Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,331 --> 00:00:32,834
The accused is sentenced
to three months in jail.
2
00:00:33,001 --> 00:00:36,212
- We have to find a way.
- It's empty in here.
3
00:00:37,630 --> 00:00:39,799
What can you tell me about Blomkvist?
4
00:00:39,966 --> 00:00:41,342
I think he was set up.
5
00:00:41,509 --> 00:00:43,469
Henrik Vanger from the Vanger Group?
6
00:00:43,636 --> 00:00:47,098
It's Harriet Vanger.
She used to babysit you.
7
00:00:47,265 --> 00:00:49,267
- Who sends them to you?
- Harriet's killer.
8
00:00:49,434 --> 00:00:51,019
You don't know my family.
9
00:00:51,185 --> 00:00:53,813
One of them killed Harriet.
10
00:00:53,980 --> 00:00:57,525
Look at the window.
That's the last picture of Harriet.
11
00:00:57,692 --> 00:00:59,694
So now you're working for the big capitalists?
12
00:00:59,861 --> 00:01:03,323
Give it up before you become obsessed
yourself. There is no answer.
13
00:01:03,489 --> 00:01:06,367
- What is she looking at?
- Her killer.
14
00:01:07,035 --> 00:01:09,329
- What are you up to?
- Henrik will invest in Millennium.
15
00:01:11,914 --> 00:01:13,371
If you give me
any kind of trouble,
16
00:01:13,472 --> 00:01:16,002
I'll make sure you spend the
rest of your life in a closed ward.
17
00:01:16,169 --> 00:01:19,797
I know all about your mental problems
and your violent background.
18
00:01:19,964 --> 00:01:21,215
Are you a good girl?
19
00:01:23,134 --> 00:01:25,094
- Lisbeth Salander?
- Who are you?
20
00:01:25,261 --> 00:01:26,304
Give it a rest.
21
00:01:26,471 --> 00:01:28,431
How much do you know about my assignment?
22
00:01:28,598 --> 00:01:30,850
It's a 40-year-old murder
of a 16-year-old girl.
23
00:01:31,017 --> 00:01:32,060
I need your help.
24
00:01:37,607 --> 00:01:40,985
PART 2
25
00:03:06,821 --> 00:03:10,825
THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO
26
00:04:04,128 --> 00:04:06,088
Welcome.
27
00:04:06,255 --> 00:04:07,423
Yes...
28
00:04:10,259 --> 00:04:11,886
Yes...
29
00:04:14,472 --> 00:04:16,766
So he'll live?
30
00:04:21,729 --> 00:04:23,898
Can I visit him?
31
00:04:26,192 --> 00:04:28,694
Lisbeth Salander's here.
32
00:04:32,490 --> 00:04:34,075
Yes.
33
00:04:35,743 --> 00:04:38,996
OK, Frode.
Talk to you soon. Thanks.
34
00:04:55,930 --> 00:04:58,808
IF A WOMAN APPROACHES AN ANIMAL
TO HAVE SEXUAL RELATIONS...
35
00:05:00,726 --> 00:05:04,647
As we've been sharing files lately,
I assume you're up to date.
36
00:05:06,023 --> 00:05:07,608
Yes.
37
00:05:13,573 --> 00:05:16,325
Everyone here is a suspect.
38
00:05:17,326 --> 00:05:20,204
They were all on the island
when Harriet disappeared,
39
00:05:20,371 --> 00:05:23,874
except for Richard and Gottfried,
who were dead.
40
00:05:24,041 --> 00:05:28,546
We know that she's afraid of someone
on the other side of the street.
41
00:05:28,713 --> 00:05:32,341
Bible passages, blood and death.
42
00:05:32,508 --> 00:05:35,261
Brutal content in a girl's diary.
43
00:05:35,428 --> 00:05:38,681
The day she disappeared,
Harriet talked to the local vicar,
44
00:05:38,848 --> 00:05:42,393
Otto Falk.
We know that they used to meet.
45
00:05:42,560 --> 00:05:48,024
Harriet was 16
and came from a non-religious family.
46
00:05:48,190 --> 00:05:53,279
Suddenly she starts quoting the Bible
and hobnobbing with the vicar.
47
00:05:56,115 --> 00:05:58,951
- Why don't you have a car?
- To spare the environment.
48
00:05:59,118 --> 00:06:00,995
Do you also try to save African children?
49
00:06:01,162 --> 00:06:04,540
You should know that.
It's in the report.
50
00:06:06,125 --> 00:06:08,419
Are we taking that?
51
00:06:14,717 --> 00:06:18,220
- Were you planning to take the bus?
- Holy crap.
52
00:06:20,473 --> 00:06:22,558
What the hell.
53
00:06:24,602 --> 00:06:26,312
Hold onto the bike!
54
00:06:45,873 --> 00:06:49,919
Yes, Harriet, the poor girl.
She came to a tragic end.
55
00:06:50,086 --> 00:06:52,338
Do you remember what you talked about?
56
00:06:52,505 --> 00:06:55,716
Why did she suddenly get
so interested in religion?
57
00:06:55,883 --> 00:06:59,762
She wasn't a true believer.
58
00:06:59,929 --> 00:07:05,893
Like many young people, Harriet
regarded God like a fashion accessory.
59
00:07:06,060 --> 00:07:09,689
- She was a restless girl.
- She wrote these down.
60
00:07:09,855 --> 00:07:14,068
- Do they make sense to you?
- Strange girl.
61
00:07:15,319 --> 00:07:19,740
No, they seem completely random.
62
00:07:20,658 --> 00:07:26,372
She didn't take anything seriously.
She was a little trouble-maker.
63
00:07:26,539 --> 00:07:32,545
- Others say she was withdrawn.
- No, she was a lively girl.
64
00:07:32,712 --> 00:07:35,339
Always looking for excitement.
65
00:07:36,549 --> 00:07:39,218
Sweden wasn't big enough for her.
66
00:07:40,261 --> 00:07:43,597
I expect that's why she moved abroad.
67
00:07:43,764 --> 00:07:45,891
- Moved?
- Yes, to London.
68
00:07:46,058 --> 00:07:50,396
- He's thinking of Anita.
- You've got it all mixed up, Dad.
69
00:07:50,563 --> 00:07:53,065
No. She got cancer, poor girl.
70
00:07:53,232 --> 00:07:58,028
They did look a bit alike,
and they were best friends.
71
00:07:58,195 --> 00:08:01,574
Anita moved to London,
and she died of cancer a few years ago.
72
00:08:01,741 --> 00:08:06,120
- You are thinking of Anita.
- That's right. Anita.
73
00:08:06,287 --> 00:08:10,624
- That's what I said.
- It's OK, Dad.
74
00:08:10,791 --> 00:08:14,128
Anita and Harriet were cousins,
and you knew both girls?
75
00:08:14,295 --> 00:08:17,631
- We went to the same school.
- Was Harriet a religious person?
76
00:08:17,798 --> 00:08:20,801
- No.
- How about after Gottfried's death?
77
00:08:20,968 --> 00:08:26,932
She became more introvert,
but she wasn't a Christian.
78
00:08:32,688 --> 00:08:37,610
You know... What if these quotes
don't have anything to do with God?
79
00:08:37,777 --> 00:08:40,362
What if it's a code?
80
00:08:40,529 --> 00:08:43,699
Sara Witt was found murdered
in her family's barn,
81
00:08:43,866 --> 00:08:46,994
not far from Vilhelmina in 1962.
82
00:08:47,620 --> 00:08:49,914
Sara? What else does it say?
83
00:08:50,080 --> 00:08:53,793
"Between 2 and 3 a.m.,
the victim was lured ..."
84
00:08:56,712 --> 00:09:01,550
"The woman's body was mutilated,
possibly from a religious ritual."
85
00:09:01,717 --> 00:09:04,345
"The police won't disclose
anymore details."
86
00:09:04,512 --> 00:09:08,766
Mutilated, possibly religious...
Did they find the killer?
87
00:09:12,186 --> 00:09:14,814
No. The case was never solved.
88
00:09:18,025 --> 00:09:21,320
- It's a long shot.
- I know.
89
00:09:22,238 --> 00:09:26,617
- How far is it to Vilhelmina?
- Too far on a motorcycle.
90
00:09:46,220 --> 00:09:48,597
What are we waiting for?
91
00:09:48,764 --> 00:09:51,183
- You want to drive?
- Why?
92
00:09:52,768 --> 00:09:57,523
- I haven't driven since my divorce.
- Then it's about time.
93
00:10:27,344 --> 00:10:30,472
Funny how female names always
bring you to porn sites.
94
00:10:30,639 --> 00:10:32,683
What are you doing?
95
00:10:34,226 --> 00:10:38,439
I'm getting the computer to search
all the newspaper databases.
96
00:11:02,254 --> 00:11:06,258
What was the name of the
journalist who wrote about Sara?
97
00:11:06,425 --> 00:11:09,428
Witt? Gunnar Brännlund.
98
00:11:23,776 --> 00:11:26,278
- Gunnar.
- Hi. Mikael.
99
00:11:26,445 --> 00:11:27,988
Hi. Gunnar.
100
00:11:28,155 --> 00:11:30,950
Let's go to the barn.
101
00:11:34,244 --> 00:11:37,373
They couldn't sell the
farm after what happened.
102
00:11:37,539 --> 00:11:40,584
It's been empty ever since.
103
00:11:46,674 --> 00:11:48,634
This is where she was found?
104
00:11:48,801 --> 00:11:53,847
Yes. Her husband found her.
It was horrific for him. Horrific.
105
00:11:56,225 --> 00:11:58,268
She was lying right here.
106
00:12:01,063 --> 00:12:06,485
In this stall.
Pinioned and tortured.
107
00:12:16,412 --> 00:12:18,956
Were the animals also harmed?
108
00:12:19,999 --> 00:12:22,376
How did you know?
109
00:12:24,128 --> 00:12:31,051
Several cows had been mistreated.
A few even had to be put down.
110
00:12:31,218 --> 00:12:33,929
- Anyone have a theory?
- No.
111
00:12:34,096 --> 00:12:38,183
But they arrested a deviant who might
have been capable of such a crime.
112
00:12:38,350 --> 00:12:42,187
- A deviant?
- He batted for the other team.
113
00:12:42,354 --> 00:12:44,982
- You mean he was gay.
- Yes.
114
00:12:45,149 --> 00:12:49,695
- But he wasn't convicted of the murder?
- No. Only of the other sordid stuff.
115
00:12:49,862 --> 00:12:52,614
It was against the law back then.
116
00:12:53,907 --> 00:12:57,119
And for good reason, if you ask me.
117
00:12:59,663 --> 00:13:03,083
"If a woman approaches an animal
to have sexual relations with it,
118
00:13:03,250 --> 00:13:05,753
kill both the woman and the animal."
119
00:13:08,964 --> 00:13:12,092
- It might be a coincidence.
- Yes.
120
00:13:16,930 --> 00:13:19,475
Holy shit, Lisbeth.
121
00:13:21,185 --> 00:13:23,937
If the others also fit...
122
00:13:37,284 --> 00:13:39,411
I've found an old TV guide.
123
00:13:42,748 --> 00:13:46,293
A programme from 1999 about
a murder in Dalarna.
124
00:13:46,460 --> 00:13:47,544
Go on.
125
00:13:47,711 --> 00:13:51,632
"The series Swedish Murders looks
at the case of Magda Lovisa Sjöberg
126
00:13:51,799 --> 00:13:53,467
from Dalarna."
127
00:13:54,802 --> 00:13:56,678
Magda...
128
00:13:56,845 --> 00:14:01,141
"A brutal murder puzzle from November
1954 that baffled the police."
129
00:14:01,308 --> 00:14:03,811
Didn't we have a Magda reference?
130
00:14:03,977 --> 00:14:06,730
Leviticus, Chapter 1, Verse 12.
131
00:14:06,897 --> 00:14:09,983
"He is to cut it into pieces...
including the head and the fat."
132
00:14:10,150 --> 00:14:14,279
"And the priest shall arrange them...
on the burning wood on the altar."
133
00:14:15,364 --> 00:14:17,407
That was verbatim.
134
00:14:19,993 --> 00:14:22,454
You quoted it word for word.
135
00:14:46,687 --> 00:14:50,774
I think I've found another one,
a 17-year-old girl from Uppsala.
136
00:14:52,276 --> 00:14:56,530
- Shit. When?
- 1964.
137
00:15:00,742 --> 00:15:03,996
"Desperate search for witnesses."
138
00:15:06,165 --> 00:15:08,500
"Mari's murder keeps locals indoors."
139
00:15:55,214 --> 00:16:00,427
And our ratings were sky-high,
so we're planning another season.
140
00:16:00,594 --> 00:16:04,014
New episodes showcasing old murder mysteries.
141
00:16:06,266 --> 00:16:09,061
That's our host, Sally.
142
00:16:14,441 --> 00:16:17,069
Let me see what I can find in the basement.
143
00:16:17,236 --> 00:16:18,862
Thank you.
144
00:16:22,407 --> 00:16:24,660
Sally?
145
00:16:32,918 --> 00:16:38,548
You landed me with overtime.
I had to do some digging. Follow me.
146
00:16:50,686 --> 00:16:55,315
As far as I know, Magda's body
was found after only six hours.
147
00:16:56,358 --> 00:16:59,111
A farmer saw the smoke from the fire.
148
00:16:59,278 --> 00:17:02,614
He thought it was some kids having a party.
149
00:17:04,408 --> 00:17:07,035
Someone cut out fat from the body.
150
00:17:09,663 --> 00:17:15,711
That's right. They found remains
of fat together with the head.
151
00:17:16,837 --> 00:17:19,047
Awful.
152
00:17:21,717 --> 00:17:26,763
- Thanks for your help.
- Let me know if there's anything else.
153
00:17:26,930 --> 00:17:29,057
Actually, there is.
154
00:17:30,225 --> 00:17:32,728
Could we have copies of this material?
155
00:17:37,274 --> 00:17:38,900
Sure.
156
00:18:18,023 --> 00:18:20,025
What the hell?
Relax!
157
00:18:21,693 --> 00:18:24,821
I just wanted to wake you up.
We're here.
158
00:18:40,379 --> 00:18:42,172
Can I come in?
159
00:18:45,967 --> 00:18:47,636
Here's your bag.
160
00:18:54,726 --> 00:18:56,228
Are you OK?
161
00:18:58,063 --> 00:18:59,940
Yes, I'm OK.
162
00:19:35,183 --> 00:19:38,019
I can't find anyone who fits the initials BJ.
163
00:19:39,229 --> 00:19:42,899
But LI could be Liv Ingvartsson.
164
00:19:43,066 --> 00:19:47,112
A prostitute who disappeared in Ånge
and was found on a building site.
165
00:19:47,279 --> 00:19:48,947
What was that quote again?
166
00:19:49,114 --> 00:19:51,366
"... she is to bring two doves
or two young pigeons,
167
00:19:51,533 --> 00:19:53,869
one for a burnt offering
and the other for a sin offering."
168
00:19:54,035 --> 00:19:56,997
"The priest will make atonement
for her, and she will be clean."
169
00:19:57,164 --> 00:20:01,084
Ånge That's miles away in
the direction we came from.
170
00:20:24,024 --> 00:20:25,650
There.
171
00:20:27,944 --> 00:20:32,365
Now we've got Sara, Mari,
Magda and Liv. Four murders.
172
00:20:32,532 --> 00:20:35,744
Now we only need BJ, who's been circled.
173
00:20:35,911 --> 00:20:38,121
Harriet can't have known them.
174
00:20:38,288 --> 00:20:44,294
Liv was murdered in 1949. Harriet was
born in 1950. What's the connection?
175
00:20:45,504 --> 00:20:48,507
She makes a list of murdered
women and disappears.
176
00:20:48,673 --> 00:20:52,427
- She must've known who the killer was.
- Yes.
177
00:21:01,353 --> 00:21:03,772
- This is great stuff, Janne.
- Glad you like it.
178
00:21:03,939 --> 00:21:08,735
But, remember, we can't publish a line
without solid sources.
179
00:21:10,487 --> 00:21:12,906
- Can I have a word, Erika?
- Sure.
180
00:21:13,073 --> 00:21:15,033
- Don't forget to call them.
- No.
181
00:21:15,200 --> 00:21:18,036
- That's good, Janne.
- All right.
182
00:21:20,997 --> 00:21:24,709
I've discovered that Janne
communicates with Wennerström.
183
00:21:27,587 --> 00:21:29,673
How do you know this?
184
00:21:30,549 --> 00:21:34,010
I checked his email.
I happened to see something.
185
00:21:34,177 --> 00:21:40,308
He gets a copy of every communication
passing through our office.
186
00:21:41,935 --> 00:21:46,439
Janne forwards Wennerström
everything where he's mentioned.
187
00:21:51,111 --> 00:21:53,029
Janne.
188
00:21:55,490 --> 00:21:57,450
So he's Wennerström's errand boy.
189
00:21:58,868 --> 00:22:00,912
Fucking hell.
190
00:22:02,038 --> 00:22:04,541
What will you do?
191
00:22:07,419 --> 00:22:10,171
I've got to fire him ASAP.
192
00:22:11,423 --> 00:22:13,508
Is that really the best option?
193
00:22:15,635 --> 00:22:18,555
- What do you mean?
- I was thinking...
194
00:22:18,722 --> 00:22:23,518
Isn't this a golden opportunity
to control what Wennerström knows?
195
00:22:30,859 --> 00:22:33,403
Malin, what are you doing here at Millennium?
196
00:22:34,529 --> 00:22:37,407
Huh? You're a politician.
197
00:23:11,900 --> 00:23:13,985
Man, I could use a shower!
198
00:23:15,487 --> 00:23:17,030
What is it?
199
00:23:18,198 --> 00:23:20,283
Somebody's been here.
200
00:23:23,370 --> 00:23:25,872
The pictures have been touched.
201
00:23:27,082 --> 00:23:29,209
The Bible is pointing in the other direction.
202
00:23:30,960 --> 00:23:33,797
- Look.
- What the hell?
203
00:23:33,963 --> 00:23:38,051
Someone has been curious.
204
00:23:49,479 --> 00:23:51,773
I'll buy a new lock tomorrow.
205
00:24:04,994 --> 00:24:08,289
Lisbeth...
do you have a photographic memory?
206
00:24:29,144 --> 00:24:32,272
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
207
00:24:32,439 --> 00:24:36,609
It's fantastic if you do.
I wish that I had it.
208
00:25:12,187 --> 00:25:15,064
Fuck, you scared me!
209
00:25:16,441 --> 00:25:18,026
What is it?
210
00:25:24,240 --> 00:25:26,201
What are you doing?
211
00:25:43,802 --> 00:25:46,012
Are you sure it's a good idea?
212
00:26:38,815 --> 00:26:41,734
- Are you leaving?
- Good night.
213
00:27:02,630 --> 00:27:04,841
- Good morning.
- Good morning.
214
00:27:28,072 --> 00:27:30,158
Did you sleep well?
215
00:27:43,922 --> 00:27:48,176
- I'm updating Henrik. Want to come?
- I hate hospitals.
216
00:27:50,637 --> 00:27:52,513
OK.
217
00:28:00,104 --> 00:28:03,566
But that's...
That's totally absurd.
218
00:28:05,401 --> 00:28:09,447
You've found out more than I'd hoped for.
219
00:28:09,614 --> 00:28:16,204
- Your assistant, is she good?
- She's... good.
220
00:28:16,371 --> 00:28:19,958
I'm sorry about checking up on you,
but I had to make sure
221
00:28:20,124 --> 00:28:23,294
not to give the wrong person
access to my private business.
222
00:28:23,461 --> 00:28:25,421
No worries.
223
00:28:27,465 --> 00:28:30,218
Just concentrate on getting well.
224
00:28:33,262 --> 00:28:37,433
- When will you be discharged?
- Not anytime soon.
225
00:28:37,600 --> 00:28:42,105
But I'll get well, no matter how much
that will annoy the Vangers.
226
00:28:44,107 --> 00:28:48,277
They've called a meeting
and you're at the top of the agenda.
227
00:28:48,444 --> 00:28:52,615
- Me?
- Harriet's mother wants you to quit.
228
00:28:54,367 --> 00:28:56,536
I'll continue... all the way.
229
00:28:56,703 --> 00:28:59,247
I'll keep you updated.
230
00:28:59,414 --> 00:29:02,000
Regarding the last reference...
231
00:29:02,166 --> 00:29:04,460
- The last name.
- BJ.
232
00:29:04,627 --> 00:29:07,255
Ask Morell if he can help you.
233
00:29:07,422 --> 00:29:09,799
He wasn't thrilled about me.
234
00:29:09,966 --> 00:29:13,469
He's just as obsessed about this case as I am.
235
00:29:13,636 --> 00:29:16,014
Give him another chance.
He deserves it.
236
00:29:28,109 --> 00:29:31,029
Morell! Morell!
237
00:29:37,160 --> 00:29:40,079
I'll be damned!
Five murders!
238
00:29:42,457 --> 00:29:45,668
- They weren't phone numbers.
- If it's any consolation,
239
00:29:45,835 --> 00:29:49,797
it wasn't me who cracked it.
We need your help, Morell.
240
00:29:49,964 --> 00:29:54,093
- Just ask.
- We can't find out who "BJ" was.
241
00:29:54,260 --> 00:29:58,222
She's circled as if she's particularly
important. It's the last reference.
242
00:29:58,389 --> 00:30:02,894
We'll get the local police
forces to check their records.
243
00:30:03,061 --> 00:30:08,357
If there's a woman with these initials
who died in the '40s, '50s or '60s,
244
00:30:08,524 --> 00:30:13,654
we've got to find her. Do the victims
have anything in common?
245
00:30:13,821 --> 00:30:17,283
- Something significant to their killer?
- No, it seems random.
246
00:30:17,450 --> 00:30:20,620
Apart from the passages and their gender.
247
00:30:22,955 --> 00:30:25,875
Do you realise what this means?
248
00:30:26,042 --> 00:30:28,461
If the first murder took place in 1949,
249
00:30:28,628 --> 00:30:31,964
the man sending flowers must be very old.
250
00:30:32,131 --> 00:30:35,635
It reduces the number of suspects considerably.
251
00:31:02,995 --> 00:31:07,667
- Mikael. Nice of you to come. Welcome.
- Thank you.
252
00:31:07,834 --> 00:31:11,921
- Harald couldn't make it. He's hunting.
- I see.
253
00:31:14,715 --> 00:31:16,592
To what do I owe the honour?
254
00:31:16,759 --> 00:31:20,221
Have you read the local paper recently?
255
00:31:20,388 --> 00:31:22,640
- I've been out of town.
- That's right.
256
00:31:22,807 --> 00:31:27,353
They're bringing out
quite an interesting serial
257
00:31:27,520 --> 00:31:29,981
on your exile here on Hedeby.
258
00:31:30,148 --> 00:31:33,234
BLOMKVIST'S NEW YOUNG GIRLFRIEND
259
00:31:34,277 --> 00:31:35,319
OK...
260
00:31:35,486 --> 00:31:38,114
VANGER INVESTS IN FAILING MAGAZINE
261
00:31:38,573 --> 00:31:42,577
- And?
- You must realise we don't like it.
262
00:31:42,743 --> 00:31:47,707
Henrik is dying, and there's
one scandal after another.
263
00:31:47,874 --> 00:31:51,502
My private life has nothing to do
with my work for Henrik.
264
00:31:51,669 --> 00:31:55,840
It does, if it affects
everybody in the Vanger Group.
265
00:31:56,007 --> 00:32:00,094
Haven't you done enough harm?
You'll give Henrik a heart attack
266
00:32:00,261 --> 00:32:03,014
by poking around in my daughter's death
267
00:32:03,181 --> 00:32:06,851
and forcing him to invest
in your propaganda sheet.
268
00:32:07,018 --> 00:32:13,274
Calm down, now. Mikael has simply
done what Henrik paid him to do.
269
00:32:14,108 --> 00:32:18,654
- Maybe it's time to call it a day.
- What do you mean?
270
00:32:18,821 --> 00:32:22,575
You're making matters worse
by coming here with your whore.
271
00:32:22,742 --> 00:32:24,702
Mother, don't use that tone.
272
00:32:24,869 --> 00:32:29,957
But maybe you should take a break now.
It's been a pretty hard deal.
273
00:32:31,876 --> 00:32:35,463
- I'm needed here.
- And at Millennium.
274
00:32:35,630 --> 00:32:38,007
What has Millennium got to do with it?
275
00:32:38,174 --> 00:32:41,510
I'm standing in while Henrik is ill.
276
00:32:41,677 --> 00:32:46,098
Henrik agreed to leave the
content solely up to us.
277
00:32:46,265 --> 00:32:48,601
- Mikael, as your friend...
- Excuse me.
278
00:32:48,768 --> 00:32:54,815
I'd like to make a comment.
Henrik signed a contract.
279
00:32:55,608 --> 00:32:59,654
As long as he lives, it cannot be cancelled.
280
00:32:59,820 --> 00:33:04,408
So whether Mikael likes it or not,
he has to continue.
281
00:33:19,382 --> 00:33:22,885
I'm sorry that had to be so dramatic.
282
00:33:23,052 --> 00:33:26,764
- Why do you wear Harriet's necklace?
- What do you mean?
283
00:33:27,807 --> 00:33:31,560
Harriet was wearing it when she
disappeared. Now you're wearing it.
284
00:33:31,727 --> 00:33:34,897
What are you trying to say?
Are you accusing me?
285
00:33:36,274 --> 00:33:38,567
Just tell me where you got it from.
286
00:33:38,734 --> 00:33:43,531
I inherited it from Anita.
It never belonged to Harriet.
287
00:33:48,160 --> 00:33:50,746
Anita, your sister?
288
00:33:50,913 --> 00:33:53,374
When you came here, I was relieved.
289
00:33:53,541 --> 00:33:58,170
I thought it would be good with
some new blood in this hostile colony.
290
00:33:58,337 --> 00:34:02,633
But you're just as bad.
You're as obsessed as Henrik!
291
00:34:13,269 --> 00:34:14,687
Micke.
292
00:34:15,896 --> 00:34:17,606
Micke!
293
00:34:20,234 --> 00:34:22,653
Everything all right?
294
00:34:53,309 --> 00:34:56,354
Anita is Harriet.
I was mistaken. It's not her.
295
00:34:56,520 --> 00:34:58,397
What are you talking about?
296
00:34:58,564 --> 00:35:02,401
They both looked after me that summer.
It's Anita's necklace.
297
00:35:11,160 --> 00:35:16,123
Yes, it's Anita.
Shit, those two were so alike.
298
00:35:16,290 --> 00:35:20,378
- What do we know about Anita Vanger?
- Cousin and Harriet's closest friend.
299
00:35:20,544 --> 00:35:24,340
They were together each summer.
She had no alibi but wasn't a suspect.
300
00:35:24,507 --> 00:35:27,760
Right after Harriet's death,
she moved to London to study.
301
00:35:27,927 --> 00:35:32,181
She had a brilliant career but died
from breast cancer when she was 37.
302
00:35:32,348 --> 00:35:34,517
She died 20 years ago.
303
00:35:35,684 --> 00:35:37,937
She didn't tell Morell it
was her in the window.
304
00:35:38,104 --> 00:35:42,274
- Maybe she had something to hide.
- Maybe to cover for the killer.
305
00:35:42,441 --> 00:35:44,068
Yeah.
306
00:35:52,576 --> 00:35:56,080
HI PLAGUE. PLS RUN CHECK
ON ANITA VANGER. WILL PAY...
307
00:36:01,210 --> 00:36:04,046
- Plague?
- If there is anything, he'll find it.
308
00:37:42,019 --> 00:37:45,314
- What happened?
- Some idiot shot at me.
309
00:37:47,775 --> 00:37:50,319
Let me take a look.
310
00:37:55,699 --> 00:37:59,203
- Did you see who?
- No. Damn.
311
00:38:00,579 --> 00:38:02,665
Let's get you under a hot shower.
312
00:38:05,000 --> 00:38:06,835
Shit.
313
00:38:10,923 --> 00:38:14,718
We must be very close now.
And someone doesn't like it.
314
00:38:14,885 --> 00:38:17,680
Give me my phone.
We have to call the police.
315
00:38:17,846 --> 00:38:20,307
- What can they do?
- Go and get it.
316
00:38:20,474 --> 00:38:22,601
- Then I'm out of here.
- Lisbeth!
317
00:38:29,942 --> 00:38:33,404
- Let's not jump to any conclusions.
- Stop it.
318
00:38:33,571 --> 00:38:37,157
- It could be a hunting accident.
- No.
319
00:38:37,324 --> 00:38:41,245
- I'll get to the bottom of this.
- I hope so.
320
00:38:42,162 --> 00:38:44,623
If it's not an accident, then you're not safe.
321
00:38:47,209 --> 00:38:50,796
I think you should go home.
At least for a while.
322
00:38:52,047 --> 00:38:55,301
Ever since I came here,
everyone wants me to leave.
323
00:38:58,304 --> 00:39:00,389
Anything new on BJ?
324
00:39:00,556 --> 00:39:06,186
We didn't find a BJ in the system.
But we'll keep on searching.
325
00:39:06,353 --> 00:39:08,689
There are no bullets here.
326
00:39:08,856 --> 00:39:13,402
No casing.
We can't find anything at all.
327
00:39:33,464 --> 00:39:37,468
- What happened?
- I spent seven hours at the station.
328
00:39:37,635 --> 00:39:40,387
They believe it's a hunting accident.
329
00:39:45,225 --> 00:39:46,852
What's all this?
330
00:39:47,019 --> 00:39:51,148
It's from Milton Security.
They sent it from Stockholm.
331
00:39:51,315 --> 00:39:55,152
Two cameras outside and five inside,
connected to motion detectors.
332
00:39:55,319 --> 00:39:57,112
I've got the whole place covered.
333
00:40:00,199 --> 00:40:02,159
Fantastic.
334
00:40:11,794 --> 00:40:14,296
You're not planning to leave, are you?
335
00:40:17,466 --> 00:40:19,343
No, I'm not.
336
00:40:29,395 --> 00:40:31,522
So now we've got it on tape?
337
00:40:34,149 --> 00:40:37,236
Yes.
It's already on the Internet.
338
00:40:54,503 --> 00:40:56,714
- What are you doing?
- Sorry?
339
00:40:56,880 --> 00:41:00,676
- Go and sleep in your own bed.
- I want to be close to you.
340
00:41:03,887 --> 00:41:06,098
OK, but I want to sleep.
341
00:41:17,151 --> 00:41:21,321
What has happened to you?
How did you turn out this way?
342
00:41:25,784 --> 00:41:30,581
You know everything about me.
I don't know shit about you.
343
00:41:32,624 --> 00:41:34,668
Not a damn thing.
344
00:41:36,420 --> 00:41:38,505
That's the way it is.
345
00:42:16,210 --> 00:42:18,712
- Who is it?
- Morell.
346
00:42:22,174 --> 00:42:24,718
I've found the last one.
347
00:42:24,885 --> 00:42:28,472
Rebecka Jacobsson, nickname Bea.
348
00:42:29,765 --> 00:42:31,016
BJ.
349
00:42:32,518 --> 00:42:35,437
That's why we didn't find her.
350
00:42:36,063 --> 00:42:40,609
"A man or a woman who is a medium
or a spiritist among you...
351
00:42:40,776 --> 00:42:44,071
must be put to death.
You are to stone them."
352
00:42:47,074 --> 00:42:49,117
It's her.
353
00:42:50,202 --> 00:42:52,955
- Where was she killed?
- In Karlstad.
354
00:42:53,121 --> 00:42:55,457
But that's not the interesting part.
355
00:42:55,624 --> 00:43:01,046
Rebecka worked for the Vanger Group
until her death in January 1965.
356
00:43:02,130 --> 00:43:05,384
As a secretary for Gottfried Vanger.
357
00:43:05,551 --> 00:43:08,887
Gottfried died before
Harriet disappeared. So it wasn't him.
358
00:43:09,054 --> 00:43:13,392
But we've got to check if she knew
other members of the Vanger family.
359
00:43:13,559 --> 00:43:17,980
- Do you have the reports?
- Karlstad is sending them.
360
00:43:34,788 --> 00:43:36,957
- Hold on.
- What?
361
00:43:37,124 --> 00:43:39,668
Rebecka and Sara are Jewish names.
362
00:43:39,835 --> 00:43:41,628
- Magda...
- Magdalena.
363
00:43:43,547 --> 00:43:46,258
Mari, Maria. But Liv?
364
00:43:50,429 --> 00:43:54,808
Liv means Eve. I bet
Liv Ingvartsson was Jewish as well.
365
00:43:54,975 --> 00:43:59,438
Racist murders.
It fits the pseudo religious rituals.
366
00:44:01,481 --> 00:44:03,859
But what about Harriet?
367
00:44:04,026 --> 00:44:07,613
Harriet died because she discovered a pattern.
368
00:44:07,779 --> 00:44:10,198
How the hell could we miss it?
369
00:44:10,365 --> 00:44:14,161
They're Jewish names. There were
three Nazis in the Vanger family.
370
00:44:14,328 --> 00:44:17,039
Only one was still alive when Harriet died.
371
00:44:17,831 --> 00:44:19,416
Harald.
372
00:44:21,084 --> 00:44:24,379
Who happened to be hunting
when you were running in the woods.
373
00:44:32,638 --> 00:44:35,390
The first murder took place there in 1949.
374
00:44:36,183 --> 00:44:39,978
Then Dalarna, Vilhelmina, Uppsala, Karlstad.
375
00:44:40,145 --> 00:44:43,690
If Harald has been there, he's left traces.
376
00:44:43,857 --> 00:44:48,028
- What do you mean?
- The accounts of the Vanger Group.
377
00:44:48,195 --> 00:44:52,908
Business travels. There must be
evidence. Restaurant and hotel bills.
378
00:44:53,075 --> 00:44:55,786
You think he got a tax deduction for murder?
379
00:44:55,953 --> 00:44:59,539
Well, I know about businessmen.
380
00:45:00,582 --> 00:45:04,294
Even if we can prove he's been
everywhere, it's not enough.
381
00:45:09,007 --> 00:45:13,303
- Maybe he's hunting now.
- You suggest we break in?
382
00:45:18,433 --> 00:45:21,937
We keep a staff of accountants in Hedestad.
383
00:45:22,104 --> 00:45:24,898
Do you think they keep records that far back?
384
00:45:25,065 --> 00:45:30,237
I think so.
May I ask what you're looking for?
385
00:45:30,404 --> 00:45:33,407
I'd rather you didn't,
but we'll get back to you.
386
00:45:33,573 --> 00:45:36,118
- I'll arrange it with Frode.
- Thanks.
387
00:45:36,284 --> 00:45:38,203
Mikael.
388
00:45:38,370 --> 00:45:43,250
I'm sorry about the meeting.
I didn't mean to be difficult.
389
00:45:43,417 --> 00:45:47,796
But protecting the family
is an ingrained response.
390
00:45:47,963 --> 00:45:49,423
No problem.
391
00:45:49,589 --> 00:45:52,217
- How's your head?
- Fine, thanks.
392
00:45:52,384 --> 00:45:54,344
Look after yourself.
393
00:45:56,596 --> 00:45:59,349
We need to go back quite a few years.
394
00:46:00,726 --> 00:46:04,021
89... 89...
395
00:46:05,814 --> 00:46:08,525
We need the accounts from 1949 until 1966.
396
00:46:08,692 --> 00:46:11,987
Thank Henrik for his old-fashioned
business practices.
397
00:46:12,154 --> 00:46:15,323
Otherwise, they would've
been shredded long ago.
398
00:46:15,574 --> 00:46:18,785
Well, it's all there.
Knock yourself out.
399
00:46:21,204 --> 00:46:25,834
Miss Salander, what exactly
have you found so far?
400
00:46:26,001 --> 00:46:28,462
Thank you, that was all.
401
00:48:13,608 --> 00:48:16,361
IN THE NAME OF THE FÜHRER
I BESTOW...
402
00:48:54,107 --> 00:48:57,819
What the hell are you doing here?
Answer me!
403
00:48:58,737 --> 00:49:00,488
- Huh?
- Take it easy.
404
00:49:00,655 --> 00:49:05,702
You're gonna write about me
in your damn communist magazine?
405
00:49:05,869 --> 00:49:07,913
I'm leaving now. Don't shoot.
406
00:49:08,079 --> 00:49:12,417
You broke into my home,
so I'm free to kill you.
407
00:49:12,584 --> 00:49:15,212
What the hell is going on here?
408
00:49:16,254 --> 00:49:19,174
- Freeze!
- Drop the gun, Harald.
409
00:49:19,341 --> 00:49:22,427
- Come on, drop it.
- Stay out of it!
410
00:49:24,638 --> 00:49:26,848
Drop the gun. Drop it.
411
00:49:40,111 --> 00:49:41,571
Are you OK?
412
00:49:42,489 --> 00:49:46,660
How the hell could Gottfried
have such a wuss of a son?
413
00:49:50,580 --> 00:49:52,582
HARALD NO
MALMÖ
414
00:49:54,918 --> 00:49:57,254
HARALD IMPOSSIBLE
HOTEL IN STOCKHOLM
415
00:49:57,420 --> 00:49:59,547
HARALD NO
HAMBURG
416
00:50:00,840 --> 00:50:02,300
Harald...
417
00:50:07,264 --> 00:50:08,598
No.
418
00:50:17,691 --> 00:50:19,150
No.
419
00:50:25,448 --> 00:50:29,619
- We've got to call Morell.
- We can call him from my place.
420
00:50:31,621 --> 00:50:35,667
Harald's not going anywhere.
Come on.
421
00:50:59,274 --> 00:51:01,318
Gottfried?
422
00:51:12,245 --> 00:51:13,788
Gottfried.
423
00:51:28,428 --> 00:51:30,555
Uppsala 1964!
424
00:51:47,697 --> 00:51:49,657
January, February...
425
00:51:50,533 --> 00:51:52,285
April...
426
00:51:57,665 --> 00:51:58,792
VANGER OFFICES IN SWEDEN
427
00:51:58,958 --> 00:52:01,002
Wasn't there a group photo?
428
00:52:05,507 --> 00:52:07,967
What the hell?
429
00:52:09,594 --> 00:52:11,721
Can that be right?
430
00:52:18,853 --> 00:52:20,688
Blue sweater.
431
00:52:31,699 --> 00:52:33,493
What the fuck?
432
00:52:34,994 --> 00:52:36,663
Shit.
433
00:52:54,639 --> 00:52:56,641
Is it helping?
434
00:52:56,808 --> 00:53:00,728
- He gave me a hell of a scare.
- You don't mess with Harald.
435
00:53:01,980 --> 00:53:04,607
What were you doing in his house?
436
00:53:06,192 --> 00:53:11,739
Harriet discovered a handful
of murders from the '40s to the '60s.
437
00:53:11,906 --> 00:53:16,035
We know she found a pattern
the police didn't know about.
438
00:53:16,202 --> 00:53:19,164
We believe that's why she was killed.
439
00:53:20,582 --> 00:53:24,919
But that...
It sounds totally insane.
440
00:53:25,670 --> 00:53:29,007
We've found a pattern regarding the victims.
441
00:53:29,549 --> 00:53:32,135
They all had Jewish names.
442
00:53:32,302 --> 00:53:37,724
Well, Harald isn't exactly
crazy about Abraham's kin.
443
00:53:37,891 --> 00:53:41,478
No. So I went to his house
to see if I could find anything.
444
00:53:43,480 --> 00:53:46,107
- And?
- What do I know?
445
00:53:47,984 --> 00:53:50,111
He turned up so soon.
446
00:53:51,196 --> 00:53:55,366
But he didn't exactly act all innocent.
447
00:53:55,533 --> 00:53:57,243
No.
448
00:53:57,410 --> 00:54:00,955
If Lisbeth can track down
his travel activities from the accounts,
449
00:54:01,122 --> 00:54:04,959
we've got evidence against him.
Bills, invoices.
450
00:54:05,126 --> 00:54:07,003
She's going through everything.
451
00:54:20,350 --> 00:54:23,019
Very well. I'll call the police.
452
00:54:24,103 --> 00:54:25,939
Try Morell.
453
00:54:52,382 --> 00:54:54,634
What were you doing at Harald's?
454
00:54:57,345 --> 00:54:59,264
There, there.
455
00:55:37,302 --> 00:55:41,389
Scream as much as you want to, Mikael.
Scream as much as you can.
456
00:55:41,556 --> 00:55:43,683
You think anyone'll hear you?
457
00:56:11,544 --> 00:56:14,839
We both know how it's going to end for you.
458
00:56:25,016 --> 00:56:26,851
Why?
459
00:56:27,894 --> 00:56:29,729
Why what?
460
00:56:30,605 --> 00:56:33,024
- All of this.
- Why not?
461
00:56:34,442 --> 00:56:38,279
I'm doing what every man dreams of.
I take what I want.
462
00:56:40,948 --> 00:56:43,701
How many women after the first?
463
00:56:45,161 --> 00:56:48,498
I don't know.
I've lost count.
464
00:56:48,665 --> 00:56:52,960
I had a girl in that cage
when we were dining upstairs.
465
00:56:54,629 --> 00:56:58,966
Those kinds of women disappear
all the time. Nobody misses them.
466
00:57:00,134 --> 00:57:02,679
Whores, immigrants.
467
00:57:04,514 --> 00:57:06,933
Fucking hell.
468
00:57:14,399 --> 00:57:17,443
What do you do with them?
469
00:57:17,610 --> 00:57:19,987
What about the references, the mutilations...
470
00:57:23,199 --> 00:57:28,454
That was my father's project. He mixed
his hobby with race and religion.
471
00:57:28,621 --> 00:57:33,668
But it was a mistake.
You shouldn't leave the bodies behind.
472
00:57:37,880 --> 00:57:42,844
I take them for a trip in my boat
and then I drop them in the sea.
473
00:57:55,440 --> 00:57:57,442
Mikael?
474
00:58:31,100 --> 00:58:33,186
Mari was my first.
475
00:58:36,564 --> 00:58:38,024
'64.
476
00:58:39,400 --> 00:58:41,110
You were 16 years old.
477
00:58:41,277 --> 00:58:46,908
It was Dad, Gottfried, who taught me
how I should strangle her.
478
00:58:56,167 --> 00:58:58,085
It's sick.
479
00:58:58,753 --> 00:59:00,963
It's mainly for the sex.
480
00:59:02,423 --> 00:59:07,512
When I put them down, it's only
a logical consequence of the rape.
481
00:59:07,678 --> 00:59:10,097
You can't leave any witnesses.
482
00:59:10,264 --> 00:59:15,186
Even though I have to admit
I love seeing their disappointment.
483
00:59:18,022 --> 00:59:22,235
- Disappointment?
- They don't realise that they'll die.
484
00:59:23,277 --> 00:59:28,282
It doesn't really fit into
their scheme of things.
485
00:59:28,449 --> 00:59:31,828
They always think I'll show them mercy.
486
00:59:34,330 --> 00:59:36,833
It's a fantastic moment...
487
00:59:38,918 --> 00:59:42,171
when they realise
they're not getting away.
488
00:59:44,215 --> 00:59:46,217
When the eyes...
489
00:59:47,218 --> 00:59:49,679
switch off and die.
490
00:59:51,681 --> 00:59:54,141
You'll experience that yourself.
491
00:59:57,645 --> 01:00:01,732
And your sister? What did it feel like
when your sister's eyes died?
492
01:00:01,899 --> 01:00:04,986
- Harriet disappeared.
- You want me to believe that?
493
01:00:05,152 --> 01:00:07,363
Believe what the hell you want to.
494
01:00:10,575 --> 01:00:14,245
I would have enjoyed killing her.
But she disappeared.
495
01:00:15,037 --> 01:00:17,123
Just like you'll disappear.
496
01:00:23,880 --> 01:00:26,090
Do you want some water?
497
01:00:29,719 --> 01:00:31,095
Sure.
498
01:00:46,027 --> 01:00:47,403
Thanks.
499
01:00:48,905 --> 01:00:52,658
You see...
you're just like everybody else.
500
01:00:54,160 --> 01:00:59,790
It only takes a simple human gesture
to ignite a small hope
501
01:00:59,957 --> 01:01:03,544
that I might let you go after all.
502
01:01:07,006 --> 01:01:08,507
Right?
503
01:01:41,248 --> 01:01:44,543
Take it easy.
It'll be quick.
504
01:01:47,129 --> 01:01:50,800
I'm mostly looking forward
to your little girlfriend.
505
01:02:06,023 --> 01:02:08,025
Come on, you little cunt.
506
01:02:24,917 --> 01:02:26,877
Are you OK?
507
01:03:09,587 --> 01:03:11,422
Fuck!
508
01:04:31,168 --> 01:04:33,629
I can't...
509
01:04:34,797 --> 01:04:36,632
I can't...
510
01:04:38,759 --> 01:04:40,970
I can't move.
511
01:04:43,472 --> 01:04:46,100
I can't move.
512
01:04:49,311 --> 01:04:51,147
Help me.
513
01:04:53,732 --> 01:04:56,235
Please help me.
514
01:06:54,603 --> 01:06:59,525
- Where's Martin?
- He's not coming back.
515
01:07:03,070 --> 01:07:04,989
What do you mean?
516
01:07:06,907 --> 01:07:09,076
He drove to his death.
517
01:07:14,164 --> 01:07:17,042
- He's finished.
- Are you positive?
518
01:07:20,671 --> 01:07:22,923
What the hell did you do?
519
01:07:24,842 --> 01:07:28,470
He died in a car accident.
We don't know anything. OK?
520
01:07:38,856 --> 01:07:40,232
Blomkvist!
521
01:07:42,818 --> 01:07:45,946
- What the hell happened here?
- The cellar.
522
01:08:10,262 --> 01:08:12,348
What happened out there?
523
01:08:17,644 --> 01:08:20,022
He didn't die in an accident, did he?
524
01:08:24,693 --> 01:08:26,695
Damn it, Lisbeth.
525
01:08:26,862 --> 01:08:31,408
His father taught him to kill
when he was 16 years old.
526
01:08:32,493 --> 01:08:35,579
That would make anybody sick in the brain.
527
01:08:35,746 --> 01:08:39,750
Don't make him into a fucking victim.
He nearly killed you.
528
01:08:39,917 --> 01:08:42,669
He was a killer and a rapist,
and he enjoyed it.
529
01:08:42,836 --> 01:08:47,091
He had the same chances as everyone
else. You choose who you want to be.
530
01:08:47,257 --> 01:08:51,678
He wasn't a victim. He was
an evil motherfucker who hated women.
531
01:08:56,850 --> 01:08:58,852
How did he die?
532
01:09:04,233 --> 01:09:05,984
He burned to death.
533
01:09:11,198 --> 01:09:14,785
- Could you have saved him?
- Yes.
534
01:09:14,952 --> 01:09:17,996
- But you let him burn.
- Yes.
535
01:10:03,667 --> 01:10:06,503
I would never have done that, Lisbeth.
536
01:10:08,297 --> 01:10:11,425
But I understand why you did it.
537
01:10:14,761 --> 01:10:17,389
I don't know what you've been through.
538
01:10:20,767 --> 01:10:23,854
But I almost died in that cellar...
539
01:10:25,189 --> 01:10:27,441
and you saved my life.
540
01:10:33,614 --> 01:10:35,949
Whatever it is you've been through,
541
01:10:38,494 --> 01:10:41,121
you don't have to tell me.
542
01:10:44,583 --> 01:10:47,044
I'm just glad you're here.
543
01:10:58,430 --> 01:10:59,932
Thanks.
544
01:11:17,157 --> 01:11:20,494
For the first time in my life I feel old.
545
01:11:30,504 --> 01:11:34,216
Well... What do we do now?
546
01:11:37,177 --> 01:11:40,180
We'll have to identify all the victims.
547
01:11:43,350 --> 01:11:45,269
Notify their next of kin.
548
01:11:47,854 --> 01:11:52,025
Get in touch with the ones we can find
and tell them what happened.
549
01:11:54,236 --> 01:11:56,363
How can one ever make it up to them?
550
01:11:59,199 --> 01:12:03,787
By providing some kind
of financial compensation? No.
551
01:12:04,663 --> 01:12:09,876
Well, Mikael, it's the story of the decade.
552
01:12:12,212 --> 01:12:15,882
You've got your work cut out for you
while you're in prison.
553
01:12:18,885 --> 01:12:21,430
It's a good story.
554
01:12:22,222 --> 01:12:24,266
But I'm not going to write about it.
555
01:12:28,312 --> 01:12:30,439
I don't know how to thank you.
556
01:12:30,606 --> 01:12:33,734
You solved a mystery that occupied
far too many years of my life.
557
01:12:36,778 --> 01:12:41,116
Well, it was my very first case.
558
01:12:42,409 --> 01:12:44,661
How fitting that it would be my last.
559
01:12:50,959 --> 01:12:53,295
We're not finished yet.
560
01:12:54,546 --> 01:12:56,131
What do you mean?
561
01:12:56,298 --> 01:12:58,967
Harriet wasn't one of Martin's victims.
562
01:12:59,134 --> 01:13:00,469
What are you saying?
563
01:13:00,636 --> 01:13:03,388
Martin didn't kill Harriet.
564
01:13:11,772 --> 01:13:13,940
Lisbeth?
565
01:13:16,777 --> 01:13:18,487
Lisbeth?
566
01:13:42,678 --> 01:13:46,973
THERE ARE TWO ANITA VANGERS.
ONE OF THEM DIED IN LONDON.
567
01:13:47,140 --> 01:13:52,813
THE OTHER ONE LIVES IN AUSTRALIA.
FIRST ENTRY INTO THE COUNTRY IN 1966.
568
01:15:02,424 --> 01:15:04,301
Harriet?
569
01:15:07,679 --> 01:15:09,598
Harriet Vanger?
570
01:15:20,358 --> 01:15:22,235
Harriet Vanger?
571
01:15:35,540 --> 01:15:40,504
Yes. You and your cousin babysat me
when I was a small boy.
572
01:15:43,298 --> 01:15:46,426
But I'm here on behalf of Henrik Vanger.
573
01:15:59,523 --> 01:16:01,608
Does he know I'm alive?
574
01:16:06,488 --> 01:16:08,198
Not yet.
575
01:16:11,076 --> 01:16:15,247
Is this to do with my brother's
death in a car accident?
576
01:16:15,413 --> 01:16:19,376
- How did you know that?
- We do have Internet access here.
577
01:16:25,882 --> 01:16:28,301
Your brother did this.
578
01:16:30,554 --> 01:16:32,556
He nearly killed me.
579
01:16:41,147 --> 01:16:43,275
It doesn't surprise me.
580
01:16:49,364 --> 01:16:51,908
I'm here to visit Agneta Salander.
581
01:16:52,075 --> 01:16:55,453
- Who can I say it is?
- Her daughter.
582
01:16:55,620 --> 01:16:59,124
Her daughter?
Are you Agneta's daughter?
583
01:17:01,293 --> 01:17:04,796
I'm sorry, it's just...
I've never seen you before.
584
01:17:06,131 --> 01:17:08,675
A visitor for Agneta Salander.
585
01:17:10,093 --> 01:17:11,887
OK.
586
01:17:12,053 --> 01:17:13,722
Room 314.
587
01:17:51,343 --> 01:17:53,011
Hi, Mum.
588
01:17:56,514 --> 01:17:57,974
Mum?
589
01:18:00,518 --> 01:18:02,812
It's me. Lisbeth.
590
01:18:11,738 --> 01:18:13,531
Lisbeth...
591
01:18:22,040 --> 01:18:24,084
Are you Lisbeth?
592
01:18:26,002 --> 01:18:28,922
I wanted to come a long time ago.
593
01:18:37,430 --> 01:18:39,724
You look so different now.
594
01:18:46,523 --> 01:18:49,943
- Do you have kids?
- No.
595
01:18:53,780 --> 01:18:55,699
A boyfriend?
596
01:19:00,620 --> 01:19:02,580
There is someone...
597
01:19:08,503 --> 01:19:11,089
but you should never fall in love.
598
01:19:11,923 --> 01:19:14,634
You know that better than anyone.
599
01:19:19,806 --> 01:19:21,725
Right, Mum?
600
01:19:29,899 --> 01:19:33,069
I should have picked a better father for you.
601
01:19:34,571 --> 01:19:38,742
Mum...
It was you he harmed.
602
01:19:46,750 --> 01:19:48,460
Mum...
603
01:19:59,721 --> 01:20:01,556
Come in.
604
01:20:07,187 --> 01:20:10,065
Mikael. Welcome back.
605
01:20:12,650 --> 01:20:17,113
I've got a nice surprise. Promise me
you won't have a heart attack.
606
01:20:17,280 --> 01:20:21,367
With all the pills I'm popping at the moment,
607
01:20:21,534 --> 01:20:25,121
I think it's physically impossible
to have a heart attack.
608
01:20:52,899 --> 01:20:54,734
Harriet?
609
01:21:16,589 --> 01:21:18,424
Forgive me.
610
01:21:29,102 --> 01:21:31,020
I'm sorry.
611
01:21:34,107 --> 01:21:35,984
I'm sorry.
612
01:21:46,411 --> 01:21:50,081
I was 14 when Dad raped me for the first time.
613
01:21:51,541 --> 01:21:54,586
A year later he took me to his cottage.
614
01:21:56,838 --> 01:21:58,715
Then Martin joined in.
615
01:22:02,010 --> 01:22:07,140
They abused me again several times after that.
616
01:22:11,019 --> 01:22:13,146
One day I'd had enough.
617
01:22:17,567 --> 01:22:20,153
Dad was drunk as usual.
618
01:22:28,369 --> 01:22:33,416
He reeled off Bible verses and boasted
about all the women he'd killed.
619
01:22:41,216 --> 01:22:43,885
I took the oar and hit him hard.
620
01:22:53,186 --> 01:22:56,731
I forced him underwater until
the surface became still.
621
01:23:14,832 --> 01:23:18,419
Then I pushed the boat out
to make it look like an accident.
622
01:23:20,713 --> 01:23:23,091
But when I turned around...
623
01:23:25,969 --> 01:23:28,346
Martin was there.
624
01:23:31,057 --> 01:23:34,352
Martin treated me even worse than Gottfried.
625
01:23:35,603 --> 01:23:38,940
You sent him to a boarding school in Uppsala,
626
01:23:39,107 --> 01:23:42,443
but on Children's Day he came back.
627
01:23:44,570 --> 01:23:48,116
I was terrified it would start all over again.
628
01:23:56,624 --> 01:23:58,918
And then you went to Anita?
629
01:23:59,752 --> 01:24:03,881
Anita helped me out of here.
630
01:24:04,048 --> 01:24:08,511
When the bridge was opened, she drove the car.
631
01:24:08,678 --> 01:24:13,099
I was in the back seat under a blanket.
632
01:24:17,478 --> 01:24:20,315
I've been thinking of you all these years.
633
01:24:20,481 --> 01:24:25,653
I sent you the framed flowers...
634
01:24:25,820 --> 01:24:29,991
because I wanted to tell you
that I was out there somewhere.
635
01:24:32,910 --> 01:24:38,374
So I was sad to hear Mikael tell me
what you'd read into them.
636
01:24:39,208 --> 01:24:44,505
If you hadn't sent them,
you wouldn't be sitting here now.
637
01:24:54,474 --> 01:24:55,933
No.
638
01:25:12,450 --> 01:25:14,744
Lisbeth, it's me again.
639
01:25:16,371 --> 01:25:18,706
Call me if you get this.
640
01:25:21,501 --> 01:25:25,380
I hope you're all right.
Call me.
641
01:25:38,476 --> 01:25:40,228
You've got a visitor.
642
01:25:40,812 --> 01:25:42,563
Thirty minutes.
643
01:25:50,530 --> 01:25:53,074
I'm so happy to see you.
644
01:26:00,164 --> 01:26:01,499
Here.
645
01:26:02,333 --> 01:26:05,002
- What's this?
- A bit of reading.
646
01:26:12,176 --> 01:26:16,431
- Don't you want to sit down?
- I just wanted to give you that.
647
01:26:35,450 --> 01:26:38,286
I've only got one and a half months left.
648
01:27:09,108 --> 01:27:11,569
EVERYBODY'S GOT SECRETS
649
01:27:54,487 --> 01:28:00,409
WENNERSTRÖM'S EMPIRE RESEMBLES
A LIVING, BREATHING ORGANISM...
650
01:28:02,787 --> 01:28:06,791
Reporter Mikael Blomkvist,
who's served a sentence
651
01:28:06,958 --> 01:28:10,127
for libelling
the tycoon Hans-Erik Wennerström,
652
01:28:10,294 --> 01:28:12,713
now accuses Wennerström again.
653
01:28:12,880 --> 01:28:15,508
In the magazine Millennium,
654
01:28:15,675 --> 01:28:19,554
Blomkvist accuses Wennerström
of using his companies
655
01:28:19,720 --> 01:28:22,557
to commit serious financial crimes.
656
01:28:22,723 --> 01:28:26,352
- Why are you going after him again?
- It makes you wonder.
657
01:28:26,519 --> 01:28:29,897
- What will happen to Wennerström?
- There's an empty cell now.
658
01:28:30,064 --> 01:28:35,903
It's a tangled web, where the value
of Wennerström Group holdings
659
01:28:36,070 --> 01:28:40,658
has been inflated by investments
in fictitious "mailbox firms".
660
01:28:40,825 --> 01:28:46,664
Blomkvist describes an empire
founded on phoney options, accounts,
661
01:28:46,831 --> 01:28:50,793
loan guarantees and foreign
exchange transactions.
662
01:28:50,960 --> 01:28:56,090
Millennium also reveals thatthe group supports Third World cartels,
663
01:28:56,257 --> 01:29:02,138
cartels that are involved
in drug trafficking and gunrunning.
664
01:29:04,390 --> 01:29:05,808
Janne.
665
01:29:05,975 --> 01:29:12,481
And a member of the Millennium staffhas been on the group's payroll,
666
01:29:12,648 --> 01:29:19,697
feeding them with information and
undermining the publication's efforts.
667
01:29:19,864 --> 01:29:23,576
This is the latest of many
shocking developments...
668
01:29:35,296 --> 01:29:37,256
Really special.
669
01:29:37,423 --> 01:29:39,091
There he is!
670
01:29:42,094 --> 01:29:44,180
Micke! Micke! Micke!
671
01:29:50,227 --> 01:29:52,521
- Cheers!
- Cheers!
672
01:30:00,112 --> 01:30:03,741
The wanted tycoon Wennerström
673
01:30:03,908 --> 01:30:08,079
was found dead this morning
in an apartment in Marbella, Spain.
674
01:30:08,245 --> 01:30:12,708
A cleaning lady found
the 44-year-old tycoon.
675
01:30:12,875 --> 01:30:16,045
According to the police, it was suicide.
676
01:30:16,212 --> 01:30:18,547
There's no suspicion of a crime.
677
01:31:04,176 --> 01:31:08,264
Yet another interesting turn of events
in the Wennerström case.
678
01:31:08,431 --> 01:31:13,644
When the police examined
all of Wennerström's bank accounts,
679
01:31:13,811 --> 01:31:17,648
it appeared that a large sum has been withdrawn
680
01:31:17,815 --> 01:31:20,443
from an account in the Cayman Islands.
681
01:31:20,609 --> 01:31:24,780
Several million Swedish
kroner have been withdrawn.
682
01:31:24,947 --> 01:31:28,451
Police are now investigating
an unidentified woman
683
01:31:28,617 --> 01:31:32,163
who was caught by a surveillance camera.
684
01:31:46,552 --> 01:31:48,429
Lisbeth.
53257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.