Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,609 --> 00:00:11,043
Oh. Sorry he woke you.
2
00:00:11,045 --> 00:00:12,611
Oh, it wasn't him.
3
00:00:13,948 --> 00:00:15,447
Was I snoring again?
4
00:00:15,449 --> 00:00:17,383
I thought it was
a low-flying jet.
5
00:00:21,822 --> 00:00:23,222
Thanks for playing
with him.
6
00:00:23,224 --> 00:00:24,790
I don't mind.
7
00:00:24,792 --> 00:00:26,392
I had to get up early anyway
8
00:00:26,394 --> 00:00:28,093
To drive home
and get changed for work.
9
00:00:28,095 --> 00:00:29,895
He's a good kid.
10
00:00:29,897 --> 00:00:31,130
You know, I'd like to stay
at your place,
11
00:00:31,132 --> 00:00:33,632
But when I have benjamin,
it's...
12
00:00:33,634 --> 00:00:35,901
I know. It's fine.
13
00:00:37,271 --> 00:00:39,538
You know, you should be
careful, lady.
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,440
I could still make
an honest woman of you yet.
15
00:00:41,442 --> 00:00:43,409
Mmm.
16
00:00:43,411 --> 00:00:45,310
You actually could.
17
00:00:45,312 --> 00:00:46,979
Mmm.
18
00:00:46,981 --> 00:00:49,114
Did you hear about
last month's policy change?
19
00:00:49,116 --> 00:00:51,150
Oh, yeah. No more sanctions
on office relationships.
20
00:00:51,152 --> 00:00:53,952
Yeah. Read the e-mail.
21
00:00:53,954 --> 00:00:57,289
Right. As long as there's
no rank issues.
22
00:00:57,291 --> 00:01:00,426
Right. So, I, uh...
I couldn't date lisbon.
23
00:01:00,428 --> 00:01:03,128
Right. But do you want
to date lisbon?
24
00:01:03,130 --> 00:01:05,931
No. Ooh. God, no.
I just--
25
00:01:05,933 --> 00:01:08,500
No.
26
00:01:10,638 --> 00:01:12,871
They're even letting agents
get married.
27
00:01:12,873 --> 00:01:14,940
Huh. Awesome.
28
00:01:16,209 --> 00:01:17,609
You want to shower first?
29
00:01:17,611 --> 00:01:18,844
Oh... You go.
30
00:01:18,846 --> 00:01:20,079
All right.
31
00:01:29,789 --> 00:01:31,156
Lisbon. Good.
32
00:01:31,158 --> 00:01:33,058
We're going to napa.
You drive.
33
00:01:33,060 --> 00:01:34,593
Homicide bulletins?
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,128
Hot off the press.
35
00:01:36,130 --> 00:01:38,097
A john doe
in a duck pond awaits.
36
00:01:38,099 --> 00:01:40,599
Well, that sounds like
a case for local authorities.
37
00:01:40,601 --> 00:01:42,134
Bingo.
38
00:01:43,136 --> 00:01:44,770
Napa. Okay, wait a minute.
39
00:01:44,772 --> 00:01:46,672
That's sheriff mcallister's
jurisdiction.
40
00:01:46,674 --> 00:01:48,674
You want to go and investigate
a red john suspect.
41
00:01:48,676 --> 00:01:50,309
Investigating
is your thing.
42
00:01:50,311 --> 00:01:51,643
I'd just like to get to
know him a little better.
43
00:01:51,645 --> 00:01:53,011
Shall we?
44
00:02:17,837 --> 00:02:19,771
Gardening crew found
the body submerged in the pond.
45
00:02:21,308 --> 00:02:22,875
Doesn't look like
he was in the water
46
00:02:22,877 --> 00:02:24,409
For more than a few hours.
47
00:02:24,411 --> 00:02:26,211
There's a contusion
on the back of the skull.
48
00:02:26,213 --> 00:02:28,180
I'm guessing someone
caught him from behind.
49
00:02:28,182 --> 00:02:29,648
What was he doing
behind a church
50
00:02:29,650 --> 00:02:31,250
In the middle of the night?
51
00:02:31,252 --> 00:02:33,018
Any personal belongings?
52
00:02:33,020 --> 00:02:34,520
No wallet or cell phone.
53
00:02:34,522 --> 00:02:36,121
Just a money roll
in his front pocket.
54
00:02:36,123 --> 00:02:38,190
$32 in small bills.
55
00:02:39,760 --> 00:02:42,528
Hey, jane?
56
00:02:42,530 --> 00:02:44,930
Care to offer your opinion?
57
00:02:44,932 --> 00:02:47,432
These ducks love muffins.
58
00:02:47,434 --> 00:02:49,168
Very helpful.
59
00:02:49,170 --> 00:02:50,702
Look at 'em go!
60
00:02:52,273 --> 00:02:55,007
I see the cavalry
has arrived.
61
00:02:55,009 --> 00:02:56,875
Sheriff mcallister.
62
00:02:56,877 --> 00:02:59,778
Agent lisbon. What, uh...
63
00:02:59,780 --> 00:03:02,414
What brings your crack team
to our little slice of heaven?
64
00:03:02,416 --> 00:03:05,751
Oh, you know, any excuse
to get up to wine country.
65
00:03:05,753 --> 00:03:07,753
Well, we always welcome
the help,
66
00:03:07,755 --> 00:03:09,855
But I expect I can
handle this one.
67
00:03:09,857 --> 00:03:11,823
Well, to be honest,
it was, uh,
68
00:03:11,825 --> 00:03:13,358
It was me that wanted
to come out here.
69
00:03:13,360 --> 00:03:15,394
Is that a fact?
Well, more of a feeling.
70
00:03:15,396 --> 00:03:17,162
I think there's more out here
than meets the eye.
71
00:03:17,164 --> 00:03:18,497
How so?
72
00:03:18,499 --> 00:03:20,632
You don't feel it?
Mm, no.
73
00:03:20,634 --> 00:03:22,100
What's your take?
74
00:03:22,102 --> 00:03:23,202
On what?
75
00:03:23,204 --> 00:03:24,369
Our friend.
76
00:03:24,371 --> 00:03:26,371
Well, let's have a look.
77
00:03:26,373 --> 00:03:27,706
"One five six."
78
00:03:27,708 --> 00:03:30,642
You suppose
he's repping his code?
79
00:03:30,644 --> 00:03:35,247
Area code 1-5-6 is reserved
for telemarketers,
80
00:03:35,249 --> 00:03:37,015
So I'm guessing no.
81
00:03:37,017 --> 00:03:40,886
Well... He's kind of
a slack-looking fella.
82
00:03:40,888 --> 00:03:43,121
Gloomy, even for a corpse.
83
00:03:43,123 --> 00:03:46,992
You know, cheap clothes,
no muscle tone.
84
00:03:46,994 --> 00:03:50,162
Uh, sedentary low-income job.
85
00:03:50,164 --> 00:03:51,697
Sounds right.
86
00:03:51,699 --> 00:03:53,799
Your turn.
87
00:03:55,835 --> 00:03:58,704
The tread on his shoes
wrap up around the heel
88
00:03:58,706 --> 00:04:00,739
To prevent the heel
from slipping,
89
00:04:00,741 --> 00:04:02,874
Like those of
a serious race car driver,
90
00:04:02,876 --> 00:04:06,578
Or a delivery man that likes
to pretend he races cars.
91
00:04:06,580 --> 00:04:09,114
Couple that with the roll
of small bills
92
00:04:09,116 --> 00:04:10,849
Found
in his pant pocket...
93
00:04:10,851 --> 00:04:13,452
Pizza delivery man.
94
00:04:13,454 --> 00:04:15,520
Could be mexican.
Or ribs.
95
00:04:15,522 --> 00:04:17,222
Could be.
96
00:04:17,224 --> 00:04:19,691
But, uh...
You don't detect
97
00:04:19,693 --> 00:04:22,327
The faint scent
of oregano about him?
98
00:04:25,366 --> 00:04:26,798
That's a leap.
99
00:04:40,314 --> 00:04:43,415
What do you think?
100
00:04:43,417 --> 00:04:46,018
Well, he's not
as dumb as he looks.
101
00:04:46,020 --> 00:04:47,519
Well, is he red john?
102
00:04:47,521 --> 00:04:49,054
It's too early to say.
103
00:04:49,056 --> 00:04:50,555
How do we find out?
104
00:04:50,557 --> 00:04:52,591
I need
to be alone with him.
105
00:04:52,593 --> 00:04:55,661
Well,
that would not be wise.
106
00:04:55,663 --> 00:04:57,996
What's cookin' in here?
107
00:04:57,998 --> 00:04:59,865
Spot any clues?
108
00:04:59,867 --> 00:05:01,500
No.
109
00:05:01,502 --> 00:05:05,070
Well, just that hammer
up there. You see it?
110
00:05:05,072 --> 00:05:08,273
Is that blood
on the hitting side?
111
00:05:13,513 --> 00:05:15,080
Could be.
112
00:05:15,082 --> 00:05:17,082
I'll call forensics.
113
00:05:17,084 --> 00:05:19,851
Helms?
114
00:05:19,853 --> 00:05:21,219
Did you see that?
115
00:05:21,221 --> 00:05:23,288
He did not want to go
up that ladder.
116
00:05:23,290 --> 00:05:25,357
Uh, didn't
the psychiatrist's office say
117
00:05:25,359 --> 00:05:26,591
That red john was afraid
of heights?
118
00:05:26,593 --> 00:05:28,894
That's very astute, lisbon.
119
00:05:28,896 --> 00:05:31,296
Well observed.
120
00:05:33,433 --> 00:05:36,034
They'll join us
when they're done outside.
121
00:05:36,036 --> 00:05:37,969
Yeah,
I can't wait that long.
122
00:05:37,971 --> 00:05:40,272
Sheriff, would you mind
going up the ladder for me?
123
00:05:41,908 --> 00:05:43,942
You want me to climb
all the way up there
124
00:05:43,944 --> 00:05:45,610
In these pointed toe boots?
125
00:05:45,612 --> 00:05:47,679
Unh-unh.
126
00:05:47,681 --> 00:05:49,781
That's a job
for sensible shoes.
127
00:05:49,783 --> 00:05:51,650
It would be a big help.
128
00:05:51,652 --> 00:05:53,318
I got it, boss.
129
00:05:54,887 --> 00:05:56,521
Thank you, son.
130
00:05:56,523 --> 00:06:01,059
Hey, boss, cho got a d.M.V. Hit
on the victim's prints.
131
00:06:01,061 --> 00:06:05,230
His name is larry kincaid,
46, clean record.
132
00:06:05,232 --> 00:06:08,700
No. Doesn't look like blood.
I think it's paint.
133
00:06:08,702 --> 00:06:10,001
Thanks, rigsby.
134
00:06:10,003 --> 00:06:11,870
Kincaid lived in vacaville
and worked
135
00:06:11,872 --> 00:06:13,705
As a pizza delivery driver.
Hmm.
136
00:06:13,707 --> 00:06:15,974
What was
the victim doing in napa?
137
00:06:15,976 --> 00:06:18,810
His boss said he was here
for his niece's wedding tonight.
138
00:06:18,812 --> 00:06:21,413
Stacey bonner. The rehearsal
dinner was here last night.
139
00:06:21,415 --> 00:06:22,981
All right, you two stay
in the area
140
00:06:22,983 --> 00:06:24,483
And look for witnesses.
141
00:06:24,485 --> 00:06:26,518
We've got a wedding party
to find.
142
00:06:34,494 --> 00:06:37,863
Use the table to help you swirl.
The table's your friend.
143
00:06:37,865 --> 00:06:40,165
You look so sexy
when you do that.
144
00:06:40,167 --> 00:06:44,703
This draws oxygen into the wine
to bring out the aroma.
145
00:06:44,705 --> 00:06:48,407
Who cares what it smells like?
Let's drink.
146
00:06:48,409 --> 00:06:52,511
Excuse me. Uh, uh, is this
the bonner-salas wedding party?
147
00:06:52,513 --> 00:06:55,213
I'm stacey bonner.
Can I help you?
148
00:06:55,215 --> 00:06:57,616
Yes, I'm agent teresa lisbon
with the cbi.
149
00:06:57,618 --> 00:06:59,117
This is patrick jane.
150
00:06:59,119 --> 00:07:02,988
We found a body behind
the bella vista wedding chapel
151
00:07:02,990 --> 00:07:04,322
This morning.
152
00:07:04,324 --> 00:07:06,024
It's a member of your party.
153
00:07:06,026 --> 00:07:07,759
His name is larry kincaid.
154
00:07:07,761 --> 00:07:10,629
Uncle larry? Oh, no.
155
00:07:10,631 --> 00:07:13,031
Well...
156
00:07:13,033 --> 00:07:14,533
Don't everyone cry at once.
157
00:07:14,535 --> 00:07:18,136
My wife's brother was something
of a courtesy invite.
158
00:07:18,138 --> 00:07:20,505
He's a nice enough guy,
but...
159
00:07:20,507 --> 00:07:22,441
A little off,
socially speaking.
160
00:07:22,443 --> 00:07:24,576
Okay.
161
00:07:24,578 --> 00:07:27,145
Uh, you're the bride's father,
I take it.
162
00:07:27,147 --> 00:07:30,549
And, uh, where's your wife?
163
00:07:30,551 --> 00:07:32,317
She's resting
back at the hotel.
164
00:07:32,319 --> 00:07:34,019
She came down with a migraine
last night.
165
00:07:34,021 --> 00:07:37,456
Poor uncle larry.
Mom's gonna freak out.
166
00:07:37,458 --> 00:07:38,957
It's okay, cariño.
167
00:07:38,959 --> 00:07:41,293
The wedding is ruined!
168
00:07:41,295 --> 00:07:42,461
What happened to him?
169
00:07:42,463 --> 00:07:43,829
That's what we're
trying to find out.
170
00:07:43,831 --> 00:07:45,330
Can I see the body?
171
00:07:45,332 --> 00:07:47,466
Suzie, that's not
very appropriate.
172
00:07:47,468 --> 00:07:50,402
This is life happening.
173
00:07:50,404 --> 00:07:51,670
We can't shut our eyes.
174
00:07:51,672 --> 00:07:54,473
So... Can I look at her?
175
00:07:54,475 --> 00:07:55,874
No. Uh,
176
00:07:55,876 --> 00:07:59,177
Who was the last person
who saw the victim alive?
177
00:07:59,179 --> 00:08:01,980
All of us.
After the rehearsal dinner,
178
00:08:01,982 --> 00:08:03,582
We all hit up
the big party tent.
179
00:08:03,584 --> 00:08:04,916
The wedding pavillion.
180
00:08:04,918 --> 00:08:06,585
The wedding pavillion.
181
00:08:06,587 --> 00:08:08,787
It's the big tent
by the chapel.
182
00:08:08,789 --> 00:08:12,524
We ran out of wine, and larry
offered to make an alcohol run.
183
00:08:12,526 --> 00:08:15,494
I'm mr. Salas.
Roberto's my son.
184
00:08:15,496 --> 00:08:17,829
Did uncle larry
ever come back?
185
00:08:17,831 --> 00:08:19,798
No. But we weren't surprised.
186
00:08:19,800 --> 00:08:22,601
It felt like he was looking for
an excuse to leave the party.
187
00:08:22,603 --> 00:08:24,336
Yeah. It's like
he was...
188
00:08:24,338 --> 00:08:26,071
A ghost
before he was a ghost.
189
00:08:26,073 --> 00:08:27,906
Angel,
you're such an idiot.
190
00:08:27,908 --> 00:08:29,808
He was her uncle.
191
00:08:29,810 --> 00:08:32,711
I'm sorry, baby.
He seemed like an okay guy.
192
00:08:32,713 --> 00:08:35,080
I'm not crying
about uncle larry.
193
00:08:36,383 --> 00:08:38,149
Is is the wedding day.
194
00:08:38,151 --> 00:08:40,452
Oh. Oh!
195
00:08:40,454 --> 00:08:43,588
Hey, we're still gonna
get married, right? Right?
196
00:08:43,590 --> 00:08:47,526
I guess.
But it's all so... Sordid.
197
00:08:47,528 --> 00:08:49,861
Yeah.
198
00:08:51,131 --> 00:08:53,465
Mmm.
199
00:08:56,135 --> 00:08:57,802
Lisbon said
this was the last room
200
00:08:57,804 --> 00:08:59,337
The victim was seen alive in.
201
00:08:59,339 --> 00:09:01,139
Well, it's gonna be
a beautiful wedding.
202
00:09:01,141 --> 00:09:03,174
Eh, I can think of better ways
to spend good money.
203
00:09:03,176 --> 00:09:05,377
Oh, yeah? Like what?
A new leather sectional?
204
00:09:05,379 --> 00:09:07,245
No.
205
00:09:07,247 --> 00:09:08,847
Okay, how'd you guess?
206
00:09:10,417 --> 00:09:13,018
I used to dream about
having a cinderella wedding.
207
00:09:13,020 --> 00:09:15,353
You did?
You never said anything.
208
00:09:15,355 --> 00:09:17,656
Ah. It was a long time ago.
209
00:09:17,658 --> 00:09:20,058
I suppose it all seems
silly now.
210
00:09:30,870 --> 00:09:32,437
Police.
211
00:09:32,439 --> 00:09:34,439
Who's in here?
212
00:09:38,110 --> 00:09:39,611
Step out slowly.
213
00:09:40,746 --> 00:09:42,380
Don't shoot.
214
00:09:42,382 --> 00:09:44,449
Set it down.
215
00:09:44,451 --> 00:09:45,750
Hands behind your back.
216
00:09:45,752 --> 00:09:47,319
It's not what you think.
217
00:09:51,490 --> 00:09:52,624
What's this?
218
00:09:57,296 --> 00:09:59,397
Laxatives
in the wedding cake, huh?
219
00:09:59,399 --> 00:10:01,299
That's a cute move.
What's your name?
220
00:10:01,301 --> 00:10:02,834
Oscar salas.
221
00:10:02,836 --> 00:10:04,369
The groom's brother.
222
00:10:04,371 --> 00:10:06,805
Why'd you want to ruin
your brother's wedding, oscar?
223
00:10:06,807 --> 00:10:08,073
Why not?
224
00:10:08,075 --> 00:10:09,441
You don't like his fiancée?
225
00:10:09,443 --> 00:10:12,444
Twitter freak.
Completely self-obsessed.
226
00:10:12,446 --> 00:10:16,514
They all are. Children who need
constant feedback.
227
00:10:16,516 --> 00:10:18,416
Just wait until they try
that cake.
228
00:10:18,418 --> 00:10:20,852
I am dying to read
that tweet.
229
00:10:20,854 --> 00:10:23,521
What about uncle larry?
230
00:10:23,523 --> 00:10:24,956
He seems cool.
231
00:10:24,958 --> 00:10:26,458
At least he doesn't
follow the pack.
232
00:10:26,460 --> 00:10:27,959
Did you know he was murdered
last night
233
00:10:27,961 --> 00:10:29,294
After the rehearsal dinner?
234
00:10:29,296 --> 00:10:31,029
No.
235
00:10:31,031 --> 00:10:32,998
Any idea who might want
to hurt him?
236
00:10:34,133 --> 00:10:36,434
Yeah. Angel.
237
00:10:36,436 --> 00:10:38,036
My brother's best man.
238
00:10:38,038 --> 00:10:40,238
He talked trash
about larry all the time.
239
00:10:40,240 --> 00:10:42,007
I think he sent him
text messages, too.
240
00:10:43,342 --> 00:10:45,043
What was your beef
with the victim?
241
00:10:45,045 --> 00:10:46,344
No beef.
242
00:10:46,346 --> 00:10:47,679
We heard you didn't
like him.
243
00:10:47,681 --> 00:10:49,314
You heard wrong.
244
00:10:49,316 --> 00:10:50,815
I didn't have no opinion
of him.
245
00:10:50,817 --> 00:10:52,384
Barely knew the guy.
246
00:10:52,386 --> 00:10:54,953
We also heard you harassed him
with text messages.
247
00:10:54,955 --> 00:10:58,289
That's not true.
248
00:10:58,291 --> 00:10:59,557
How about you show me
those texts?
249
00:10:59,559 --> 00:11:01,393
I'm not giving you
my phone.
250
00:11:01,395 --> 00:11:03,094
I can have a court order here
in 30 minutes.
251
00:11:03,096 --> 00:11:05,196
Only then, I'll be looking
at you as a suspect.
252
00:11:15,242 --> 00:11:17,175
"hey, larry, any word yet
from your boss?
253
00:11:17,177 --> 00:11:19,711
I could really use the work.
Thanks, buddy."
254
00:11:19,713 --> 00:11:22,714
He was helping you
get a pizza job?
255
00:11:22,716 --> 00:11:24,749
I need work. So what?
256
00:11:24,751 --> 00:11:27,252
You get the job?
Nope.
257
00:11:27,254 --> 00:11:29,054
Did you leave the wedding tent
at any point
258
00:11:29,056 --> 00:11:30,321
During the after party?
259
00:11:30,323 --> 00:11:33,458
No, I was there till the end.
Ask anyone.
260
00:11:33,460 --> 00:11:36,494
And larry was long gone
by the time I left.
261
00:11:38,597 --> 00:11:41,766
Thank you for coming,
mrs. Bonner.
262
00:11:41,768 --> 00:11:44,302
Did you happen to see
your brother leave the party?
263
00:11:44,304 --> 00:11:47,472
No, I, uh...
I had a headache.
264
00:11:47,474 --> 00:11:48,673
I left the party early
265
00:11:48,675 --> 00:11:50,408
And walked back
to the honeymoon suite.
266
00:11:50,410 --> 00:11:53,745
Why were you
in the honeymoon suite?
267
00:11:55,181 --> 00:11:58,416
We're paying
for this wedding.
268
00:11:58,418 --> 00:12:01,319
What was the victim
doing at the party?
269
00:12:01,321 --> 00:12:03,088
The usual.
270
00:12:03,090 --> 00:12:05,724
Standing... Watching.
271
00:12:07,026 --> 00:12:10,261
To be honest,
I felt sorry for the man.
272
00:12:11,597 --> 00:12:15,400
What was your relationship
with the victim?
273
00:12:15,402 --> 00:12:17,836
Larry's my fiancée's uncle,
274
00:12:17,838 --> 00:12:19,838
So as far as I'm concerned,
he's my blood.
275
00:12:21,073 --> 00:12:23,274
But weird blood, you know?
276
00:12:23,276 --> 00:12:26,678
Do you know of anybody who may
have wanted to harm the victim?
277
00:12:26,680 --> 00:12:29,013
Nobody really felt
strongly enough about him
278
00:12:29,015 --> 00:12:30,181
One way or the other.
279
00:12:30,183 --> 00:12:32,283
He just kinda...
Floated along
280
00:12:32,285 --> 00:12:35,320
Like family flotsam.
281
00:12:36,522 --> 00:12:38,189
That was
his strength, you know?
282
00:12:38,191 --> 00:12:42,026
The power
of social invisibility.
283
00:12:42,028 --> 00:12:44,763
I think I could have
loved him.
284
00:12:44,765 --> 00:12:47,298
Did he talk to anyone
at the party?
285
00:12:47,300 --> 00:12:50,602
Yes. My son's friend charlie
from college.
286
00:12:50,604 --> 00:12:52,403
Did you know roberto
went to college?
287
00:12:52,405 --> 00:12:55,006
First in the family.
288
00:12:55,008 --> 00:12:57,108
Well, I was pretty toasted.
289
00:12:57,110 --> 00:12:59,043
But I think larry was
talking about a new rifle.
290
00:12:59,045 --> 00:13:00,979
Said he bought it
to defend himself.
291
00:13:00,981 --> 00:13:02,580
Rifle? Are you sure?
292
00:13:02,582 --> 00:13:05,383
The victim doesn't have
any record of gun ownership.
293
00:13:05,385 --> 00:13:07,552
I think he was
just trying to fit in.
294
00:13:07,554 --> 00:13:09,087
You know, be one of the guys.
295
00:13:09,089 --> 00:13:11,322
Same reason larry offered to go
on a liquor run for us.
296
00:13:11,324 --> 00:13:13,858
Did you see the victim
leave the party?
297
00:13:15,161 --> 00:13:17,595
No hablo inglés.
298
00:13:18,864 --> 00:13:20,532
Excuse me.
299
00:13:27,907 --> 00:13:31,075
Somebody in that wedding party
had to have seen something.
300
00:13:31,077 --> 00:13:33,778
Love is in the air,
lisbon.
301
00:13:33,780 --> 00:13:36,014
These two families are
about to be married.
302
00:13:36,016 --> 00:13:38,716
They're not gonna turn
on each other without a push.
303
00:13:38,718 --> 00:13:40,752
What kind of push?
304
00:13:40,754 --> 00:13:42,453
If we want to learn
who killed uncle larry,
305
00:13:42,455 --> 00:13:43,922
Then we need to clear the air.
306
00:13:43,924 --> 00:13:47,325
That means no more playing nice
for the happy couple.
307
00:13:47,327 --> 00:13:49,194
We need some honesty.
308
00:13:49,196 --> 00:13:51,362
Who's not being honest?
Well, you, for starters.
309
00:13:51,364 --> 00:13:52,897
You're the groom's sister,
I take it.
310
00:13:52,899 --> 00:13:54,199
And my bridesmaid.
311
00:13:54,201 --> 00:13:55,633
Yes, that was a lovely gesture,
312
00:13:55,635 --> 00:13:57,235
But you put her
in a very awkward position,
313
00:13:57,237 --> 00:13:58,837
Because she resents you.
No, I don't.
314
00:13:58,839 --> 00:14:00,939
Yes, you do. Be honest.
315
00:14:00,941 --> 00:14:02,440
Do you resent me, rose?
316
00:14:02,442 --> 00:14:06,444
You talk down to my brother!
You're always correcting him.
317
00:14:06,446 --> 00:14:08,513
That's not true.
When has she ever--
not now, roberto.
318
00:14:08,515 --> 00:14:11,182
Rose, are you mad at me
319
00:14:11,184 --> 00:14:13,952
Because I paid
for your bridesmaid dress?
320
00:14:13,954 --> 00:14:15,887
You didn't pay
for my dress.
321
00:14:15,889 --> 00:14:17,422
You don't work in retail.
322
00:14:17,424 --> 00:14:18,923
Now she's doing it to me.
323
00:14:18,925 --> 00:14:20,425
Stacey was an english major,
chica.
324
00:14:20,427 --> 00:14:22,126
She just sounds superior.
325
00:14:22,128 --> 00:14:24,762
"chica"? My daughter
is not your housemaid.
326
00:14:24,764 --> 00:14:26,297
Hey. She speaks english.
Mm.
327
00:14:26,299 --> 00:14:28,600
Can we all show some
respect here, please?
328
00:14:28,602 --> 00:14:30,301
We're a family now.
329
00:14:30,303 --> 00:14:31,703
Yes, one big, happy family.
330
00:14:31,705 --> 00:14:33,137
Is that why you hooked up
with the bride's mother
331
00:14:33,139 --> 00:14:34,505
At the after party?
332
00:14:34,507 --> 00:14:36,074
Hmm? Hmm? What was that?
333
00:14:36,076 --> 00:14:38,343
You said that your wife
had a migraine last night,
334
00:14:38,345 --> 00:14:40,712
Which is the enablers' code
for "drunk."
335
00:14:40,714 --> 00:14:44,148
And today, she can't look
the groom's father in the eye.
336
00:14:44,150 --> 00:14:46,184
That's why she wasn't
at the wine tasting
337
00:14:46,186 --> 00:14:47,652
This morning.
338
00:14:47,654 --> 00:14:49,454
You made a move on my mom?
339
00:14:49,456 --> 00:14:51,522
Why are you blaming papi?
Maybe your mom's the adulterer.
340
00:14:51,524 --> 00:14:53,892
Adultress.
Stop correcting him!
341
00:14:53,894 --> 00:14:56,694
Yeah! I see it now.
Okay, shut up!
342
00:14:56,696 --> 00:15:00,331
This is my wedding day,
and I will say and do
343
00:15:00,333 --> 00:15:02,634
Whatever I want.
344
00:15:02,636 --> 00:15:04,636
And what I want...
345
00:15:04,638 --> 00:15:06,237
Is to cancel this wedding.
346
00:15:08,475 --> 00:15:10,375
Life. Happening.
347
00:15:10,377 --> 00:15:11,676
Stacey,
you don't mean that.
348
00:15:11,678 --> 00:15:13,177
You guys have been
planning this for months.
349
00:15:13,179 --> 00:15:16,047
I flew in from florida
to be here.
350
00:15:16,049 --> 00:15:17,815
You're all on your own.
351
00:15:17,817 --> 00:15:19,918
Nice push.
352
00:15:19,920 --> 00:15:22,253
Ah, something good will
come out of this. You'll see.
353
00:15:22,255 --> 00:15:22,720
Can we go back to napa now?
Please.
354
00:15:30,062 --> 00:15:31,529
Groom's brother said
355
00:15:31,531 --> 00:15:32,864
That neither side of the family
approves of the wedding,
356
00:15:32,866 --> 00:15:34,532
But they're both pretending
like they do.
357
00:15:34,534 --> 00:15:36,000
Not anymore.
358
00:15:36,002 --> 00:15:37,302
I followed up
on that rifle tip.
359
00:15:37,304 --> 00:15:38,970
According to bank records,
uncle larry wrote
360
00:15:38,972 --> 00:15:40,505
A personal check for one
two weeks ago.
361
00:15:40,507 --> 00:15:42,974
We need contact information
for the firearms dealer.
362
00:15:42,976 --> 00:15:44,676
A private rancher
sold it to him.
363
00:15:44,678 --> 00:15:46,511
James harris.
I have an address.
364
00:15:46,513 --> 00:15:49,247
The victim said he brought
a rifle to protect himself.
365
00:15:49,249 --> 00:15:51,316
Let's find out from who.
Rigsby, you're with me.
366
00:15:51,318 --> 00:15:53,584
I'll run background checks
on the invitation list.
367
00:15:59,826 --> 00:16:02,060
I thought you were
supposed to solve a crime,
368
00:16:02,062 --> 00:16:03,761
Not, uh,
destroy a wedding.
369
00:16:03,763 --> 00:16:06,597
Well, I'd say the killer
did that.
370
00:16:06,599 --> 00:16:08,967
I'm prepared to marvel
at your insight.
371
00:16:08,969 --> 00:16:10,435
Who's the killer?
372
00:16:10,437 --> 00:16:11,936
Still working on it.
373
00:16:11,938 --> 00:16:13,571
Really? I'm surprised.
I'd have...
374
00:16:13,573 --> 00:16:16,541
I'd have thought you'd have him
in cuffs by now.
375
00:16:16,543 --> 00:16:19,077
Oh, I hate to disappoint you.
376
00:16:19,079 --> 00:16:21,913
Jane. Mrs. Bonner would like
to have a word with you.
377
00:16:25,952 --> 00:16:27,352
You were right.
378
00:16:27,354 --> 00:16:30,321
Before I left the party,
mr. Salas and I shared a kiss.
379
00:16:30,323 --> 00:16:32,957
A drunken, mistaken kiss.
380
00:16:32,959 --> 00:16:34,425
Hmm.
381
00:16:34,427 --> 00:16:37,862
Uh, where did this, uh,
inebriated smooch take place?
382
00:16:37,864 --> 00:16:39,864
Behind the chapel.
383
00:16:39,866 --> 00:16:42,900
Did you see anything
here by the pond?
384
00:16:42,902 --> 00:16:46,104
No, but we heard a splash
around midnight.
385
00:16:46,106 --> 00:16:49,474
Did you hear any... Screams
or sounds of a struggle?
386
00:16:49,476 --> 00:16:52,210
I should have gone
to help him.
387
00:16:52,212 --> 00:16:53,711
It wouldn't have mattered.
388
00:16:53,713 --> 00:16:55,480
It seems he was killed
someplace else.
389
00:16:55,482 --> 00:16:57,715
The body was just dumped here.
390
00:16:57,717 --> 00:17:00,385
Hiding the body until
after the wedding in the pond,
391
00:17:00,387 --> 00:17:03,321
Which is not such a great
hiding place, I would think.
392
00:17:03,323 --> 00:17:05,156
A little too public.
393
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
Bella vista.
394
00:17:06,659 --> 00:17:09,360
Bella vista.
395
00:17:09,362 --> 00:17:10,528
"Beautiful view" in italian.
396
00:17:10,530 --> 00:17:12,563
Where is this, uh,
bella vista?
397
00:17:12,565 --> 00:17:15,133
Through the trees.
398
00:17:24,343 --> 00:17:26,644
Wow.
399
00:17:26,646 --> 00:17:29,547
Now this is a place
to dump a body.
400
00:17:29,549 --> 00:17:31,416
Take a look. Huh?
401
00:17:31,418 --> 00:17:33,518
Killer hauls the body
to the pond.
402
00:17:33,520 --> 00:17:34,986
Just a little bit further,
403
00:17:34,988 --> 00:17:36,654
And he could have dumped it
right here.
404
00:17:36,656 --> 00:17:39,957
He's right. Nobody's finding
anything down there.
405
00:17:39,959 --> 00:17:41,559
Come over here, fella.
Have a look.
406
00:17:41,561 --> 00:17:45,029
Yeah, I'm familiar
with the view.
407
00:17:46,398 --> 00:17:48,733
Uh, tell us what we're
looking at.
408
00:17:48,735 --> 00:17:50,168
Uh...
409
00:17:50,170 --> 00:17:52,603
Excuse me.
I'm gonna take this.
410
00:17:53,672 --> 00:17:55,373
Strike two.
411
00:17:55,375 --> 00:17:56,874
You believe me now?
412
00:18:08,821 --> 00:18:12,190
Hey, cho, you think
I'm a marrying type?
413
00:18:12,192 --> 00:18:13,891
You proposed
to your baby mama.
414
00:18:13,893 --> 00:18:16,794
Well, yeah, but every kid
deserves two parents.
415
00:18:16,796 --> 00:18:19,964
I was talking about
van pelt.
416
00:18:19,966 --> 00:18:22,967
You knock her up, too?
No.
417
00:18:22,969 --> 00:18:24,535
So why are we talking
about this?
418
00:18:24,537 --> 00:18:27,538
Well, you clearly missed
the departmental memo.
419
00:18:27,540 --> 00:18:29,140
They changed the policy
on office relationships.
420
00:18:29,142 --> 00:18:30,975
Don't have to lay low
anymore.
421
00:18:30,977 --> 00:18:33,811
Hmm. Good for you.
422
00:18:33,813 --> 00:18:35,813
We could even get married
if we wanted to.
423
00:18:35,815 --> 00:18:37,381
Ah.
424
00:18:37,383 --> 00:18:39,117
That's it? "ah"?
425
00:18:39,119 --> 00:18:41,119
She wants to get married
and you don't want to.
426
00:18:41,121 --> 00:18:43,221
No. Maybe.
427
00:18:43,223 --> 00:18:45,690
No. I don't know.
What do you think I should do?
428
00:18:45,692 --> 00:18:47,792
You want to make it my fault?
429
00:18:47,794 --> 00:18:49,894
Okay, you're right.
430
00:18:49,896 --> 00:18:51,996
It's my call.
431
00:19:02,307 --> 00:19:04,575
You're on private property.
432
00:19:04,577 --> 00:19:08,045
Cbi agents.
You james harris?
433
00:19:08,047 --> 00:19:09,380
That's right.
434
00:19:09,382 --> 00:19:10,848
You sell a rifle to a man
named larry kincaid
435
00:19:10,850 --> 00:19:12,316
About two weeks ago?
436
00:19:12,318 --> 00:19:15,419
It's quite possible.
I'd have to check my receipts.
437
00:19:15,421 --> 00:19:16,821
It's a violation
of state law
438
00:19:16,823 --> 00:19:18,756
For you to sell firearms
without a license.
439
00:19:18,758 --> 00:19:20,258
What are you hiding
in the barn?
440
00:19:20,260 --> 00:19:22,793
My private arsenal.
441
00:19:22,795 --> 00:19:24,762
Open the door, please.
442
00:19:24,764 --> 00:19:26,430
Keep your hands
where we can see them.
443
00:19:31,503 --> 00:19:34,338
If I recall,
444
00:19:34,340 --> 00:19:37,942
Larry bought one of these.
445
00:19:37,944 --> 00:19:41,045
A genuine
1840 springfield musket.
446
00:19:41,047 --> 00:19:43,514
It's rigged up
to fire blanks now.
447
00:19:46,118 --> 00:19:48,419
You're a civil war
re-enactor.
448
00:19:48,421 --> 00:19:50,121
That's right--
field commander
449
00:19:50,123 --> 00:19:51,589
For the napa valley
cumberland guard,
450
00:19:51,591 --> 00:19:53,691
156th regiment.
451
00:19:53,693 --> 00:19:56,761
We got a battle
next week in fort point.
452
00:19:56,763 --> 00:19:59,463
That must be what the "156"
meant on the victim's shirt.
453
00:20:00,532 --> 00:20:01,799
What victim?
454
00:20:01,801 --> 00:20:03,834
Larry was murdered last night
455
00:20:03,836 --> 00:20:05,536
Behind the bella vista
chapel.
456
00:20:05,538 --> 00:20:08,372
Very sorry to hear that.
457
00:20:08,374 --> 00:20:11,108
You know of anyone who may have
wanted to hurt the victim?
458
00:20:11,110 --> 00:20:14,145
Oh, god, no. No.
Larry was a harmless sort.
459
00:20:15,248 --> 00:20:18,015
Quiet, but...
A good soldier.
460
00:20:18,017 --> 00:20:20,618
His loss is gonna leave
a real whole
461
00:20:20,620 --> 00:20:23,020
In our little community.
462
00:20:24,991 --> 00:20:27,992
You break it, you buy it.
463
00:20:46,578 --> 00:20:49,347
Oh, please, don't stop
praying on my account.
464
00:20:49,349 --> 00:20:51,015
Oh, I'm not praying.
465
00:20:51,017 --> 00:20:55,019
Texting. In church.
466
00:20:55,021 --> 00:20:56,687
Isn't that a sin?
467
00:20:56,689 --> 00:20:59,724
I hope not. I make
my living with my thumbs.
468
00:21:02,028 --> 00:21:05,896
I'm, uh, sorry
for busting your wife.
469
00:21:05,898 --> 00:21:07,965
It's not the first
drunken kiss
470
00:21:07,967 --> 00:21:10,134
She's shared with a man
that wasn't me.
471
00:21:10,136 --> 00:21:13,004
And I'm sure it won't be
the last.
472
00:21:13,006 --> 00:21:15,906
Do you have any idea
who killed her brother?
473
00:21:15,908 --> 00:21:18,109
I believe it was someone
from the wedding party.
474
00:21:18,111 --> 00:21:19,944
No. No, you're wrong.
475
00:21:19,946 --> 00:21:22,046
No one had any reason
to kill uncle larry.
476
00:21:22,048 --> 00:21:24,548
It would be like...
Killing a llama.
477
00:21:24,550 --> 00:21:25,883
Why would you?
478
00:21:25,885 --> 00:21:27,051
They spit?
479
00:21:28,388 --> 00:21:29,687
What do you do
for a living?
480
00:21:29,689 --> 00:21:31,589
I'm a speculator.
481
00:21:31,591 --> 00:21:34,191
I look
for undervalued assets.
482
00:21:34,193 --> 00:21:36,260
What kind of assets?
483
00:21:36,262 --> 00:21:37,628
Oh, artworks, islands--
484
00:21:37,630 --> 00:21:39,764
Anything I can buy low
and sell high.
485
00:21:39,766 --> 00:21:42,400
Last month I found
a first edition
486
00:21:42,402 --> 00:21:44,168
Coverdale bible
at a church auction,
487
00:21:44,170 --> 00:21:46,003
Printed in 1535.
488
00:21:46,005 --> 00:21:49,307
I was gonna do a reading
from it at the wedding.
489
00:21:51,910 --> 00:21:53,744
How much is that worth?
490
00:21:53,746 --> 00:21:56,247
Oh, uh, half a million.
491
00:21:56,249 --> 00:21:57,915
Wow.
492
00:21:57,917 --> 00:21:59,984
For an antique bible.
493
00:22:02,454 --> 00:22:04,722
Where is it now?
494
00:22:04,724 --> 00:22:06,057
With a private security firm.
495
00:22:06,059 --> 00:22:10,061
They were gonna deliver it
here for the wedding tonight.
496
00:22:10,063 --> 00:22:13,030
Might as well just
sell it now.
497
00:22:16,568 --> 00:22:19,637
Agent van pelt.
498
00:22:19,639 --> 00:22:21,005
Grace, I need your help.
499
00:22:21,007 --> 00:22:23,474
It is imperative that
our young lovers
500
00:22:23,476 --> 00:22:25,276
Go ahead with the wedding
as planned.
501
00:22:25,278 --> 00:22:27,578
Good luck with that.
You ruined a girl's wedding.
502
00:22:27,580 --> 00:22:29,580
Yes, and I lack the putty
503
00:22:29,582 --> 00:22:31,182
To spackle those
emotional wounds.
504
00:22:31,184 --> 00:22:32,750
That's why I'm calling you.
505
00:22:32,752 --> 00:22:34,051
I have putty?
506
00:22:34,053 --> 00:22:36,620
No,
you have life experience.
507
00:22:36,622 --> 00:22:38,055
Use it to convince
the bride
508
00:22:38,057 --> 00:22:40,925
That her "happily ever after"
begins tonight.
509
00:22:40,927 --> 00:22:42,827
Really?
510
00:22:46,431 --> 00:22:48,566
Jane is feeling
really badly
511
00:22:48,568 --> 00:22:50,568
For what happened
in the bull pen.
512
00:22:50,570 --> 00:22:52,670
He shouldn't.
513
00:22:52,672 --> 00:22:56,340
This was never going to work.
He did me a huge favor.
514
00:22:56,342 --> 00:22:58,008
Your families
don't want the marriage.
515
00:23:00,178 --> 00:23:02,780
Mom says I'm too smart
for roberto.
516
00:23:02,782 --> 00:23:05,249
And my dad is worried
he won't be able
517
00:23:05,251 --> 00:23:07,151
To take care of me.
518
00:23:07,153 --> 00:23:09,086
And roberto's parents
just want him to marry
519
00:23:09,088 --> 00:23:10,588
A nice catholic girl.
520
00:23:10,590 --> 00:23:12,356
What do you want?
521
00:23:15,994 --> 00:23:17,695
I want roberto.
522
00:23:19,364 --> 00:23:21,699
But...
523
00:23:21,701 --> 00:23:23,834
It's too complicated.
524
00:23:23,836 --> 00:23:26,070
So you're gonna
throw it away?
525
00:23:29,241 --> 00:23:32,576
Look...
526
00:23:34,714 --> 00:23:37,848
I had someone I wanted to spend
the rest of my life with.
527
00:23:37,850 --> 00:23:44,288
But... Staying together
would have ended my career.
528
00:23:44,290 --> 00:23:47,958
So I let him go.
529
00:23:47,960 --> 00:23:49,293
What happened?
530
00:23:49,295 --> 00:23:50,528
Oh...
531
00:23:52,331 --> 00:23:54,265
I got engaged
to someone else.
532
00:23:55,801 --> 00:23:57,501
That ended badly.
533
00:23:57,503 --> 00:23:59,637
So I shut down
a little inside.
534
00:23:59,639 --> 00:24:04,208
Closed some doors
to feel safer. But...
535
00:24:04,210 --> 00:24:07,278
The problem is
with every passing year,
536
00:24:07,280 --> 00:24:09,547
You close more doors.
537
00:24:09,549 --> 00:24:12,616
Until eventually...
538
00:24:12,618 --> 00:24:15,619
You wonder if anyone
will ever get inside again.
539
00:24:17,556 --> 00:24:19,657
That's really tragic.
Yeah.
540
00:24:19,659 --> 00:24:22,460
Well, that's why
I keep the dress.
541
00:24:22,462 --> 00:24:24,495
Your wedding dress?
542
00:24:24,497 --> 00:24:27,031
I know.
It's crazy, right?
543
00:24:27,033 --> 00:24:29,900
But...
544
00:24:29,902 --> 00:24:33,370
It reminds me
of who I was...
545
00:24:33,372 --> 00:24:37,041
Naive.
Maybe a little foolish, but...
546
00:24:37,043 --> 00:24:40,110
Full of hope.
547
00:24:42,581 --> 00:24:45,483
I'm afraid if I destroy
that dress...
548
00:24:48,253 --> 00:24:52,890
I'll forget
what hope feels like.
549
00:25:01,601 --> 00:25:02,766
What are we gonna do
550
00:25:02,768 --> 00:25:04,502
About mcallister?
551
00:25:04,504 --> 00:25:06,036
Well, until
I get some alone time with him,
552
00:25:06,038 --> 00:25:07,905
I'm not gonna draw
any conclusions.
553
00:25:07,907 --> 00:25:10,441
Well, he's avoided heights
twice.
554
00:25:10,443 --> 00:25:15,179
If red john is acrophobic,
why would he tell my shrink?
555
00:25:15,181 --> 00:25:17,848
To gain her trust
so he could steal her file--
556
00:25:17,850 --> 00:25:20,951
Which he did
right before he killed her.
557
00:25:20,953 --> 00:25:22,086
Guess what?
558
00:25:22,088 --> 00:25:24,355
We're getting married.
No hard feelings.
559
00:25:24,357 --> 00:25:26,290
Well, I think
that's a great decision.
560
00:25:26,292 --> 00:25:28,692
Congratulations. You--
of course, you know,
561
00:25:28,694 --> 00:25:30,461
We will have to attend
the ceremony,
562
00:25:30,463 --> 00:25:34,532
Just in case uncle larry's
killer reveals himself.
563
00:25:34,534 --> 00:25:36,667
Okay.
Uh, you should follow us.
564
00:25:36,669 --> 00:25:38,969
The courthouse closes.
Courthouse?
565
00:25:38,971 --> 00:25:41,372
What about
your big napa wedding?
566
00:25:41,374 --> 00:25:43,207
It's a waste, but, I mean,
what can we do?
567
00:25:43,209 --> 00:25:45,309
I can't find a priest.
I canceled him this morning.
568
00:25:45,311 --> 00:25:47,811
And we only have the chapel
for two more hours. So...
569
00:25:47,813 --> 00:25:49,980
Well, you know, it turns out
that I am, in fact,
570
00:25:49,982 --> 00:25:53,117
A certified wedding
officiant.
571
00:25:53,119 --> 00:25:54,618
I can marry you.
Oh, my gosh.
572
00:25:54,620 --> 00:25:57,221
You're a lifesaver.
Thank you.
Thank you so much.
573
00:25:57,223 --> 00:26:00,124
It would be my pleasure.
574
00:26:00,126 --> 00:26:03,327
Oh, you are not
legally ordained.
Yeah, I've never used it.
575
00:26:03,329 --> 00:26:05,062
But I always thought it was
a handy thing to have.
576
00:26:05,064 --> 00:26:07,231
I don't believe you.
I swear.
577
00:26:07,233 --> 00:26:10,100
I could marry you off
in a minute.
578
00:26:10,102 --> 00:26:11,302
Hey, ron.
579
00:26:11,304 --> 00:26:13,671
Don't tempt me.
580
00:26:19,778 --> 00:26:21,478
Sheriff mcallister.
581
00:26:21,480 --> 00:26:23,414
Yeah, it's patrick jane.
582
00:26:23,416 --> 00:26:25,049
What can I do for you,
patrick?
583
00:26:25,051 --> 00:26:27,251
Well, I'm at the chapel.
We have a break in the case.
584
00:26:27,253 --> 00:26:28,953
How soon can you
meet me here?
585
00:26:28,955 --> 00:26:31,689
Real soon.
586
00:26:31,691 --> 00:26:35,793
Funny thing, I, uh,
saw your car in the lot,
587
00:26:35,795 --> 00:26:37,795
And I was just coming
to find you.
588
00:26:39,497 --> 00:26:41,098
I didn't hear you coming.
589
00:26:41,100 --> 00:26:42,600
You move quietly.
590
00:26:42,602 --> 00:26:43,901
Well, it's an old habit.
591
00:26:43,903 --> 00:26:45,569
I've been a hunter
most of my life.
592
00:26:45,571 --> 00:26:48,238
Really? What do you hunt?
593
00:26:48,240 --> 00:26:50,474
Anything with a face.
594
00:26:50,476 --> 00:26:52,676
Game is game, right?
595
00:26:52,678 --> 00:26:54,812
You hunt?
Me? No.
596
00:26:54,814 --> 00:26:56,547
No. Too squeamish. I--
597
00:26:56,549 --> 00:26:59,750
I couldn't handle all
the skinning and the gutting.
598
00:26:59,752 --> 00:27:02,386
Yeah. Sure, yeah.
599
00:27:02,388 --> 00:27:04,388
Clean and quarter a kill.
600
00:27:04,390 --> 00:27:06,557
It takes some stomach
for that.
601
00:27:06,559 --> 00:27:08,325
And a certain bloodlust.
602
00:27:10,162 --> 00:27:12,096
There's a grain of truth
in that.
603
00:27:13,231 --> 00:27:17,501
So you got a break in
the duck pond killer case?
Well...
604
00:27:17,503 --> 00:27:20,804
Less a break, but, uh,
more a plan.
605
00:27:20,806 --> 00:27:22,706
I'm gonna reveal
the killer tonight.
606
00:27:22,708 --> 00:27:24,508
And I need you
and your people
607
00:27:24,510 --> 00:27:26,110
To just hang back.
608
00:27:26,112 --> 00:27:28,012
No problem.
609
00:27:28,014 --> 00:27:30,347
I truly appreciate you
making my job easier for me.
610
00:27:39,892 --> 00:27:41,025
You look great.
611
00:27:41,027 --> 00:27:42,860
Thank you, wayne.
612
00:27:44,262 --> 00:27:48,565
Jane thinks our man's gonna try
to sneak out of the reception.
613
00:27:48,567 --> 00:27:50,234
We need to be there.
I'm gonna follow him.
614
00:27:50,236 --> 00:27:52,736
What if he's too cautious
to make a move while we're here?
615
00:27:52,738 --> 00:27:53,937
If he's in
the reception tent
616
00:27:53,939 --> 00:27:56,040
For more than two hours,
jane wants you to create
617
00:27:56,042 --> 00:27:57,675
Some sort of distraction.
618
00:27:57,677 --> 00:27:59,076
He thinks it'll
encourage him out.
619
00:27:59,078 --> 00:28:01,512
What kind of distraction?
You know what?
Don't worry.
620
00:28:01,514 --> 00:28:03,147
I can handle this.
Great.
621
00:28:03,149 --> 00:28:04,281
Great. Let's split up.
622
00:28:13,892 --> 00:28:18,162
"for this thing shall a man
leave his father and mother
623
00:28:18,164 --> 00:28:20,130
"and cleave unto his wife,
624
00:28:20,132 --> 00:28:22,966
And the twain
shall become one flesh."
whoa.
625
00:28:22,968 --> 00:28:24,535
That sounds messy...
626
00:28:24,537 --> 00:28:26,870
But beautiful.
627
00:28:26,872 --> 00:28:28,572
Thank you, mr. Bonner.
628
00:28:28,574 --> 00:28:30,040
Reading from the very rare
629
00:28:30,042 --> 00:28:33,577
And valuable coverdale bible.
Scripture--tick.
630
00:28:33,579 --> 00:28:37,681
Rings--we've, uh,
we've done that.
631
00:28:37,683 --> 00:28:39,149
Have you ever done this
before?
632
00:28:39,151 --> 00:28:40,317
Have you?
633
00:28:40,319 --> 00:28:41,985
Yes. I'm married.
634
00:28:41,987 --> 00:28:43,687
What's next?
635
00:28:43,689 --> 00:28:44,822
Kissing.
636
00:28:44,824 --> 00:28:47,624
That's what I thought.
637
00:28:47,626 --> 00:28:50,527
Okay, um...
638
00:28:50,529 --> 00:28:52,730
If there are no objections...
639
00:28:55,033 --> 00:28:56,366
Nope, okay.
640
00:28:56,368 --> 00:29:00,771
By the power vested in me--
641
00:29:00,773 --> 00:29:02,506
By a mail-order ministry--
642
00:29:02,508 --> 00:29:07,010
I... I now pronounce you
husband and wife.
643
00:29:07,012 --> 00:29:09,413
Roberto...
644
00:29:09,415 --> 00:29:11,515
You may kiss the bride.
645
00:29:19,792 --> 00:29:22,493
Ah.
646
00:29:25,831 --> 00:29:28,031
I'll, uh...
647
00:29:28,033 --> 00:29:29,800
I'll guard that for you,
if you'd like.
648
00:29:29,802 --> 00:29:30,934
You wish.
649
00:29:30,936 --> 00:29:33,537
Mr. Bonner trusted me
to lock this away
650
00:29:33,539 --> 00:29:35,205
In the priest's room
for the reception, so...
651
00:29:35,207 --> 00:29:36,673
Step back, son.
652
00:29:50,856 --> 00:29:53,023
Excuse me?
653
00:29:53,025 --> 00:29:55,592
Thank you. Try the cake.
654
00:29:55,594 --> 00:29:57,227
Oh, thank you.
655
00:29:57,229 --> 00:29:59,096
It's been two hours,
and nobody's going
656
00:29:59,098 --> 00:30:01,665
Anywhere near the exit.
We need a distraction.
657
00:30:01,667 --> 00:30:04,568
Okay.
How do I look?
658
00:30:04,570 --> 00:30:06,103
Fine. Why?
659
00:30:06,105 --> 00:30:08,071
Good.
660
00:30:09,708 --> 00:30:12,009
Excuse me? Is this on?
661
00:30:12,011 --> 00:30:13,477
Yeah.
662
00:30:14,847 --> 00:30:16,680
Uh, excuse me,
ladies and gentlemen,
663
00:30:16,682 --> 00:30:19,183
Can I have your attention,
for, uh, one second, please?
664
00:30:19,185 --> 00:30:22,152
I'd like to offer
one more toast.
665
00:30:22,154 --> 00:30:25,823
I'd like to thank
stacey and roberto
666
00:30:25,825 --> 00:30:27,825
For making me realize
just how important it is
667
00:30:27,827 --> 00:30:29,993
To protect a dream.
668
00:30:33,665 --> 00:30:35,599
I didn't protect my dream.
To be honest,
669
00:30:35,601 --> 00:30:38,101
I, uh, well,
I didn't know how.
670
00:30:38,103 --> 00:30:40,304
But what can you do
when you meet the right person
671
00:30:40,306 --> 00:30:41,839
At the wrong time?
672
00:30:41,841 --> 00:30:43,507
Do her anyway!
673
00:30:43,509 --> 00:30:45,242
Well, yeah, that works...
674
00:30:45,244 --> 00:30:47,344
For a while. But...
675
00:30:47,346 --> 00:30:49,913
Eventually you say things
676
00:30:49,915 --> 00:30:53,350
Or don't say things.
677
00:30:53,352 --> 00:30:57,087
You, uh, make more mistakes
than you can count.
678
00:30:57,089 --> 00:30:59,623
And in the end,
679
00:30:59,625 --> 00:31:02,993
Well...
680
00:31:02,995 --> 00:31:05,662
Things fall apart.
681
00:31:05,664 --> 00:31:07,431
Is this
your idea of a distraction?
682
00:31:07,433 --> 00:31:09,032
Trust me.
683
00:31:09,034 --> 00:31:10,367
Now if you're lucky,
684
00:31:10,369 --> 00:31:13,770
You might find
each other again.
685
00:31:13,772 --> 00:31:17,241
But there's too much history
and heartache
686
00:31:17,243 --> 00:31:19,977
To ever find your way
back to that dream.
687
00:31:19,979 --> 00:31:23,981
At least that's what
I thought.
688
00:31:23,983 --> 00:31:25,115
I'm hoping...
689
00:31:25,117 --> 00:31:26,683
I was wrong.
690
00:31:30,155 --> 00:31:32,189
Grace...
691
00:31:33,691 --> 00:31:35,325
Will you marry me?
692
00:31:36,996 --> 00:31:38,795
Well--
693
00:31:38,797 --> 00:31:40,364
Well, say something.
This is real.
694
00:31:40,366 --> 00:31:43,800
Yes, wayne.
Of course I'll marry you.
695
00:32:01,085 --> 00:32:02,586
Target's on the move.
696
00:32:18,370 --> 00:32:21,004
Oh, that was easy.
697
00:32:23,641 --> 00:32:24,975
How'd you know
I'd be here?
698
00:32:24,977 --> 00:32:26,743
You know, the big fight
at the cbi,
699
00:32:26,745 --> 00:32:28,111
You were the only one
that wanted
700
00:32:28,113 --> 00:32:31,081
The wedding to go ahead
as planned.
701
00:32:31,083 --> 00:32:33,951
Ergo, you were
the guilty party.
702
00:32:33,953 --> 00:32:35,786
Guilty? I was just
checking on the bible.
703
00:32:35,788 --> 00:32:37,487
I didn't do anything.
704
00:32:37,489 --> 00:32:39,423
You killed a man.
What?!
705
00:32:39,425 --> 00:32:41,591
Oh, charlie, stop. You're just
embarrassing yourself.
706
00:32:41,593 --> 00:32:43,493
There's only one way
you could jimmy a dead bolt--
707
00:32:43,495 --> 00:32:44,795
With a putty knife.
708
00:32:44,797 --> 00:32:46,330
You sawed through the bolt.
709
00:32:46,332 --> 00:32:47,898
So you snuck out
of the party,
710
00:32:47,900 --> 00:32:51,668
But... Somebody caught you
in the act, didn't they?
711
00:32:54,907 --> 00:32:55,973
Charlie?
712
00:32:55,975 --> 00:32:58,275
What are you doing here,
larry?
713
00:32:58,277 --> 00:33:00,644
I came
to swipe the priest's wine.
714
00:33:00,646 --> 00:33:03,447
We ran out at the party.
Pretty smart, huh?
715
00:33:03,449 --> 00:33:06,283
Uh, what are you
doing here?
716
00:33:06,285 --> 00:33:08,618
That's a saw.
717
00:33:08,620 --> 00:33:10,787
You're gonna steal
the bible, aren't you?
718
00:33:10,789 --> 00:33:12,522
You know how much
that thing is worth?
719
00:33:12,524 --> 00:33:14,291
Larry, it's insured.
All right?
720
00:33:14,293 --> 00:33:16,293
Mr. Bonner will get his money,
and we'll get rich.
721
00:33:16,295 --> 00:33:18,261
That's right,
I'll cut you in.
722
00:33:18,263 --> 00:33:19,262
Okay, you'll never have
to deliver
723
00:33:19,264 --> 00:33:21,531
Another pizza in your life.
724
00:33:21,533 --> 00:33:23,600
I kind of like
delivering pizzas.
725
00:33:23,602 --> 00:33:25,569
I'm going back
to the party now.
726
00:33:25,571 --> 00:33:27,270
Larry, wait!
727
00:33:27,272 --> 00:33:29,106
Well, you're not gonna
tell them, are you?
No, I--
728
00:33:29,108 --> 00:33:32,976
I'm just going back. Bye.
729
00:33:37,448 --> 00:33:39,216
I don't suppose
you wanted to kill him,
730
00:33:39,218 --> 00:33:41,351
But, uh, if wishes
were horses,
731
00:33:41,353 --> 00:33:42,419
And all that...
732
00:33:42,421 --> 00:33:45,055
And you not being
from around here,
733
00:33:45,057 --> 00:33:46,156
You didn't know about
the cliff,
734
00:33:46,158 --> 00:33:47,791
So you threw the body
in the pond.
735
00:33:47,793 --> 00:33:49,793
I suppose you took
the wallet and I.D.
736
00:33:49,795 --> 00:33:51,995
Because you wanted to make it
look like a robbery.
737
00:33:51,997 --> 00:33:54,131
You can put down
the putty knife now.
738
00:33:55,900 --> 00:33:57,901
Whatever.
739
00:33:59,571 --> 00:34:01,238
I'll leave this
up to my lawyers. Just...
740
00:34:01,240 --> 00:34:02,672
Don't make the handcuffs
too tight, okay?
741
00:34:02,674 --> 00:34:04,708
Oh, no, no.
I don't do the cuffing...
Jane, move away!
742
00:34:06,177 --> 00:34:08,378
Charlie, put the gun down.
743
00:34:08,380 --> 00:34:09,646
My dad died in jail.
744
00:34:09,648 --> 00:34:11,515
I'll take my chances
on the outside, thank you.
745
00:34:11,517 --> 00:34:12,682
You know, if you just
let me go, I'm sure they'd be
746
00:34:12,684 --> 00:34:14,418
Happy to open
the dialogue with you.
747
00:34:14,420 --> 00:34:15,886
Charlie, stay calm.
748
00:34:15,888 --> 00:34:17,587
You don't want
to go down this road.
749
00:34:17,589 --> 00:34:18,722
No, you don't.
750
00:34:20,926 --> 00:34:22,592
Get away from me!
751
00:34:25,063 --> 00:34:26,463
You wanna live?
Get me out of here.
752
00:34:26,465 --> 00:34:28,231
Upstairs, now! Go!
753
00:34:35,173 --> 00:34:38,175
Charlie, think about
what you're doing!
754
00:34:39,278 --> 00:34:41,011
What's through the door?
No idea.
755
00:34:41,013 --> 00:34:42,312
I'll cover it.
756
00:34:42,314 --> 00:34:43,880
Set up an exterior perimeter
with rigsby and van pelt,
757
00:34:43,882 --> 00:34:45,048
And call for backup.
758
00:35:05,937 --> 00:35:07,304
Keep moving.
759
00:35:07,306 --> 00:35:09,072
Uh, yeah, I'd--
I'd love to, charlie,
760
00:35:09,074 --> 00:35:10,107
But without wings--
761
00:35:10,109 --> 00:35:13,643
On the roof. Now!
762
00:35:13,645 --> 00:35:16,179
We're getting out of here.
Okay.
763
00:35:24,388 --> 00:35:26,156
Whoa!
764
00:35:32,196 --> 00:35:36,099
Uh, you know if there's
a-a way down from here?
765
00:35:36,101 --> 00:35:37,868
We're gonna find
a way down.
766
00:35:37,870 --> 00:35:39,503
Yeah, that's what I was
afraid of.
767
00:35:40,905 --> 00:35:43,874
Uh...
768
00:35:43,876 --> 00:35:45,008
Hey!
769
00:35:46,578 --> 00:35:49,212
Drop the gun.
770
00:35:56,087 --> 00:35:58,488
Now he's talking
directly to jesus.
771
00:36:00,158 --> 00:36:02,626
Where--
where did you come from?
772
00:36:09,001 --> 00:36:11,768
The church keeps an extension
ladder for tree trimming.
773
00:36:17,141 --> 00:36:20,610
Don't look down.
Bad place for the spins.
774
00:36:26,083 --> 00:36:27,517
Give me your hand.
775
00:36:36,494 --> 00:36:38,528
Let's go.
776
00:36:43,801 --> 00:36:46,703
Good thing I ignored
your request to stay away, huh?
777
00:36:46,705 --> 00:36:48,939
Guess I just felt obliged
to keep an eye on you.
778
00:36:48,941 --> 00:36:51,107
Yeah. Why?
779
00:36:51,109 --> 00:36:53,076
Truth is,
I didn't trust ya.
780
00:36:53,078 --> 00:36:54,844
The way you forced your way
onto the case here--
781
00:36:54,846 --> 00:36:57,113
It almost seemed like
you had a hidden agenda.
782
00:36:57,115 --> 00:37:01,218
Ah, well, sometimes
I give out mixed messages.
783
00:37:01,220 --> 00:37:03,787
It's one
of my many failings.
784
00:37:03,789 --> 00:37:06,089
It looks like
everybody's okay?
Sure.
785
00:37:06,091 --> 00:37:09,025
He saved my life
out there on the roof.
786
00:37:09,027 --> 00:37:10,894
My pleasure.
787
00:37:10,896 --> 00:37:13,163
I'm at your disposal anytime.
788
00:37:13,165 --> 00:37:14,531
I'll see you two downstairs.
789
00:37:14,533 --> 00:37:17,300
Hey, get it out!
Get it out!
790
00:37:21,439 --> 00:37:22,806
I didn't see that coming.
791
00:37:22,808 --> 00:37:24,908
I hate those things.
792
00:37:24,910 --> 00:37:26,643
You're not hurt?
793
00:37:26,645 --> 00:37:28,645
Oh, I'm fine, lisbon. Ha.
794
00:37:28,647 --> 00:37:30,614
Well, you missed
all the action, you know.
795
00:37:30,616 --> 00:37:31,748
Oh, I did?
Mm.
796
00:37:31,750 --> 00:37:33,683
Did you not see me
out there on the roof?
797
00:37:33,685 --> 00:37:36,186
That was some action.
This is different.
798
00:37:36,188 --> 00:37:37,454
It looks like we're going
to be spending
799
00:37:37,456 --> 00:37:39,923
A little bit more time in napa
than we expected.
800
00:37:39,925 --> 00:37:41,458
Really?
801
00:38:04,882 --> 00:38:08,852
Join hands
and face each other, please.
802
00:38:08,854 --> 00:38:10,854
Grace, you'll begin.
803
00:38:10,856 --> 00:38:12,656
Repeat after me.
804
00:38:12,658 --> 00:38:14,591
I, grace...
I, grace...
805
00:38:14,593 --> 00:38:16,693
Take you, wayne...
Take you, wayne...
806
00:38:16,695 --> 00:38:18,495
To be my husband.
807
00:38:18,497 --> 00:38:20,997
To have and to hold
from this day forward...
808
00:38:23,168 --> 00:38:24,901
For better or for worse,
809
00:38:24,903 --> 00:38:27,170
For richer or for poorer,
810
00:38:27,172 --> 00:38:30,173
In sickness and in health,
811
00:38:30,175 --> 00:38:32,742
To love and to cherish...
812
00:38:32,744 --> 00:38:35,111
Until death do us part.
813
00:38:35,113 --> 00:38:37,247
You seem to have that down.
814
00:38:37,249 --> 00:38:39,883
This has been
a long time coming.
815
00:38:39,885 --> 00:38:41,084
And now you, wayne.
816
00:38:41,086 --> 00:38:43,820
Uh, everything she just said.
817
00:38:43,822 --> 00:38:45,255
Grace...
818
00:38:45,257 --> 00:38:47,590
No more wasted time.
819
00:38:47,592 --> 00:38:50,126
I want to spend
every day with you.
820
00:38:50,128 --> 00:38:52,295
Every day for the rest
of our lives
821
00:38:52,297 --> 00:38:55,365
And... Whatever comes after.
822
00:38:55,367 --> 00:38:57,967
Love freely given
has no beginning or end.
823
00:38:57,969 --> 00:39:01,271
Your rings represent your
unending love for each other.
824
00:39:01,273 --> 00:39:03,206
May I have the ring
for grace, please?
825
00:39:09,113 --> 00:39:11,548
Thanks.
826
00:39:11,550 --> 00:39:12,649
Place that ring
on grace's finger
827
00:39:12,651 --> 00:39:13,850
And repeat after me.
828
00:39:13,852 --> 00:39:17,587
I give you this ring
as a symbol of my love.
829
00:39:17,589 --> 00:39:21,024
Grace, I give you this ring
as a symbol of my love.
830
00:39:21,026 --> 00:39:23,460
With this ring, I marry you.
831
00:39:23,462 --> 00:39:28,031
With this ring...
I marry you.
832
00:39:28,033 --> 00:39:30,767
May we have the ring
for wayne, please?
833
00:39:33,437 --> 00:39:34,637
I think you know what to do.
834
00:39:34,639 --> 00:39:36,005
Yeah.
835
00:39:36,007 --> 00:39:39,576
Wayne, I give you this ring
as a symbol of my love.
836
00:39:39,578 --> 00:39:43,813
With this ring,
I marry you.
837
00:39:45,616 --> 00:39:48,084
Inasmuch as the two of you
have made known
838
00:39:48,086 --> 00:39:50,620
Your mutual desire
and your consent to be married,
839
00:39:50,622 --> 00:39:53,490
By virtue of the authority
invested in me,
840
00:39:53,492 --> 00:39:56,726
I hereby pronounce you
husband and wife.
841
00:39:56,728 --> 00:39:59,829
You may kiss the bride.
842
00:40:09,473 --> 00:40:13,143
I'm sorry it's not
the fairy tale you dreamed of.
843
00:40:14,479 --> 00:40:18,748
I'll take the real thing
any day.
844
00:40:23,721 --> 00:40:25,088
Hey, guys...
845
00:40:26,724 --> 00:40:28,458
Your ride to the hotel
is ready.
846
00:40:28,460 --> 00:40:29,993
We have a ride?
847
00:40:31,829 --> 00:40:34,063
We have a ride.
848
00:40:40,471 --> 00:40:43,773
21-gun salute!
Formation!
849
00:40:45,844 --> 00:40:49,312
Ready!
850
00:40:49,314 --> 00:40:51,047
Aim!
851
00:40:51,049 --> 00:40:52,081
Fire!
852
00:40:53,318 --> 00:40:54,484
I think that's our cue.
853
00:40:54,486 --> 00:40:56,453
Ready!
854
00:40:56,455 --> 00:40:58,254
Aim!
855
00:40:58,256 --> 00:41:00,256
Fire!
856
00:41:00,258 --> 00:41:01,958
Ready!
857
00:41:01,960 --> 00:41:03,693
Aim!
858
00:41:03,695 --> 00:41:04,694
Fire!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.