All language subtitles for The Heist (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,692 --> 00:01:35,593 Hey, Wilson! Hey! 2 00:01:54,881 --> 00:01:56,940 Skinner. 3 00:01:56,983 --> 00:01:59,178 You're outta here. 4 00:01:59,219 --> 00:02:02,017 Get your property and report to R and R. 5 00:02:18,171 --> 00:02:19,729 Okay. 6 00:02:43,530 --> 00:02:45,521 Mind if I borrow your socks? 7 00:03:00,046 --> 00:03:02,139 Too bad you already washed these. 8 00:03:08,488 --> 00:03:10,649 I'd go another knot. 9 00:03:21,000 --> 00:03:23,468 Good luck. 10 00:03:23,503 --> 00:03:25,630 If this all works out, 11 00:03:25,672 --> 00:03:28,004 you can have my shampoo. 12 00:04:02,842 --> 00:04:04,469 Hello, Skinner. 13 00:04:08,615 --> 00:04:11,550 Wyatt says you got a ticket on the bus. 14 00:04:11,584 --> 00:04:13,575 Well, I'm here to punch that ticket. 15 00:04:19,158 --> 00:04:20,591 Come and get it, Skinner. 16 00:04:22,095 --> 00:04:24,996 This time you ain't gonna be so lucky. 17 00:04:25,031 --> 00:04:28,159 What's he paying you this time, Kelso? 18 00:04:28,201 --> 00:04:32,501 Four packs of KOOLs and a CD player. 19 00:04:37,610 --> 00:04:40,010 Come on! 20 00:04:40,046 --> 00:04:42,344 Break it up! 21 00:04:55,862 --> 00:04:58,228 Back door. 22 00:05:00,266 --> 00:05:02,530 That's the last warning! 23 00:05:26,826 --> 00:05:28,760 Here's the shampoo, Cave. 24 00:05:28,795 --> 00:05:31,127 And call me as soon as you get out. 25 00:05:40,106 --> 00:05:42,734 Last boarding call for flight 1270 26 00:05:42,775 --> 00:05:45,767 and boarding gate 17... 27 00:05:53,052 --> 00:05:55,179 Mr. Mark Baker? 28 00:05:55,221 --> 00:05:58,019 Telemarketing sales conference? 29 00:05:58,057 --> 00:06:00,355 - What's your name? - Fred. 30 00:06:00,393 --> 00:06:03,123 Why don't we stop off at Ocean Downs on the way? 31 00:06:03,162 --> 00:06:04,789 - Very good, sir. - Good idea? 32 00:06:20,346 --> 00:06:23,315 They say it's the prettiest racetrack in the state. 33 00:06:23,349 --> 00:06:26,443 But you know, the ponies ain't running today, Mr. Baker. 34 00:06:47,039 --> 00:06:49,371 Wait here too, Mr... Baker? 35 00:06:51,644 --> 00:06:54,807 Actually, we've already made some cost control changes... 36 00:06:54,847 --> 00:06:57,179 The racing board doesn't wanna hear about that. 37 00:06:57,216 --> 00:07:00,117 First you cut salaries, now you're asking for more money. 38 00:07:00,153 --> 00:07:02,621 Earl, what we want you to see here is how that savings 39 00:07:02,655 --> 00:07:05,180 plus a modest budget increase... 40 00:07:08,828 --> 00:07:10,819 Mr. Skinner. 41 00:07:32,685 --> 00:07:34,915 I'm back. 42 00:07:34,954 --> 00:07:36,922 I'll be in my old office. 43 00:07:42,028 --> 00:07:46,294 Well, he's just trying to cut down on smoking. 44 00:07:46,332 --> 00:07:48,300 You know how that is. 45 00:07:48,334 --> 00:07:50,700 Could we continue this over lunch tomorrow? 46 00:08:16,496 --> 00:08:19,863 Forget her, Neil. She's a done a good job of forgetting you. 47 00:08:22,869 --> 00:08:24,962 Put yourself in my position. 48 00:08:25,004 --> 00:08:27,564 I was in your position once, Ebbet. 49 00:08:27,607 --> 00:08:29,575 I couldn't even get you a job as a gate guard 50 00:08:29,609 --> 00:08:31,133 much less resume a partnership. 51 00:08:31,177 --> 00:08:34,510 Besides, I already have a partner as you well may know, 52 00:08:36,849 --> 00:08:39,841 and she loves it here, Neil. 53 00:08:41,053 --> 00:08:43,044 All of it. 54 00:08:45,224 --> 00:08:47,021 Afternoon, Bonnie. 55 00:08:47,059 --> 00:08:50,358 Why don't you go back to selling secondhand Jaguars? 56 00:08:50,396 --> 00:08:53,024 That's where your talents really lie, Neil. 57 00:08:55,201 --> 00:08:57,897 And you still say you didn't do it? 58 00:08:57,937 --> 00:09:01,873 Well then. If you spent four years in prison 59 00:09:01,908 --> 00:09:03,842 for something you didn't do, 60 00:09:03,876 --> 00:09:07,607 - what does that say, Neil?! - I'm going to take you. 61 00:09:07,647 --> 00:09:11,606 You won't know where and you won't know when, 62 00:09:11,651 --> 00:09:13,949 but you'll feel me over your shoulder. 63 00:09:13,986 --> 00:09:16,955 You'll wake up in the middle of the night from a bad dream 64 00:09:16,989 --> 00:09:19,981 and you'll know I'm coming. 65 00:09:36,208 --> 00:09:38,039 Lunch tomorrow with Stuart and Gary. 66 00:09:38,077 --> 00:09:39,544 Yes, Mr. Berens. 67 00:09:42,548 --> 00:09:45,517 I hope my ex-partner's not going to be trouble. 68 00:09:45,551 --> 00:09:48,884 He thinks you double-crossed him to get the business. 69 00:09:50,723 --> 00:09:53,658 He knows for sure I did something worse. 70 00:09:57,396 --> 00:09:59,387 All you did was fall for me. 71 00:10:08,908 --> 00:10:11,877 Come on, Freddie. This'll only take a minute. 72 00:10:11,911 --> 00:10:13,538 Let's look at that one over there. 73 00:10:13,579 --> 00:10:16,104 - What do you think of this one? - No, you don't like it? 74 00:10:16,148 --> 00:10:18,878 Let's try this one down here. What do you think of this one? 75 00:10:18,918 --> 00:10:21,648 - You're not really Mr. Baker. - Just loosen up, will you? 76 00:10:21,687 --> 00:10:24,554 Now look at this baby. I always wanted a red convertible. 77 00:10:24,590 --> 00:10:27,525 Huh? Let's have a look inside. Jeez, it stinks. 78 00:11:02,161 --> 00:11:05,790 Number one is It's a Dilly, and Black Canary 79 00:11:05,831 --> 00:11:07,594 is saddling along at number two. 80 00:11:07,633 --> 00:11:11,194 Three in the lineup is Clam Chowder... 81 00:11:11,237 --> 00:11:13,228 Mr. Berens? 82 00:11:15,074 --> 00:11:17,872 - No sign of him yet. - He'll come. 83 00:11:41,767 --> 00:11:44,235 God damn it, Stuckey! 84 00:11:44,270 --> 00:11:48,730 I keep on stepping in gobs of tobacco juice. 85 00:11:48,774 --> 00:11:52,767 I thought I told you to stop chewing that stuff in here. 86 00:11:54,280 --> 00:11:56,646 I'm sorry, Mr. Durfee. 87 00:12:01,787 --> 00:12:04,881 And keep this goddamn gate closed! 88 00:12:06,392 --> 00:12:08,019 Worthless old fart! 89 00:12:15,234 --> 00:12:17,031 Don't call me an old fart. 90 00:12:17,069 --> 00:12:19,537 Gotta teach that muscle head a thing or two. 91 00:12:19,572 --> 00:12:21,870 Hey, Stuckey. Fish bait. 92 00:12:21,907 --> 00:12:23,875 I'll be goddamned! 93 00:12:23,909 --> 00:12:27,504 - I heard you was sprung. - How you doing, Stuckey? 94 00:12:27,546 --> 00:12:30,515 I ain't getting laid as often, but it's lasting longer. 95 00:12:30,549 --> 00:12:33,848 They've certainly beefed things up around here, haven't they? 96 00:12:33,886 --> 00:12:35,911 - Yeah, I'm coming out. - Okay. 97 00:12:39,091 --> 00:12:43,391 Hey! Yeah, look at you. 98 00:12:49,101 --> 00:12:51,069 You still smoking that camel dung? 99 00:12:51,103 --> 00:12:53,094 Can't get away from it. 100 00:12:54,607 --> 00:12:58,236 Well, I didn't figure you'd still be working for SB. 101 00:12:58,277 --> 00:13:01,178 I just about ain't. That son-of- a-bitchin' partner of yours 102 00:13:01,213 --> 00:13:03,181 thinks Stuckey's getting too old. 103 00:13:03,215 --> 00:13:05,012 He's got me handing out weapons 104 00:13:05,050 --> 00:13:07,018 to a bunch of minimum wage bozos. 105 00:13:07,052 --> 00:13:09,077 Stuckey! 106 00:13:09,121 --> 00:13:11,681 - Come on, I'll buy you lunch. - Steak. How about it? 107 00:13:11,724 --> 00:13:14,852 - Big one, fat one. - Stuckey! 108 00:13:16,896 --> 00:13:20,423 That's Dizzy Nellie breaking in between horses... 109 00:13:20,466 --> 00:13:23,230 Screaming Clam goes for the early lead... 110 00:13:24,904 --> 00:13:27,202 Give me one of these things here. 111 00:13:27,239 --> 00:13:29,207 What happened to Delaware Dancer? 112 00:13:29,241 --> 00:13:30,868 He's not here no more. 113 00:13:30,910 --> 00:13:33,538 - He's not tying the ponies? - He don't do that no more. 114 00:13:33,579 --> 00:13:35,069 Know where I can find him? 115 00:13:37,416 --> 00:13:39,043 What? 116 00:13:39,084 --> 00:13:41,712 By the ambulance right outside the grandstand. 117 00:13:41,754 --> 00:13:43,051 - What's your name? - Fats. 118 00:13:43,088 --> 00:13:45,352 - How you doing? - Hey, so far so good. 119 00:13:45,391 --> 00:13:47,359 - Lady, yeah. - Hi. 120 00:13:47,393 --> 00:13:50,362 Black Canary coming through on the inside 121 00:13:50,396 --> 00:13:53,593 makes it three across the track, down the home stretch. 122 00:13:53,632 --> 00:13:56,066 Followed two lengths back by Mighty Merger 123 00:13:56,101 --> 00:13:58,899 and it's back to Lucky Comet, Runaway Delight 124 00:13:58,938 --> 00:14:02,669 and Clam Chowder is the trailer. 125 00:14:02,708 --> 00:14:05,336 They say Best Escape in the fourth is a sure thing. 126 00:14:05,377 --> 00:14:07,504 The fourth? Nah. Baker's Game is a lock. 127 00:14:07,546 --> 00:14:09,377 I didn't even see a horse with Escape... 128 00:14:09,415 --> 00:14:12,384 Holy shit! Hey! 129 00:14:12,418 --> 00:14:15,387 - How you doing? - You shady black Irish mick. 130 00:14:15,421 --> 00:14:17,889 Why didn't you call? I could have picked you up in... 131 00:14:17,923 --> 00:14:19,948 Hey wait a minute, Best Escape? 132 00:14:19,992 --> 00:14:21,960 Nah nah nah. 133 00:14:21,994 --> 00:14:25,054 I did my time. Every minute of it. 134 00:14:25,097 --> 00:14:26,621 Welcome back to the real world. 135 00:14:26,665 --> 00:14:28,633 It sucks and I'm living proof. 136 00:14:28,667 --> 00:14:30,794 I got a bad back, athlete's foot, 137 00:14:30,836 --> 00:14:32,929 liver like a panda, boils, bunions. 138 00:14:32,972 --> 00:14:35,964 - Anything else? - Yeah, Nixon's still alive... 139 00:14:36,008 --> 00:14:38,977 ah... and the ponies piss in my soup 140 00:14:39,011 --> 00:14:41,002 on a daily basis. 141 00:14:42,014 --> 00:14:44,312 You bet that horse to win? 142 00:14:44,350 --> 00:14:46,318 I didn't bet to lose. 143 00:14:52,491 --> 00:14:54,482 Look, Neil. 144 00:14:54,526 --> 00:14:57,154 I don't know whether you did it or didn't, but whatever. 145 00:14:57,196 --> 00:14:59,528 You're good for a couple of hundred from me. 146 00:14:59,565 --> 00:15:02,261 - Hey, no, hey hey. - Till you get straightened out. 147 00:15:02,301 --> 00:15:05,270 No no no, I still got some money the lawyers didn't take. 148 00:15:05,304 --> 00:15:07,534 - It's okay. - Lawyers! Lawyers! 149 00:15:07,573 --> 00:15:10,235 l... lawyers... 150 00:15:12,378 --> 00:15:14,175 Yeah! Here it is. 151 00:15:14,213 --> 00:15:17,080 Number four horse in the fifth, Attorney at Large. Let's go! 152 00:15:17,116 --> 00:15:18,913 - Come on. - Supposed to stay here? 153 00:15:18,951 --> 00:15:20,509 Hey, I get a hunch, I play it. 154 00:15:22,321 --> 00:15:24,721 I'll wait up there, Dancer. Remember that jockey 155 00:15:24,757 --> 00:15:26,748 - we're always touting? - What jockey? 156 00:15:26,792 --> 00:15:28,885 The one who kept falling off his mounts. 157 00:15:28,928 --> 00:15:31,556 - You mean Ramirez? - Must be your best customer. 158 00:15:31,597 --> 00:15:34,464 How many times have you picked him up off the track this year? 159 00:15:34,500 --> 00:15:36,730 He doesn't ride anymore. Lost his nerve. 160 00:15:39,405 --> 00:15:42,033 The sport of kings, my friend... 161 00:15:42,074 --> 00:15:44,372 conversation, companionship, 162 00:15:44,410 --> 00:15:46,037 conviviality. 163 00:15:46,078 --> 00:15:48,546 Everything here is just this much bigger than life. 164 00:15:48,580 --> 00:15:50,673 Two on three in the fifth. 165 00:15:50,716 --> 00:15:53,708 - To win? - I don't bet to lose. 166 00:15:56,755 --> 00:15:59,383 They still collect before the fifth? 167 00:15:59,425 --> 00:16:02,360 Sure, before the fifth. 168 00:16:02,394 --> 00:16:04,362 Are any of my guys still here? 169 00:16:04,396 --> 00:16:06,364 - Russet? Travis? - Nah. 170 00:16:06,398 --> 00:16:08,195 No, they didn't work cheap enough. 171 00:16:08,233 --> 00:16:10,030 Berens got into a little money crunch 172 00:16:10,069 --> 00:16:11,696 when he took the firm high-tech. 173 00:16:11,737 --> 00:16:13,728 So he killed two birds with one stone, 174 00:16:13,772 --> 00:16:15,740 fired everybody he didn't like. 175 00:16:15,774 --> 00:16:18,072 The only reason I'm driving the meat wagon for him 176 00:16:18,110 --> 00:16:20,476 is because he's holding a marker on me for 20 grand. 177 00:16:20,512 --> 00:16:23,481 I'm still holding one on him for four years of my life. 178 00:16:23,515 --> 00:16:26,143 How about a nice warm racetrack beer? 179 00:16:26,185 --> 00:16:28,153 - Yeah? - Yeah. 180 00:16:28,187 --> 00:16:30,485 Tell me, where do I find Ramirez? 181 00:16:30,522 --> 00:16:33,514 He's out at the barns. They got him walking ponies now. 182 00:16:42,968 --> 00:16:45,596 Ramirez? How you doing? 183 00:16:45,637 --> 00:16:48,299 What do you want? 184 00:16:49,742 --> 00:16:52,540 Saw you ride once. You were good. 185 00:16:52,578 --> 00:16:55,206 So? You want an autograph? 186 00:16:55,247 --> 00:16:57,215 Okay okay. 187 00:16:57,249 --> 00:17:00,844 Maybe it wasn't you. Maybe it was the mounts you had. 188 00:17:00,886 --> 00:17:02,979 Yeah, Ramirez is just a pissed off little guy. 189 00:17:03,022 --> 00:17:04,956 Don't listen to him. 190 00:17:08,527 --> 00:17:11,496 I gotta start all over again, figure out what to do. 191 00:17:11,530 --> 00:17:13,521 Makes me grumpy. 192 00:17:16,201 --> 00:17:18,169 What do you do? 193 00:17:18,203 --> 00:17:21,172 What do I do? Um... 194 00:17:21,206 --> 00:17:23,834 I just got out of prison. 195 00:17:26,712 --> 00:17:28,839 I used to run the security here. 196 00:17:28,881 --> 00:17:30,348 - So... - Yeah. 197 00:17:30,382 --> 00:17:32,282 Even tall guys like you fuck up. 198 00:17:32,317 --> 00:17:34,615 That's right. 199 00:17:34,653 --> 00:17:37,281 I know every inch of this place... 200 00:17:37,322 --> 00:17:40,291 track, barns, 201 00:17:40,325 --> 00:17:42,122 security setup, 202 00:17:42,161 --> 00:17:43,992 how the money gets from the take window 203 00:17:44,029 --> 00:17:47,396 to the main gate, where it is every minute... 204 00:17:47,433 --> 00:17:49,060 Hey, don't touch the horse, man. 205 00:17:50,235 --> 00:17:52,567 ...how many men are looking after it. 206 00:17:55,407 --> 00:17:57,307 You want to be a walker all your life? 207 00:17:58,844 --> 00:18:01,005 lmmigration! 208 00:18:01,046 --> 00:18:04,880 Let's talk about it once I finish running from these guys. 209 00:18:15,094 --> 00:18:16,356 Easy. 210 00:18:16,395 --> 00:18:19,364 Just get in the truck. 211 00:18:19,398 --> 00:18:20,865 Get in the truck. 212 00:18:42,554 --> 00:18:45,523 There are a lot of little lines here. 213 00:18:45,557 --> 00:18:48,185 The fatter ones are freeways. They're your best bet... 214 00:18:48,227 --> 00:18:51,196 Well, I be damned. If it isn't Lewis and Clark. 215 00:18:51,230 --> 00:18:53,221 ...to get you out of town the fastest. 216 00:18:54,233 --> 00:18:56,224 What does he do, point north? 217 00:19:05,410 --> 00:19:07,378 Ahem. 218 00:19:07,412 --> 00:19:10,813 Now how am I gonna explain that to the rental company, eh? 219 00:19:12,151 --> 00:19:14,119 Me? I like a sense of humor. 220 00:19:14,153 --> 00:19:16,485 We're going to miss that when you're gone. 221 00:20:24,423 --> 00:20:26,391 Where's the bedroom? 222 00:20:26,425 --> 00:20:28,393 In there. 223 00:20:28,427 --> 00:20:30,725 I'll do this for you, Neil. You just stand there. 224 00:20:34,266 --> 00:20:37,064 You're a lot tidier than you used to be. I'll give you that. 225 00:20:37,102 --> 00:20:40,401 Yeah, the advantages of the prison regime. 226 00:20:40,439 --> 00:20:44,170 I'm glad you learned something in there. Shaving things? 227 00:20:44,209 --> 00:20:46,507 Listen, um, 228 00:20:46,545 --> 00:20:48,513 I'm not leaving. 229 00:20:48,547 --> 00:20:51,516 Oh yes, you are. Nobody wants you back, 230 00:20:51,550 --> 00:20:55,179 not Ebbet, nor those gorillas he sent to warn you off. 231 00:20:55,220 --> 00:20:59,247 - And I don't want you back. - Not straightaway, you won't. 232 00:21:00,525 --> 00:21:03,460 I mean... you still think I'm guilty, 233 00:21:03,495 --> 00:21:05,656 that honest Ebbet Berens didn't set me up 234 00:21:05,697 --> 00:21:07,528 to get his hands on the business. 235 00:21:07,566 --> 00:21:09,693 You know, I don't care if you did it or not. 236 00:21:09,735 --> 00:21:11,760 It's history, like you are. 237 00:21:16,742 --> 00:21:20,803 You still keep your pocket change in the nearest ashtray. 238 00:21:23,215 --> 00:21:26,082 Do you still make that funny little noise when you make love? 239 00:21:27,686 --> 00:21:29,654 You'll never know. 240 00:21:31,256 --> 00:21:35,158 Just sign off on my life, God damn it, 241 00:21:35,193 --> 00:21:37,593 like I forced myself to sign off on yours. 242 00:21:42,100 --> 00:21:45,069 You look good in yellow. 243 00:21:45,103 --> 00:21:47,594 Not bad, not bad. 244 00:21:56,948 --> 00:21:58,506 Move it, lady! 245 00:22:00,118 --> 00:22:02,348 What's he up to? 246 00:22:02,387 --> 00:22:05,015 He's trying to look inconspicuous. 247 00:22:05,057 --> 00:22:07,719 Just keep him in sight. 248 00:22:43,762 --> 00:22:46,390 They're off! 249 00:22:46,431 --> 00:22:49,764 It's Faith Horizon out in the front. 250 00:22:54,706 --> 00:22:56,867 Look at it go! Look at it! 251 00:23:01,813 --> 00:23:03,041 Come on, go! 252 00:24:00,439 --> 00:24:03,169 Didn't you like my map? 253 00:24:03,208 --> 00:24:05,073 Told you we'd have to earn this one. 254 00:24:05,110 --> 00:24:07,840 Now we get to persuade him. 255 00:24:07,879 --> 00:24:11,838 You know what I love about San Diego? 256 00:24:11,883 --> 00:24:14,511 It's the variety of retail stores, 257 00:24:14,553 --> 00:24:16,851 like the one where I got this. 258 00:24:20,692 --> 00:24:22,182 Move over there, sunshine. 259 00:24:22,227 --> 00:24:25,424 Move over. That's it. Nice and easy. 260 00:24:25,464 --> 00:24:29,093 Okay... strip. 261 00:24:29,134 --> 00:24:30,658 Huh? 262 00:24:30,702 --> 00:24:34,229 You want music? Take your clothes off. 263 00:24:35,273 --> 00:24:37,571 Come on. Jackets first. 264 00:24:43,081 --> 00:24:47,177 That's it, that's it. All right. Huh-uh... 265 00:24:47,219 --> 00:24:50,711 be very gentle with the shooters, boys. 266 00:24:56,761 --> 00:24:59,559 Okay, hurry it up, guys. 267 00:24:59,598 --> 00:25:01,589 It's not an audition for ladies' night. 268 00:25:02,601 --> 00:25:05,593 - Leave our shorts on? - Please. 269 00:25:06,705 --> 00:25:08,570 Now for a little swim, eh? 270 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 I can't swim. 271 00:25:14,112 --> 00:25:17,047 Of course not. You're a hunter, aren't you? 272 00:25:18,383 --> 00:25:21,147 Come on, little man. In you go. 273 00:25:21,186 --> 00:25:24,178 Come on, smile, sucker. 274 00:25:30,462 --> 00:25:32,123 In you go. 275 00:25:34,299 --> 00:25:35,891 Watch out for the undertow! 276 00:25:35,934 --> 00:25:37,902 I said let's go and get him in the alley. 277 00:25:37,936 --> 00:25:42,464 But no, you said let's go and get him at the beach. 278 00:25:44,242 --> 00:25:46,233 - There you go, buddy. - Thank you. 279 00:26:08,700 --> 00:26:11,669 My friend, I'll say it clear 280 00:26:11,703 --> 00:26:15,537 I'll state my case, of which I'm certain 281 00:26:15,574 --> 00:26:18,600 I've lived a life that's full 282 00:26:18,643 --> 00:26:23,979 I've traveled each and every highway 283 00:26:24,015 --> 00:26:28,008 And more, much more than this 284 00:26:28,053 --> 00:26:32,012 I did it my way 285 00:26:32,057 --> 00:26:36,153 Regrets, I've had a few 286 00:26:36,194 --> 00:26:39,027 I'm so sorry to mention 287 00:26:39,064 --> 00:26:41,692 I'm sure you knew, but I did... 288 00:26:41,733 --> 00:26:43,724 Oh bollocks! 289 00:26:46,071 --> 00:26:47,698 Room service, huh? 290 00:26:47,739 --> 00:26:49,536 Anonymous call. 291 00:26:49,574 --> 00:26:52,543 Ex-con holed up with a gun. 292 00:26:52,577 --> 00:26:54,875 You're back to make trouble for me, Skinner? 293 00:26:54,913 --> 00:26:56,881 Anonymous call, huh? 294 00:26:56,915 --> 00:26:59,884 - That's how we met last time. - And there were the emeralds. 295 00:26:59,918 --> 00:27:02,148 That my partner planted in my car. 296 00:27:02,187 --> 00:27:04,155 To get your half of the business. 297 00:27:04,189 --> 00:27:07,181 You never heard of a hostile takeover, for Christ's sake?! 298 00:27:08,526 --> 00:27:11,654 Ex-con with a gun tries to jump investigating officer, 299 00:27:11,696 --> 00:27:13,823 one DOA, no witnesses. 300 00:27:13,865 --> 00:27:15,230 Ebbet was using the fact 301 00:27:15,266 --> 00:27:17,496 that I was going over the border every weekend! 302 00:27:17,535 --> 00:27:20,504 - Huh?! To Rosarito Beach? - Come on, come on. 303 00:27:20,538 --> 00:27:24,838 You're still singing the same old song. No new tune? 304 00:27:24,876 --> 00:27:27,504 No new lyrics after four years? 305 00:27:27,545 --> 00:27:29,740 You didn't listen to me four years ago 306 00:27:29,781 --> 00:27:31,442 and you're not listening to me now! 307 00:27:31,483 --> 00:27:33,849 His people down there put the emeralds in my car 308 00:27:33,885 --> 00:27:36,012 as part of the money-laundering racket 309 00:27:36,054 --> 00:27:37,954 he used the business as a front for! 310 00:27:37,989 --> 00:27:40,219 Now get it straight! Back off, Jack! 311 00:27:42,060 --> 00:27:43,687 My slate is clean. 312 00:27:43,728 --> 00:27:45,696 It was then and it is now! 313 00:27:45,730 --> 00:27:47,698 I've done my time. 314 00:27:49,734 --> 00:27:52,498 You get something straight. Nobody wants to know. 315 00:27:52,537 --> 00:27:55,370 You know what you sound like? You sound like any other con 316 00:27:55,407 --> 00:27:56,874 whining he got a bad break. 317 00:27:56,908 --> 00:27:59,035 Even if you were as white as snow back then, 318 00:27:59,077 --> 00:28:00,806 nobody gives a damn. 319 00:28:00,845 --> 00:28:02,745 Case is closed and I don't want to know. 320 00:28:05,350 --> 00:28:09,411 You don't want to know? Why take it so personal, huh? 321 00:28:09,454 --> 00:28:11,752 This isn't personal! This is professional! 322 00:28:11,790 --> 00:28:13,724 You stay away from your ex-partner, 323 00:28:13,758 --> 00:28:15,817 stay away from the ponies, and in particular 324 00:28:15,860 --> 00:28:17,851 stay away from your ex-girlfriend! 325 00:28:20,699 --> 00:28:23,668 I don't want any... 326 00:28:23,702 --> 00:28:26,830 I don't want any crime of passion on my beat... 327 00:28:26,871 --> 00:28:28,930 any more than I want to see a shooting war 328 00:28:28,973 --> 00:28:30,531 between you and Berens. 329 00:28:44,889 --> 00:28:46,880 Let me see the tellers. 330 00:28:49,160 --> 00:28:51,151 Go back to that last one. 331 00:29:48,086 --> 00:29:50,054 Christ, I don't know. 332 00:29:50,088 --> 00:29:53,524 - All them guards. - Yeah, and all that money. 333 00:29:53,558 --> 00:29:55,458 How much money? 334 00:29:55,493 --> 00:29:57,358 I used to work their armored car. 335 00:29:57,395 --> 00:29:59,727 Hell, we'd haul out 3 million on a lousy day. 336 00:29:59,764 --> 00:30:01,356 Tell me about it. 337 00:30:01,399 --> 00:30:04,527 I've been making deposits at Ocean Downs most of my life. 338 00:30:04,569 --> 00:30:06,799 - And kissing ass to pay for it. - Like you don't? 339 00:30:06,838 --> 00:30:09,602 You've been Berens' welcome mat since you took the job. 340 00:30:09,641 --> 00:30:12,041 Hey, pinche, that's life. 341 00:30:12,076 --> 00:30:14,544 You're gonna be stepped on if you don't got the money. 342 00:30:14,579 --> 00:30:16,706 Even taking only 20s and up, 343 00:30:16,748 --> 00:30:20,616 there'll be more cash in that money room than we can carry. 344 00:30:20,652 --> 00:30:23,621 But getting it out of there is the problem. 345 00:30:23,655 --> 00:30:26,283 There's no way to hijack it once it's left the money room. 346 00:30:26,324 --> 00:30:28,485 There's too many guards, too many guns, 347 00:30:28,526 --> 00:30:30,756 armored trucks, the works. So it has to be taken 348 00:30:30,795 --> 00:30:32,786 from the money room. 349 00:30:32,831 --> 00:30:34,799 Now I've timed this all out. 350 00:30:34,833 --> 00:30:37,893 Before the end of the fifth race the cashiers bring the take 351 00:30:37,936 --> 00:30:41,030 from all around the track. They all wait outside the money room 352 00:30:41,072 --> 00:30:45,065 till everybody's returned and then they go in together. 353 00:30:46,244 --> 00:30:49,577 I've got this one chance to get even, 354 00:30:49,614 --> 00:30:51,605 get the cash, 355 00:30:51,649 --> 00:30:54,743 and take Berens in a way that will really hurt. 356 00:30:54,786 --> 00:30:57,550 You just do your normal jobs... drive an ambulance, 357 00:30:57,589 --> 00:31:00,080 load shotguns, 358 00:31:00,124 --> 00:31:02,217 ride a horse... 359 00:31:03,394 --> 00:31:05,555 to lose. 360 00:31:13,238 --> 00:31:15,229 Thirsty work, eh? 361 00:31:17,075 --> 00:31:19,043 You're gonna make that bunch of losers 362 00:31:19,077 --> 00:31:21,045 an even bigger bunch of losers, Skinner! 363 00:31:21,079 --> 00:31:24,242 Hey, don't shout at me, man. I'm not married to you. 364 00:31:43,935 --> 00:31:45,926 Oh, God. 365 00:31:53,278 --> 00:31:55,269 Oh, God. 366 00:31:58,616 --> 00:32:00,584 150? 367 00:32:00,618 --> 00:32:02,609 140. 368 00:32:16,067 --> 00:32:18,558 I got up to 60 straight bench presses in prison. 369 00:32:20,405 --> 00:32:22,566 Great place to get in shape. 370 00:32:24,242 --> 00:32:26,210 I used to bet on the ponies inside, 371 00:32:26,244 --> 00:32:29,372 moonshine, red eye, 372 00:32:29,414 --> 00:32:32,042 tobacco, dope. 373 00:32:32,083 --> 00:32:34,051 When we couldn't get credit for those, 374 00:32:34,085 --> 00:32:37,213 we'd bet on sit-ups, bench presses. 375 00:32:37,255 --> 00:32:39,223 This one guy, 376 00:32:39,257 --> 00:32:42,090 he's a 115-to-lifer. 377 00:32:43,761 --> 00:32:45,729 He lost 17,000 bench presses 378 00:32:45,763 --> 00:32:48,755 - on last year's Kentucky Derby. - Fascinating. 379 00:32:52,270 --> 00:32:55,000 Yeah... yeah. 380 00:32:58,609 --> 00:33:00,600 I learned a lot inside. 381 00:33:03,548 --> 00:33:05,743 I learned I still love you, 382 00:33:07,051 --> 00:33:09,019 and in the teeth of the evidence 383 00:33:09,053 --> 00:33:12,022 I persist in believing you still love me. 384 00:33:12,056 --> 00:33:14,684 I would if you could only believe if I didn't do it. 385 00:33:14,726 --> 00:33:17,718 I told you I don't care if you did it or not. 386 00:33:22,734 --> 00:33:24,861 Unfortunately, 387 00:33:24,902 --> 00:33:27,871 the only way I can establish my innocence 388 00:33:27,905 --> 00:33:30,897 is by getting you to help me steal a large sum of money. 389 00:33:30,942 --> 00:33:34,275 What did you say? 390 00:33:35,413 --> 00:33:38,405 A very large sum of money. 391 00:33:48,426 --> 00:33:50,792 If I never commit another crime as long as you know me, 392 00:33:50,828 --> 00:33:53,558 that'll only tell you that I'm scared of going back to prison. 393 00:33:53,598 --> 00:33:55,566 It won't tell you that I'm innocent. 394 00:33:55,600 --> 00:33:57,568 But if I stand at the Ocean Beach gate 395 00:33:57,602 --> 00:34:00,230 with the $5 million taken from the money room, 396 00:34:00,271 --> 00:34:03,468 and you see me set it down and walk away, you'll believe 397 00:34:03,508 --> 00:34:05,476 that I'm honest and I was framed. 398 00:34:05,510 --> 00:34:08,001 You spent four years thinking like this? 399 00:34:09,547 --> 00:34:11,640 And you never came to visit me once, 400 00:34:12,884 --> 00:34:15,182 and all my letters came back. 401 00:34:15,219 --> 00:34:17,517 Neil, you were caught red-handed. 402 00:34:17,555 --> 00:34:20,023 Even worse than that, you tried to blame it on Ebbet, 403 00:34:20,058 --> 00:34:22,026 and I couldn't handle that. 404 00:34:22,060 --> 00:34:24,358 You convinced yourself that I was a crook and a liar. 405 00:34:24,395 --> 00:34:26,295 Well, I wasn't and I'm not now. 406 00:34:26,330 --> 00:34:29,060 And the only way you can prove it is by robbing a racetrack? 407 00:34:29,100 --> 00:34:32,194 Ah, not any racetrack. 408 00:34:32,236 --> 00:34:35,228 Ebbet's racetrack. 409 00:34:36,574 --> 00:34:38,565 Hmm? 410 00:34:41,846 --> 00:34:45,145 Nobody knows how your body works better than I do. 411 00:34:45,183 --> 00:34:48,209 You realize that, huh? 412 00:34:49,587 --> 00:34:51,680 What's he saying? 413 00:34:51,722 --> 00:34:54,020 Something about grabbing her body. 414 00:34:54,058 --> 00:34:55,958 What else? 415 00:34:55,993 --> 00:34:59,451 - What? - What is he saying? 416 00:35:02,767 --> 00:35:04,428 Quick! 417 00:35:12,210 --> 00:35:15,179 Nobody's gonna get shot. 418 00:35:15,213 --> 00:35:17,545 Nobody's even gonna get hurt. 419 00:35:18,883 --> 00:35:20,874 I had enough of that inside. 420 00:35:22,887 --> 00:35:25,515 If Ebbet realizes I'm gonna heist the track, 421 00:35:25,556 --> 00:35:27,683 he's gonna want in, believe me. 422 00:35:27,725 --> 00:35:30,353 But if you're right about him, 423 00:35:30,394 --> 00:35:32,726 wouldn't he double-cross you? 424 00:35:34,866 --> 00:35:38,029 Not any racetrack, 425 00:35:38,069 --> 00:35:40,060 Ebbet's racetrack. 426 00:35:40,104 --> 00:35:42,072 Have you seen these? 427 00:35:42,106 --> 00:35:45,872 Past due, past due. 428 00:35:45,910 --> 00:35:48,071 Past... 429 00:35:51,115 --> 00:35:54,414 Nobody knows how your body works better than I do. 430 00:35:54,452 --> 00:35:56,682 You realize that, huh? 431 00:35:58,089 --> 00:36:01,058 Who knows how your body works better than me? 432 00:36:05,029 --> 00:36:07,020 Ah! 433 00:36:08,199 --> 00:36:10,167 He's been thinking about trying this 434 00:36:10,201 --> 00:36:12,396 as long as I've been waiting for him to try it. 435 00:36:12,436 --> 00:36:14,427 This couldn't possibly be 436 00:36:14,472 --> 00:36:16,440 because you want that money yourself. 437 00:36:18,876 --> 00:36:22,039 - What? - Just a thought. 438 00:36:24,215 --> 00:36:26,706 Give him enough rope, see what he does with it. 439 00:36:30,221 --> 00:36:32,416 So I go along with him? It's as simple as that? 440 00:36:32,456 --> 00:36:35,425 Not as simple as that. This is one very... 441 00:36:35,459 --> 00:36:37,518 twisted pretzel, this guy. 442 00:36:40,231 --> 00:36:42,199 He's been spending four years 443 00:36:42,233 --> 00:36:45,031 figuring how to heist the track. 444 00:36:45,069 --> 00:36:47,128 Now he's gotta figure that I figured that out 445 00:36:47,171 --> 00:36:49,162 so he knows I got that covered. 446 00:36:50,741 --> 00:36:53,232 He's setting me up. 447 00:36:53,277 --> 00:36:57,771 He jumps you and you jump him by bringing it to me. 448 00:37:00,718 --> 00:37:02,652 Maybe that's how he jumps me. 449 00:37:04,188 --> 00:37:05,985 Which brings us to an interesting fact 450 00:37:06,023 --> 00:37:07,786 that you were his lady. 451 00:37:09,193 --> 00:37:10,990 I don't trust you where he's concerned 452 00:37:11,028 --> 00:37:13,019 because can you trust yourself? 453 00:37:20,304 --> 00:37:22,772 God damn it, Stuckey! How long does it take 454 00:37:22,807 --> 00:37:24,798 to load a box of shotgun shells? 455 00:37:27,378 --> 00:37:29,369 Worthless old fart! 456 00:37:30,881 --> 00:37:32,872 Fender head. 457 00:37:38,322 --> 00:37:41,155 You've got the huevos, boss, 458 00:37:41,192 --> 00:37:44,161 but aren't you taking a hell of a chance on Dancer? 459 00:37:44,195 --> 00:37:48,359 He's embarrassed Parkinson. He's got lint in his ears. 460 00:37:48,399 --> 00:37:52,028 You're the only one I don't ever have to worry about, Stuck. 461 00:37:52,069 --> 00:37:55,368 Thanks. Okay, roll it. 462 00:37:55,406 --> 00:37:58,500 All you have to do is what you always do... 463 00:37:58,542 --> 00:38:00,407 more or less. 464 00:38:12,690 --> 00:38:15,284 This can get you 10 to 15 years. 465 00:38:15,326 --> 00:38:17,886 We know what he's going to do, how he's going to do it, 466 00:38:17,928 --> 00:38:21,386 and the criminal genius says he's gonna use to do it. 467 00:38:21,432 --> 00:38:23,730 But you don't know when he's gonna do it 468 00:38:23,768 --> 00:38:25,895 or you wouldn't be here, right? 469 00:38:25,936 --> 00:38:29,337 Wise up, Dancer. You guys are tangled up with Berens. 470 00:38:29,373 --> 00:38:31,739 You got a hair up your ass about Berens and Skinner? 471 00:38:31,776 --> 00:38:33,835 Is that why you're riding this thing so hard? 472 00:38:33,878 --> 00:38:35,539 I got a hair up my ass about somebody 473 00:38:35,579 --> 00:38:37,570 knocking over Ocean Downs for 5 million. 474 00:38:37,615 --> 00:38:40,584 Couldn't possibly be because you scratched the wrong guy 475 00:38:40,618 --> 00:38:41,880 and put him in the clink? 476 00:38:41,919 --> 00:38:44,581 That sort of thing just doesn't happen. 477 00:38:44,622 --> 00:38:46,590 But if it did, 478 00:38:46,624 --> 00:38:50,060 there'd be one sore cop, right? 479 00:39:14,685 --> 00:39:16,482 - Skinner? - Yeah. 480 00:39:16,520 --> 00:39:19,148 It's Cave. I'm out, buddy. 481 00:39:19,190 --> 00:39:21,215 I got my parole. 482 00:39:21,258 --> 00:39:22,987 Wondering if you still need me. 483 00:39:23,027 --> 00:39:24,995 Look, you don't have to do this. 484 00:39:25,029 --> 00:39:26,496 What are you talking about? 485 00:39:26,530 --> 00:39:29,055 I gotta pay you back for the bottle of shampoo, don't I? 486 00:39:29,100 --> 00:39:31,568 Okay, but don't come to the motel. I'm being watched. 487 00:39:31,602 --> 00:39:34,571 Yeah, it sounds good. Always did. 488 00:39:34,605 --> 00:39:37,574 Like the way you play chess, always 10 moves ahead. 489 00:39:37,608 --> 00:39:39,906 Now you've worked with a bunch of amateurs. 490 00:39:39,944 --> 00:39:43,573 That's rough. But if you say you got it covered, I'm in. 491 00:39:43,614 --> 00:39:46,014 But there's someone else that bothers me in this. 492 00:39:46,050 --> 00:39:48,575 - Berens? - No, man. The woman. 493 00:39:48,619 --> 00:39:51,952 She jumps the wrong way, she could fuck everybody up. 494 00:39:57,628 --> 00:40:00,256 You know how these corporate acquisitions are. 495 00:40:00,297 --> 00:40:02,128 One banks absorbs another. 496 00:40:02,166 --> 00:40:04,862 The guy who loads the guns is definitely in on it. 497 00:40:04,902 --> 00:40:06,870 Stuckey, is that his name? 498 00:40:06,904 --> 00:40:09,873 My guess is he's going to send the guards out with blank loads. 499 00:40:09,907 --> 00:40:12,467 Stuckey is someone else with a reason to hate you. 500 00:40:12,510 --> 00:40:14,137 Congratulations. 501 00:40:14,178 --> 00:40:17,045 I put in a cashier's check. I don't know. 502 00:40:17,081 --> 00:40:20,050 Now if I wanted to get into the money room, 503 00:40:20,084 --> 00:40:22,552 get in without shooting that is, 504 00:40:22,586 --> 00:40:24,554 I don't know. 505 00:40:24,588 --> 00:40:26,556 Maybe I just walk in 506 00:40:26,590 --> 00:40:28,558 when the door opens for the head cashier. 507 00:40:28,592 --> 00:40:31,561 - Well, Earl... - Yeah yeah. 508 00:40:31,595 --> 00:40:35,053 So I'm in the money room and I'm grabbing anything I can 509 00:40:35,099 --> 00:40:38,068 before the fifth race 'cause somehow that's important... 510 00:40:38,102 --> 00:40:42,334 the fifth, because he's saddling Ramirez for the fifth race. 511 00:40:42,373 --> 00:40:44,341 Earl, can I get back to you this? 512 00:40:44,375 --> 00:40:48,903 I'll find out who screwed up and we'll get it straightened out. 513 00:40:48,946 --> 00:40:50,538 Ebbet? 514 00:40:50,581 --> 00:40:52,173 Talk about a type A personality. 515 00:40:52,216 --> 00:40:54,184 - Say what? - I'm trying to figure 516 00:40:54,218 --> 00:40:57,187 how he'll to use the ambulance and Dancer in this. 517 00:40:57,221 --> 00:40:59,849 - There's the ambulance. - Okay, that's the ambulance. 518 00:40:59,890 --> 00:41:01,790 - Money room... - Ramirez. 519 00:41:01,826 --> 00:41:04,886 - exit gates, okay? - Clear as a bell. 520 00:41:04,929 --> 00:41:07,955 Ramirez falls off the horse during the race, 521 00:41:07,998 --> 00:41:11,195 lands in the dirt and look who comes to the rescue 522 00:41:11,235 --> 00:41:14,363 - but our old pal Dancer. - Oh. 523 00:41:14,405 --> 00:41:16,965 Picks him up, puts him in the ambulance. 524 00:41:17,007 --> 00:41:19,271 Now the money's already in there. 525 00:41:19,310 --> 00:41:23,007 And who would stop an ambulance with an injured jockey? 526 00:41:23,047 --> 00:41:26,016 And how did the money get in there? Who put it in there? 527 00:41:26,050 --> 00:41:28,018 Ah, the kitchen. 528 00:41:28,052 --> 00:41:30,748 He showed a lot of interest in the kitchen area. 529 00:41:30,788 --> 00:41:33,086 The kitchen is next to money room. 530 00:41:33,123 --> 00:41:35,318 He takes the cash from the money room 531 00:41:35,359 --> 00:41:37,554 through the kitchen to Dancer. 532 00:41:38,729 --> 00:41:42,290 Oh, you really are very clever at all this. 533 00:41:43,767 --> 00:41:46,235 Who knows better how the butcher thinks 534 00:41:46,270 --> 00:41:49,262 than the game warden, my dear? 535 00:41:51,609 --> 00:41:53,634 - Oh. - Me oh my. 536 00:41:53,677 --> 00:41:56,737 Look at us now. Aren't we the perfect couple? 537 00:41:56,780 --> 00:42:00,910 Mm, even though you still don't trust me completely. 538 00:42:00,951 --> 00:42:04,318 Well, pays to be cautious. 539 00:42:04,355 --> 00:42:06,653 Which is why I don't buy all this. 540 00:42:06,690 --> 00:42:08,658 It's too damn see-through. 541 00:42:08,692 --> 00:42:10,956 I smell a large domestic rodent! 542 00:42:13,063 --> 00:42:15,031 Or maybe he's keeping it simple because 543 00:42:15,065 --> 00:42:17,033 he knows you'll expect the opposite. 544 00:42:17,067 --> 00:42:20,195 But then again, with the first hit the temptation 545 00:42:20,237 --> 00:42:23,206 is to plan what one might call 546 00:42:23,240 --> 00:42:25,708 a fatal excess of ingenuity. 547 00:42:25,743 --> 00:42:28,041 First hit? 548 00:42:28,078 --> 00:42:30,069 First since he got out. 549 00:43:30,074 --> 00:43:32,907 Oh, man. That shit could make your eyes bleed. 550 00:43:34,411 --> 00:43:37,141 I saw the spread on this in last month's "Home Beautiful." 551 00:43:37,181 --> 00:43:39,172 I'm illegal. 552 00:43:40,918 --> 00:43:43,887 - Wanna try living like this? - I did. 553 00:43:43,921 --> 00:43:45,912 Four years. 554 00:43:49,259 --> 00:43:52,092 - I've got a ride for you. - No. Really? 555 00:43:52,129 --> 00:43:54,757 Yup, Chocolate Balls in the fifth. 556 00:43:54,798 --> 00:43:56,766 I know. The horse is a dog. 557 00:43:56,800 --> 00:43:59,064 - He's Elmer's glue! - Runs on three legs. 558 00:43:59,103 --> 00:44:01,697 And a mop handle. That horse has got parking tickets! 559 00:44:01,739 --> 00:44:04,230 That's right, but he's your ticket out of here. 560 00:44:09,713 --> 00:44:12,181 Well, I guess it is better 561 00:44:12,216 --> 00:44:14,878 to fall off a slow horse. 562 00:44:27,898 --> 00:44:29,866 - Good morning, sunshine. - Hey hey hey! 563 00:44:29,900 --> 00:44:32,562 - Watch the undertow, friend. - We made it back from the sea. 564 00:44:32,603 --> 00:44:34,264 Little man, eh? 565 00:44:35,706 --> 00:44:37,867 - Come into my office. - We'll have a little chat. 566 00:44:37,908 --> 00:44:39,933 - Something to show you. - Easy easy easy! 567 00:44:39,977 --> 00:44:43,071 One, two, three! 568 00:44:43,113 --> 00:44:45,138 Stop that. 569 00:44:45,182 --> 00:44:48,174 - What's going on? - Come on, you apes. 570 00:44:50,921 --> 00:44:54,220 - Oh, Ebbet! Yeah! - Something you had for lunch? 571 00:44:54,258 --> 00:44:56,726 lmpeccable timing, Ebbet. 572 00:44:56,760 --> 00:44:59,422 Would you like to go for a little chat, Neil? 573 00:45:01,098 --> 00:45:04,625 Huh? Oh. Hi. 574 00:45:21,552 --> 00:45:24,851 Well, you guys take off, get some coffee. 575 00:45:24,888 --> 00:45:26,879 We don't drink coffee. 576 00:45:31,562 --> 00:45:33,530 How about that, huh? 577 00:45:33,564 --> 00:45:36,294 Isn't that beautiful? Kept it in mothballs all these years. 578 00:45:36,333 --> 00:45:38,301 Identical Jaguars to celebrate 579 00:45:38,335 --> 00:45:40,963 the first year we billed seven figures. 580 00:45:41,004 --> 00:45:43,802 You're just a sentimental kind of guy, aren't you? 581 00:45:43,841 --> 00:45:45,672 Aw, yeah. 582 00:45:50,581 --> 00:45:52,947 You bust my nut, Neil. 583 00:45:55,085 --> 00:45:58,054 Can't sleep at nights worrying about you and Sheila 584 00:45:58,088 --> 00:46:00,648 and wondering when you're going to heist the track. 585 00:46:00,691 --> 00:46:03,990 I don't need the aggravation. I want you out of my life. 586 00:46:10,701 --> 00:46:13,602 Well, you can go with him if you want. I'll buy you out. 587 00:46:19,209 --> 00:46:21,234 Guess that means I got to make some kind of 588 00:46:21,278 --> 00:46:24,509 financial arrangement with you too, huh? 589 00:46:24,548 --> 00:46:27,176 You're holding the reins, Ebbet. 590 00:46:27,217 --> 00:46:29,515 - Remember Kowalski? - Yeah. 591 00:46:29,553 --> 00:46:31,521 - Yeah. - I had the privilege of sharing 592 00:46:31,555 --> 00:46:33,785 the same exercise yard for a couple of years. 593 00:46:33,824 --> 00:46:35,587 Is that right? What a coincidence. 594 00:46:35,626 --> 00:46:38,993 Well, Kowalski committed a couple of robberies wearing 595 00:46:39,029 --> 00:46:41,623 the uniform of the security personnel of this company. 596 00:46:43,500 --> 00:46:45,968 Well, Kowalski robbed one particular gentleman 597 00:46:46,003 --> 00:46:48,699 who happened to be holding a large amount of a commodity 598 00:46:48,739 --> 00:46:51,674 exported from Columbia, emeralds. 599 00:46:51,708 --> 00:46:53,676 Let me guess. 600 00:46:53,710 --> 00:46:56,304 He panicked and he asked you to help out 601 00:46:56,346 --> 00:46:58,871 on a score that was way out of his class. 602 00:46:58,916 --> 00:47:01,714 Three quarters of a mil out of his class. 603 00:47:02,719 --> 00:47:04,914 And it's right here, 604 00:47:04,955 --> 00:47:08,254 well hidden in the bulkhead of the trunk of this car. 605 00:47:10,194 --> 00:47:12,662 You son of a bitch, Berens. 606 00:47:12,696 --> 00:47:15,164 You took four years out of my life. 607 00:47:15,199 --> 00:47:17,759 You used the company to smuggle in this shit 608 00:47:17,801 --> 00:47:19,769 - Oh, now come on! - and God knows what else! 609 00:47:19,803 --> 00:47:21,862 He's doing the same thing he did at the trial. 610 00:47:21,905 --> 00:47:24,897 Now why do you do that, Neil? 611 00:47:36,987 --> 00:47:39,285 Let it go! 612 00:47:39,323 --> 00:47:41,291 Yeah. 613 00:47:41,325 --> 00:47:43,156 I don't know. 614 00:47:47,898 --> 00:47:50,196 Here you go. 615 00:47:50,234 --> 00:47:52,566 See if he wants to go with you. 616 00:48:10,187 --> 00:48:12,178 Thank you. 617 00:48:44,054 --> 00:48:48,013 The inlet port on the third valve's a little choked. 618 00:49:00,237 --> 00:49:02,296 We get on the interstate, 619 00:49:02,339 --> 00:49:04,637 you make another anonymous phone call, 620 00:49:04,675 --> 00:49:06,643 the highway patrol's on our tail, 621 00:49:06,677 --> 00:49:09,578 they tear the car apart and I'm doing 20 years for possession. 622 00:49:09,613 --> 00:49:12,138 Oh, what is the matter with this guy? 623 00:49:12,182 --> 00:49:15,310 He gets the lady, the car, the money. 624 00:49:15,352 --> 00:49:18,014 You're gonna walk away from all that? 625 00:49:20,023 --> 00:49:21,991 You're a very twisted man. 626 00:49:22,025 --> 00:49:24,323 It wasn't me who put you in jail for four years 627 00:49:24,361 --> 00:49:26,226 and stole your girl, was it? 628 00:49:28,131 --> 00:49:30,099 That's what it's all about, isn't it? 629 00:49:30,133 --> 00:49:32,761 What you feel for me doesn't even figure in this. 630 00:49:32,803 --> 00:49:35,101 You're not here because you love me, 631 00:49:35,138 --> 00:49:37,106 but because you hate him! 632 00:49:37,140 --> 00:49:39,199 Which is a very creepy thing because somehow 633 00:49:39,242 --> 00:49:43,508 that makes you and him closer almost than you and I ever were! 634 00:49:43,547 --> 00:49:47,313 You make me sick, the pair of you! 635 00:51:06,229 --> 00:51:08,697 - He threw you out? - Nobody throws me out, 636 00:51:08,732 --> 00:51:10,723 not even you. 637 00:51:14,404 --> 00:51:17,396 What choice did I have this afternoon? 638 00:51:26,249 --> 00:51:28,877 I want a life with you, 639 00:51:28,919 --> 00:51:31,888 but Ebbet's in the way. 640 00:51:31,922 --> 00:51:35,119 I could've explained all this if you'd come to see me inside. 641 00:51:35,158 --> 00:51:38,457 How could I visit you when I believed you were guilty? 642 00:51:38,495 --> 00:51:40,463 And if you weren't guilty... 643 00:51:40,497 --> 00:51:43,489 You chose the man who put me there. 644 00:51:48,772 --> 00:51:51,741 These are the keys to your Jaguar. 645 00:51:51,775 --> 00:51:54,073 Please take them. 646 00:51:54,111 --> 00:51:56,443 You don't have to take me. 647 00:53:47,424 --> 00:53:51,053 But then again, with the first hit the temptation is to plan... 648 00:53:51,094 --> 00:53:52,561 First hit? 649 00:53:52,596 --> 00:53:54,791 First since he got out. 650 00:54:16,886 --> 00:54:18,877 Honey? 651 00:54:23,360 --> 00:54:25,351 It's tomorrow. 652 00:55:05,368 --> 00:55:08,997 Mr. Berens, Mr. Berens, he's here right now. 653 00:55:09,039 --> 00:55:10,700 What's he doing? 654 00:55:17,213 --> 00:55:20,182 Talk to me. 655 00:55:20,216 --> 00:55:22,514 He's headed for the main gate. 656 00:55:22,552 --> 00:55:25,612 All right, stay with him. Let me know when he gets there. 657 00:55:29,893 --> 00:55:33,727 Hey, guys, how are you? Come on, we're way over there. 658 00:55:35,065 --> 00:55:36,862 - He's here. - Keep on him. 659 00:55:36,900 --> 00:55:39,630 Never the problem, moving right along like mice on rice. 660 00:55:41,137 --> 00:55:43,002 Hey, no, I got that for you. 661 00:55:43,039 --> 00:55:45,098 My buddy's here. Can you just take those? 662 00:55:45,141 --> 00:55:47,769 Go straight through. Excuse me, ladies and gentlemen. 663 00:55:47,811 --> 00:55:50,473 It's the Cucamonga Hawaiian Boys' Choir, right here. 664 00:55:50,513 --> 00:55:53,482 - Uh... - What is it? 665 00:55:53,516 --> 00:55:56,485 - Uh... - What's the problem?! 666 00:55:56,519 --> 00:55:58,487 Uh, nothing. 667 00:55:58,521 --> 00:56:00,512 Everything's fine. 668 00:56:21,711 --> 00:56:24,509 - There you go, Fats. - Y'all have a nice day. 669 00:57:21,337 --> 00:57:23,100 - Uh, no, he crashes everywhere. - No no no. 670 00:57:29,612 --> 00:57:31,978 Harry, can I please get you to come back to security? 671 00:57:32,015 --> 00:57:33,983 Sterdeben, get you some tea. 672 00:57:34,017 --> 00:57:36,315 204. 673 00:57:36,352 --> 00:57:38,320 Sterdeben Parkhurst. 674 00:57:39,456 --> 00:57:40,980 Bless you. 675 00:57:41,024 --> 00:57:42,992 How is your hammer hanging, boys? 676 00:57:43,026 --> 00:57:44,994 Oh, Stuckey. 677 00:57:45,028 --> 00:57:47,895 I guess you guys are going to be working the cash room, right? 678 00:57:47,931 --> 00:57:51,128 It's just my luck. The room is always full of smoke. 679 00:57:51,167 --> 00:57:54,364 - Here you go, Lutz. - No fresh air there, Stuckey. 680 00:57:57,640 --> 00:57:59,972 Here, partner. 681 00:58:01,578 --> 00:58:03,944 Who used up all my ginseng? 682 00:58:05,515 --> 00:58:08,484 Great, big Korean fellow came in and drank all of it. 683 00:58:08,518 --> 00:58:10,247 He left with the damnedest hard-on 684 00:58:10,286 --> 00:58:11,981 you've ever seen in your life. 685 00:58:15,492 --> 00:58:17,926 Let's go, move. Move! Jesus Christ! 686 00:58:17,961 --> 00:58:19,929 What the fuck do I gotta do around here?! 687 00:58:19,963 --> 00:58:21,430 Hey hey hey! 688 00:58:21,464 --> 00:58:24,433 Everybody has a right to be a pain in the ass, Durfee. 689 00:58:24,467 --> 00:58:27,402 You abuse the privilege. 690 00:58:37,614 --> 00:58:41,573 The horses are on the track for the first race. 691 00:58:41,618 --> 00:58:44,348 First half of the Daily Double, 692 00:58:44,387 --> 00:58:46,821 it's our three-year-old allowance horses 693 00:58:46,856 --> 00:58:48,721 going six furloughs. 694 00:58:50,393 --> 00:58:52,361 You got a winner today? 695 00:58:52,395 --> 00:58:54,863 Fifth looks real good. A lot of long shots running. 696 00:58:54,898 --> 00:58:57,025 - You bet to win? - Not today. 697 00:58:57,066 --> 00:58:59,534 Uh-huh. What? 698 00:58:59,569 --> 00:59:02,299 It's a trifecta. Look at this combination. 699 00:59:02,338 --> 00:59:04,306 There's seven horses, 30 to one. 700 00:59:04,340 --> 00:59:06,706 The eight horse was 40 to one at the morning line. 701 00:59:06,743 --> 00:59:08,973 Money is running away from him. And the 10 horse, 702 00:59:09,012 --> 00:59:11,139 the 10 horse is up at something like 60 to one. 703 00:59:11,180 --> 00:59:13,410 Do you know what that would pay if that would come 704 00:59:13,449 --> 00:59:15,917 - in 10, eight, seven... - You bet the number 10 horse? 705 00:59:15,952 --> 00:59:17,647 I know, I know, it's a sucker bet. 706 00:59:17,687 --> 00:59:20,155 But the $50 trifecta would be something like 707 00:59:20,189 --> 00:59:22,817 30 to 40 grand... 708 00:59:22,859 --> 00:59:24,326 Mm? 709 00:59:24,360 --> 00:59:26,328 - Dancer? - Yeah? 710 00:59:26,362 --> 00:59:29,160 The number 10 horse is Chocolate Balls. 711 00:59:29,198 --> 00:59:31,166 Chocolate Balls. 712 00:59:31,200 --> 00:59:33,191 Ramirez. 713 00:59:34,203 --> 00:59:37,001 Our very own. 714 00:59:37,040 --> 00:59:40,009 - Probably not a good bet. - Well, it's a little iffy. 715 00:59:40,043 --> 00:59:41,943 Yeah. 716 00:59:41,978 --> 00:59:44,276 Think I should cover with China Trail? 717 00:59:44,314 --> 00:59:46,339 Six to five, but at least I'll have a winner. 718 00:59:46,382 --> 00:59:49,681 Just... be cool today. 719 00:59:49,719 --> 00:59:51,687 You'll be a winner. 720 00:59:51,721 --> 00:59:53,689 Promise? 721 00:59:53,723 --> 00:59:55,714 Icy calm. 722 00:59:57,594 --> 00:59:59,562 It's not there. 723 01:00:06,202 --> 01:00:08,500 They're off in the second race. 724 01:00:29,726 --> 01:00:33,025 Hey, put that muscle magazine away and do something. 725 01:00:33,062 --> 01:00:35,223 Go out and guard, will you? 726 01:00:35,264 --> 01:00:37,732 Go ahead, move it! Get out there and guard something! 727 01:00:37,767 --> 01:00:39,632 - Yes, sir. - What the hell is this? 728 01:00:39,669 --> 01:00:42,103 If we were being robbed, the crooks would have to 729 01:00:42,138 --> 01:00:44,834 - come in here and look for you! - Stop the shouting, okay? 730 01:00:44,874 --> 01:00:47,308 They're standing around drinking formaldehyde. 731 01:00:47,343 --> 01:00:49,937 Just come on! What's the matter with you? 732 01:00:51,147 --> 01:00:53,274 Royal Pain in second. 733 01:00:53,316 --> 01:00:56,251 What a Spain in third on the turn. 734 01:00:59,088 --> 01:01:02,023 Royal Pain! Royal Pain once again! 735 01:01:06,229 --> 01:01:09,221 Hey! Everybody pays, buddy. 736 01:01:25,915 --> 01:01:27,542 - You okay? - Okay. 737 01:01:27,583 --> 01:01:29,574 Good. You look great. 738 01:01:31,988 --> 01:01:34,786 At least you don't have to worry about staying on the horse. 739 01:01:34,824 --> 01:01:36,792 Don't even worry about me, man. 740 01:01:36,826 --> 01:01:39,226 You just make sure those other guys do their stuff. 741 01:01:39,262 --> 01:01:41,230 Okay. All right. 742 01:01:41,264 --> 01:01:45,223 Breathe, breathe. Breathe, that's it. 743 01:02:12,562 --> 01:02:14,530 He's in a Hawaiian shirt. 744 01:02:14,564 --> 01:02:16,691 Hawaiian shirt. 745 01:02:16,733 --> 01:02:19,361 Yeah. 746 01:02:19,402 --> 01:02:21,597 Well, check 'em out! 747 01:02:31,547 --> 01:02:34,209 Check 'em out? 748 01:02:58,941 --> 01:03:01,171 ...Capital Flight holding on. 749 01:03:01,210 --> 01:03:03,007 Here comes Rule Brianta... 750 01:03:03,045 --> 01:03:06,708 Party of Two on the extreme outside... 751 01:03:08,751 --> 01:03:10,719 Capital Flight down on the rail, 752 01:03:10,753 --> 01:03:12,744 but Rule Brianta is there... 753 01:03:55,264 --> 01:03:57,596 - Hey, what's up? - How you doing? 754 01:04:22,892 --> 01:04:25,190 Oh, Mr. Durfee?! 755 01:04:25,228 --> 01:04:27,059 Oh, Mr. Durfee?! 756 01:04:28,231 --> 01:04:30,756 You know it's your... Whoa! Whoa! 757 01:04:30,800 --> 01:04:32,734 Listen here. Okay, open the door. 758 01:04:32,768 --> 01:04:35,737 Open the door. That's it. 759 01:04:35,771 --> 01:04:38,069 All right, all right. Keep your hands up. 760 01:04:38,107 --> 01:04:40,075 Keep your hands... where's your gun? 761 01:04:40,109 --> 01:04:42,077 l... it's locked up. I don't have a gun. 762 01:04:42,111 --> 01:04:44,079 Okay, good. All right. 763 01:04:44,113 --> 01:04:46,911 Down here. Over here. 764 01:04:48,417 --> 01:04:50,282 Good Lord, what's going on here? 765 01:04:50,319 --> 01:04:52,378 Stuckey, he's got a gun. 766 01:04:53,623 --> 01:04:57,320 So what? We got a whole roomful of them. 767 01:04:59,095 --> 01:05:02,326 Put your hands up, otherwise the kid gets it in the nuts. 768 01:05:02,365 --> 01:05:03,696 Oh. 769 01:05:06,235 --> 01:05:08,567 Maybe I'm just too old to give a shit. 770 01:05:10,539 --> 01:05:12,200 Let's see what you got, mister. 771 01:05:12,241 --> 01:05:15,506 Oh, please. Please don't say, "Make my day." 772 01:05:15,544 --> 01:05:17,341 Sorry, sonny. 773 01:05:17,380 --> 01:05:20,713 I guess I'm that useless old fart you always said I was. 774 01:05:20,750 --> 01:05:22,775 No, sir. You're not a worthless old fart! 775 01:05:22,818 --> 01:05:24,547 You're a great guy! You're a great guy! 776 01:05:24,587 --> 01:05:26,282 See? You're not an old worthless fart. 777 01:05:26,322 --> 01:05:27,949 Okay, say it with more feeling. 778 01:05:27,990 --> 01:05:30,720 You're not a worthless old fart! You're a great guy! 779 01:05:32,895 --> 01:05:36,058 Up! Hey, Officer, come on. 780 01:05:42,571 --> 01:05:44,539 They're off! 781 01:05:44,573 --> 01:05:47,303 On the extreme outside, that's Can of Worms 782 01:05:47,343 --> 01:05:49,334 sprinting up for the early lead. 783 01:05:50,746 --> 01:05:52,373 Okay, Mr. Durfee. 784 01:05:52,415 --> 01:05:55,407 In there! In there! Get in! 785 01:05:57,253 --> 01:05:59,244 Yeah. 786 01:06:06,195 --> 01:06:09,062 - You stay in there! - Okay. 787 01:06:09,098 --> 01:06:11,066 All right, old timer! 788 01:06:11,100 --> 01:06:13,068 You get in here! 789 01:06:13,102 --> 01:06:15,093 Okay! 790 01:06:18,374 --> 01:06:20,740 What the hell is going on? 791 01:06:20,776 --> 01:06:22,744 Nothing yet. 792 01:06:32,722 --> 01:06:36,021 - You're a mean old buzzard. - Feel 20 years younger, though. 793 01:06:36,058 --> 01:06:39,289 Morgenthal, check the lower concourse. 794 01:06:39,328 --> 01:06:41,296 It's a race to the wire! 795 01:06:41,330 --> 01:06:43,298 Gasoline Alley and Whatnot! 796 01:06:43,332 --> 01:06:46,426 Gasoline Alley on the inside, Whatnot on the outside... 797 01:06:49,271 --> 01:06:51,899 Whatnot the runner-up, 798 01:06:51,941 --> 01:06:54,409 and Can of Worms third. 799 01:06:59,482 --> 01:07:01,382 Security. 800 01:07:01,417 --> 01:07:04,875 It's Lutz. Look, I'm sick as a dog. 801 01:07:04,920 --> 01:07:07,548 I've had the flu all week. You gotta let me go home. 802 01:07:07,590 --> 01:07:09,490 You know the procedure, Lutz. 803 01:07:09,525 --> 01:07:11,652 We have to keep three guards in the money room. 804 01:07:11,694 --> 01:07:13,389 - Can't you get a replacement? - Okay. 805 01:07:13,429 --> 01:07:16,057 I'll get the petty officer. 806 01:07:17,700 --> 01:07:20,396 - Yeah? - You gotta get me out of here. 807 01:07:20,436 --> 01:07:23,030 - I can't do that. - You want me to lose my lunch 808 01:07:23,072 --> 01:07:26,007 - all over this money? - Nobody here but Draper. 809 01:07:26,042 --> 01:07:29,705 - Send him down here. - Hate to put a gun in his hand. 810 01:07:29,745 --> 01:07:31,269 The guy thinks he's Rambo. 811 01:07:31,313 --> 01:07:34,009 Please, just send Draper down, okay? 812 01:07:54,236 --> 01:07:56,704 Hey, what's the name of that dog food you're riding? 813 01:07:56,739 --> 01:07:59,537 - Alpo? - That's a good mount for him. 814 01:07:59,575 --> 01:08:01,202 Nice and slow. 815 01:08:01,243 --> 01:08:03,211 He'll be so far out of traffic, 816 01:08:03,245 --> 01:08:05,440 he won't even get bumped. 817 01:08:58,234 --> 01:09:00,202 Hey, boss. Did you see his face when I said, 818 01:09:00,236 --> 01:09:02,136 "Show me what you got"? 819 01:09:02,171 --> 01:09:05,163 Cut the crap, Stuckey, and keep moving. 820 01:09:23,025 --> 01:09:24,993 Elliot here. 821 01:09:25,027 --> 01:09:27,587 Coming in with the cashier from the lower grandstand. 822 01:09:27,630 --> 01:09:30,428 - Where's Jacobson? - He's moving kind of slow. 823 01:09:30,466 --> 01:09:32,696 He'll be here. Over. 824 01:09:32,735 --> 01:09:35,761 Every day it's the same thing. 825 01:09:52,621 --> 01:09:54,748 Okay, keep your shirt on. We're coming. 826 01:09:54,790 --> 01:09:57,384 We're just waiting for Jacobson. 827 01:09:57,426 --> 01:10:01,226 - The horses are on the track... - Oh, come on. 828 01:10:01,263 --> 01:10:04,721 $150,000 added, Ocean Down Stakes, 829 01:10:04,767 --> 01:10:07,065 a mile and three-quarters. 830 01:10:07,102 --> 01:10:09,263 Morgenthal, talk to me. 831 01:10:09,305 --> 01:10:12,604 They're bringing the take in. 832 01:10:12,641 --> 01:10:15,007 Never mind then! Tell me where Skinner is! 833 01:10:15,044 --> 01:10:18,013 I don't know, Mr. Berens. I still can't find him. 834 01:10:18,047 --> 01:10:19,776 But if there's a problem... 835 01:10:28,724 --> 01:10:30,885 - I don't know where he is. - Come on, let's go. 836 01:10:38,767 --> 01:10:41,531 Hey! Easy easy. 837 01:10:41,570 --> 01:10:43,538 Excuse me. Coming through. 838 01:10:43,572 --> 01:10:45,563 Thank you. Thank you. 839 01:10:55,951 --> 01:10:58,920 - Where the hell are you? - Right here, Mr. Berens. 840 01:10:58,954 --> 01:11:02,082 - Skinner? - We know he's here. 841 01:11:02,124 --> 01:11:04,684 We're just having a little problem with the shirts. 842 01:11:04,727 --> 01:11:06,888 What are you talking about, shirts? 843 01:11:09,565 --> 01:11:11,226 Hi. 844 01:11:31,086 --> 01:11:32,815 Okay, easy! Easy! 845 01:11:32,855 --> 01:11:35,153 What the... 846 01:11:40,029 --> 01:11:41,963 Drop it! 847 01:11:47,436 --> 01:11:49,063 You drop it. 848 01:11:49,104 --> 01:11:51,072 You drop it! Draper! 849 01:11:51,106 --> 01:11:52,937 He put blanks in the gun! Drop it, Draper! 850 01:11:52,975 --> 01:11:55,842 Drop the gun. Drop the gun now! 851 01:11:55,878 --> 01:11:58,278 Put it on the floor! Put that on the floor! 852 01:11:58,314 --> 01:11:59,576 Walk away! Walk away! 853 01:12:01,116 --> 01:12:03,016 Okay. 854 01:12:03,052 --> 01:12:06,021 ...to avoid being shut out. Three minutes to vote time. 855 01:12:06,055 --> 01:12:07,955 I got a feeling I'm going to win today. 856 01:12:07,990 --> 01:12:09,287 Chinese. 857 01:12:10,726 --> 01:12:13,695 Chinese... 858 01:12:13,729 --> 01:12:16,254 Yeah, China Trail! 859 01:12:19,068 --> 01:12:21,559 Move! Everybody! 860 01:12:26,742 --> 01:12:29,210 Oh, Jesus. 861 01:12:29,244 --> 01:12:31,371 Okay. Hey, Parkhurst, where are you? 862 01:12:31,413 --> 01:12:33,210 Throw me the keys. 863 01:12:34,249 --> 01:12:36,877 That's a good boy. Okay. 864 01:12:36,919 --> 01:12:39,717 All right, everybody. Nice and calm. 865 01:12:39,755 --> 01:12:41,746 Nice and calm. 866 01:12:44,426 --> 01:12:46,894 No, ma'am. No, I haven't. 867 01:12:46,929 --> 01:12:49,921 Thank you very much. Goodbye. 868 01:12:55,871 --> 01:12:57,338 What's wrong with this? 869 01:13:00,008 --> 01:13:02,568 Come on! Move it! Now! 870 01:13:02,611 --> 01:13:04,579 That's it. 871 01:13:10,552 --> 01:13:12,850 - Parkhurst, get up. - Okay. 872 01:13:12,888 --> 01:13:15,356 Sterdeben, get up. Get the money out. 873 01:13:15,391 --> 01:13:17,359 That's it. 874 01:13:17,393 --> 01:13:19,793 The horses are at the starting gate 875 01:13:19,828 --> 01:13:21,659 for the first race of the... 876 01:13:29,104 --> 01:13:32,164 Hey, Ramirez! Loosen up! 877 01:13:32,207 --> 01:13:35,005 Your knuckles are turning white as a gringo! 878 01:13:39,081 --> 01:13:41,072 Get down, get down, get down. 879 01:13:42,918 --> 01:13:44,886 Stay down. Stay down! 880 01:13:44,920 --> 01:13:47,115 Go on, get in there. 881 01:13:47,156 --> 01:13:49,124 Come on, pregnant lady. 882 01:13:49,158 --> 01:13:52,321 What are you, betting for two? Come on. 883 01:13:52,361 --> 01:13:55,330 But she had a lantern jaw. I mean a big lantern jaw. 884 01:13:55,364 --> 01:13:57,355 You could have hung a lantern on it. 885 01:14:13,449 --> 01:14:14,916 Quick! Two on four to win. 886 01:14:14,950 --> 01:14:17,418 - Aren't you working today? - They're at the starting gate. 887 01:14:17,453 --> 01:14:19,182 Two on four! I got an ambulance waiting. 888 01:14:19,221 --> 01:14:21,018 Don't give me the money, give me the ticket. 889 01:14:22,691 --> 01:14:25,592 They're off! 890 01:14:25,627 --> 01:14:27,754 ...Chocolate Balls breaking very slowly 891 01:14:27,796 --> 01:14:29,525 from the outside post. 892 01:14:36,705 --> 01:14:40,232 - Try the phones. - Phones have been ripped out. 893 01:14:40,275 --> 01:14:42,607 Hit the backup system. The alarm isn't working. 894 01:15:21,116 --> 01:15:22,606 Move! 895 01:15:43,505 --> 01:15:45,370 Hey! 896 01:15:54,716 --> 01:15:58,049 Eight Laine in third and there goes O'Hedder. 897 01:15:58,086 --> 01:16:00,054 There goes Chocolate Balls now. 898 01:16:00,088 --> 01:16:02,352 Chocolate Balls swings up on the... 899 01:16:18,707 --> 01:16:21,005 Followed up by O'Hedder 900 01:16:21,043 --> 01:16:25,002 and Hoddy Wanso at the quarter pole breaking away. 901 01:16:25,047 --> 01:16:27,277 - The favorite is losing track. - Oh, he's dead. 902 01:16:27,316 --> 01:16:29,284 Five China Trail is still there. 903 01:16:29,318 --> 01:16:32,719 37,000 bucks! Come on Chocolate Balls! 904 01:16:32,754 --> 01:16:36,713 Here's another one, Hoddy Wanso. 905 01:16:36,758 --> 01:16:39,625 Look at this! A 16-to-one leader, Chocolate Balls. 906 01:16:39,661 --> 01:16:42,687 It is a 40 to one, O'Hedder, 907 01:16:42,731 --> 01:16:45,199 with Hoddy Wanso coming to the wire. 908 01:16:45,233 --> 01:16:47,326 Chocolate Balls has the lead! 909 01:16:49,671 --> 01:16:51,536 I did it! I did it! 910 01:16:58,547 --> 01:17:01,414 What an upset here in the Ocean Downs Stakes. 911 01:17:01,450 --> 01:17:03,247 We've been robbed! 912 01:17:04,786 --> 01:17:07,755 Holy shit! 913 01:17:07,789 --> 01:17:10,417 - They hit the money room! - They did what?! 914 01:17:10,459 --> 01:17:12,427 Why didn't they sound the alarm?! 915 01:17:12,461 --> 01:17:14,452 Switch to the backup! 916 01:17:16,198 --> 01:17:17,665 Hello. 917 01:17:27,809 --> 01:17:31,267 Code seven, this is an internal lockdown! 918 01:17:57,239 --> 01:17:59,605 I hit it! I won! 919 01:18:01,677 --> 01:18:03,668 Step back. 920 01:18:05,514 --> 01:18:09,473 Ah! Hey! Here we are, Neil. 921 01:18:09,518 --> 01:18:12,078 It's all over. Called a code seven. 922 01:18:12,120 --> 01:18:14,418 Totally shut down. 923 01:18:14,456 --> 01:18:16,754 So you decided not to get in there before me 924 01:18:16,792 --> 01:18:19,090 and heist it yourself, eh? 925 01:18:19,127 --> 01:18:21,095 I was tempted. 926 01:18:21,129 --> 01:18:24,098 That's one hell of a big pizza to get a free slice of. 927 01:18:24,132 --> 01:18:26,760 But, I couldn't risk it. You had four years 928 01:18:26,802 --> 01:18:29,566 to plan some kind of big play in the end zone. 929 01:18:29,604 --> 01:18:32,300 - You're just gonna hand me in? - It's what I'm going to do. 930 01:18:32,340 --> 01:18:34,308 I'm going to hand you in and show the board 931 01:18:34,342 --> 01:18:36,810 that I am their blue-eyed boy. 932 01:18:41,783 --> 01:18:43,250 Ebbet! 933 01:18:43,285 --> 01:18:46,743 Ah, just a little resisting arrest stuff. 934 01:18:46,788 --> 01:18:49,416 You promised. I want him out of our lives in prison, 935 01:18:49,458 --> 01:18:51,426 - not hospital. - Okay okay okay. 936 01:18:51,460 --> 01:18:52,984 All right. Back off, boys. 937 01:18:53,028 --> 01:18:55,656 Christ, Dancer. You really hit it. 938 01:18:55,697 --> 01:18:57,324 Yeah. 939 01:19:03,004 --> 01:19:05,097 Oh my God, what am I doing? 940 01:19:05,140 --> 01:19:08,132 - What's the matter? - I gotta wait for the money. 941 01:19:08,176 --> 01:19:10,974 Sure you do. You gotta fill out forms for the IRS, 942 01:19:11,012 --> 01:19:12,980 Social Security, you know. 943 01:19:13,014 --> 01:19:15,574 No, not that money. Here, give me that. 944 01:19:15,617 --> 01:19:18,450 See, I get the girl. 945 01:19:20,021 --> 01:19:22,489 Don't you just love a happy ending? 946 01:19:22,524 --> 01:19:26,085 And you asked for it. I was going to give you everything, 947 01:19:26,128 --> 01:19:27,959 but you blew it like you blew the heist 948 01:19:27,996 --> 01:19:29,827 you spent four years planning. 949 01:19:29,865 --> 01:19:31,799 You know, your broad strokes I did like. 950 01:19:31,833 --> 01:19:33,801 But your choice of personnel, Neil... 951 01:19:33,835 --> 01:19:38,534 Hell, you want to call these guys a "gang"? 952 01:19:38,573 --> 01:19:41,542 That's an insult to the memory of some very great Americans. 953 01:19:44,880 --> 01:19:46,871 I'm on my way there. 954 01:19:54,556 --> 01:19:56,717 Let's see what you got here, Neil. 955 01:19:58,160 --> 01:20:00,128 Beans. All right, where is it? 956 01:20:03,565 --> 01:20:06,728 More beans. Morgenthal, check that out. 957 01:20:23,418 --> 01:20:26,216 - Ugh. - All right. 958 01:20:26,254 --> 01:20:28,620 Call the code seven. Wherever it is, 959 01:20:28,657 --> 01:20:30,386 it ain't getting out that gate. 960 01:20:36,097 --> 01:20:38,998 - Immigration! - The INS is here. 961 01:20:39,034 --> 01:20:41,059 You're not going anywhere until I find it. 962 01:20:41,102 --> 01:20:43,297 - Except maybe the lockup. - What are you going to do, 963 01:20:43,338 --> 01:20:46,899 get him arrested for taking and running away with a food cart? 964 01:20:46,942 --> 01:20:48,307 - Skinner, - Hey, man! Let me go! 965 01:20:48,343 --> 01:20:50,743 Your ass is still in the fire. 966 01:20:50,779 --> 01:20:52,440 I'm going to tear this place apart 967 01:20:52,480 --> 01:20:54,471 till I find the money with your prints on it. 968 01:20:54,516 --> 01:20:57,451 Just let me go! You don't know who you're messing with! 969 01:21:00,355 --> 01:21:02,915 I still want to prove to you that I'm going to walk away 970 01:21:02,958 --> 01:21:04,926 from here without the money. 971 01:21:04,960 --> 01:21:06,587 Can you drive me off the track? 972 01:21:06,628 --> 01:21:09,256 Wait a minute. Now what good is that going to do 973 01:21:09,297 --> 01:21:10,924 if you're leaving the money here? 974 01:21:10,966 --> 01:21:13,230 - Mr. Berens? - I thought the idea was 975 01:21:13,268 --> 01:21:17,068 you take me and the money and the girl. 976 01:21:17,105 --> 01:21:19,096 Ebbet! 977 01:21:39,928 --> 01:21:41,896 There will be a slight delay 978 01:21:41,930 --> 01:21:44,922 before the start of the sixth race. 979 01:21:58,346 --> 01:22:00,314 - Hey! - Where was the money headed? 980 01:22:00,348 --> 01:22:02,248 I can't tell you that. 981 01:22:02,284 --> 01:22:04,252 I screwed up enough for the guy already. 982 01:22:04,286 --> 01:22:06,254 Your screwing up was part of it! 983 01:22:06,288 --> 01:22:08,984 He counted on that! You came through when you screwed up. 984 01:22:09,024 --> 01:22:11,083 - I did? - Where is the money headed? 985 01:22:18,566 --> 01:22:20,534 Go on, open it up. 986 01:22:20,568 --> 01:22:22,559 It won't bite you. 987 01:22:36,051 --> 01:22:37,882 Wait a minute. 988 01:22:37,919 --> 01:22:39,750 - Who else knew about it? - Stuckey. 989 01:22:43,325 --> 01:22:46,385 - Everything locked down here? - Nothing gets in or out. 990 01:22:46,428 --> 01:22:48,726 I'm going to check up on Gomez at the main gate. 991 01:22:48,763 --> 01:22:51,493 Quicker to use the access road than go around the inside. 992 01:22:51,533 --> 01:22:54,434 Code seven says nothing or nobody, no exceptions. 993 01:22:54,469 --> 01:22:58,428 That's exactly the attitude I want Gomez to take. 994 01:22:58,473 --> 01:23:02,432 Oh, God. I wish you were rostered there now, George. 995 01:23:02,477 --> 01:23:05,537 You gotta do it by the book otherwise what's the point? 996 01:23:05,580 --> 01:23:07,912 That's exactly what I'm going to tell Gomez. 997 01:23:11,720 --> 01:23:13,847 Nothing and nobody. Tell him no exceptions. 998 01:23:13,888 --> 01:23:16,015 - That's right. Okay. - Okay. 999 01:23:16,057 --> 01:23:18,025 Name? 1000 01:23:18,059 --> 01:23:19,890 - Wilmer. - Good work, Wilmer. 1001 01:23:20,895 --> 01:23:22,726 - Okay. - Well, thanks. 1002 01:23:35,410 --> 01:23:37,071 It's okay, I'm a cop. 1003 01:23:37,112 --> 01:23:39,512 - Buddy, no exceptions. - Yeah, but... 1004 01:23:43,651 --> 01:23:46,643 Where the fuck is Berens? 1005 01:23:51,426 --> 01:23:52,916 Where to? 1006 01:23:52,961 --> 01:23:55,429 Take the 5 straight to the border. 1007 01:23:55,463 --> 01:23:58,557 They're making the drop at that little caf� and bar, remember? 1008 01:23:58,600 --> 01:24:00,830 - No, which one? - The one south of the border 1009 01:24:00,869 --> 01:24:03,429 - with the great lobster. - Oh yeah yeah. 1010 01:24:03,471 --> 01:24:07,100 I told my old prison buddy to stash it in the green shed 1011 01:24:07,142 --> 01:24:09,576 behind the kitchen where they keep the lobster traps. 1012 01:24:09,611 --> 01:24:12,774 Woo-ooh-ooh-ooh! 1013 01:24:12,814 --> 01:24:16,580 We did it. My God, we did it. We took 'em all away. 1014 01:24:16,618 --> 01:24:18,347 What was the take? 1015 01:24:18,386 --> 01:24:21,253 Uh... at least 1.5, possibly more. 1016 01:24:21,289 --> 01:24:23,757 And the money goes back? 1017 01:24:23,792 --> 01:24:25,851 We lifted it right from under his nose, 1018 01:24:25,894 --> 01:24:28,055 as if he didn't see it coming, 1019 01:24:28,096 --> 01:24:30,656 despite his goons and the fact that we couldn't be sure 1020 01:24:30,698 --> 01:24:33,166 he wasn't hearing every word we were saying. 1021 01:24:33,201 --> 01:24:36,466 Is the car bugged too, Ebbet, eh? 1022 01:24:36,504 --> 01:24:39,735 In case you missed it, Ebbet, 1023 01:24:39,774 --> 01:24:41,332 what you're about to hear 1024 01:24:41,376 --> 01:24:45,142 are the sounds of yours truly making passionate love. 1025 01:24:47,715 --> 01:24:49,683 I want you to listen very closely. 1026 01:24:49,717 --> 01:24:53,551 There's a little sound she makes at a particular moment 1027 01:24:53,588 --> 01:24:57,149 that I want you never to forget until your dying day. 1028 01:24:57,192 --> 01:25:00,059 We're at a gas station, Neil. 1029 01:25:00,095 --> 01:25:02,723 Ebbet? Don't go away. 1030 01:25:02,764 --> 01:25:05,494 This should be highly instructive. 1031 01:25:06,501 --> 01:25:08,492 Yum yum. 1032 01:25:12,574 --> 01:25:15,407 $10 supreme. 1033 01:25:15,443 --> 01:25:17,570 Hasta la vista! 1034 01:25:31,926 --> 01:25:35,760 No, darling, I told you never to phone me during a holdup. 1035 01:25:35,797 --> 01:25:38,595 Hasta... 1036 01:25:38,633 --> 01:25:40,794 Hasta la vista? Hell, what the hell is this? 1037 01:25:40,835 --> 01:25:42,928 I thought you're supposed to stick with him 1038 01:25:42,971 --> 01:25:45,531 till we knew where the money was and I was gonna take over. 1039 01:25:45,573 --> 01:25:48,041 Oh, speak up, Ebbet. It's a terrible connection. 1040 01:25:48,076 --> 01:25:50,010 I can't hear you. 1041 01:25:50,044 --> 01:25:53,673 Look, only a born crook would choose an INS van. 1042 01:25:53,715 --> 01:25:56,115 You couldn't possibly trust this guy now. 1043 01:25:56,151 --> 01:25:58,813 I don't and I don't trust you either, 1044 01:25:58,853 --> 01:26:02,084 so I'm gonna go and take the money 1045 01:26:02,123 --> 01:26:04,853 and get out of both your lives. 1046 01:26:04,893 --> 01:26:07,828 I only got in the way between you two, didn't I? 1047 01:26:07,862 --> 01:26:10,057 Bye. 1048 01:26:10,098 --> 01:26:11,861 Hmpf. 1049 01:26:20,475 --> 01:26:22,466 Where's Berens? 1050 01:26:31,352 --> 01:26:32,876 Security? 1051 01:26:32,921 --> 01:26:35,389 Yeah, I'm looking for Leland, Detective Leland. 1052 01:26:35,423 --> 01:26:37,721 - For me? - Yes. 1053 01:26:37,759 --> 01:26:39,556 Leland. 1054 01:26:39,594 --> 01:26:42,563 I know you hate anonymous tips, so just call me Cave. 1055 01:26:42,597 --> 01:26:45,760 - Cave? - Right. It's your lucky day. 1056 01:26:45,800 --> 01:26:48,735 - I wanna give you two for one. - What?! 1057 01:26:48,770 --> 01:26:51,796 I want you to meet me. Got a pencil? 1058 01:27:00,081 --> 01:27:01,480 Open the gate. 1059 01:27:01,516 --> 01:27:04,144 This is a test, Mr. Berens. You're checking on me? 1060 01:27:04,185 --> 01:27:06,050 Open the goddamn gate! 1061 01:27:06,087 --> 01:27:08,783 This is not a test, Mr. Berens? 1062 01:27:09,958 --> 01:27:11,983 Open it! 1063 01:27:27,742 --> 01:27:30,267 Oh, looky here, looky here. 1064 01:27:32,480 --> 01:27:34,175 Lady in distress! 1065 01:27:35,316 --> 01:27:38,251 Hasta la vista, toots! 1066 01:27:52,533 --> 01:27:54,398 Ta-ta-ta-ta-ta-ta. 1067 01:27:56,170 --> 01:27:59,867 All right, get me to south of the border now. 1068 01:28:02,143 --> 01:28:06,546 Woo! Let's go, yeah! Ay caramba! 1069 01:28:31,606 --> 01:28:33,574 I'm gonna take you. 1070 01:28:35,977 --> 01:28:38,411 You won't know where 1071 01:28:38,446 --> 01:28:41,108 and you won't know when. 1072 01:28:41,149 --> 01:28:45,051 How about that, huh? These identical Jaguars. 1073 01:29:03,705 --> 01:29:06,037 But you'll feel me over your shoulder. 1074 01:29:13,147 --> 01:29:15,615 Come on, move it! 1075 01:29:17,919 --> 01:29:19,216 Come on. 1076 01:29:19,253 --> 01:29:21,881 Hey, get that piece of garbage outta here! 1077 01:29:32,333 --> 01:29:35,166 - Going on through. - It's okay. 1078 01:29:46,781 --> 01:29:51,275 You'll wake up in the middle of the night from a bad dream, 1079 01:29:52,720 --> 01:29:54,950 and you'll know I'm coming. 1080 01:30:53,047 --> 01:30:55,242 Kill your engine, please. Hi. 1081 01:30:56,751 --> 01:30:58,446 Sir, what is your citizenship? 1082 01:30:58,486 --> 01:31:00,386 - I'm U.S., American. - You are. 1083 01:31:00,421 --> 01:31:02,412 Are you bringing back anything from Mexico today? 1084 01:31:02,457 --> 01:31:05,221 No, no, I just... actually I just went out, made a U-turn, 1085 01:31:05,259 --> 01:31:07,887 spent about... 2.9 seconds, sir, l-l... 1086 01:31:07,929 --> 01:31:12,332 Sir, are you transporting over $10,000 worth of currency today? 1087 01:31:12,366 --> 01:31:15,062 Uh, no no, sir, I'm not doing that. 1088 01:31:15,102 --> 01:31:17,832 Actually, I'm not re-entering, 'cause I didn't de-enter. 1089 01:31:17,872 --> 01:31:19,863 I see. May I see some ID, please? 1090 01:31:22,510 --> 01:31:24,808 Uh... 1091 01:31:33,120 --> 01:31:35,088 Yeah? 1092 01:31:35,122 --> 01:31:38,182 Which one of you monkeys is running this thing now? 1093 01:31:38,226 --> 01:31:40,717 Let me see. 1094 01:31:40,761 --> 01:31:44,595 Since nobody could find Berens, who's in charge here? 1095 01:31:44,632 --> 01:31:48,090 Well, I guess we are. 1096 01:31:49,537 --> 01:31:52,199 It's Skinner. 1097 01:31:55,443 --> 01:31:57,138 What? 1098 01:31:57,178 --> 01:32:01,114 Listen, tell them they're gonna get every last greasy bill back, 1099 01:32:01,148 --> 01:32:03,173 every dollar taken from the paying public 1100 01:32:03,217 --> 01:32:05,208 to the last dollar, 1101 01:32:05,253 --> 01:32:08,222 - do you understand? - Right, every one. 1102 01:32:08,256 --> 01:32:11,089 - Yes, every one, comprende? - Good. 1103 01:32:11,125 --> 01:32:12,683 Hasta la vista. 1104 01:32:15,530 --> 01:32:17,725 We're gonna get the money back. 1105 01:32:41,322 --> 01:32:43,756 There wasn't all that much to it, Officer. 1106 01:32:43,791 --> 01:32:47,488 The hard part was holding back the kid. 1107 01:32:47,528 --> 01:32:50,929 Mad Dog Durfee, that's what we call him. 1108 01:33:16,324 --> 01:33:18,315 Once. 1109 01:33:18,359 --> 01:33:21,385 Do it once. 82159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.