,802 Lisbon said this was the last room 200 00:08:57,804 --> 00:08:59,337 The victim was seen alive in. 201 00:08:59,339 --> 00:09:01,139 Well, it's gonna be a beautiful wedding. 202 00:09:01,141 --> 00:09:03,174 Eh, I can think of better ways to spend good money. 203 00:09:03,176 --> 00:09:05,377 Oh, yeah? Like what? A new leather sectional? 204 00:09:05,379 --> 00:09:07,245 No. 205 00:09:07,247 --> 00:09:08,847 Okay, how'd you guess? 206 00:09:10,417 --> 00:09:13,018 I used to dream about having a cinderella wedding. 207 00:09:13,020 --> 00:09:15,353 You did? You never said anything. 208 00:09:15,355 --> 00:09:17,656 Ah. It was a long time ago. 209 00:09:17,658 --> 00:09:20,058 I suppose it all seems silly now. 210 00:09:30,870 --> 00:09:32,437 Police. 211 00:09:32,439 --> 00:09:34,439 Who's in here? 212 00:09:38,110 --> 00:09:39,611 Step out slowly. 213 00:09:40,746 --> 00:09:42,380 Don't shoot. 214 00:09:42,382 --> 00:09:44,449 Set it down. 215 00:09:44,451 --> 00:09:45,750 Hands behind your back. 216 00:09:45,752 --> 00:09:47,319 It's not what you think. 217 00:09:51,490 --> 00:09:52,624 What's this? 218 00:09:57,296 --> 00:09:59,397 Laxatives in the wedding cake, huh? 219 00:09:59,399 --> 00:10:01,299 That's a cute move. What's your name? 220 00:10:01,301 --> 00:10:02,834 Oscar salas. 221 00:10:02,836 --> 00:10:04,369 The groom's brother. 222 00:10:04,371 --> 00:10:06,805 Why'd you want to ruin your brother's wedding, oscar? 223 00:10:06,807 --> 00:10:08,073 Why not? 224 00:10:08,075 --> 00:10:09,441 You don't like his fiancée? 225 00:10:09,443 --> 00:10:12,444 Twitter freak. Completely self-obsessed. 226 00:10:12,446 --> 00:10:16,514 They all are. Children who need constant feedback. 227 00:10:16,516 --> 00:10:18,416 Just wait until they try that cake. 228 00:10:18,418 --> 00:10:20,852 I am dying to read that tweet. 229 00:10:20,854 --> 00:10:23,521 What about uncle larry? 230 00:10:23,523 --> 00:10:24,956 He seems cool. 231 00:10:24,958 --> 00:10:26,458 At least he doesn't follow the pack. 232 00:10:26,460 --> 00:10:27,959 Did you know he was murdered last night 233 00:10:27,961 --> 00:10:29,294 After the rehearsal dinner? 234 00:10:29,296 --> 00:10:31,029 No. 235 00:10:31,031 --> 00:10:32,998 Any idea who might want to hurt him? 236 00:10:34,133 --> 00:10:36,434 Yeah. Angel. 237 00:10:36,436 --> 00:10:38,036 My brother's best man. 238 00:10:38,038 --> 00:10:40,238 He talked trash about larry all the time. 239 00:10:40,240 --> 00:10:42,007 I think he sent him text messages, too. 240 00:10:43,342 --> 00:10:45,043 What was your beef with the victim? 241 00:10:45,045 --> 00:10:46,344 No beef. 242 00:10:46,346 --> 00:10:47,679 We heard you didn't like him. 243 00:10:47,681 --> 00:10:49,314 You heard wrong. 244 00:10:49,316 --> 00:10:50,815 I didn't have no opinion of him. 245 00:10:50,817 --> 00:10:52,384 Barely knew the guy. 246 00:10:52,386 --> 00:10:54,953 We also heard you harassed him with text messages. 247 00:10:54,955 --> 00:10:58,289 That's not true. 248 00:10:58,291 --> 00:10:59,557 How about you show me those texts? 249 00:10:59,559 --> 00:11:01,393 I'm not giving you my phone. 250 00:11:01,395 --> 00:11:03,094 I can have a court order here in 30 minutes. 251 00:11:03,096 --> 00:11:05,196 Only then, I'll be looking at you as a suspect. 252 00:11:15,242 --> 00:11:17,175 "hey, larry, any word yet from your boss? 253 00:11:17,177 --> 00:11:19,711 I could really use the work. Thanks, buddy." 254 00:11:19,713 --> 00:11:22,714 He was helping you get a pizza job? 255 00:11:22,716 --> 00:11:24,749 I need work. So what? 256 00:11:24,751 --> 00:11:27,252 You get the job? Nope. 257 00:11:27,254 --> 00:11:29,054 Did you leave the wedding tent at any point 258 00:11:29,056 --> 00:11:30,321 During the after party? 259 00:11:30,323 --> 00:11:33,458 No, I was there till the end. Ask anyone. 260 00:11:33,460 --> 00:11:36,494 And larry was long gone by the time I left. 261 00:11:38,597 --> 00:11:41,766 Thank you for coming, mrs. Bonner. 262 00:11:41,768 --> 00:11:44,302 Did you happen to see your brother leave the party? 263 00:11:44,304 --> 00:11:47,472 No, I, uh... I had a headache. 264 00:11:47,474 --> 00:11:48,673 I left the party early 265 00:11:48,675 --> 00:11:50,408 And walked back to the honeymoon suite. 266 00:11:50,410 --> 00:11:53,745 Why were you in the honeymoon suite? 267 00:11:55,181 --> 00:11:58,416 We're paying for this wedding. 268 00:11:58,418 --> 00:12:01,319 What was the victim doing at the party? 269 00:12:01,321 --> 00:12:03,088 The usual. 270 00:12:03,090 --> 00:12:05,724 Standing... Watching. 271 00:12:07,026 --> 00:12:10,261 To be honest, I felt sorry for the man. 272 00:12:11,597 --> 00:12:15,400 What was your relationship with the victim? 273 00:12:15,402 --> 00:12:17,836 Larry's my fiancée's uncle, 274 00:12:17,838 --> 00:12:19,838 So as far as I'm concerned, he's my blood. 275 00:12:21,073 --> 00:12:23,274 But weird blood, you know? 276 00:12:23,276 --> 00:12:26,678 Do you know of anybody who may have wanted to harm the victim? 277 00:12:26,680 --> 00:12:29,013 Nobody really felt strongly enough about him 278 00:12:29,015 --> 00:12:30,181 One way or the other. 279 00:12:30,183 --> 00:12:32,283 He just kinda... Floated along 280 00:12:32,285 --> 00:12:35,320 Like family flotsam. 281 00:12:36,522 --> 00:12:38,189 That was his strength, you know? 282 00:12:38,191 --> 00:12:42,026 The power of social invisibility. 283 00:12:42,028 --> 00:12:44,763 I think I could have loved him. 284 00:12:44,765 --> 00:12:47,298 Did he talk to anyone at the party? 285 00:12:47,300 --> 00:12:50,602 Yes. My son's friend charlie from college. 286 00:12:50,604 --> 00:12:52,403 Did you know roberto went to college? 287 00:12:52,405 --> 00:12:55,006 First in the family. 288 00:12:55,008 --> 00:12:57,108 Well, I was pretty toasted. 289 00:12:57,110 --> 00:12:59,043 But I think larry was talking about a new rifle. 290 00:12:59,045 --> 00:13:00,979 Said he bought it to defend himself. 291 00:13:00,981 --> 00:13:02,580 Rifle? Are you sure? 292 00:13:02,582 --> 00:13:05,383 The victim doesn't have any record of gun ownership. 293 00:13:05,385 --> 00:13:07,552 I think he was just trying to fit in. 294 00:13:07,554 --> 00:13:09,087 You know, be one of the guys. 295 00:13:09,089 --> 00:13:11,322 Same reason larry offered to go on a liquor run for us. 296 00:13:11,324 --> 00:13:13,858 Did you see the victim leave the party? 297 00:13:15,161 --> 00:13:17,595 No hablo inglés. 298 00:13:18,864 --> 00:13:20,532 Excuse me. 299 00:13:27,907 --> 00:13:31,075 Somebody in that wedding party had to have seen something. 300 00:13:31,077 --> 00:13:33,778 Love is in the air, lisbon. 301 00:13:33,780 --> 00:13:36,014 These two families are about to be married. 302 00:13:36,016 --> 00:13:38,716 They're not gonna turn on each other without a push. 303 00:13:38,718 --> 00:13:40,752 What kind of push? 304 00:13:40,754 --> 00:13:42,453 If we want to learn who killed uncle larry, 305 00:13:42,455 --> 00:13:43,922 Then we need to clear the air. 306 00:13:43,924 --> 00:13:47,325 That means no more playing nice for the happy couple. 307 00:13:47,327 --> 00:13:49,194 We need some honesty. 308 00:13:49,196 --> 00:13:51,362 Who's not being honest? Well, you, for starters. 309 00:13:51,364 --> 00:13:52,897 You're the groom's sister, I take it. 310 00:13:52,899 --> 00:13:54,199 And my bridesmaid. 311 00:13:54,201 --> 00:13:55,633 Yes, that was a lovely gesture, 312 00:13:55,635 --> 00:13:57,235 But you put her in a very awkward position, 313 00:13:57,237 --> 00:13:58,837 Because she resents you. No, I don't. 314 00:13:58,839 --> 00:14:00,939 Yes, you do. Be honest. 315 00:14:00,941 --> 00:14:02,440 Do you resent me, rose? 316 00:14:02,442 --> 00:14:06,444 You talk down to my brother! You're always correcting him. 317 00:14:06,446 --> 00:14:08,513 That's not true. When has she ever-- not now, roberto. 318 00:14:08,515 --> 00:14:11,182 Rose, are you mad at me 319 00:14:11,184 --> 00:14:13,952 Because I paid for your bridesmaid dress? 320 00:14:13,954 --> 00:14:15,887 You didn't pay for my dress. 321 00:14:15,889 --> 00:14:17,422 You don't work in retail. 322 00:14:17,424 --> 00:14:18,923 Now she's doing it to me. 323 00:14:18,925 --> 00:14:20,425 Stacey was an english major, chica. 324 00:14:20,427 --> 00:14:22,126 She just sounds superior. 325 00:14:22,128 --> 00:14:24,762 "chica"? My daughter is not your housemaid. 326 00:14:24,764 --> 00:14:26,297 Hey. She speaks english. Mm. 327 00:14:26,299 --> 00:14:28,600 Can we all show some respect here, please? 328 00:14:28,602 --> 00:14:30,301 We're a family now. 329 00:14:30,303 --> 00:14:31,703 Yes, one big, happy family. 330 00:14:31,705 --> 00:14:33,137 Is that why you hooked up with the bride's mother 331 00:14:33,139 --> 00:14:34,505 At the after party? 332 00:14:34,507 --> 00:14:36,074 Hmm? Hmm? What was that? 333 00:14:36,076 --> 00:14:38,343 You said that your wife had a migraine last night, 334 00:14:38,345 --> 00:14:40,712 Which is the enablers' code for "drunk." 335 00:14:40,714 --> 00:14:44,148 And today, she can't look the groom's father in the eye. 336 00:14:44,150 --> 00:14:46,184 That's why she wasn't at the wine tasting 337 00:14:46,186 --> 00:14:47,652 This morning. 338 00:14:47,654 --> 00:14:49,454 You made a move on my mom? 339 00:14:49,456 --> 00:14:51,522 Why are you blaming papi? Maybe your mom's the adulterer. 340 00:14:51,524 --> 00:14:53,892 Adultress. Stop correcting him! 341 00:14:53,894 --> 00:14:56,694 Yeah! I see it now. Okay, shut up! 342 00:14:56,696 --> 00:15:00,331 This is my wedding day, and I will say and do 343 00:15:00,333 --> 00:15:02,634 Whatever I want. 344 00:15:02,636 --> 00:15:04,636 And what I want... 345 00:15:04,638 --> 00:15:06,237 Is to cancel this wedding. 346 00:15:08,475 --> 00:15:10,375 Life. Happening. 347 00:15:10,377 --> 00:15:11,676 Stacey, you don't mean that. 348 00:15:11,678 --> 00:15:13,177 You guys have been planning this for months. 349 00:15:13,179 --> 00:15:16,047 I flew in from florida to be here. 350 00:15:16,049 --> 00:15:17,815 You're all on your own. 351 00:15:17,817 --> 00:15:19,918 Nice push. 352 00:15:19,920 --> 00:15:22,253 Ah, something good will come out of this. You'll see. 353 00:15:22,255 --> 00:15:22,720 Can we go back to napa now? Please. 354 00:15:30,062 --> 00:15:31,529 Groom's brother said 355 00:15:31,531 --> 00:15:32,864 That neither side of the family approves of the wedding, 356 00:15:32,866 --> 00:15:34,532 But they're both pretending like they do. 357 00:15:34,534 --> 00:15:36,000 Not anymore. 358 00:15:36,002 --> 00:15:37,302 I followed up on that rifle tip. 359 00:15:37,304 --> 00:15:38,970 According to bank records, uncle larry wrote 360 00:15:38,972 --> 00:15:40,505 A personal check for one two weeks ago. 361 00:15:40,507 --> 00:15:42,974 We need contact information for the firearms dealer. 362 00:15:42,976 --> 00:15:44,676 A private rancher sold it to him. 363 00:15:44,678 --> 00:15:46,511 James harris. I have an address. 364 00:15:46,513 --> 00:15:49,247 The victim said he brought a rifle to protect himself. 365 00:15:49,249 --> 00:15:51,316 Let's find out from who. Rigsby, you're with me. 366 00:15:51,318 --> 00:15:53,584 I'll run background checks on the invitation list. 367 00:15:59,826 --> 00:16:02,060 I thought you were supposed to solve a crime, 368 00:16:02,062 --> 00:16:03,761 Not, uh, destroy a wedding. 369 00:16:03,763 --> 00:16:06,597 Well, I'd say the killer did that. 370 00:16:06,599 --> 00:16:08,967 I'm prepared to marvel at your insight. 371 00:16:08,969 --> 00:16:10,435 Who's the killer? 372 00:16:10,437 --> 00:16:11,936 Still working on it. 373 00:16:11,938 --> 00:16:13,571 Really? I'm surprised. I'd have... 374 00:16:13,573 --> 00:16:16,541 I'd have thought you'd have him in cuffs by now. 375 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 Oh, I hate to disappoint you. 376 00:16:19,079 --> 00:16:21,913 Jane. Mrs. Bonner would like to have a word with you. 377 00:16:25,952 --> 00:16:27,352 You were right. 378 00:16:27,354 --> 00:16:30,321 Before I left the party, mr. Salas and I shared a kiss. 379 00:16:30,323 --> 00:16:32,957 A drunken, mistaken kiss. 380 00:16:32,959 --> 00:16:34,425 Hmm. 381 00:16:34,427 --> 00:16:37,862 Uh, where did this, uh, inebriated smooch take place? 382 00:16:37,864 --> 00:16:39,864 Behind the chapel. 383 00:16:39,866 --> 00:16:42,900 Did you see anything here by the pond? 384 00:16:42,902 --> 00:16:46,104 No, but we heard a splash around midnight. 385 00:16:46,106 --> 00:16:49,474 Did you hear any... Screams or sounds of a struggle? 386 00:16:49,476 --> 00:16:52,210 I should have gone to help him. 387 00:16:52,212 --> 00:16:53,711 It wouldn't have mattered. 388 00:16:53,713 --> 00:16:55,480 It seems he was killed someplace else. 389 00:16:55,482 --> 00:16:57,715 The body was just dumped here. 390 00:16:57,717 --> 00:17:00,385 Hiding the body until after the wedding in the pond, 391 00:17:00,387 --> 00:17:03,321 Which is not such a great hiding place, I would think. 392 00:17:03,323 --> 00:17:05,156 A little too public. 393 00:17:05,158 --> 00:17:06,657 Bella vista. 394 00:17:06,659 --> 00:17:09,360 Bella vista. 395 00:17:09,362 --> 00:17:10,528 "Beautiful view" in italian. 396 00:17:10,530 --> 00:17:12,563 Where is this, uh, bella vista? 397 00:17:12,565 --> 00:17:15,133 Through the trees. 398 00:17:24,343 --> 00:17:26,644 Wow. 399 00:17:26,646 --> 00:17:29,547 Now this is a place to dump a body. 400 00:17:29,549 --> 00:17:31,416 Take a look. Huh? 401 00:17:31,418 --> 00:17:33,518 Killer hauls the body to the pond. 402 00:17:33,520 --> 00:17:34,986 Just a little bit further, 403 00:17:34,988 --> 00:17:36,654 And he could have dumped it right here. 404 00:17:36,656 --> 00:17:39,957 He's right. Nobody's finding anything down there. 405 00:17:39,959 --> 00:17:41,559 Come over here, fella. Have a look. 406 00:17:41,561 --> 00:17:45,029 Yeah, I'm familiar with the view. 407 00:17:46,398 --> 00:17:48,733 Uh, tell us what we're looking at. 408 00:17:48,735 --> 00:17:50,168 Uh... 409 00:17:50,170 --> 00:17:52,603 Excuse me. I'm gonna take this. 410 00:17:53,672 --> 00:17:55,373 Strike two. 411 00:17:55,375 --> 00:17:56,874 You believe me now? 412 00:18:08,821 --> 00:18:12,190 Hey, cho, you think I'm a marrying type? 413 00:18:12,192 --> 00:18:13,891 You proposed to your baby mama. 414 00:18:13,893 --> 00:18:16,794 Well, yeah, but every kid deserves two parents. 415 00:18:16,796 --> 00:18:19,964 I was talking about van pelt. 416 00:18:19,966 --> 00:18:22,967 You knock her up, too? No. 417 00:18:22,969 --> 00:18:24,535 So why are we talking about this? 418 00:18:24,537 --> 00:18:27,538 Well, you clearly missed the departmental memo. 419 00:18:27,540 --> 00:18:29,140 They changed the policy on office relationships. 420 00:18:29,142 --> 00:18:30,975 Don't have to lay low anymore. 421 00:18:30,977 --> 00:18:33,811 Hmm. Good for you. 422 00:18:33,813 --> 00:18:35,813 We could even get married if we wanted to. 423 00:18:35,815 --> 00:18:37,381 Ah. 424 00:18:37,383 --> 00:18:39,117 That's it? "ah"? 425 00:18:39,119 --> 00:18:41,119 She wants to get married and you don't want to. 426 00:18:41,121 --> 00:18:43,221 No. Maybe. 427 00:18:43,223 --> 00:18:45,690 No. I don't know. What do you think I should do? 428 00:18:45,692 --> 00:18:47,792 You want to make it my fault? 429 00:18:47,794 --> 00:18:49,894 Okay, you're right. 430 00:18:49,896 --> 00:18:51,996 It's my call. 431 00:19:02,307 --> 00:19:04,575 You're on private property. 432 00:19:04,577 --> 00:19:08,045 Cbi agents. You james harris? 433 00:19:08,047 --> 00:19:09,380 That's right. 434 00:19:09,382 --> 00:19:10,848 You sell a rifle to a man named larry kincaid 435 00:19:10,850 --> 00:19:12,316 About two weeks ago? 436 00:19:12,318 --> 00:19:15,419 It's quite possible. I'd have to check my receipts. 437 00:19:15,421 --> 00:19:16,821 It's a violation of state law 438 00:19:16,823 --> 00:19:18,756 For you to sell firearms without a license. 439 00:19:18,758 --> 00:19:20,258 What are you hiding in the barn? 440 00:19:20,260 --> 00:19:22,793 My private arsenal. 441 00:19:22,795 --> 00:19:24,762 Open the door, please. 442 00:19:24,764 --> 00:19:26,430 Keep your hands where we can see them. 443 00:19:31,503 --> 00:19:34,338 If I recall, 444 00:19:34,340 --> 00:19:37,942 Larry bought one of these. 445 00:19:37,944 --> 00:19:41,045 A genuine 1840 springfield musket. 446 00:19:41,047 --> 00:19:43,514 It's rigged up to fire blanks now. 447 00:19:46,118 --> 00:19:48,419 You're a civil war re-enactor. 448 00:19:48,421 --> 00:19:50,121 That's right-- field commander 449 00:19:50,123 --> 00:19:51,589 For the napa valley cumberland guard, 450 00:19:51,591 --> 00:19:53,691 156th regiment. 451 00:19:53,693 --> 00:19:56,761 We got a battle next week in fort point. 452 00:19:56,763 --> 00:19:59,463 That must be what the "156" meant on the victim's shirt. 453 00:20:00,532 --> 00:20:01,799 What victim? 454 00:20:01,801 --> 00:20:03,834 Larry was murdered last night 455 00:20:03,836 --> 00:20:05,536 Behind the bella vista chapel. 456 00:20:05,538 --> 00:20:08,372 Very sorry to hear that. 457 00:20:08,374 --> 00:20:11,108 You know of anyone who may have wanted to hurt the victim? 458 00:20:11,110 --> 00:20:14,145 Oh, god, no. No. Larry was a harmless sort. 459 00:20:15,248 --> 00:20:18,015 Quiet, but... A good soldier. 460 00:20:18,017 --> 00:20:20,618 His loss is gonna leave a real whole 461 00:20:20,620 --> 00:20:23,020 In our little community. 462 00:20:24,991 --> 00:20:27,992 You break it, you buy it. 463 00:20:46,578 --> 00:20:49,347 Oh, please, don't stop praying on my account. 464 00:20:49,349 --> 00:20:51,015 Oh, I'm not praying. 465 00:20:51,017 --> 00:20:55,019 Texting. In church. 466 00:20:55,021 --> 00:20:56,687 Isn't that a sin? 467 00:20:56,689 --> 00:20:59,724 I hope not. I make my living with my thumbs. 468 00:21:02,028 --> 00:21:05,896 I'm, uh, sorry for busting your wife. 469 00:21:05,898 --> 00:21:07,965 It's not the first drunken kiss 470 00:21:07,967 --> 00:21:10,134 She's shared with a man that wasn't me. 471 00:21:10,136 --> 00:21:13,004 And I'm sure it won't be the last. 472 00:21:13,006 --> 00:21:15,906 Do you have any idea who killed her brother? 473 00:21:15,908 --> 00:21:18,109 I believe it was someone from the wedding party. 474 00:21:18,111 --> 00:21:19,944 No. No, you're wrong. 475 00:21:19,946 --> 00:21:22,046 No one had any reason to kill uncle larry. 476 00:21:22,048 --> 00:21:24,548 It would be like... Killing a llama. 477 00:21:24,550 --> 00:21:25,883 Why would you? 478 00:21:25,885 --> 00:21:27,051 They spit? 479 00:21:28,388 --> 00:21:29,687 What do you do for a living? 480 00:21:29,689 --> 00:21:31,589 I'm a speculator. 481 00:21:31,591 --> 00:21:34,191 I look for undervalued assets. 482 00:21:34,193 --> 00:21:36,260 What kind of assets? 483 00:21:36,262 --> 00:21:37,628 Oh, artworks, islands-- 484 00:21:37,630 --> 00:21:39,764 Anything I can buy low and sell high. 485 00:21:39,766 --> 00:21:42,400 Last month I found a first edition 486 00:21:42,402 --> 00:21:44,168 Coverdale bible at a church auction, 487 00:21:44,170 --> 00:21:46,003 Printed in 1535. 488 00:21:46,005 --> 00:21:49,307 I was gonna do a reading from it at the wedding. 489 00:21:51,910 --> 00:21:53,744 How much is that worth? 490 00:21:53,746 --> 00:21:56,247 Oh, uh, half a million. 491 00:21:56,249 --> 00:21:57,915 Wow. 492 00:21:57,917 --> 00:21:59,984 For an antique bible. 493 00:22:02,454 --> 00:22:04,722 Where is it now? 494 00:22:04,724 --> 00:22:06,057 With a private security firm. 495 00:22:06,059 --> 00:22:10,061 They were gonna deliver it here for the wedding tonight. 496 00:22:10,063 --> 00:22:13,030 Might as well just sell it now. 497 00:22:16,568 --> 00:22:19,637 Agent van pelt. 498 00:22:19,639 --> 00:22:21,005 Grace, I need your help. 499 00:22:21,007 --> 00:22:23,474 It is imperative that our young lovers 500 00:22:23,476 --> 00:22:25,276 Go ahead with the wedding as planned. 501 00:22:25,278 --> 00:22:27,578 Good luck with that. You ruined a girl's wedding. 502 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 Yes, and I lack the putty 503 00:22:29,582 --> 00:22:31,182 To spackle those emotional wounds. 504 00:22:31,184 --> 00:22:32,750 That's why I'm calling you. 505 00:22:32,752 --> 00:22:34,051 I have putty? 506 00:22:34,053 --> 00:22:36,620 No, you have life experience. 507 00:22:36,622 --> 00:22:38,055 Use it to convince the bride 508 00:22:38,057 --> 00:22:40,925 That her "happily ever after" begins tonight. 509 00:22:40,927 --> 00:22:42,827 Really? 510 00:22:46,431 --> 00:22:48,566 Jane is feeling really badly 511 00:22:48,568 --> 00:22:50,568 For what happened in the bull pen. 512 00:22:50,570 --> 00:22:52,670 He shouldn't. 513 00:22:52,672 --> 00:22:56,340 This was never going to work. He did me a huge favor. 514 00:22:56,342 --> 00:22:58,008 Your families don't want the marriage. 515 00:23:00,178 --> 00:23:02,780 Mom says I'm too smart for roberto. 516 00:23:02,782 --> 00:23:05,249 And my dad is worried he won't be able 517 00:23:05,251 --> 00:23:07,151 To take care of me. 518 00:23:07,153 --> 00:23:09,086 And roberto's parents just want him to marry 519 00:23:09,088 --> 00:23:10,588 A nice catholic girl. 520 00:23:10,590 --> 00:23:12,356 What do you want? 521 00:23:15,994 --> 00:23:17,695 I want roberto. 522 00:23:19,364 --> 00:23:21,699 But... 523 00:23:21,701 --> 00:23:23,834 It's too complicated. 524 00:23:23,836 --> 00:23:26,070 So you're gonna throw it away? 525 00:23:29,241 --> 00:23:32,576 Look... 526 00:23:34,714 --> 00:23:37,848 I had someone I wanted to spend the rest of my life with. 527 00:23:37,850 --> 00:23:44,288 But... Staying together would have ended my career. 528 00:23:44,290 --> 00:23:47,958 So I let him go. 529 00:23:47,960 --> 00:23:49,293 What happened? 530 00:23:49,295 --> 00:23:50,528 Oh... 531 00:23:52,331 --> 00:23:54,265 I got engaged to someone else. 532 00:23:55,801 --> 00:23:57,501 That ended badly. 533 00:23:57,503 --> 00:23:59,637 So I shut down a little inside. 534 00:23:59,639 --> 00:24:04,208 Closed some doors to feel safer. But... 535 00:24:04,210 --> 00:24:07,278 The problem is with every passing year, 536 00:24:07,280 --> 00:24:09,547 You close more doors. 537 00:24:09,549 --> 00:24:12,616 Until eventually... 538 00:24:12,618 --> 00:24:15,619 You wonder if anyone will ever get inside again. 539 00:24:17,556 --> 00:24:19,657 That's really tragic. Yeah. 540 00:24:19,659 --> 00:24:22,460 Well, that's why I keep the dress. 541 00:24:22,462 --> 00:24:24,495 Your wedding dress? 542 00:24:24,497 --> 00:24:27,031 I know. It's crazy, right? 543 00:24:27,033 --> 00:24:29,900 But... 544 00:24:29,902 --> 00:24:33,370 It reminds me of who I was... 545 00:24:33,372 --> 00:24:37,041 Naive. Maybe a little foolish, but... 546 00:24:37,043 --> 00:24:40,110 Full of hope. 547 00:24:42,581 --> 00:24:45,483 I'm afraid if I destroy that dress... 548 00:24:48,253 --> 00:24:52,890 I'll forget what hope feels like. 549 00:25:01,601 --> 00:25:02,766 What are we gonna do 550 00:25:02,768 --> 00:25:04,502 About mcallister? 551 00:25:04,504 --> 00:25:06,036 Well, until I get some alone time with him, 552 00:25:06,038 --> 00:25:07,905 I'm not gonna draw any conclusions. 553 00:25:07,907 --> 00:25:10,441 Well, he's avoided heights twice. 554 00:25:10,443 --> 00:25:15,179 If red john is acrophobic, why would he tell my shrink? 555 00:25:15,181 --> 00:25:17,848 To gain her trust so he could steal her file-- 556 00:25:17,850 --> 00:25:20,951 Which he did right before he killed her. 557 00:25:20,953 --> 00:25:22,086 Guess what? 558 00:25:22,088 --> 00:25:24,355 We're getting married. No hard feelings. 559 00:25:24,357 --> 00:25:26,290 Well, I think that's a great decision. 560 00:25:26,292 --> 00:25:28,692 Congratulations. You-- of course, you know, 561 00:25:28,694 --> 00:25:30,461 We will have to attend the ceremony, 562 00:25:30,463 --> 00:25:34,532 Just in case uncle larry's killer reveals himself. 563 00:25:34,534 --> 00:25:36,667 Okay. Uh, you should follow us. 564 00:25:36,669 --> 00:25:38,969 The courthouse closes. Courthouse? 565 00:25:38,971 --> 00:25:41,372 What about your big napa wedding? 566 00:25:41,374 --> 00:25:43,207 It's a waste, but, I mean, what can we do? 567 00:25:43,209 --> 00:25:45,309 I can't find a priest. I canceled him this morning. 568 00:25:45,311 --> 00:25:47,811 And we only have the chapel for two more hours. So... 569 00:25:47,813 --> 00:25:49,980 Well, you know, it turns out that I am, in fact, 570 00:25:49,982 --> 00:25:53,117 A certified wedding officiant. 571 00:25:53,119 --> 00:25:54,618 I can marry you. Oh, my gosh. 572 00:25:54,620 --> 00:25:57,221 You're a lifesaver. Thank you. Thank you so much. 573 00:25:57,223 --> 00:26:00,124 It would be my pleasure. 574 00:26:00,126 --> 00:26:03,327 Oh, you are not legally ordained. Yeah, I've never used it. 575 00:26:03,329 --> 00:26:05,062 But I always thought it was a handy thing to have. 576 00:26:05,064 --> 00:26:07,231 I don't believe you. I swear. 577 00:26:07,233 --> 00:26:10,100 I could marry you off in a minute. 578 00:26:10,102 --> 00:26:11,302 Hey, ron. 579 00:26:11,304 --> 00:26:13,671 Don't tempt me. 580 00:26:19,778 --> 00:26:21,478 Sheriff mcallister. 581 00:26:21,480 --> 00:26:23,414 Yeah, it's patrick jane. 582 00:26:23,416 --> 00:26:25,049 What can I do for you, patrick? 583 00:26:25,051 --> 00:26:27,251 Well, I'm at the chapel. We have a break in the case. 584 00:26:27,253 --> 00:26:28,953 How soon can you meet me here? 585 00:26:28,955 --> 00:26:31,689 Real soon. 586 00:26:31,691 --> 00:26:35,793 Funny thing, I, uh, saw your car in the lot, 587 00:26:35,795 --> 00:26:37,795 And I was just coming to find you. 588 00:26:39,497 --> 00:26:41,098 I didn't hear you coming. 589 00:26:41,100 --> 00:26:42,600 You move quietly. 590 00:26:42,602 --> 00:26:43,901 Well, it's an old habit. 591 00:26:43,903 --> 00:26:45,569 I've been a hunter most of my life. 592 00:26:45,571 --> 00:26:48,238 Really? What do you hunt? 593 00:26:48,240 --> 00:26:50,474 Anything with a face. 594 00:26:50,476 --> 00:26:52,676 Game is game, right? 595 00:26:52,678 --> 00:26:54,812 You hunt? Me? No. 596 00:26:54,814 --> 00:26:56,547 No. Too squeamish. I-- 597 00:26:56,549 --> 00:26:59,750 I couldn't handle all the skinning and the gutting. 598 00:26:59,752 --> 00:27:02,386 Yeah. Sure, yeah. 599 00:27:02,388 --> 00:27:04,388 Clean and quarter a kill. 600 00:27:04,390 --> 00:27:06,557 It takes some stomach for that. 601 00:27:06,559 --> 00:27:08,325 And a certain bloodlust. 602 00:27:10,162 --> 00:27:12,096 There's a grain of truth in that. 603 00:27:13,231 --> 00:27:17,501 So you got a break in the duck pond killer case? Well... 604 00:27:17,503 --> 00:27:20,804 Less a break, but, uh, more a plan. 605 00:27:20,806 --> 00:27:22,706 I'm gonna reveal the killer tonight. 606 00:27:22,708 --> 00:27:24,508 And I need you and your people 607 00:27:24,510 --> 00:27:26,110 To just hang back. 608 00:27:26,112 --> 00:27:28,012 No problem. 609 00:27:28,014 --> 00:27:30,347 I truly appreciate you making my job easier for me. 610 00:27:39,892 --> 00:27:41,025 You look great. 611 00:27:41,027 --> 00:27:42,860 Thank you, wayne. 612 00:27:44,262 --> 00:27:48,565 Jane thinks our man's gonna try to sneak out of the reception. 613 00:27:48,567 --> 00:27:50,234 We need to be there. I'm gonna follow him. 614 00:27:50,236 --> 00:27:52,736 What if he's too cautious to make a move while we're here? 615 00:27:52,738 --> 00:27:53,937 If he's in the reception tent 616 00:27:53,939 --> 00:27:56,040 For more than two hours, jane wants you to create 617 00:27:56,042 --> 00:27:57,675 Some sort of distraction. 618 00:27:57,677 --> 00:27:59,076 He thinks it'll encourage him out. 619 00:27:59,078 --> 00:28:01,512 What kind of distraction? You know what? Don't worry. 620 00:28:01,514 --> 00:28:03,147 I can handle this. Great. 621 00:28:03,149 --> 00:28:04,281 Great. Let's split up. 622 00:28:13,892 --> 00:28:18,162 "for this thing shall a man leave his father and mother 623 00:28:18,164 --> 00:28:20,130 "and cleave unto his wife, 624 00:28:20,132 --> 00:28:22,966 And the twain shall become one flesh." whoa. 625 00:28:22,968 --> 00:28:24,535 That sounds messy... 626 00:28:24,537 --> 00:28:26,870 But beautiful. 627 00:28:26,872 --> 00:28:28,572 Thank you, mr. Bonner. 628 00:28:28,574 --> 00:28:30,040 Reading from the very rare 629 00:28:30,042 --> 00:28:33,577 And valuable coverdale bible. Scripture--tick. 630 00:28:33,579 --> 00:28:37,681 Rings--we've, uh, we've done that. 631 00:28:37,683 --> 00:28:39,149 Have you ever done this before? 632 00:28:39,151 --> 00:28:40,317 Have you? 633 00:28:40,319 --> 00:28:41,985 Yes. I'm married. 634 00:28:41,987 --> 00:28:43,687 What's next? 635 00:28:43,689 --> 00:28:44,822 Kissing. 636 00:28:44,824 --> 00:28:47,624 That's what I thought. 637 00:28:47,626 --> 00:28:50,527 Okay, um... 638 00:28:50,529 --> 00:28:52,730 If there are no objections... 639 00:28:55,033 --> 00:28:56,366 Nope, okay. 640 00:28:56,368 --> 00:29:00,771 By the power vested in me-- 641 00:29:00,773 --> 00:29:02,506 By a mail-order ministry-- 642 00:29:02,508 --> 00:29:07,010 I... I now pronounce you husband and wife. 643 00:29:07,012 --> 00:29:09,413 Roberto... 644 00:29:09,415 --> 00:29:11,515 You may kiss the bride. 645 00:29:19,792 --> 00:29:22,493 Ah. 646 00:29:25,831 --> 00:29:28,031 I'll, uh... 647 00:29:28,033 --> 00:29:29,800 I'll guard that for you, if you'd like. 648 00:29:29,802 --> 00:29:30,934 You wish. 649 00:29:30,936 --> 00:29:33,537 Mr. Bonner trusted me to lock this away 650 00:29:33,539 --> 00:29:35,205 In the priest's room for the reception, so... 651 00:29:35,207 --> 00:29:36,673 Step back, son. 652 00:29:50,856 --> 00:29:53,023 Excuse me? 653 00:29:53,025 --> 00:29:55,592 Thank you. Try the cake. 654 00:29:55,594 --> 00:29:57,227 Oh, thank you. 655 00:29:57,229 --> 00:29:59,096 It's been two hours, and nobody's going 656 00:29:59,098 --> 00:30:01,665 Anywhere near the exit. We need a distraction. 657 00:30:01,667 --> 00:30:04,568 Okay. How do I look? 658 00:30:04,570 --> 00:30:06,103 Fine. Why? 659 00:30:06,105 --> 00:30:08,071 Good. 660 00:30:09,708 --> 00:30:12,009 Excuse me? Is this on? 661 00:30:12,011 --> 00:30:13,477 Yeah. 662 00:30:14,847 --> 00:30:16,680 Uh, excuse me, ladies and gentlemen, 663 00:30:16,682 --> 00:30:19,183 Can I have your attention, for, uh, one second, please? 664 00:30:19,185 --> 00:30:22,152 I'd like to offer one more toast. 665 00:30:22,154 --> 00:30:25,823 I'd like to thank stacey and roberto 666 00:30:25,825 --> 00:30:27,825 For making me realize just how important it is 667 00:30:27,827 --> 00:30:29,993 To protect a dream. 668 00:30:33,665 --> 00:30:35,599 I didn't protect my dream. To be honest, 669 00:30:35,601 --> 00:30:38,101 I, uh, well, I didn't know how. 670 00:30:38,103 --> 00:30:40,304 But what can you do when you meet the right person 671 00:30:40,306 --> 00:30:41,839 At the wrong time? 672 00:30:41,841 --> 00:30:43,507 Do her anyway! 673 00:30:43,509 --> 00:30:45,242 Well, yeah, that works... 674 00:30:45,244 --> 00:30:47,344 For a while. But... 675 00:30:47,346 --> 00:30:49,913 Eventually you say things 676 00:30:49,915 --> 00:30:53,350 Or don't say things. 677 00:30:53,352 --> 00:30:57,087 You, uh, make more mistakes than you can count. 678 00:30:57,089 --> 00:30:59,623 And in the end, 679 00:30:59,625 --> 00:31:02,993 Well... 680 00:31:02,995 --> 00:31:05,662 Things fall apart. 681 00:31:05,664 --> 00:31:07,431 Is this your idea of a distraction? 682 00:31:07,433 --> 00:31:09,032 Trust me. 683 00:31:09,034 --> 00:31:10,367 Now if you're lucky, 684 00:31:10,369 --> 00:31:13,770 You might find each other again. 685 00:31:13,772 --> 00:31:17,241 But there's too much history and heartache 686 00:31:17,243 --> 00:31:19,977 To ever find your way back to that dream. 687 00:31:19,979 --> 00:31:23,981 At least that's what I thought. 688 00:31:23,983 --> 00:31:25,115 I'm hoping... 689 00:31:25,117 --> 00:31:26,683 I was wrong. 690 00:31:30,155 --> 00:31:32,189 Grace... 691 00:31:33,691 --> 00:31:35,325 Will you marry me? 692 00:31:36,996 --> 00:31:38,795 Well-- 693 00:31:38,797 --> 00:31:40,364 Well, say something. This is real. 694 00:31:40,366 --> 00:31:43,800 Yes, wayne. Of course I'll marry you. 695 00:32:01,085 --> 00:32:02,586 Target's on the move. 696 00:32:18,370 --> 00:32:21,004 Oh, that was easy. 697 00:32:23,641 --> 00:32:24,975 How'd you know I'd be here? 698 00:32:24,977 --> 00:32:26,743 You know, the big fight at the cbi, 699 00:32:26,745 --> 00:32:28,111 You were the only one that wanted 700 00:32:28,113 --> 00:32:31,081 The wedding to go ahead as planned. 701 00:32:31,083 --> 00:32:33,951 Ergo, you were the guilty party. 702 00:32:33,953 --> 00:32:35,786 Guilty? I was just checking on the bible. 703 00:32:35,788 --> 00:32:37,487 I didn't do anything. 704 00:32:37,489 --> 00:32:39,423 You killed a man. What?! 705 00:32:39,425 --> 00:32:41,591 Oh, charlie, stop. You're just embarrassing yourself. 706 00:32:41,593 --> 00:32:43,493 There's only one way you could jimmy a dead bolt-- 707 00:32:43,495 --> 00:32:44,795 With a putty knife. 708 00:32:44,797 --> 00:32:46,330 You sawed through the bolt. 709 00:32:46,332 --> 00:32:47,898 So you snuck out of the party, 710 00:32:47,900 --> 00:32:51,668 But... Somebody caught you in the act, didn't they? 711 00:32:54,907 --> 00:32:55,973 Charlie? 712 00:32:55,975 --> 00:32:58,275 What are you doing here, larry? 713 00:32:58,277 --> 00:33:00,644 I came to swipe the priest's wine. 714 00:33:00,646 --> 00:33:03,447 We ran out at the party. Pretty smart, huh? 715 00:33:03,449 --> 00:33:06,283 Uh, what are you doing here? 716 00:33:06,285 --> 00:33:08,618 That's a saw. 717 00:33:08,620 --> 00:33:10,787 You're gonna steal the bible, aren't you? 718 00:33:10,789 --> 00:33:12,522 You know how much that thing is worth? 719 00:33:12,524 --> 00:33:14,291 Larry, it's insured. All right? 720 00:33:14,293 --> 00:33:16,293 Mr. Bonner will get his money, and we'll get rich. 721 00:33:16,295 --> 00:33:18,261 That's right, I'll cut you in. 722 00:33:18,263 --> 00:33:19,262 Okay, you'll never have to deliver 723 00:33:19,264 --> 00:33:21,531 Another pizza in your life. 724 00:33:21,533 --> 00:33:23,600 I kind of like delivering pizzas. 725 00:33:23,602 --> 00:33:25,569 I'm going back to the party now. 726 00:33:25,571 --> 00:33:27,270 Larry, wait! 727 00:33:27,272 --> 00:33:29,106 Well, you're not gonna tell them, are you? No, I-- 728 00:33:29,108 --> 00:33:32,976 I'm just going back. Bye. 729 00:33:37,448 --> 00:33:39,216 I don't suppose you wanted to kill him, 730 00:33:39,218 --> 00:33:41,351 But, uh, if wishes were horses, 731 00:33:41,353 --> 00:33:42,419 And all that... 732 00:33:42,421 --> 00:33:45,055 And you not being from around here, 733 00:33:45,057 --> 00:33:46,156 You didn't know about the cliff, 734 00:33:46,158 --> 00:33:47,791 So you threw the body in the pond. 735 00:33:47,793 --> 00:33:49,793 I suppose you took the wallet and I.D. 736 00:33:49,795 --> 00:33:51,995 Because you wanted to make it look like a robbery. 737 00:33:51,997 --> 00:33:54,131 You can put down the putty knife now. 738 00:33:55,900 --> 00:33:57,901 Whatever. 739 00:33:59,571 --> 00:34:01,238 I'll leave this up to my lawyers. Just... 740 00:34:01,240 --> 00:34:02,672 Don't make the handcuffs too tight, okay? 741 00:34:02,674 --> 00:34:04,708 Oh, no, no. I don't do the cuffing... Jane, move away! 742 00:34:06,177 --> 00:34:08,378 Charlie, put the gun down. 743 00:34:08,380 --> 00:34:09,646 My dad died in jail. 744 00:34:09,648 --> 00:34:11,515 I'll take my chances on the outside, thank you. 745 00:34:11,517 --> 00:34:12,682 You know, if you just let me go, I'm sure they'd be 746 00:34:12,684 --> 00:34:14,418 Happy to open the dialogue with you. 747 00:34:14,420 --> 00:34:15,886 Charlie, stay calm. 748 00:34:15,888 --> 00:34:17,587 You don't want to go down this road. 749 00:34:17,589 --> 00:34:18,722 No, you don't. 750 00:34:20,926 --> 00:34:22,592 Get away from me! 751 00:34:25,063 --> 00:34:26,463 You wanna live? Get me out of here. 752 00:34:26,465 --> 00:34:28,231 Upstairs, now! Go! 753 00:34:35,173 --> 00:34:38,175 Charlie, think about what you're doing! 754 00:34:39,278 --> 00:34:41,011 What's through the door? No idea. 755 00:34:41,013 --> 00:34:42,312 I'll cover it. 756 00:34:42,314 --> 00:34:43,880 Set up an exterior perimeter with rigsby and van pelt, 757 00:34:43,882 --> 00:34:45,048 And call for backup. 758 00:35:05,937 --> 00:35:07,304 Keep moving. 759 00:35:07,306 --> 00:35:09,072 Uh, yeah, I'd-- I'd love to, charlie, 760 00:35:09,074 --> 00:35:10,107 But without wings-- 761 00:35:10,109 --> 00:35:13,643 On the roof. Now! 762 00:35:13,645 --> 00:35:16,179 We're getting out of here. Okay. 763 00:35:24,388 --> 00:35:26,156 Whoa! 764 00:35:32,196 --> 00:35:36,099 Uh, you know if there's a-a way down from here? 765 00:35:36,101 --> 00:35:37,868 We're gonna find a way down. 766 00:35:37,870 --> 00:35:39,503 Yeah, that's what I was afraid of. 767 00:35:40,905 --> 00:35:43,874 Uh... 768 00:35:43,876 --> 00:35:45,008 Hey! 769 00:35:46,578 --> 00:35:49,212 Drop the gun. 770 00:35:56,087 --> 00:35:58,488 Now he's talking directly to jesus. 771 00:36:00,158 --> 00:36:02,626 Where-- where did you come from? 772 00:36:09,001 --> 00:36:11,768 The church keeps an extension ladder for tree trimming. 773 00:36:17,141 --> 00:36:20,610 Don't look down. Bad place for the spins. 774 00:36:26,083 --> 00:36:27,517 Give me your hand. 775 00:36:36,494 --> 00:36:38,528 Let's go. 776 00:36:43,801 --> 00:36:46,703 Good thing I ignored your request to stay away, huh? 777 00:36:46,705 --> 00:36:48,939 Guess I just felt obliged to keep an eye on you. 778 00:36:48,941 --> 00:36:51,107 Yeah. Why? 779 00:36:51,109 --> 00:36:53,076 Truth is, I didn't trust ya. 780 00:36:53,078 --> 00:36:54,844 The way you forced your way onto the case here-- 781 00:36:54,846 --> 00:36:57,113 It almost seemed like you had a hidden agenda. 782 00:36:57,115 --> 00:37:01,218 Ah, well, sometimes I give out mixed messages. 783 00:37:01,220 --> 00:37:03,787 It's one of my many failings. 784 00:37:03,789 --> 00:37:06,089 It looks like everybody's okay? Sure. 785 00:37:06,091 --> 00:37:09,025 He saved my life out there on the roof. 786 00:37:09,027 --> 00:37:10,894 My pleasure. 787 00:37:10,896 --> 00:37:13,163 I'm at your disposal anytime. 788 00:37:13,165 --> 00:37:14,531 I'll see you two downstairs. 789 00:37:14,533 --> 00:37:17,300 Hey, get it out! Get it out! 790 00:37:21,439 --> 00:37:22,806 I didn't see that coming. 791 00:37:22,808 --> 00:37:24,908 I hate those things. 792 00:37:24,910 --> 00:37:26,643 You're not hurt? 793 00:37:26,645 --> 00:37:28,645 Oh, I'm fine, lisbon. Ha. 794 00:37:28,647 --> 00:37:30,614 Well, you missed all the action, you know. 795 00:37:30,616 --> 00:37:31,748 Oh, I did? Mm. 796 00:37:31,750 --> 00:37:33,683 Did you not see me out there on the roof? 797 00:37:33,685 --> 00:37:36,186 That was some action. This is different. 798 00:37:36,188 --> 00:37:37,454 It looks like we're going to be spending 799 00:37:37,456 --> 00:37:39,923 A little bit more time in napa than we expected. 800 00:37:39,925 --> 00:37:41,458 Really? 801 00:38:04,882 --> 00:38:08,852 Join hands and face each other, please. 802 00:38:08,854 --> 00:38:10,854 Grace, you'll begin. 803 00:38:10,856 --> 00:38:12,656 Repeat after me. 804 00:38:12,658 --> 00:38:14,591 I, grace... I, grace... 805 00:38:14,593 --> 00:38:16,693 Take you, wayne... Take you, wayne... 806 00:38:16,695 --> 00:38:18,495 To be my husband. 807 00:38:18,497 --> 00:38:20,997 To have and to hold from this day forward... 808 00:38:23,168 --> 00:38:24,901 For better or for worse, 809 00:38:24,903 --> 00:38:27,170 For richer or for poorer, 810 00:38:27,172 --> 00:38:30,173 In sickness and in health, 811 00:38:30,175 --> 00:38:32,742 To love and to cherish... 812 00:38:32,744 --> 00:38:35,111 Until death do us part. 813 00:38:35,113 --> 00:38:37,247 You seem to have that down. 814 00:38:37,249 --> 00:38:39,883 This has been a long time coming. 815 00:38:39,885 --> 00:38:41,084 And now you, wayne. 816 00:38:41,086 --> 00:38:43,820 Uh, everything she just said. 817 00:38:43,822 --> 00:38:45,255 Grace... 818 00:38:45,257 --> 00:38:47,590 No more wasted time. 819 00:38:47,592 --> 00:38:50,126 I want to spend every day with you. 820 00:38:50,128 --> 00:38:52,295 Every day for the rest of our lives 821 00:38:52,297 --> 00:38:55,365 And... Whatever comes after. 822 00:38:55,367 --> 00:38:57,967 Love freely given has no beginning or end. 823 00:38:57,969 --> 00:39:01,271 Your rings represent your unending love for each other. 824 00:39:01,273 --> 00:39:03,206 May I have the ring for grace, please? 825 00:39:09,113 --> 00:39:11,548 Thanks. 826 00:39:11,550 --> 00:39:12,649 Place that ring on grace's finger 827 00:39:12,651 --> 00:39:13,850 And repeat after me. 828 00:39:13,852 --> 00:39:17,587 I give you this ring as a symbol of my love. 829 00:39:17,589 --> 00:39:21,024 Grace, I give you this ring as a symbol of my love. 830 00:39:21,026 --> 00:39:23,460 With this ring, I marry you. 831 00:39:23,462 --> 00:39:28,031 With this ring... I marry you. 832 00:39:28,033 --> 00:39:30,767 May we have the ring for wayne, please? 833 00:39:33,437 --> 00:39:34,637 I think you know what to do. 834 00:39:34,639 --> 00:39:36,005 Yeah. 835 00:39:36,007 --> 00:39:39,576 Wayne, I give you this ring as a symbol of my love. 836 00:39:39,578 --> 00:39:43,813 With this ring, I marry you. 837 00:39:45,616 --> 00:39:48,084 Inasmuch as the two of you have made known 838 00:39:48,086 --> 00:39:50,620 Your mutual desire and your consent to be married, 839 00:39:50,622 --> 00:39:53,490 By virtue of the authority invested in me, 840 00:39:53,492 --> 00:39:56,726 I hereby pronounce you husband and wife. 841 00:39:56,728 --> 00:39:59,829 You may kiss the bride. 842 00:40:09,473 --> 00:40:13,143 I'm sorry it's not the fairy tale you dreamed of. 843 00:40:14,479 --> 00:40:18,748 I'll take the real thing any day. 844 00:40:23,721 --> 00:40:25,088 Hey, guys... 845 00:40:26,724 --> 00:40:28,458 Your ride to the hotel is ready. 846 00:40:28,460 --> 00:40:29,993 We have a ride? 847 00:40:31,829 --> 00:40:34,063 We have a ride. 848 00:40:40,471 --> 00:40:43,773 21-gun salute! Formation! 849 00:40:45,844 --> 00:40:49,312 Ready! 850 00:40:49,314 --> 00:40:51,047 Aim! 851 00:40:51,049 --> 00:40:52,081 Fire! 852 00:40:53,318 --> 00:40:54,484 I think that's our cue. 853 00:40:54,486 --> 00:40:56,453 Ready! 854 00:40:56,455 --> 00:40:58,254 Aim! 855 00:40:58,256 --> 00:41:00,256 Fire! 856 00:41:00,258 --> 00:41:01,958 Ready! 857 00:41:01,960 --> 00:41:03,693 Aim! 858 00:41:03,695 --> 00:41:04,694 Fire! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.