All language subtitles for The Hardy Boys (2020) - 01x01 - Welcome to Your Life.GGWP+KOGi+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,671 [VIDEO GAME MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,705 - FRANK: [GRUNTING] Die! Die! - [CRUNCHING] 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,928 [JOYSTICK CLICKING] 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,972 [CRUNCHING] 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,263 FRANK: You've come to the River Caine. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,230 - Treasure awaits inside the castle, if thou art... - Why are you reading this? 7 00:00:16,231 --> 00:00:17,934 We've been here, like, ten times already. 8 00:00:17,935 --> 00:00:20,265 We've got the boots of Hermes. Jump the lava, get the treasure. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,560 No, Joe, you only get to use the boots once. 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,527 There's a trick to this. It's never that simple. 11 00:00:25,528 --> 00:00:27,985 The only trick is not being lame. 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,986 - Give me the controller. Give me the controller! - I'm not being lame, you dweeb. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,408 - Get off of me, butt head! - Bite me, barf bag! 14 00:00:32,409 --> 00:00:34,577 Joe, Frank, enough. Knock it off. 15 00:00:35,827 --> 00:00:38,157 Frank, can you go back out my car, please, before Dad gets home? 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,956 - Really? - Yes, really. 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,117 You love it. 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,085 Touch it, and I'll end you. 19 00:00:46,922 --> 00:00:47,922 JOE: Okay. 20 00:00:52,010 --> 00:00:54,135 - Go. - [GAME BEEPS] 21 00:00:55,681 --> 00:00:56,971 [FIRING SOUNDS] 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,183 Are you serious? 23 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 - Go, Joe. - Mom, that's like, two hours! 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,000 Fine, he's gonna win. Go, Joe. 25 00:01:02,001 --> 00:01:03,104 FRANK: I'm not gonna hurt him. I'm not gonna hurt him. 26 00:01:03,105 --> 00:01:04,648 - Yeah, you're gonna hurt him. I know you're gonna hurt him. - Joe! 27 00:01:04,648 --> 00:01:06,018 - I'm gonna hurt you. Aah! - FRANK: Mom... 28 00:01:06,024 --> 00:01:07,316 LAURA: Joe, go. [YELLS] 29 00:01:07,317 --> 00:01:08,317 [LAURA LAUGHING] 30 00:01:08,318 --> 00:01:09,568 Stop! Ow! 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,150 - No! - JOE: No, no! 32 00:01:12,906 --> 00:01:15,616 Oh. Game over. 33 00:01:15,617 --> 00:01:16,947 Is that bad? 34 00:01:16,952 --> 00:01:18,411 - Why do you do this? - [LAUGHING] 35 00:01:18,412 --> 00:01:19,412 Joe! - [ALL CHATTERING] 36 00:01:19,413 --> 00:01:20,913 JOE: Get off me. No! 37 00:01:20,914 --> 00:01:22,790 - FRANK: Joe! - JOE: No, no! 38 00:01:22,791 --> 00:01:24,331 [LAURA LAUGHING] 39 00:01:24,334 --> 00:01:28,214 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 40 00:01:30,174 --> 00:01:31,594 [SAILORS CHATTERING] 41 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 [CHATTERING CONTINUES] 42 00:01:45,324 --> 00:01:47,074 SAILOR: There's an authentic fisherman, right there. 43 00:01:47,076 --> 00:01:48,956 [LAUGHING] 44 00:01:51,622 --> 00:01:53,202 [MACHINE CLATTERING] 45 00:01:54,374 --> 00:01:55,454 [SAILORS YELLING] 46 00:01:56,460 --> 00:01:58,250 - Cut the engine. We're caught on something. 47 00:01:58,253 --> 00:01:59,633 SAILOR: Got it. Got it! 48 00:02:01,048 --> 00:02:03,428 [WHIRRING] 49 00:02:10,641 --> 00:02:12,391 Ah. What happened? 50 00:02:16,855 --> 00:02:18,735 [STRAINING] 51 00:02:19,108 --> 00:02:20,448 SAILOR: We got something here! 52 00:02:24,988 --> 00:02:28,288 You've gotta cut her loose. She's liable to take us down. 53 00:02:28,867 --> 00:02:30,577 You're the only one light enough. 54 00:02:31,286 --> 00:02:32,286 Hop to it. 55 00:02:32,955 --> 00:02:36,335 ♪ 56 00:02:48,595 --> 00:02:50,515 SAILOR 1: Watch yourself. That might snap back. 57 00:02:51,348 --> 00:02:52,768 SAILOR 2: Hold steady, there. 58 00:02:53,559 --> 00:02:54,609 SAILOR 1: You got her. 59 00:02:56,145 --> 00:02:57,645 SAILOR 2: Steady, steady. 60 00:02:59,481 --> 00:03:00,601 Easy, now. 61 00:03:04,194 --> 00:03:05,361 Hey! 62 00:03:05,362 --> 00:03:06,982 There's something inside. 63 00:03:06,989 --> 00:03:08,539 Just cut the line and come down. 64 00:03:08,540 --> 00:03:09,741 What is it? 65 00:03:09,742 --> 00:03:11,200 It's a box! 66 00:03:11,201 --> 00:03:12,201 Get it. 67 00:03:15,497 --> 00:03:17,127 ERN: I can't reach it. 68 00:03:18,292 --> 00:03:19,462 SAILOR: It's too far. Yeah, yeah! 69 00:03:23,505 --> 00:03:25,215 SAILOR: Jason, keep her steady! 70 00:03:28,051 --> 00:03:29,421 [CLATTERING] 71 00:03:29,428 --> 00:03:30,598 SAILOR: Holy smokes. 72 00:03:32,514 --> 00:03:33,554 What is it, Cap? 73 00:03:34,641 --> 00:03:35,641 I don't know. 74 00:03:39,730 --> 00:03:41,520 Back to work, all of you. 75 00:03:41,523 --> 00:03:43,523 SAILOR: All right, fellas, let's... let's go below deck. 76 00:03:43,525 --> 00:03:48,325 ♪ 77 00:04:06,507 --> 00:04:09,177 - [STATIC] - This is Captain Ben Carter of the Astghik. 78 00:04:09,178 --> 00:04:10,843 Do you read? 79 00:04:10,844 --> 00:04:13,724 - [STATIC] - MAN [OVER RADIO]: I read you clear. 80 00:04:14,390 --> 00:04:15,890 I found it. 81 00:04:17,142 --> 00:04:19,312 MAN [OVER RADIO]: Proceed to the assigned coordinates, 82 00:04:19,313 --> 00:04:21,521 and standby for further instructions. 83 00:04:21,522 --> 00:04:22,812 - CAPTAIN: Copy. - [RADIO CRACKLING] 84 00:04:22,815 --> 00:04:24,525 [THUNDER RUMBLING] 85 00:04:26,693 --> 00:04:28,273 [RAIN POURING] 86 00:04:29,530 --> 00:04:34,450 ♪ 87 00:04:39,581 --> 00:04:41,371 We got company. 88 00:04:41,375 --> 00:04:43,505 - Drop anchor! - SAILOR: Dropping anchor! 89 00:04:54,513 --> 00:04:56,431 There's been talk. 90 00:04:56,432 --> 00:04:58,852 But I never thought anyone would actually find it. 91 00:05:02,938 --> 00:05:04,948 [BEEPING] 92 00:05:05,524 --> 00:05:07,354 [WHIRRING SOFTLY] 93 00:05:10,696 --> 00:05:12,996 [RHYTHMIC BEEPING] 94 00:05:14,158 --> 00:05:16,414 Look, the only reason why I called you first 95 00:05:16,415 --> 00:05:19,160 is 'cause you said you'd pay more than the others. 96 00:05:21,373 --> 00:05:22,583 I lied. 97 00:05:22,916 --> 00:05:24,709 [FIRES, BULLET RICOCHETS] 98 00:05:24,710 --> 00:05:27,920 [GUNSHOTS] 99 00:05:34,887 --> 00:05:36,767 [SPLASHING] 100 00:05:54,031 --> 00:05:55,111 [THUNDER RUMBLES] 101 00:05:55,115 --> 00:05:56,785 [EXPLODING] 102 00:05:59,828 --> 00:06:02,918 ♪ 103 00:06:14,885 --> 00:06:18,179 Yes! That's it. That's the rotation. 104 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 [GRUNTS] 105 00:06:19,181 --> 00:06:21,761 You are gonna blow them away with your million-dollar fastball. 106 00:06:21,767 --> 00:06:24,355 Uh-huh. Right until they hit it with their two-million-dollar swing. 107 00:06:24,356 --> 00:06:28,192 No, you know what I told you. You gotta get into their head. Okay? 108 00:06:28,193 --> 00:06:31,150 Everybody's got a tell, and once you spot it, 109 00:06:31,151 --> 00:06:32,361 you've got them. 110 00:06:33,112 --> 00:06:34,612 Now show me your curve ball. 111 00:06:40,828 --> 00:06:43,958 - [GRUNTS] - Yes! Yes! Yes! 112 00:06:45,290 --> 00:06:46,870 You're a winner. 113 00:06:46,875 --> 00:06:48,965 You're a winner, winner, chicken dinner. 114 00:06:48,966 --> 00:06:50,541 [LAUGHS] 115 00:06:51,422 --> 00:06:54,002 ["SAY HELLO" BY APRIL WINE PLAYING] 116 00:06:55,467 --> 00:06:58,597 ♪ I won't go living in the past ♪ 117 00:06:59,930 --> 00:07:02,430 ♪ But I believe that love can last ♪ 118 00:07:04,476 --> 00:07:06,936 ♪ That you'd always remain ♪ 119 00:07:06,937 --> 00:07:08,607 Frank, stop. 120 00:07:09,398 --> 00:07:10,488 Frank! 121 00:07:12,359 --> 00:07:13,776 - Frank! - Hi! 122 00:07:13,777 --> 00:07:15,737 - No, no, no, no, no, no! - Get dressed. Yes. 123 00:07:15,738 --> 00:07:17,038 Get up! 124 00:07:17,281 --> 00:07:19,611 ♪ Say hello ♪ 125 00:07:21,702 --> 00:07:23,911 ♪ Take me ♪ 126 00:07:23,912 --> 00:07:26,122 ♪ Take me high ♪ 127 00:07:26,123 --> 00:07:30,373 ♪ Say hello, say hello ♪ 128 00:07:32,838 --> 00:07:34,008 Um, okay. 129 00:07:34,548 --> 00:07:38,098 Okay, um, stay there, and I will... I'm coming right now. 130 00:07:42,306 --> 00:07:45,056 Um, yeah, Marnie, I gotta go. The kids are ready. 131 00:07:45,059 --> 00:07:47,109 All right, I'll, I'll see you later. Bye. 132 00:07:48,937 --> 00:07:52,315 - Who was that? - It's just, uh, Marnie. Just... 133 00:07:52,316 --> 00:07:54,356 I forgot that I have to meet her tonight. 134 00:07:54,359 --> 00:07:57,153 Mom, everybody's got a tell. 135 00:07:57,154 --> 00:08:00,154 What? It's nothing. I'm just meeting her. 136 00:08:00,157 --> 00:08:01,745 You're gonna make it to the game though, right? 137 00:08:01,746 --> 00:08:03,822 Of course. [GASPS] Oh, my gosh. 138 00:08:03,827 --> 00:08:05,874 Uh, holy smokes, I almost forgot. 139 00:08:05,875 --> 00:08:08,661 - Mom, stop. - LAURA: It's our thing, and if I don't, 140 00:08:08,665 --> 00:08:11,165 then you'll lose. So here. 141 00:08:11,168 --> 00:08:12,468 Yeah. 142 00:08:13,045 --> 00:08:16,214 Okay, so I'm gonna meet her, and then I'll come to the game. 143 00:08:16,215 --> 00:08:18,549 Go get your dad, okay? Joe! 144 00:08:18,550 --> 00:08:20,210 - FRANK: Dad! - FENTON: Coming! 145 00:08:20,219 --> 00:08:22,266 And don't forget your lunch, buddy. 146 00:08:22,267 --> 00:08:24,512 JOE: Tuna? Really? I'm gonna smell like I'm 50. 147 00:08:24,515 --> 00:08:26,353 Well, if you wanna live that long, you'll eat what I make you. 148 00:08:26,354 --> 00:08:28,100 - Fenton! - FENTON: Yeah, right here. 149 00:08:28,102 --> 00:08:29,835 Dad, just so you know, I'm strongly opposed 150 00:08:29,836 --> 00:08:31,022 to going to school in the summertime. 151 00:08:31,023 --> 00:08:32,528 Well, I guess you should have been strongly opposed 152 00:08:32,529 --> 00:08:34,191 to flunking math then, huh? 153 00:08:34,691 --> 00:08:36,609 - Have a great day. - Bye. 154 00:08:36,610 --> 00:08:37,690 What are you wearing? 155 00:08:37,694 --> 00:08:39,734 - Clothing. I need your car. - Bye. 156 00:08:40,572 --> 00:08:42,822 Again? What are you up to? 157 00:08:42,825 --> 00:08:45,410 Me? Up to something? 158 00:08:45,411 --> 00:08:48,661 Okay, clothes. The car. You're onto something. 159 00:08:49,164 --> 00:08:51,044 They should give you the gold shield. 160 00:08:51,045 --> 00:08:52,750 Yeah, they should. 161 00:08:52,751 --> 00:08:55,501 Okay, can you just please be careful, 162 00:08:55,504 --> 00:08:57,544 'cause I really could not handle those two without you. 163 00:08:57,548 --> 00:08:59,090 [CHUCKLES] I love you. 164 00:08:59,091 --> 00:09:00,301 Love you. 165 00:09:00,968 --> 00:09:02,058 LAURA: Bye. 166 00:09:02,553 --> 00:09:04,433 FENTON: Uh, I'll see you at the game. 167 00:09:05,973 --> 00:09:07,803 All right. Out. 168 00:09:07,808 --> 00:09:09,478 - Out. - LAURA: Come on, Frank. We're in here. 169 00:09:10,144 --> 00:09:12,184 FRANK: See you tonight, Dad. 170 00:09:12,187 --> 00:09:14,237 [ENGINE STARTS] 171 00:09:14,648 --> 00:09:16,695 - BOY 1: Dude, pass it. Come on! - BOY 2: Back here, back here! 172 00:09:16,696 --> 00:09:19,232 - BOY 1: Here, I'm open! - BOY 2: Come on. Let's go. 173 00:09:19,862 --> 00:09:21,902 - [BALL DRIBBLING] - Okay, I'm good. I'm good. 174 00:09:21,905 --> 00:09:25,365 - BOY 1: Hey, here! Here, look! - BOY 2: Oh, come on. 175 00:09:25,367 --> 00:09:28,369 Hey, farty. Pass the ball. 176 00:09:28,370 --> 00:09:30,080 - This ball? - Yeah. 177 00:09:31,373 --> 00:09:34,253 JOE: [GRUNTS] Don't call me farty. 178 00:09:36,211 --> 00:09:37,751 Get him! 179 00:09:37,755 --> 00:09:41,595 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 180 00:09:46,305 --> 00:09:49,015 SAM: I got him on your three. He's heading to the trailer. 181 00:09:50,017 --> 00:09:52,607 Keep an eye on him. We're gonna take him down today. 182 00:09:52,936 --> 00:09:55,524 Fenton, we tossed the car. There's no money. 183 00:09:55,525 --> 00:09:58,232 The guy just bought a house with a pool. All cash. 184 00:09:58,233 --> 00:10:00,773 How do you do that on a city inspector's salary? 185 00:10:00,778 --> 00:10:03,279 Maybe he's good with the ponies. 186 00:10:03,280 --> 00:10:05,030 FENTON [OVER RADIO]: Taking a closer look. 187 00:10:05,032 --> 00:10:07,402 SAM: Careful, man. These guys aren't big fans. 188 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 [CLATTERING] 189 00:10:25,594 --> 00:10:28,634 [CAMERA WINDING, SHUTTER CLICKING] 190 00:10:33,977 --> 00:10:35,437 You got a bogey coming. 191 00:10:36,772 --> 00:10:39,232 - [SHUTTER CLICKING, CAMERA WINDS] - He's coming around. 192 00:10:40,317 --> 00:10:42,697 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - Ten feet. 193 00:10:43,487 --> 00:10:44,737 Five feet. 194 00:10:45,322 --> 00:10:46,572 [FENTON SIGHS] 195 00:10:46,573 --> 00:10:49,243 FENTON: Your line's out. I gotta get something from my truck. 196 00:10:58,335 --> 00:11:00,005 - See anything? - [PANTING] 197 00:11:00,006 --> 00:11:02,043 I know he's got it on him. 198 00:11:02,047 --> 00:11:04,097 So you didn't see a hand off? 199 00:11:09,638 --> 00:11:11,431 Maybe I did. 200 00:11:11,432 --> 00:11:13,012 Fenton! 201 00:11:13,016 --> 00:11:15,016 Fenton, don't do this, man. 202 00:11:16,770 --> 00:11:18,060 MAN 1: Yeah, I know. But when he comes down, 203 00:11:18,063 --> 00:11:19,813 just let him know they need to see him in the shop. 204 00:11:19,815 --> 00:11:21,695 MAN 2: Like, when he's done? Yeah. Yeah, okay. 205 00:11:21,696 --> 00:11:23,442 Hey, Aucoin! 206 00:11:23,444 --> 00:11:25,234 Hey, how ya doing? Can I talk to you? 207 00:11:25,237 --> 00:11:26,696 What do you want? 208 00:11:26,697 --> 00:11:28,531 I'm the police. 209 00:11:28,532 --> 00:11:31,530 - You're a funny guy. Get out of here. - Yeah, I'd like to arrest you for bribery. 210 00:11:31,535 --> 00:11:32,785 - Oh, yeah? - Yeah. 211 00:11:33,454 --> 00:11:35,163 Go ahead. Search me. 212 00:11:35,164 --> 00:11:36,454 Search my car. 213 00:11:36,457 --> 00:11:38,126 And when you're finished, maybe I'll call City Hall 214 00:11:38,127 --> 00:11:39,665 - and get your badge taken away. - Oh, yeah? 215 00:11:39,668 --> 00:11:40,668 Yeah. 216 00:11:41,712 --> 00:11:42,752 [AUCOIN GRUNTS] 217 00:11:42,755 --> 00:11:43,885 - [PUNCH LANDS] - [GRUNTS] 218 00:11:45,507 --> 00:11:46,507 [GRUNTS] 219 00:11:47,134 --> 00:11:48,214 [YELLS] 220 00:11:50,262 --> 00:11:52,132 FENTON: I don't need to search ya. 221 00:11:52,139 --> 00:11:53,848 I think you went in there with a blue thermos, 222 00:11:53,849 --> 00:11:55,939 and you came out with a green one, and now, oh, no, no, no, no. 223 00:11:57,144 --> 00:11:58,564 That's not coffee. 224 00:12:04,151 --> 00:12:05,811 MAN [ON RADIO]: When was the last time I saw them play live? 225 00:12:05,819 --> 00:12:08,948 I saw them play live, I think it was in '76, '77. 226 00:12:08,949 --> 00:12:10,956 - Something like that. - WOMAN [ON RADIO]: Ha ha! That's amazing! 227 00:12:10,957 --> 00:12:12,130 MAN [ON RADIO]: And I could have swore 228 00:12:12,131 --> 00:12:13,705 that I remember seeing you there. 229 00:12:13,706 --> 00:12:15,492 Right up against the stage... 230 00:12:18,582 --> 00:12:22,122 [TENSE MUSIC PLAYING] 231 00:12:22,127 --> 00:12:23,877 BOY: More to the right. More to the right. 232 00:12:23,879 --> 00:12:26,099 [CHATTERING] 233 00:12:26,840 --> 00:12:28,340 COACH: Let's go, boys! There's a big game today. 234 00:12:28,342 --> 00:12:29,842 Big game today, guys. Come on! 235 00:12:30,803 --> 00:12:32,843 - EMMA: Hey, you. - Hi. 236 00:12:32,846 --> 00:12:35,146 - You ready? - Think so. 237 00:12:35,933 --> 00:12:38,563 - Hey, Sandra. - Oh. Hey. 238 00:12:39,103 --> 00:12:41,643 I'll see you after the game. We can celebrate. 239 00:12:41,647 --> 00:12:43,444 [LAUGHS] You're gonna do great. 240 00:12:43,445 --> 00:12:45,400 Emma, stop. I'm totally gonna hurl. 241 00:12:45,401 --> 00:12:46,481 All right. 242 00:12:48,153 --> 00:12:49,779 Hey, what's wrong? 243 00:12:49,780 --> 00:12:51,900 It's nothing. It's all good. I'll see you after. 244 00:12:59,206 --> 00:13:02,086 [CHATTER ON RADIO CONTINUES] 245 00:13:04,128 --> 00:13:06,629 [CHATTER ON RADIO CONTINUES] 246 00:13:06,630 --> 00:13:10,550 ♪ 247 00:13:26,275 --> 00:13:28,025 [ENGINE ROARING] 248 00:13:28,026 --> 00:13:30,073 SPORTSCASTER [OVER PA]: It's the bottom of the third. 249 00:13:30,074 --> 00:13:33,150 Your Dixon City Tigers in the lead, one to nothing. 250 00:13:33,157 --> 00:13:34,907 COACH: Look alive! Look alive in there! 251 00:13:34,908 --> 00:13:37,078 UMPIRE: Strike! SPORTSCASTER [OVER PA]: Swing and a miss. 252 00:13:37,079 --> 00:13:38,874 - [CROWD CHEERING] - Strike's out. 253 00:13:38,875 --> 00:13:41,031 Next up at bat for the Sluggers... 254 00:13:41,039 --> 00:13:43,796 Okay, as much as I'm not into the whole, romance, you know, 255 00:13:43,797 --> 00:13:45,622 - human affection thing... - Uh-huh. 256 00:13:45,627 --> 00:13:47,797 I guess it's pretty cute he keeps looking at you. 257 00:13:47,798 --> 00:13:50,426 He's not looking at me. He's looking for his mom. 258 00:13:51,425 --> 00:13:52,675 That's weird. 259 00:13:52,676 --> 00:13:54,016 No, it's not. 260 00:13:55,512 --> 00:13:56,762 I think it's sweet. 261 00:13:56,764 --> 00:13:58,434 LAURA [ON VOICEMAIL]: This is the Hardy residence. Leave a message. 262 00:13:58,435 --> 00:14:02,262 Hey, honey. Um, this isn't the way that I expected the day to go down. 263 00:14:02,269 --> 00:14:04,569 I'm... Guess I'm not gonna be able to make the game. 264 00:14:04,570 --> 00:14:07,983 But, um, hopefully Frank will pitch a no-hitter. 265 00:14:08,692 --> 00:14:11,022 Okay, I gotta go. I'll, I'll talk to you soon. 266 00:14:11,028 --> 00:14:15,239 ♪ 267 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Fent. 268 00:14:19,203 --> 00:14:20,323 It's Laura. 269 00:14:20,788 --> 00:14:23,548 - [LIGHTS CLICK ON] - [CROWD CHATTERING] 270 00:14:24,833 --> 00:14:26,083 JOE: What'd I miss? 271 00:14:26,085 --> 00:14:28,085 Bottom of the ninth. Two out, but we're up by one. 272 00:14:28,087 --> 00:14:30,256 Frank was a little tight in the first. 273 00:14:30,257 --> 00:14:33,005 Super rough in the seventh, but we got this. 274 00:14:33,008 --> 00:14:35,018 So we're winning. Got it. 275 00:14:36,136 --> 00:14:39,476 SPORTSCASTER [OVER PA]: Next up at bat, number 52 for the Sluggers, 276 00:14:39,477 --> 00:14:41,849 center fielder Tomlinson. 277 00:14:41,850 --> 00:14:43,220 COACH: Come on, guys! 278 00:14:44,353 --> 00:14:45,933 This guy doesn't look that tough. 279 00:14:46,480 --> 00:14:48,310 Looks like someone's stepdad. 280 00:14:48,315 --> 00:14:52,445 ♪ 281 00:14:53,779 --> 00:14:55,196 [GRUNTS] 282 00:14:55,197 --> 00:14:56,537 - UMPIRE: Strike one! - [CROWD CHATTERING] 283 00:15:02,037 --> 00:15:03,497 - [GRUNTS] - [BALL CRACKS] 284 00:15:06,959 --> 00:15:09,049 SPORTSCASTER [OVER PA]: Foul ball. Two strikes. 285 00:15:10,337 --> 00:15:11,757 That was too close. 286 00:15:13,674 --> 00:15:16,634 WOMAN: Here we go, Tigers. Here we go! 287 00:15:16,635 --> 00:15:19,765 Yeah! Woo! Tigers! 288 00:15:20,472 --> 00:15:22,592 [CROWD CHATTERING] 289 00:15:26,520 --> 00:15:29,230 - UMPIRE: Strike three. You're out of there! - [CROWD CHEERING, CLAPPING] 290 00:15:29,231 --> 00:15:31,231 SPORTSCASTER [OVER PA]: The Dixon City Tigers, 291 00:15:31,233 --> 00:15:33,023 winning five to four. 292 00:15:33,026 --> 00:15:35,446 [CROWD CHEERING] 293 00:15:38,490 --> 00:15:40,990 - FRANK: Did you see Mom or Dad? - JOE: No. 294 00:15:40,993 --> 00:15:46,083 ♪ 295 00:15:55,048 --> 00:15:57,888 [BREATHING HEAVILY] 296 00:16:03,140 --> 00:16:04,800 WOMAN: Gonna need the jaws of life! 297 00:16:08,020 --> 00:16:10,560 MAN: Uh, you're gonna have to hang on for a second. Hold it. 298 00:16:11,398 --> 00:16:12,817 - Stay here. - OFFICER: Detective... 299 00:16:12,818 --> 00:16:15,196 - FRANK: Dad? - OFFICER: This way. I'm so sorry. 300 00:16:16,779 --> 00:16:18,829 MAN: Okay, Steve, bring out the board. 301 00:16:18,830 --> 00:16:23,451 ♪ 302 00:16:23,452 --> 00:16:25,411 MAN: Hold it, hold it! 303 00:16:25,412 --> 00:16:26,412 Mom. 304 00:16:36,298 --> 00:16:38,468 - [FRANK BREATHING HEAVILY] - [JOE CRYING] 305 00:16:40,552 --> 00:16:42,342 [SOBBING] 306 00:16:42,846 --> 00:16:45,475 MAN: Officer, could you examine this, please? 307 00:16:45,476 --> 00:16:46,849 POLICE OFFICER: Yeah, coming through... 308 00:16:46,850 --> 00:16:47,850 [SOBS] 309 00:16:52,106 --> 00:16:55,191 [SOLEMN MUSIC PLAYING] 310 00:16:55,192 --> 00:16:58,612 ♪ 311 00:17:01,865 --> 00:17:03,075 Come here. 312 00:17:06,286 --> 00:17:08,836 GLORIA: The hardest thing a parent can do in this world 313 00:17:08,837 --> 00:17:10,661 is to bury their child. 314 00:17:12,209 --> 00:17:15,299 Even though distance kept us apart for far too long, 315 00:17:15,300 --> 00:17:19,215 I knew my daughter still had so much she wanted to do. 316 00:17:21,218 --> 00:17:24,518 When Laura believed in something, she stood her ground. 317 00:17:25,139 --> 00:17:26,769 She was a fighter. 318 00:17:28,100 --> 00:17:30,310 And I know if she were here now, 319 00:17:31,520 --> 00:17:33,390 she'd still be fighting... 320 00:17:35,232 --> 00:17:38,022 for those people she loved the most. 321 00:17:41,238 --> 00:17:46,418 ♪ 322 00:17:58,255 --> 00:18:00,505 ♪ 323 00:18:04,970 --> 00:18:07,340 Thank you for letting me speak, Fenton. 324 00:18:08,515 --> 00:18:10,225 Meant a great deal to me. 325 00:18:11,018 --> 00:18:12,884 And please, if there's anything at all 326 00:18:12,885 --> 00:18:15,238 that I can do, don't hesitate to ask. 327 00:18:16,231 --> 00:18:18,651 I, I'd love to have the boys any weekend. 328 00:18:20,611 --> 00:18:22,901 Thank you. I'll keep that in mind. 329 00:18:23,614 --> 00:18:25,364 I'll see you back at the house. 330 00:18:30,496 --> 00:18:34,296 ♪ 331 00:18:43,467 --> 00:18:45,057 [GUESTS CHATTERING] 332 00:18:45,594 --> 00:18:47,674 EMMA: I've never been to a funeral before. 333 00:18:49,181 --> 00:18:51,011 I don't really know what to say. 334 00:18:54,937 --> 00:18:58,027 Um, I'm gonna get you some water, okay? 335 00:19:05,155 --> 00:19:06,155 Hey. 336 00:19:08,826 --> 00:19:09,826 Hey. 337 00:19:13,914 --> 00:19:17,504 You've grown into such a handsome young man, Francis. 338 00:19:17,505 --> 00:19:19,251 [CHUCKLES SOFTLY] 339 00:19:19,837 --> 00:19:21,217 Yeah. 340 00:19:22,840 --> 00:19:24,380 Nobody understands, do they? 341 00:19:25,926 --> 00:19:28,426 What it's like to lose someone like this. 342 00:19:28,429 --> 00:19:31,729 No goodbyes. No preparation. Just... 343 00:19:32,683 --> 00:19:35,683 One minute they're there, and then the next minute they're... 344 00:19:39,523 --> 00:19:41,273 - This doesn't feel real. - No. 345 00:19:43,110 --> 00:19:46,360 This might seem like a strange time for gifts. 346 00:19:47,698 --> 00:19:49,031 But... 347 00:19:49,032 --> 00:19:50,822 this belonged to your mother 348 00:19:50,826 --> 00:19:52,786 when she was a little girl. 349 00:19:53,328 --> 00:19:55,998 I think she would have wanted you to have it. 350 00:20:05,090 --> 00:20:06,960 [MUSIC BOX PLAYS SOFTLY] 351 00:20:13,140 --> 00:20:15,300 Excellent powers of observation. 352 00:20:16,518 --> 00:20:18,148 Just like your mother. 353 00:20:19,980 --> 00:20:21,850 Hug for the road? 354 00:20:23,817 --> 00:20:26,077 - You'll be fine. - [CHUCKLES] 355 00:20:26,862 --> 00:20:28,862 Oh, and Francis? 356 00:20:29,364 --> 00:20:32,534 There's more than one secret in that little box. 357 00:20:33,118 --> 00:20:35,458 [MUSIC BOX CONTINUES PLAYING] 358 00:20:38,123 --> 00:20:39,123 - [LID CLOSES] - [MUSIC STOPS] 359 00:20:45,631 --> 00:20:46,791 FRANK: Joe? 360 00:20:48,258 --> 00:20:50,098 [FOOTSTEPS SLOWLY APPROACHING] 361 00:20:54,765 --> 00:20:56,391 Everybody's leaving. 362 00:20:56,392 --> 00:20:57,972 Good. 363 00:20:57,976 --> 00:20:59,566 They're just here for the show. 364 00:21:01,188 --> 00:21:03,528 That's not fair. They cared about Mom. 365 00:21:04,566 --> 00:21:07,316 - They cared about us. - Yeah, maybe they cared about you. 366 00:21:07,319 --> 00:21:09,535 "Frank's so smart. Frank's so good at baseball." 367 00:21:09,536 --> 00:21:11,900 All Mom ever talked about was your baseball. 368 00:21:11,907 --> 00:21:14,157 And if you hadn't forced her to go to all your stupid games... 369 00:21:14,159 --> 00:21:15,289 Don't! 370 00:21:20,082 --> 00:21:21,412 Don't say that. 371 00:21:26,296 --> 00:21:28,884 - Come on. - Get your hands off me. 372 00:21:32,803 --> 00:21:34,303 [SIGHS] 373 00:21:41,019 --> 00:21:44,279 ♪ 374 00:21:51,822 --> 00:21:54,152 FRANK: Here's the mug I gave Dad for his desk at work. 375 00:21:58,412 --> 00:21:59,992 It's all from his desk. 376 00:22:04,585 --> 00:22:06,255 Photos of Mom and us. 377 00:22:11,675 --> 00:22:14,055 - What's all this stuff doing here? - I don't know. 378 00:22:18,390 --> 00:22:20,349 JOE: This is Mom's accident. 379 00:22:20,350 --> 00:22:22,220 What's he doing with these? 380 00:22:22,227 --> 00:22:23,937 [DOOR OPENS] 381 00:22:25,064 --> 00:22:26,394 Come on. 382 00:22:27,649 --> 00:22:29,319 [CLATTERING] 383 00:22:32,613 --> 00:22:35,113 Hey. Just looking for you guys. 384 00:22:35,616 --> 00:22:37,206 Some people want to say goodbye. 385 00:22:40,496 --> 00:22:42,796 - We were just... - Yeah. 386 00:22:44,124 --> 00:22:45,254 Oh. 387 00:22:46,085 --> 00:22:48,375 Yeah, I get it. It's a lot of people. 388 00:22:51,507 --> 00:22:53,177 [SIGHS] Yeah. 389 00:22:57,096 --> 00:22:59,476 I need you boys to pack up your stuff tomorrow. 390 00:22:59,477 --> 00:23:01,013 In the morning. 391 00:23:01,016 --> 00:23:02,225 I'm taking a leave from work, 392 00:23:02,226 --> 00:23:04,606 and, uh, we're gonna move to Bridgeport for the summer. 393 00:23:04,607 --> 00:23:05,893 What? 394 00:23:05,896 --> 00:23:08,566 Yeah, Aunt, Aunt Trudy's gonna make up rooms for you. We... 395 00:23:08,567 --> 00:23:09,903 You know, we need to get out of the city. 396 00:23:09,904 --> 00:23:12,020 - FRANK: Dad, our friends are here! - I... 397 00:23:12,027 --> 00:23:13,406 - Emma's here. - FENTON: Frank, I understand that, 398 00:23:13,407 --> 00:23:15,032 but I don't know how to do this without your mom. 399 00:23:15,033 --> 00:23:17,530 - You didn't even talk to us. - FENTON: Well, I'm talking to you now. 400 00:23:17,533 --> 00:23:18,613 What do you want to know? 401 00:23:18,617 --> 00:23:19,860 You can start by telling us 402 00:23:19,861 --> 00:23:22,073 why you're carrying around files of Mom's accident. 403 00:23:24,540 --> 00:23:26,370 Those... No. That's nothing. 404 00:23:26,375 --> 00:23:27,915 Those, those are just for insurance. 405 00:23:27,918 --> 00:23:30,378 Dad, I'm 16 years old. You can't lie to me anymore. 406 00:23:30,379 --> 00:23:32,213 That's right. You're not grown up, and you don't need an answer 407 00:23:32,214 --> 00:23:34,174 - for every single thing that happens in the world... - FRANK: You can tell us what's going on! 408 00:23:34,174 --> 00:23:37,674 Enough! We're going. And that's that. 409 00:23:38,887 --> 00:23:40,722 [CLATTERING] 410 00:23:40,723 --> 00:23:42,643 Pack up your stuff in the morning. 411 00:23:42,644 --> 00:23:45,141 ♪ 412 00:23:51,275 --> 00:23:53,025 Frank, what's going on? 413 00:23:54,987 --> 00:23:56,077 Nothing. 414 00:23:56,905 --> 00:23:58,364 JOE: You're lying. 415 00:23:58,365 --> 00:24:00,655 Just like him. What is it? 416 00:24:09,334 --> 00:24:10,664 Joe... 417 00:24:16,341 --> 00:24:19,469 FRANK: My dad says it's just for the summer. 418 00:24:19,470 --> 00:24:21,090 So we'll be back for school, okay? 419 00:24:21,096 --> 00:24:22,224 EMMA: Yeah, I know. You said... 420 00:24:22,225 --> 00:24:24,302 - [HONKS] - FENTON: Hey! Hey, hey. 421 00:24:32,232 --> 00:24:35,442 Hey, um, your aunt has long distance, right? 422 00:24:35,444 --> 00:24:36,734 Yeah. 423 00:24:37,446 --> 00:24:38,821 Come here. 424 00:24:38,822 --> 00:24:41,699 [MELLOW ROCK MUSIC PLAYING] 425 00:24:41,700 --> 00:24:43,450 - EMMA: And you'll call me? - FRANK: Every day. 426 00:24:44,620 --> 00:24:46,870 - SANDRA: Enough, already. We get it. - [CAR DOOR CLOSES] 427 00:24:47,706 --> 00:24:49,123 I'll miss you. 428 00:24:49,124 --> 00:24:50,164 I'll miss you, too. 429 00:24:51,126 --> 00:24:54,376 ["SISTER CHRISTIAN" BY NIGHT RANGER PLAYING] 430 00:24:57,341 --> 00:24:58,751 [CAR DOOR OPENS] 431 00:24:58,759 --> 00:25:00,178 You're gonna be fine. 432 00:25:00,179 --> 00:25:01,267 [CAR DOOR CLOSES] 433 00:25:01,268 --> 00:25:03,181 - [ENGINE STARTS] - Okay. 434 00:25:03,931 --> 00:25:05,761 Bridgeport, here we come. 435 00:25:08,185 --> 00:25:09,310 JOE: Licorice? 436 00:25:09,311 --> 00:25:11,431 ♪ What you looking for? ♪ 437 00:25:12,314 --> 00:25:13,894 ♪ You know those boys ♪ 438 00:25:13,899 --> 00:25:15,487 - ♪ Don't wanna play ♪ - Seat belt. 439 00:25:15,488 --> 00:25:16,864 - ♪ No more ♪ - Yeah. 440 00:25:16,865 --> 00:25:19,690 ♪ With you ♪ 441 00:25:19,696 --> 00:25:21,406 ♪ It's true ♪ 442 00:25:23,283 --> 00:25:27,373 ♪ 443 00:25:33,502 --> 00:25:36,042 ♪ You're motoring ♪ 444 00:25:36,630 --> 00:25:40,340 ♪ What's your price for flight ♪ 445 00:25:41,927 --> 00:25:45,937 ♪ In finding Mr. Right ♪ 446 00:25:46,974 --> 00:25:50,724 ♪ You'll be all right tonight ♪ 447 00:25:56,442 --> 00:26:00,482 ♪ Babe you know you're growing up so fast ♪ 448 00:26:01,405 --> 00:26:05,825 ♪ And Mama's worrying that you won't last ♪ 449 00:26:05,826 --> 00:26:09,876 ♪ To say let's play ♪ 450 00:26:12,332 --> 00:26:17,082 ♪ Sister Christian, there's so much in life ♪ 451 00:26:19,047 --> 00:26:20,217 TRUDY: Hey! 452 00:26:22,009 --> 00:26:23,346 - [SIGHS] - [RADIO SHUTS OFF] 453 00:26:23,347 --> 00:26:25,133 Come give your Aunt Trudy a hug. 454 00:26:29,892 --> 00:26:31,722 - Hey, Frank. - FRANK: Hey, Aunt Trudy. 455 00:26:33,062 --> 00:26:35,812 Okay, so there are two rooms up for grabs, 456 00:26:35,814 --> 00:26:36,984 and they're both upstairs. 457 00:26:52,915 --> 00:26:54,585 [RADIO TURNS ON] 458 00:26:56,960 --> 00:27:00,129 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 459 00:27:00,130 --> 00:27:02,250 [RADIO STATIONS CHANGING] 460 00:27:02,966 --> 00:27:04,556 [SIGHS] 461 00:27:10,891 --> 00:27:12,891 - How you doing? - Oh, you know. 462 00:27:13,477 --> 00:27:15,027 The boys are mad at me. 463 00:27:17,606 --> 00:27:19,776 Wasn't really asking about them. 464 00:27:19,777 --> 00:27:21,025 FENTON: Ah. 465 00:27:21,860 --> 00:27:23,440 It's smaller than I remember it. 466 00:27:25,864 --> 00:27:28,154 JOE: Wait, this is Aunt Trudy's old room. 467 00:27:29,118 --> 00:27:30,618 [INHALES, THEN EXHALES] 468 00:27:30,619 --> 00:27:32,209 I wanted Dad's old room. 469 00:27:33,705 --> 00:27:34,995 Whatever. 470 00:27:34,998 --> 00:27:36,378 Joe. 471 00:27:40,879 --> 00:27:42,589 It's all yours, buddy. 472 00:27:49,596 --> 00:27:50,805 TRUDY: Hey, boys? 473 00:27:50,806 --> 00:27:53,226 I need you to go to town and get some things for me. 474 00:27:53,227 --> 00:27:54,435 Bikes are in the garage. 475 00:27:55,227 --> 00:27:57,687 Oh, and grab some ice cream from Wilt's. 476 00:28:01,900 --> 00:28:04,690 [MELLOW MUSIC PLAYS] 477 00:28:04,695 --> 00:28:09,075 ♪ 478 00:28:22,463 --> 00:28:24,213 We didn't bring locks. 479 00:28:24,214 --> 00:28:26,674 JOE: If someone wants a purple bike, they can have a purple bike. 480 00:28:32,681 --> 00:28:33,721 Hi. 481 00:28:34,541 --> 00:28:35,602 Hi. 482 00:28:35,602 --> 00:28:37,011 GIRL: Where are you guys from? 483 00:28:37,019 --> 00:28:39,149 - Where are you from? - Here. 484 00:28:40,105 --> 00:28:41,439 And you? 485 00:28:41,440 --> 00:28:42,770 Not here. 486 00:28:42,775 --> 00:28:43,985 No, duh. 487 00:28:45,402 --> 00:28:47,192 - [DOOR OPENS] - Okay, then. 488 00:28:49,948 --> 00:28:51,158 [DOOR CLOSES] 489 00:28:51,575 --> 00:28:53,409 [PINBALL MACHINE DINGING] 490 00:28:53,410 --> 00:28:54,660 PHIL: No, no... 491 00:28:57,164 --> 00:28:59,374 I'll grab the ice cream, you get the peaches? 492 00:29:00,375 --> 00:29:02,583 - Hey. - What can I get ya? 493 00:29:02,586 --> 00:29:05,086 Uh, tub of chocolate. Tub of vanilla. 494 00:29:05,089 --> 00:29:07,219 Tub of chocolate. Tub of vanilla. 495 00:29:08,634 --> 00:29:10,760 - Who even are you? - Biff. 496 00:29:10,761 --> 00:29:12,421 What kind of name is that? 497 00:29:12,429 --> 00:29:14,939 First day of kindergarten, I couldn't say my name right. 498 00:29:14,940 --> 00:29:17,392 I said "Elizabiff." It just stuck. 499 00:29:18,143 --> 00:29:19,933 It's kind of weird. 500 00:29:19,937 --> 00:29:21,479 You're kind of weird. 501 00:29:21,480 --> 00:29:24,190 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 502 00:29:27,611 --> 00:29:29,111 What do you want? 503 00:29:29,113 --> 00:29:31,489 I don't know. Gum ball? 504 00:29:31,490 --> 00:29:33,900 If I get you one, will you leave me alone? 505 00:29:33,909 --> 00:29:35,451 Maybe. 506 00:29:35,452 --> 00:29:36,992 All right. 507 00:29:42,292 --> 00:29:44,210 Okay. It's fixed, Wilt. 508 00:29:44,211 --> 00:29:46,251 But can this be the last time, please? 509 00:29:46,255 --> 00:29:47,965 What? It's Phil. 510 00:29:49,216 --> 00:29:51,175 Lay off the machines, Phil. Yeah? 511 00:29:51,176 --> 00:29:53,305 What can I say? I'm passionate. 512 00:29:53,306 --> 00:29:55,013 [MACHINE DINGING FURIOUSLY] 513 00:29:58,058 --> 00:30:00,018 You're Frank Hardy, right? 514 00:30:01,061 --> 00:30:02,891 Uh, yeah. How, how do you... 515 00:30:02,896 --> 00:30:03,980 I'm Callie. 516 00:30:03,981 --> 00:30:05,771 I know your grandmother, Gloria. 517 00:30:05,774 --> 00:30:07,944 WILT: That's it. You're Laura's kid. 518 00:30:08,360 --> 00:30:11,480 I... I was so sad to hear of her passing. 519 00:30:12,614 --> 00:30:13,990 It's, uh... 520 00:30:13,991 --> 00:30:15,821 She was a good egg, your mother. 521 00:30:16,285 --> 00:30:17,455 Yeah. 522 00:30:17,786 --> 00:30:19,206 CALLIE: Chet, you ready to go? 523 00:30:20,914 --> 00:30:22,331 Um, Chet. 524 00:30:22,332 --> 00:30:24,872 PHIL: The former champion of Legends of the March. 525 00:30:24,877 --> 00:30:26,753 Okay, shut up, Phil, okay? 526 00:30:26,754 --> 00:30:28,423 - That's, that's Phil. - PHIL: Excuse me? 527 00:30:28,424 --> 00:30:30,502 The reigning champion of Legends of the March! 528 00:30:30,507 --> 00:30:33,386 Really? Just had to rub it in, huh? Okay. 529 00:30:33,387 --> 00:30:35,595 Is everybody normally this friendly around here? 530 00:30:35,596 --> 00:30:38,016 What, people don't make friends in the city? 531 00:30:38,017 --> 00:30:39,185 FRANK: Yeah. 532 00:30:40,225 --> 00:30:41,934 I mean no. I, I guess... 533 00:30:41,935 --> 00:30:45,275 Don't worry about it. She's just giving you a hard time. 534 00:30:46,315 --> 00:30:47,775 WILT: Here you go. 535 00:30:49,610 --> 00:30:50,860 FRANK: Uh, and these, too. 536 00:30:50,861 --> 00:30:51,981 - That'd be great. - Okay. 537 00:30:51,987 --> 00:30:53,446 FRANK: What do I owe you? 538 00:30:53,447 --> 00:30:55,823 WILT: Oh, no, no. Uh... 539 00:30:55,824 --> 00:30:57,533 This one's on me, 540 00:30:57,534 --> 00:30:58,701 Frank Hardy. 541 00:30:58,702 --> 00:31:00,620 - Really? - Yeah. 542 00:31:00,621 --> 00:31:02,080 But, uh, 543 00:31:02,081 --> 00:31:04,581 if you're looking for any part time work, uh, 544 00:31:04,583 --> 00:31:06,413 I could sure use a hand around here. 545 00:31:06,418 --> 00:31:08,044 Just think about it. 546 00:31:08,045 --> 00:31:09,545 Yeah. I will. 547 00:31:11,256 --> 00:31:12,346 Thanks. 548 00:31:20,391 --> 00:31:21,849 [ENGINE STARTS] 549 00:31:21,850 --> 00:31:23,810 [TRUCK RUMBLING] 550 00:31:30,943 --> 00:31:34,483 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 551 00:31:34,488 --> 00:31:37,368 ♪ 552 00:32:16,697 --> 00:32:19,073 - No, Trudy was called the Bride of Bridgeport... - TRUDY: Okay... 553 00:32:19,074 --> 00:32:20,284 - Have you ever wondered... - FENTON: There was a reason for that. 554 00:32:20,284 --> 00:32:22,114 - No, let me finish my story first... - JOE: The Bride of Bridgeport? 555 00:32:22,119 --> 00:32:24,328 - FENTON: She was called the Bride of Bridgeport, no... - TRUDY: No, more importantly... 556 00:32:24,329 --> 00:32:25,669 - [TRUDY AND FENTON ARGUING] - [DOORBELL RINGS] 557 00:32:26,874 --> 00:32:28,204 [DOOR OPENS] 558 00:32:29,626 --> 00:32:31,294 Ah ha! 559 00:32:31,295 --> 00:32:33,755 - I thought I locked the door. - GLORIA: Boys, you're here! 560 00:32:33,756 --> 00:32:37,925 Guess what? I brought dessert. 561 00:32:37,926 --> 00:32:40,386 Hello, Francis. Hello, sweetheart. 562 00:32:40,387 --> 00:32:43,765 Trudy. I brought cherry pie. [LAUGHS] 563 00:32:43,766 --> 00:32:46,354 That's so thoughtful. But we have dessert. 564 00:32:46,355 --> 00:32:47,601 - GLORIA: Oh. - Ice cream. 565 00:32:47,603 --> 00:32:50,232 GLORIA: Ice cream? Ice cream is not a dessert. 566 00:32:50,233 --> 00:32:52,600 It's a side. Get some plates, would you? 567 00:32:52,608 --> 00:32:57,070 By the way, I have scheduled a "welcome to Bridgeport" barbecue 568 00:32:57,071 --> 00:32:58,321 at my place tomorrow night. 569 00:32:58,322 --> 00:33:00,572 Nothing fancy. Just meet and greet. 570 00:33:00,574 --> 00:33:01,699 Hmm. 571 00:33:01,700 --> 00:33:03,740 GLORIA: Now, I imagine 572 00:33:03,744 --> 00:33:06,494 you boys having lived in the city all those years, 573 00:33:06,497 --> 00:33:10,004 you probably know the best way to survive a new place 574 00:33:10,005 --> 00:33:11,709 is to learn the lay of the land. 575 00:33:11,710 --> 00:33:13,460 And that's why I'm here. 576 00:33:13,462 --> 00:33:16,752 FENTON: Well, I could show them that, too. I grew up here, also. 577 00:33:16,757 --> 00:33:18,507 GLORIA: Yes, I know. 578 00:33:18,509 --> 00:33:21,265 But we might not show them the same things. 579 00:33:21,266 --> 00:33:22,671 [GLORIA AND FENTON LAUGHING] 580 00:33:22,679 --> 00:33:26,896 Oh, Fenton, I remember when Laura first brought you home to meet me. 581 00:33:26,897 --> 00:33:28,642 Yeah, I remember that, too. I think you said that 582 00:33:28,644 --> 00:33:30,272 you thought she found me in the forest. 583 00:33:30,273 --> 00:33:32,270 - GLORIA: [LAUGHS] That's funny. - You remember that? 584 00:33:32,272 --> 00:33:35,312 GLORIA: That's funny. So, Francis, 585 00:33:35,317 --> 00:33:39,153 I understand that you are looking into universities. 586 00:33:39,154 --> 00:33:42,114 - Making a short list. - Uh, yeah. 587 00:33:42,116 --> 00:33:43,825 I mean, still got a few years. 588 00:33:43,826 --> 00:33:48,246 Well, I've begun to make some arrangements. 589 00:33:48,247 --> 00:33:50,456 You know, pad out your resumé. 590 00:33:50,457 --> 00:33:52,547 Get you to meet all the right people. 591 00:33:53,085 --> 00:33:54,755 - Uh, that's great. - GLORIA: Mm-hmm. 592 00:33:55,712 --> 00:33:57,882 Uh, me and my dad were thinking about schools 593 00:33:57,883 --> 00:33:59,251 close to home in the city. 594 00:33:59,258 --> 00:34:01,388 Nonsense. Think bigger. 595 00:34:01,885 --> 00:34:05,471 Think biggest. Think Rosegray Preparatory Academy. 596 00:34:05,472 --> 00:34:08,682 Now, young Joseph, 597 00:34:08,684 --> 00:34:11,814 I have been making some plans for you, too. 598 00:34:12,604 --> 00:34:16,604 Uh, thanks, but I don't really wanna pad my resume. 599 00:34:16,608 --> 00:34:17,734 [GLORIA LAUGHS] 600 00:34:17,735 --> 00:34:20,575 No, I was thinking more along the lines of 601 00:34:20,576 --> 00:34:22,321 active summer diversions. 602 00:34:22,948 --> 00:34:25,618 How would you like to learn to ride horses? 603 00:34:26,160 --> 00:34:28,030 - JOE: Horses? - GLORIA: Mm-hmm. 604 00:34:28,036 --> 00:34:29,245 JOE: That's pretty awesome. 605 00:34:29,246 --> 00:34:31,336 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 606 00:34:31,665 --> 00:34:33,165 [INDISTINCT CHATTER] 607 00:34:35,335 --> 00:34:37,625 Is Grandma, like, the Queen of Bridgeport? 608 00:34:37,629 --> 00:34:39,089 TRUDY: No, Joe. 609 00:34:39,590 --> 00:34:41,420 - Yes. - [ALL LAUGHING] 610 00:34:50,267 --> 00:34:52,393 GLORIA: Hey, there you are! 611 00:34:52,394 --> 00:34:54,771 Hello. Hello. [KISSES] 612 00:34:54,772 --> 00:34:56,731 Welcome. Hello, sweetheart. Hello. 613 00:34:56,732 --> 00:34:58,522 [KISSES] Hi, hi, hi. 614 00:34:58,525 --> 00:34:59,863 FENTON: Nice to see you. Hi. 615 00:34:59,864 --> 00:35:01,730 - Thanks for having us. - GLORIA: Thanks for coming. Thank you, thank you. 616 00:35:01,737 --> 00:35:03,237 Hi, Trudy. [CHUCKLES] 617 00:35:03,989 --> 00:35:05,990 Uh, friends and neighbors, 618 00:35:05,991 --> 00:35:07,991 listen up for a moment. 619 00:35:07,993 --> 00:35:10,073 Thank you all for being here. 620 00:35:10,079 --> 00:35:13,831 I wanted you to meet my grandsons, 621 00:35:13,832 --> 00:35:15,582 Francis, and Joe. 622 00:35:15,584 --> 00:35:17,922 I'm just thrilled to have them here with me. 623 00:35:17,923 --> 00:35:19,830 So I hope you get a chance to say hi to them 624 00:35:19,838 --> 00:35:21,217 during the course of the evening. 625 00:35:21,218 --> 00:35:22,295 Thank you so much. 626 00:35:22,299 --> 00:35:23,349 [ALL APPLAUDING] 627 00:35:23,350 --> 00:35:25,301 Go get some food, you guys. 628 00:35:25,302 --> 00:35:27,342 Thanks for coming. A lot. 629 00:35:30,182 --> 00:35:33,601 JESSE: Just when I thought this town couldn't get any uglier. 630 00:35:33,602 --> 00:35:36,932 Wait, is that little Jesse Hooper? [LAUGHS] 631 00:35:36,939 --> 00:35:38,481 Hey, you're a cop. 632 00:35:38,482 --> 00:35:39,901 JESSE: For a while now. 633 00:35:39,902 --> 00:35:41,060 EZRA: She's my deputy. 634 00:35:41,068 --> 00:35:42,988 - Hey, Ezra. - Hey. 635 00:35:44,154 --> 00:35:46,823 I'm, uh, real sorry about Laura. 636 00:35:46,824 --> 00:35:47,864 FENTON: Thank you. 637 00:35:48,951 --> 00:35:50,611 I'm telling you, it was a naval mine. 638 00:35:50,619 --> 00:35:52,870 A naval mine? In Bridgeport? 639 00:35:52,871 --> 00:35:55,581 Yeah. From the war. They're everywhere. 640 00:35:55,582 --> 00:35:58,212 You know, the chains rust off, they would float to the surface, and... 641 00:35:58,213 --> 00:35:59,250 "Kaplowie." 642 00:35:59,253 --> 00:36:01,543 I don't think mines go "kaplowie." 643 00:36:01,547 --> 00:36:03,967 Okay, Biff. What sound does a mine make, then? 644 00:36:03,968 --> 00:36:05,136 I don't know. 645 00:36:08,637 --> 00:36:09,846 JOE: So what are we talking about? 646 00:36:09,847 --> 00:36:12,307 CALLIE: The fishing boat that went down a couple of weeks ago. 647 00:36:12,808 --> 00:36:14,437 Did they say what happened? 648 00:36:14,438 --> 00:36:16,225 CALLIE: Cops think it was a gas fire. 649 00:36:16,228 --> 00:36:18,316 JOE: Or someone could have done it on purpose. 650 00:36:18,317 --> 00:36:19,853 CALLIE: Yeah, you're right. 651 00:36:19,857 --> 00:36:21,357 Hey, your dad's a detective. 652 00:36:21,358 --> 00:36:22,650 Maybe he knows. 653 00:36:22,651 --> 00:36:26,021 But maybe he only deals with big city crimes. 654 00:36:26,029 --> 00:36:27,280 FRANK: Huh. 655 00:36:27,281 --> 00:36:28,651 My dad's actually from here. 656 00:36:30,284 --> 00:36:31,614 You know any of his tricks? 657 00:36:31,618 --> 00:36:33,458 Showed me how to dust for prints once. 658 00:36:38,375 --> 00:36:39,751 I can pick locks. 659 00:36:39,752 --> 00:36:41,961 Really? You'll have to show me that one time. 660 00:36:41,962 --> 00:36:42,963 JOE: Yeah, all right. 661 00:36:42,964 --> 00:36:45,211 You boys making some new friends? [CHUCKLES] 662 00:36:45,215 --> 00:36:47,344 Oh, Callie! Don't you look sweet. 663 00:36:47,345 --> 00:36:49,382 CALLIE: Thank you, Mrs. Estabrook. 664 00:36:49,887 --> 00:36:51,807 Could I steal you away for a moment? 665 00:36:51,808 --> 00:36:53,225 Yeah. Yeah. 666 00:36:54,141 --> 00:36:56,931 GLORIA: And that is my father. 667 00:36:56,935 --> 00:36:58,519 George Estabrook. 668 00:36:58,520 --> 00:37:02,060 He made the discovery that made all of this possible. 669 00:37:05,527 --> 00:37:06,907 And that's him, too. 670 00:37:08,030 --> 00:37:09,780 With his beloved plane. 671 00:37:09,782 --> 00:37:11,452 FRANK: He was a pilot? 672 00:37:12,701 --> 00:37:14,531 That's a story for another day. 673 00:37:15,746 --> 00:37:16,876 JOE: What's that? 674 00:37:18,082 --> 00:37:19,162 Aah. 675 00:37:19,166 --> 00:37:22,251 That is the beast that got your Uncle Harry. 676 00:37:22,252 --> 00:37:23,252 Um-hmm. 677 00:37:24,046 --> 00:37:26,006 Yeah, I think I'm gonna go get some air. 678 00:37:26,757 --> 00:37:27,840 Oh, Joe. 679 00:37:27,841 --> 00:37:29,301 Joe, it, it's okay. 680 00:37:31,637 --> 00:37:33,679 - [DOG BARKS] - Joe, the dog! 681 00:37:33,680 --> 00:37:34,840 - FRANK: Joe! - GLORIA: Peppermint! 682 00:37:37,684 --> 00:37:39,224 - [BARKS] FRANK: Somebody stop him! 683 00:37:40,771 --> 00:37:42,391 JOE: Peppermint! 684 00:37:42,398 --> 00:37:44,148 FRANK: Peppermint! 685 00:37:44,149 --> 00:37:45,319 Peppermint! 686 00:37:49,363 --> 00:37:50,613 [OWL HOOTS] 687 00:37:50,614 --> 00:37:51,614 Gotcha. 688 00:37:56,203 --> 00:37:57,703 - FRANK: Joe? - [JOE GRUNTING] 689 00:37:58,163 --> 00:38:00,792 Whoa, whoa. What are you doing? Get off of him, man! 690 00:38:00,793 --> 00:38:02,041 ERN: Turn off the lights. 691 00:38:03,752 --> 00:38:04,922 Ern? 692 00:38:06,380 --> 00:38:07,500 He's, he's okay. 693 00:38:07,506 --> 00:38:09,506 He's okay. He's fine. ERN: Turn them off! Now! 694 00:38:09,508 --> 00:38:11,008 [FLASHLIGHTS CLICK OFF] 695 00:38:11,885 --> 00:38:13,225 What do you want? 696 00:38:14,471 --> 00:38:16,011 Do you know the lady that owns this house? 697 00:38:17,599 --> 00:38:19,689 Go get her, and bring her to the stables. 698 00:38:20,144 --> 00:38:22,353 I'm not going anywhere without him, okay? 699 00:38:22,354 --> 00:38:23,524 - ERN: Now! - [JOE GRUNTING] 700 00:38:23,525 --> 00:38:24,732 Whoa. 'Kay! 701 00:38:25,899 --> 00:38:27,319 ERN: And just her. 702 00:38:28,110 --> 00:38:29,110 No one else. 703 00:38:29,945 --> 00:38:30,945 I'm watching. 704 00:38:31,780 --> 00:38:33,690 Joe, I'll be right back, buddy. Okay? 705 00:38:33,699 --> 00:38:34,999 [JOE GRUNTING] 706 00:38:37,578 --> 00:38:38,956 - Francis. - Grandma. 707 00:38:38,957 --> 00:38:40,244 Did you find Peppermint? 708 00:38:40,247 --> 00:38:41,585 I need you to come with me, okay? 709 00:38:41,586 --> 00:38:42,790 Come with you where? 710 00:38:42,791 --> 00:38:43,791 It's Joe. 711 00:38:45,961 --> 00:38:47,670 [JOE GRUNTING] 712 00:38:47,671 --> 00:38:48,711 Ern! 713 00:38:48,714 --> 00:38:50,214 I brought her. Now let him go. 714 00:38:50,215 --> 00:38:51,755 Are you Ms. Estabrook? 715 00:38:51,759 --> 00:38:53,059 What is going on here? 716 00:38:53,060 --> 00:38:54,921 Please put down the knife. 717 00:38:55,596 --> 00:38:56,596 Ma'am. 718 00:38:57,514 --> 00:38:59,014 I'm sorry to do this. 719 00:38:59,016 --> 00:39:01,356 I was on your fishing boat. The Astghik. 720 00:39:01,894 --> 00:39:03,813 I don't recognize that name. 721 00:39:03,814 --> 00:39:05,312 Your boat didn't sink. 722 00:39:05,898 --> 00:39:07,690 - It blew up. - GLORIA: What? 723 00:39:07,691 --> 00:39:09,611 Yeah. These men, they came on board, 724 00:39:09,612 --> 00:39:11,980 they killed the captain. Shot the entire crew. 725 00:39:11,987 --> 00:39:13,407 GLORIA: Well, that's terrible. 726 00:39:15,783 --> 00:39:17,453 ERN: I was the only one who survived. 727 00:39:19,620 --> 00:39:21,160 - [THUDS] Ow! [GRUNTS] 728 00:39:21,538 --> 00:39:23,378 [HORSES NEIGHING] 729 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 FRANK: You okay? 730 00:39:26,126 --> 00:39:27,126 You all right? 731 00:39:27,878 --> 00:39:28,879 I'm good. 732 00:39:28,879 --> 00:39:30,710 GLORIA: Sure you're not hurt? 733 00:39:33,759 --> 00:39:35,349 So, you owned his boat? 734 00:39:35,350 --> 00:39:37,594 Yes. Yes, I, I, I may own it. 735 00:39:37,596 --> 00:39:39,596 I don't manage these things myself. 736 00:39:39,598 --> 00:39:41,015 Then who does? 737 00:39:41,016 --> 00:39:42,600 I will look into it. 738 00:39:42,601 --> 00:39:44,931 What's important is that you're okay, Joe. 739 00:39:46,480 --> 00:39:48,270 Now, come on. Let's get out of here. 740 00:39:49,233 --> 00:39:50,733 [FOOTSTEPS DEPARTING] 741 00:39:51,527 --> 00:39:52,617 [DOOR CLOSES] 742 00:39:57,950 --> 00:39:58,950 FENTON: Frank. 743 00:40:01,245 --> 00:40:02,833 I wish you would have found me first. 744 00:40:02,834 --> 00:40:04,660 FRANK: It all kind of happened really fast. 745 00:40:04,665 --> 00:40:07,795 ♪ 746 00:40:10,963 --> 00:40:11,963 I'm fine. 747 00:40:13,424 --> 00:40:15,464 Look, Joe, I think he was just really shaken up. 748 00:40:15,467 --> 00:40:16,676 He wasn't gonna hurt you. 749 00:40:16,677 --> 00:40:18,765 You know, I can talk to Ezra and Jesse, and... 750 00:40:18,766 --> 00:40:19,932 you know, we'll look into it. 751 00:40:21,348 --> 00:40:23,608 Bridgeport's got a weird way of welcoming people. 752 00:40:24,393 --> 00:40:25,683 FENTON: Yeah, it does. 753 00:40:25,686 --> 00:40:26,686 But... 754 00:40:27,855 --> 00:40:28,855 But... 755 00:40:31,900 --> 00:40:33,440 The ice cream can't be beat. 756 00:40:36,864 --> 00:40:38,324 [SPOONS CLATTERING] 757 00:40:39,241 --> 00:40:41,071 [FENTON LAUGHS] 758 00:40:41,493 --> 00:40:42,493 Armed and dangerous. 759 00:40:42,494 --> 00:40:44,994 - FRANK: Yes. - JOE: Are you kidding me? No, no, no. 760 00:40:44,997 --> 00:40:46,956 Oh, man. - This is good. 761 00:40:46,957 --> 00:40:48,547 JOE: That one's mine. That one's mine. 762 00:40:48,548 --> 00:40:50,042 [ALL CHATTERING] 763 00:41:06,977 --> 00:41:08,727 [FOOTSTEPS APPROACHING] 764 00:41:11,732 --> 00:41:13,102 - FRANK: Hey. - Hey. 765 00:41:14,234 --> 00:41:15,234 How'd you sleep? 766 00:41:15,986 --> 00:41:16,986 Fine. 767 00:41:18,655 --> 00:41:19,864 What are you doing up here? 768 00:41:19,865 --> 00:41:21,785 Just going through boxes of Mom's old stuff. 769 00:41:29,708 --> 00:41:31,468 This is from when you were a baby. 770 00:41:41,095 --> 00:41:42,675 What do you think she was thinking? 771 00:41:44,765 --> 00:41:46,105 I know she wanted a girl. 772 00:41:47,059 --> 00:41:48,851 [LAUGHS] 773 00:41:48,852 --> 00:41:49,892 No, no. 774 00:41:51,563 --> 00:41:52,603 In the car. 775 00:41:52,606 --> 00:41:56,236 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 776 00:42:00,572 --> 00:42:01,572 I don't know. 777 00:42:03,492 --> 00:42:05,532 Can't believe we're never gonna see her again. 778 00:42:21,927 --> 00:42:23,386 Daddy took the camera. 779 00:42:23,387 --> 00:42:24,887 Look at Joe. Hi! 780 00:42:24,888 --> 00:42:27,098 Look it. That's Dadda. 781 00:42:27,099 --> 00:42:28,099 Can you say hi? 782 00:42:28,100 --> 00:42:30,100 - YOUNG FRANK: Hi. - LAURA: Give him a kiss. 783 00:42:30,102 --> 00:42:31,811 Aw, you're such a good boy. 784 00:42:31,812 --> 00:42:33,432 [LAUGHING]: Oh, my God. [KISSES] 785 00:42:33,439 --> 00:42:34,605 Oh! Oh! 786 00:42:34,606 --> 00:42:35,986 You've gotta let go of my hair, though. 787 00:42:35,987 --> 00:42:37,523 [LAUGHING] 788 00:42:37,526 --> 00:42:39,360 [JOE LAUGHING] 789 00:42:39,361 --> 00:42:40,771 Oh. Hi! 790 00:42:40,779 --> 00:42:42,289 You laugh like her. 791 00:42:45,117 --> 00:42:47,667 LAURA [ON VIDEO]: Oh, my gosh. Hey, Frank. 792 00:42:47,668 --> 00:42:49,911 How's it going? How's the maze? 793 00:42:49,913 --> 00:42:53,123 See the stars? [GASPS] Do you wanna dance with me? 794 00:42:53,125 --> 00:42:54,625 I'm gonna dance with my baby. 795 00:42:55,335 --> 00:42:57,755 - [LAURA LAUGHING] - [THUNK] 796 00:42:58,672 --> 00:42:59,842 Do you hear that? 797 00:43:00,591 --> 00:43:02,001 Is it from the garage? 798 00:43:02,676 --> 00:43:03,926 It's probably just Trudy. 799 00:43:03,927 --> 00:43:05,177 It's gone. 800 00:43:06,180 --> 00:43:07,680 It didn't sound like Trudy. 801 00:43:07,681 --> 00:43:11,971 [TENSE MUSIC PLAYING] 802 00:43:14,855 --> 00:43:16,945 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 803 00:43:18,984 --> 00:43:19,984 JOE: Who's that? 804 00:43:20,486 --> 00:43:22,612 - I don't know. - FENTON: You heard about my reputation. 805 00:43:22,613 --> 00:43:24,613 You probably heard what my family's going through right now. 806 00:43:25,657 --> 00:43:26,957 Well, that's why I'm here. 807 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 It's about your wife. 808 00:43:30,412 --> 00:43:34,122 My nephew Rupert was in charge of 809 00:43:34,124 --> 00:43:35,954 much of our company's interests, 810 00:43:35,959 --> 00:43:38,002 but he started acting strange. 811 00:43:38,003 --> 00:43:39,583 Paranoid, even. 812 00:43:40,130 --> 00:43:42,880 Then three weeks ago, he disappeared. 813 00:43:42,883 --> 00:43:46,343 Travel records show that he came to Bridgeport. 814 00:43:46,345 --> 00:43:48,345 And the day your wife died, 815 00:43:48,347 --> 00:43:51,187 phone records from the hotel show that he called her three times. 816 00:43:52,434 --> 00:43:53,474 Excuse me? 817 00:43:54,269 --> 00:43:55,978 Your wife was a journalist. 818 00:43:55,979 --> 00:43:57,146 Yes? 819 00:43:57,147 --> 00:43:59,317 No, not, not in the last couple of years. 820 00:44:00,567 --> 00:44:02,237 I believe she was still working. 821 00:44:02,238 --> 00:44:05,029 She was investigating something, 822 00:44:05,030 --> 00:44:07,280 and Rupert was her source. 823 00:44:09,368 --> 00:44:11,038 I think that whatever he told her... 824 00:44:12,246 --> 00:44:13,496 It got her killed. 825 00:44:16,417 --> 00:44:17,707 Where's your nephew now? 826 00:44:17,709 --> 00:44:19,799 [SCOFFS] That's why I'm here. 827 00:44:20,712 --> 00:44:23,631 After he checked out of the hotel in Bridgeport, he disappeared again. 828 00:44:23,632 --> 00:44:27,510 An associate said that he saw Rupert back home, 829 00:44:27,511 --> 00:44:29,301 but all my attempts to find him have been fruitless, 830 00:44:29,304 --> 00:44:31,764 and I just want to get to him and get him help. 831 00:44:33,350 --> 00:44:35,350 And I believe you're the man to find him. 832 00:44:35,352 --> 00:44:38,812 I just, I can't really pick up and go overseas right now. 833 00:44:41,859 --> 00:44:45,486 Well, if you want to find your wife's killer, 834 00:44:45,487 --> 00:44:49,077 it's a trail that must be followed. 835 00:44:52,703 --> 00:44:55,329 Call me when you make a decision. 836 00:44:55,330 --> 00:44:58,410 I'll be staying in Bridgeport the next few weeks. 837 00:44:58,417 --> 00:44:59,417 And... 838 00:45:00,627 --> 00:45:02,177 Make your decision quickly. 839 00:45:03,547 --> 00:45:06,007 I believe that time is of the essence. 840 00:45:09,470 --> 00:45:11,340 - Frank. - [DOOR OPENS] 841 00:45:11,346 --> 00:45:13,226 What's going on? What does she mean? 842 00:45:13,227 --> 00:45:14,303 [DOOR CLOSES] 843 00:45:14,933 --> 00:45:16,103 It wasn't an accident. 844 00:45:18,312 --> 00:45:19,682 Somebody killed Mom. 845 00:45:22,232 --> 00:45:26,862 ♪ 846 00:45:28,947 --> 00:45:30,077 We need to do something. 847 00:45:32,326 --> 00:45:33,616 We gotta help Dad. 848 00:45:36,455 --> 00:45:37,915 We're gonna find out what happened to Mom. 849 00:45:39,708 --> 00:45:42,718 ♪ 850 00:45:42,719 --> 00:45:47,719 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.