All language subtitles for The Girl Most Likely To (1973).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,600 --> 00:01:12,194 "And do you vow before God and us... 2 00:01:12,269 --> 00:01:16,795 "as his witnesses to love, honor, and obey him... 3 00:01:16,872 --> 00:01:19,103 "until death do you part?" 4 00:01:19,174 --> 00:01:21,267 I'm not sorry for what I did. 5 00:01:21,777 --> 00:01:25,075 I have no regrets. Because look what it got me. 6 00:01:25,146 --> 00:01:28,479 A man who appreciates me for what I am. 7 00:01:28,549 --> 00:01:32,643 All my life, my mother said, "Get married, Miriam, get married." 8 00:01:32,718 --> 00:01:35,153 And I wanted to get married. Honest. 9 00:01:35,221 --> 00:01:36,779 But it wasn't that easy. 10 00:01:37,156 --> 00:01:39,817 You see, I had this problem. 11 00:01:40,158 --> 00:01:43,616 My problem was, I was a beautiful person... 12 00:01:43,695 --> 00:01:46,219 who had been kidnapped by an ugly body. 13 00:01:47,165 --> 00:01:50,724 Of course, there were advantages to being homely. 14 00:01:50,867 --> 00:01:55,394 I never had to worry about someone taking my messages while I was out... 15 00:01:55,703 --> 00:01:59,536 or having the trauma of growing old and losing my looks. 16 00:01:59,874 --> 00:02:04,140 And I was probably the only girl who, no matter where I went... 17 00:02:04,210 --> 00:02:07,303 never had to worry about being mugged. 18 00:02:07,379 --> 00:02:09,472 So you see, I was quite content. 19 00:02:09,981 --> 00:02:12,074 Oh, there was one other thing. 20 00:02:12,717 --> 00:02:15,446 I was also very lonely. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,654 I even changed colleges. 22 00:02:18,121 --> 00:02:23,023 Five of them in three years, in hopes of finding the right guy. 23 00:02:23,993 --> 00:02:27,053 There are a lot of men at State, which is why I came here. 24 00:02:27,129 --> 00:02:30,097 - Look at the line. - We'll be here for hours. 25 00:02:30,165 --> 00:02:33,896 Registration's got to be the worst part of college, next to studying. 26 00:02:33,967 --> 00:02:35,935 I know a senior who missed her graduation. 27 00:02:36,003 --> 00:02:38,904 Years later they found her in line still trying to register. 28 00:02:51,282 --> 00:02:53,147 - Hi there. - Hi there. 29 00:03:09,096 --> 00:03:10,256 Excuse me. 30 00:03:10,331 --> 00:03:12,891 I wonder if you'd mind me getting in line in front of you? 31 00:03:12,966 --> 00:03:14,627 I'm new here and a little bit confused. 32 00:03:14,701 --> 00:03:17,260 - Ordinarily I wouldn't even ask this, but... - So don't. 33 00:03:23,774 --> 00:03:26,072 Trying to figure out what courses to take? 34 00:03:27,044 --> 00:03:29,945 - Yeah. How did you know? - Everybody has that problem. 35 00:03:30,012 --> 00:03:33,344 Look, you have to take any three of these, and the rest are electives. 36 00:03:35,016 --> 00:03:37,951 - How'd you figure that out? - Call it experience. 37 00:03:39,620 --> 00:03:42,554 - Thanks a lot. - I'm glad to help. 38 00:03:44,258 --> 00:03:45,747 Yeah. Thanks. 39 00:03:47,093 --> 00:03:48,286 Anytime. 40 00:03:48,861 --> 00:03:50,624 Okay. Thanks a lot. 41 00:03:54,199 --> 00:03:56,223 Excuse me. Pardon me. 42 00:03:57,601 --> 00:04:00,866 Can I get in front of you? I just can't wait in line all day. 43 00:04:00,937 --> 00:04:04,031 - My tan will fade. - Well, you hop right in here, honey. 44 00:04:04,107 --> 00:04:06,835 - My name's Moose Myers. What's yours? - I'm Heidi Murphy. 45 00:04:09,545 --> 00:04:13,071 Hi. Can I get in front of you? I just can't stand in line all day. 46 00:04:13,147 --> 00:04:14,636 - My tan will fade. - No. 47 00:04:15,983 --> 00:04:20,010 Once again, a fresh start at a new school. 48 00:04:20,454 --> 00:04:22,546 And I'm back to the end of the line. 49 00:04:23,121 --> 00:04:24,714 That's the story of my life. 50 00:04:24,824 --> 00:04:28,089 When I was growing up, my mother would always say... 51 00:04:28,159 --> 00:04:31,286 "Miriam, don't worry. Your turn will come." 52 00:04:31,795 --> 00:04:35,390 But I was starting to realize that by the time my turn came... 53 00:04:35,466 --> 00:04:37,161 I'd be too old to take it. 54 00:04:38,768 --> 00:04:42,828 I'm your new roommate, Miriam Knight. I saw you at registration. 55 00:04:42,905 --> 00:04:46,271 - I don't remember you. - That's all right. Nobody ever does. 56 00:04:48,808 --> 00:04:50,969 Look. There must be some mistake... 57 00:04:51,278 --> 00:04:55,008 because I requested a single room. 58 00:04:59,385 --> 00:05:01,079 If this is... 59 00:05:01,753 --> 00:05:05,813 412, I'm in the right place. 60 00:05:06,589 --> 00:05:09,115 I can't see a thing without my contacts. 61 00:05:11,093 --> 00:05:12,254 Wait a minute. 62 00:05:21,268 --> 00:05:25,068 Do you think I look better with brown eyes, green, or blue? 63 00:05:25,338 --> 00:05:27,170 You have three pairs of lenses? 64 00:05:27,241 --> 00:05:30,175 I was engaged for a while to an ophthalmologist. 65 00:05:30,610 --> 00:05:34,067 And while I was engaged to him, his wife became pregnant again. 66 00:05:34,212 --> 00:05:35,975 So I figured he wasn't sincere. 67 00:05:37,783 --> 00:05:42,275 Okay. If you're going to stay here and the phone rings... 68 00:05:42,653 --> 00:05:44,621 you answer it. 69 00:05:45,221 --> 00:05:47,280 You see, I'm usually too busy practicing... 70 00:05:47,357 --> 00:05:50,689 because I'm the only cheerleader who can do 35 flip-flops in a row. 71 00:05:52,328 --> 00:05:54,762 And could you stop that sneezing? It throws my timing off. 72 00:05:54,830 --> 00:05:56,955 I'm sorry. I'm allergic to roses. 73 00:05:57,097 --> 00:05:59,395 Hello. Hey! 74 00:05:59,867 --> 00:06:02,733 Relax, there are plenty more where these came from. 75 00:06:02,803 --> 00:06:04,828 Guy who gave them to me is an undertaker. 76 00:06:04,905 --> 00:06:05,893 Hello? 77 00:06:06,471 --> 00:06:09,439 Just a moment, I'll see if she's here. Who's calling, please? 78 00:06:10,007 --> 00:06:10,997 Bill. 79 00:06:12,376 --> 00:06:15,709 No, I'm sorry. She's not here at the moment. I'll tell her you called. 80 00:06:16,713 --> 00:06:18,476 You do that very well. 81 00:06:18,548 --> 00:06:20,675 I've had a lot of practice with former roommates. 82 00:06:20,750 --> 00:06:24,344 If you stay, you will have to take the bottom drawers in the bureau. 83 00:06:24,419 --> 00:06:26,353 That'll be no problem. 84 00:06:26,420 --> 00:06:28,218 I don't have much. 85 00:06:28,290 --> 00:06:30,484 And there's not much room left in the closet. 86 00:06:30,558 --> 00:06:32,616 You'll have to use those hooks at the back. 87 00:06:32,692 --> 00:06:35,388 We're going to get along just fine, Heidi. 88 00:06:36,829 --> 00:06:38,491 Is there a bed under all this? 89 00:06:43,736 --> 00:06:44,759 Hello. 90 00:06:45,104 --> 00:06:48,037 Just a moment. I'll see if she's here. Who's calling please? 91 00:06:48,271 --> 00:06:49,260 Fred. 92 00:06:49,906 --> 00:06:53,238 No, I'm sorry. She's not here at the moment. I'll tell her you called. 93 00:06:53,777 --> 00:06:54,765 What? 94 00:06:55,811 --> 00:06:58,939 I'm Miriam Knight, her new roommate. 95 00:06:59,748 --> 00:07:01,079 What? 96 00:07:02,116 --> 00:07:05,347 He said he's playing pool and asked me to join him. Is that okay? 97 00:07:05,586 --> 00:07:07,850 Go. That should teach him a good lesson. 98 00:07:09,856 --> 00:07:12,256 Yes. I'd love to. 99 00:07:13,693 --> 00:07:15,091 Five minutes? 100 00:07:15,160 --> 00:07:16,821 Fine. Well, how will I know you? 101 00:07:16,895 --> 00:07:19,420 Blue shirt. Okay. Bye. 102 00:07:23,868 --> 00:07:26,165 - Is this your boyfriend? - Sort of. 103 00:07:26,237 --> 00:07:28,761 It was taken on a trip to Washington DC last summer. 104 00:07:28,838 --> 00:07:31,806 He's cute. I just love men with beards. 105 00:07:31,873 --> 00:07:33,842 That's Lincoln. The other one is Herman. 106 00:07:36,577 --> 00:07:38,635 - I really shouldn't. - I shouldn't either. 107 00:07:38,712 --> 00:07:41,237 But when I am nervous, like now, before a blind date... 108 00:07:41,314 --> 00:07:43,543 candy is the only thing that calms me down. 109 00:07:44,250 --> 00:07:45,774 What about making love? 110 00:07:46,185 --> 00:07:47,981 That always does it for me. 111 00:07:49,721 --> 00:07:53,623 I never have. That is my experience... 112 00:07:55,393 --> 00:07:59,055 - My experience is... - What about your boyfriend, Harold? 113 00:07:59,128 --> 00:08:00,755 - Herman. - Herman. 114 00:08:02,597 --> 00:08:06,931 Well, things haven't worked out between me and Herman. 115 00:08:08,669 --> 00:08:12,196 Herman and I have a rather strange relationship. 116 00:08:12,407 --> 00:08:15,897 His father and my father are partners in the plumbing business. 117 00:08:15,975 --> 00:08:20,138 And the families always planned that one day we'd get married. 118 00:08:20,212 --> 00:08:22,543 Everybody thinks it's a great idea... 119 00:08:23,114 --> 00:08:24,172 except Herman. 120 00:08:24,248 --> 00:08:26,443 So what have you been doing in the meantime? 121 00:08:27,886 --> 00:08:29,079 Nothing. 122 00:08:30,521 --> 00:08:33,455 The only person who ever asked me to go to bed was my mother. 123 00:08:40,629 --> 00:08:44,086 - Okay, Fred, it's your shot. - You didn't leave me much, Barry. 124 00:08:44,165 --> 00:08:45,530 - Fred? - Yeah. 125 00:08:45,600 --> 00:08:48,123 Hi. I'm Miriam Knight, Heidi's roommate. 126 00:08:48,201 --> 00:08:52,069 Fred? No. I'm not Fred. I'm Ed. 127 00:08:52,505 --> 00:08:55,531 Fred was here, but he had to leave suddenly. 128 00:08:56,209 --> 00:08:59,109 You must be Fred. You said you were wearing a blue shirt. 129 00:08:59,177 --> 00:09:02,235 Blue? You call that blue? 130 00:09:02,312 --> 00:09:04,577 You guys, does this look like blue to you? 131 00:09:04,647 --> 00:09:07,581 - No. - Sure that's blue. 132 00:09:07,650 --> 00:09:11,210 - It's the same color as the sky. - Exactly. It's gray. It's smog gray. 133 00:09:11,286 --> 00:09:14,948 - Excuse me. - Come on. I know you're Fred. 134 00:09:15,022 --> 00:09:18,219 - You said you were playing pool. - You call what he's doing playing? 135 00:09:18,826 --> 00:09:23,420 - Besides, I recognize your voice. - Okay. I'm Fred. 136 00:09:25,297 --> 00:09:27,231 See, I'm into this very hot pool game. 137 00:09:27,299 --> 00:09:30,393 I got to give these guys a chance to win back their money. 138 00:09:30,469 --> 00:09:32,368 I'm going to be a while here... 139 00:09:32,436 --> 00:09:36,304 so I think we ought to make our date for another night, sometime... 140 00:09:36,373 --> 00:09:37,897 next semester. 141 00:09:38,409 --> 00:09:41,103 I've got time. I'm in no hurry. 142 00:09:41,410 --> 00:09:45,039 Go ahead. I'll watch you play. Nine ball, side pocket. 143 00:09:45,114 --> 00:09:46,705 You can run the table. 144 00:10:01,426 --> 00:10:04,953 Boy, am I thirsty. I could really go for a cream soda. 145 00:10:05,464 --> 00:10:07,260 Don't worry. I'll get it. 146 00:10:07,933 --> 00:10:09,866 - Miriam? - Yes, Fred? 147 00:10:09,934 --> 00:10:12,232 - Get one for each of us, will you? - Sure. 148 00:10:12,303 --> 00:10:14,167 - And Miriam? - Yes, Fred? 149 00:10:14,237 --> 00:10:16,637 - Lay it out, will you? - Glad to. 150 00:10:39,490 --> 00:10:44,393 What hurt me the most was Fred hadn't even tried to get to know me. 151 00:10:45,029 --> 00:10:49,795 He was like all the others. They take one look and that was it. 152 00:10:54,703 --> 00:10:58,967 - What happened to your friends? - Afraid of a little competition, I guess. 153 00:11:06,579 --> 00:11:08,775 The fall semester was four weeks old... 154 00:11:08,848 --> 00:11:12,113 and I hadn't been asked out on a single date. 155 00:11:12,184 --> 00:11:15,243 And this was at a school with 5,000 male students. 156 00:11:15,787 --> 00:11:18,449 What was I doing wrong? What was I doing right? 157 00:11:18,522 --> 00:11:21,720 What should I be doing, if I knew how to do it? 158 00:11:21,792 --> 00:11:26,023 It had never been this bad at any of the other colleges I went to. 159 00:11:26,262 --> 00:11:28,923 And soon, I think we will all realize... 160 00:11:29,599 --> 00:11:33,761 that Macbeth 's biggest mistake was not murdering Duncan... 161 00:11:34,302 --> 00:11:39,102 but marrying Mrs. Macbeth. Or, as they call, Lady Macbeth. 162 00:11:39,706 --> 00:11:42,903 Hamlet, on the other hand, failed... 163 00:11:42,976 --> 00:11:46,207 not, I reiterate, not because of a mistake... 164 00:11:46,279 --> 00:11:49,075 but because of a fatal flaw in his nature. 165 00:11:49,548 --> 00:11:53,676 An intense Oedipal relationship between himself... 166 00:11:53,783 --> 00:11:55,842 and his mother, who was Queen Gertrude. 167 00:11:56,019 --> 00:11:58,679 I think that is very, very important. 168 00:11:59,588 --> 00:12:00,953 Mr. Myers? 169 00:12:01,523 --> 00:12:04,980 Would you tell us the basic theme of Oedipus? 170 00:12:08,362 --> 00:12:11,160 Wasn't that the guy who had something wrong with his eyes? 171 00:12:11,899 --> 00:12:14,458 That's the guy who had something wrong with his eyes. 172 00:12:16,534 --> 00:12:18,935 Ms. Knight, perhaps you could help Mr. Myers... 173 00:12:19,004 --> 00:12:22,234 and tell us about the theme of the Oedipus legend. 174 00:12:22,641 --> 00:12:23,766 Easy. 175 00:12:23,841 --> 00:12:27,368 A guy can't kiss his mother on the mouth and get away with it. 176 00:12:35,184 --> 00:12:38,812 We'll continue our discussion of Shakespeare's Hamlet at the next class. 177 00:12:38,887 --> 00:12:41,286 I hope that you all have your assignments. 178 00:12:41,355 --> 00:12:45,519 Mr. Myers, Ms. Knight, will you please remain for a moment? 179 00:12:45,593 --> 00:12:47,184 Mr. Myers, I hope you're aware... 180 00:12:47,260 --> 00:12:49,250 that I'm not about to give you a passing grade... 181 00:12:49,328 --> 00:12:52,560 just because you happen to be one of the stars of our football team. 182 00:12:52,665 --> 00:12:53,689 I am sorry, sir. 183 00:12:53,766 --> 00:12:55,859 I just can't remember all those characters' names. 184 00:12:55,935 --> 00:12:59,028 That will take a little study. Ms. Knight, that's where you come in. 185 00:12:59,103 --> 00:13:03,038 Will you be willing to tutor Moose, to make him understand his assignments... 186 00:13:03,106 --> 00:13:05,733 and make sure that he reads all his plays? 187 00:13:07,009 --> 00:13:09,910 I'd do anything for the football team, Prof. Tilson. 188 00:13:09,979 --> 00:13:12,708 Listen, what was Tilson bugging you about today? 189 00:13:13,081 --> 00:13:14,378 He won't pass me. 190 00:13:14,448 --> 00:13:16,143 I'm first-string, probably all-American. 191 00:13:16,216 --> 00:13:17,739 He won't give me automatic passing grade. 192 00:13:17,817 --> 00:13:20,047 - That's heavy. That's bad stuff. - That's really a shame. 193 00:13:20,119 --> 00:13:21,586 Yeah, but he's trying to be helpful. 194 00:13:21,654 --> 00:13:23,416 - He got me a tutor. - Oh, yeah? Who? 195 00:13:23,488 --> 00:13:25,479 - Who'd he get? - Miriam Knight. 196 00:13:27,959 --> 00:13:29,393 Miriam Knight! 197 00:13:31,162 --> 00:13:34,062 Miriam Knight? She's a dog. She looks horrible. 198 00:13:37,400 --> 00:13:40,493 It was difficult for me to face Moose ever again. 199 00:13:41,637 --> 00:13:43,628 I finally convinced him to overlook my looks... 200 00:13:43,706 --> 00:13:47,436 and let me help him get a passing grade. It was working fine. 201 00:13:47,508 --> 00:13:50,874 In fact, one night he took me to a drive-in movie... 202 00:13:50,944 --> 00:13:53,208 so I could explain the plot of Romeo and Juliet... 203 00:13:53,280 --> 00:13:54,872 and save him from reading it. 204 00:13:54,948 --> 00:13:58,643 Even though he tried to avoid being seen with me... 205 00:13:58,717 --> 00:14:01,118 I was thrilled to be seen with him. 206 00:14:01,186 --> 00:14:03,950 Although he was difficult to see. 207 00:14:04,657 --> 00:14:08,819 In every car around us, lovers were enjoying the movie. 208 00:14:09,727 --> 00:14:11,990 It was hard to keep our minds on the plot. 209 00:14:12,595 --> 00:14:15,495 I had a feeling by this time Moose liked me. 210 00:14:15,731 --> 00:14:20,259 Then I sensed his powerful presence in the darkness beside me. 211 00:14:20,736 --> 00:14:21,895 Oh, Romeo. 212 00:14:28,542 --> 00:14:30,668 Wherefore art thou, Romeo? 213 00:14:36,548 --> 00:14:39,606 Deny thy father and refuse thy name. 214 00:14:39,684 --> 00:14:41,708 Oh, darling! 215 00:14:41,785 --> 00:14:43,877 - I'm so sorry. - Right in the eye. 216 00:14:43,953 --> 00:14:47,649 Let me help. So sorry. 217 00:14:48,290 --> 00:14:51,383 Get away from me. Pain, hurts. 218 00:14:52,427 --> 00:14:53,917 Of all the times to get a black eye. 219 00:14:53,995 --> 00:14:57,122 I'm supposed to be on television tomorrow night for a pre-season interview. 220 00:14:57,197 --> 00:14:58,390 And it's network. 221 00:14:58,464 --> 00:15:00,489 I didn't mean to do it. Let me look at it. 222 00:15:00,566 --> 00:15:03,501 No. Go get something for it. I don't want anybody to see me like this. 223 00:15:03,570 --> 00:15:06,332 Sure, I'll get you some ice from the refreshment stand. 224 00:15:06,405 --> 00:15:07,736 Hurry up! 225 00:15:11,676 --> 00:15:15,111 Hey, Moose! What kennel did you find her in? 226 00:15:15,645 --> 00:15:17,772 Moose, can I have the pick of the litter? 227 00:15:18,181 --> 00:15:22,378 Hey, Moose. We're going to go for pizza. Why don't you lose her? 228 00:15:22,451 --> 00:15:23,850 - Come on. Will you? - Yeah, come on. 229 00:15:23,918 --> 00:15:26,410 What do you think you're doing with her anyway? Come on. 230 00:15:26,488 --> 00:15:28,751 Come on. What's wrong with you? 231 00:15:28,824 --> 00:15:30,983 - Come on. - Okay. 232 00:16:06,720 --> 00:16:08,244 Moose. 233 00:16:11,223 --> 00:16:13,124 Wherefore art thou, Moose? 234 00:16:13,192 --> 00:16:15,091 So, there I was. 235 00:16:15,693 --> 00:16:18,628 Had again, without being kissed. 236 00:16:36,211 --> 00:16:40,612 Trudging 30 miles back to school in the rain... 237 00:16:40,914 --> 00:16:43,815 I tried to convince myself that it wasn't so bad... 238 00:16:43,883 --> 00:16:46,512 not to have any friends or beaus. 239 00:16:47,386 --> 00:16:50,786 After all, my homely cousin Sheila didn't have any... 240 00:16:50,856 --> 00:16:55,020 and she lived a full and happy life right up to the day of her suicide. 241 00:17:01,331 --> 00:17:03,322 Heidi. Open up. It's me, Miriam. 242 00:17:03,700 --> 00:17:04,996 I'm locked out. 243 00:17:08,436 --> 00:17:09,631 Heidi. 244 00:17:11,906 --> 00:17:13,839 Open up, please. 245 00:17:16,511 --> 00:17:18,034 Don's here. 246 00:17:18,145 --> 00:17:21,205 We're cramming together. Miriam, will you please go away? 247 00:17:22,014 --> 00:17:25,608 - What do you mean, go away? I live here. - Not tonight, you don't. 248 00:17:25,683 --> 00:17:27,412 - You said you'd be out. - Yes. But... 249 00:17:27,486 --> 00:17:29,953 - So stick to your word. - Heidi. 250 00:17:31,389 --> 00:17:34,380 I'm wet through and through. 251 00:17:34,724 --> 00:17:36,782 What am I supposed to do? 252 00:17:36,858 --> 00:17:38,087 Dry off. 253 00:17:47,700 --> 00:17:48,894 Heidi! 254 00:18:25,898 --> 00:18:28,230 - Orphan Annie. - Who, me? 255 00:18:28,301 --> 00:18:29,359 Yeah, you. 256 00:18:29,435 --> 00:18:32,096 What are you doing out here at 4:00 in the morning? 257 00:18:32,170 --> 00:18:34,400 My roommate's studying for a test. 258 00:18:34,805 --> 00:18:37,467 And she can't study when anyone's in the room. 259 00:18:38,009 --> 00:18:40,032 So I'm letting her study. 260 00:18:53,855 --> 00:18:55,980 Looks like you're loitering to me. 261 00:18:56,056 --> 00:18:57,546 Listen. If I was going to loiter... 262 00:18:57,624 --> 00:19:00,524 I'd loiter somewhere nice and warm like a bus terminal. 263 00:19:01,727 --> 00:19:03,251 Let me see your ID. 264 00:19:08,398 --> 00:19:09,490 Hold this. 265 00:19:12,636 --> 00:19:16,866 - There are a hundred library cards here. - My mother's a librarian. 266 00:19:23,044 --> 00:19:26,206 And a card that says you're an honorary member of the union. 267 00:19:26,280 --> 00:19:27,770 My father's a plumber. 268 00:19:27,848 --> 00:19:31,408 And you're what they produced? 269 00:19:32,051 --> 00:19:34,110 A girl who reads books in the bathroom. 270 00:19:35,922 --> 00:19:36,945 Look. 271 00:19:37,222 --> 00:19:40,749 You are not going to run me in on a 732 or an 817, are you? 272 00:19:40,826 --> 00:19:44,192 I could also nab you on a 432 and a 339. 273 00:19:44,262 --> 00:19:47,890 You couldn't get me on a 432. That's intention to breaking and entering. 274 00:19:47,964 --> 00:19:50,932 - You would never prove it. - Where'd you learn police codes? 275 00:19:51,001 --> 00:19:53,367 I took a course in criminal procedures. 276 00:19:54,504 --> 00:19:58,939 - Thinking of being a policewoman? - No. Just wanted to meet guys. 277 00:19:59,774 --> 00:20:01,674 - How'd you do? - Awful. 278 00:20:01,742 --> 00:20:04,506 I finished at the top of my class. All the guys hated me. 279 00:20:07,213 --> 00:20:09,078 Next time be a little dumber. 280 00:20:10,149 --> 00:20:11,549 Thank you, Officer. 281 00:20:14,185 --> 00:20:15,345 Be seeing you. 282 00:20:16,121 --> 00:20:17,679 That's what they all say. 283 00:20:17,755 --> 00:20:21,247 - What? - Nothing. What's your name? 284 00:20:24,027 --> 00:20:26,824 Varone, Ralph. 285 00:20:27,195 --> 00:20:30,096 Is that Varone Ralph or Varone comma Ralph? 286 00:20:30,531 --> 00:20:31,964 Comma. 287 00:20:33,734 --> 00:20:34,996 Good night, kid. 288 00:20:35,969 --> 00:20:38,801 Good night, Varone comma Ralph. 289 00:20:55,152 --> 00:20:59,417 The next morning, after that bad scene with Moose... 290 00:20:59,487 --> 00:21:02,889 I felt so terrible that I tried to kill myself. 291 00:21:02,957 --> 00:21:05,425 At breakfast in the school cafeteria... 292 00:21:05,492 --> 00:21:09,155 I deliberately ate a second helping of chipped beef on toast. 293 00:21:09,997 --> 00:21:11,555 I didn't die. 294 00:21:11,932 --> 00:21:13,728 All I got was indigestion... 295 00:21:14,566 --> 00:21:17,798 but combined with a lulu of a head cold. 296 00:21:17,869 --> 00:21:20,360 It was enough to send me to the infirmary. 297 00:21:21,139 --> 00:21:23,231 Ms. Knight? Miriam Knight? 298 00:21:23,307 --> 00:21:25,935 Yes, I'm Miriam Knight. 299 00:21:26,711 --> 00:21:28,508 Is the doctor ready to see me now? 300 00:21:29,045 --> 00:21:31,740 I am the doctor. Dr. Ted Gates. 301 00:21:31,815 --> 00:21:34,750 I am sorry. You look awfully young. 302 00:21:34,818 --> 00:21:39,082 He is young. His mother still has to pin his rubber gloves to his sleeves. 303 00:21:39,153 --> 00:21:40,916 All right you guys, knock it off. 304 00:21:41,456 --> 00:21:42,889 Would Tedums like to go... 305 00:21:42,956 --> 00:21:45,288 to the delivery room and figure out how the stork gets in? 306 00:21:45,360 --> 00:21:46,656 Will you knock it off? 307 00:21:46,728 --> 00:21:48,854 Little Teddy's getting angry. 308 00:21:48,929 --> 00:21:51,123 - And do you know why? - I got it. 309 00:21:51,198 --> 00:21:54,597 Because he's the only one in the hospital who can wear white and mean it. 310 00:21:54,666 --> 00:21:56,997 The examining room is this way, Ms. Knight. 311 00:21:57,067 --> 00:21:59,467 - Come on, Teddy baby. - Nice. 312 00:21:59,536 --> 00:22:01,470 - Come on, sweetheart, don't... - Come on, Teddy. 313 00:22:01,537 --> 00:22:02,868 Go right through here. 314 00:22:02,939 --> 00:22:04,463 Bye, Teddy. 315 00:22:06,476 --> 00:22:09,137 So then I skipped another term, and here I am. 316 00:22:09,212 --> 00:22:12,146 Youngest intern on the staff, and they never let me forget it. 317 00:22:12,214 --> 00:22:14,306 They never let up on the teasing. 318 00:22:14,949 --> 00:22:17,042 People can be cruel, can't they? 319 00:22:17,318 --> 00:22:20,754 Someday I'm going to prove I'm not just a kid. You know what I mean? 320 00:22:22,355 --> 00:22:25,448 I got so involved talking... 321 00:22:26,392 --> 00:22:27,859 Oh, thanks. 322 00:22:29,027 --> 00:22:32,461 Well, you're normal. It's just a bad cold. 323 00:22:32,829 --> 00:22:35,559 And your chest x-ray doesn't show any infection. 324 00:22:36,800 --> 00:22:39,734 - You look worse than you really are. - That's what everyone says. 325 00:22:39,802 --> 00:22:41,326 You'll be fine. 326 00:22:44,038 --> 00:22:45,767 I enjoyed talking to you. 327 00:22:46,242 --> 00:22:49,073 - I really like you. - I really like you, too. 328 00:22:49,243 --> 00:22:50,437 You do? 329 00:22:51,378 --> 00:22:53,778 Miriam, I know this sounds crazy... 330 00:22:54,081 --> 00:22:57,880 but could we meet tomorrow sometime? 331 00:22:58,116 --> 00:22:59,481 I'd love to. 332 00:23:01,820 --> 00:23:05,187 Well, I'm on duty here after 4:00. 333 00:23:05,424 --> 00:23:07,721 Nothing much ever happens around then. 334 00:23:08,959 --> 00:23:10,790 Could just be the two of us. 335 00:23:11,729 --> 00:23:13,787 That's not bad. What year is it? 336 00:23:13,863 --> 00:23:15,797 Last week. We make it in the lab. 337 00:23:19,134 --> 00:23:22,499 It's good. Must be from the shady side of the room. 338 00:23:24,838 --> 00:23:26,965 - I shouldn't. - Why not? 339 00:23:27,040 --> 00:23:29,200 Wine makes me feel very sexy. 340 00:23:44,254 --> 00:23:46,347 You make me feel very sexy. 341 00:23:46,689 --> 00:23:48,986 - Did that surprise you? - Sort of. 342 00:23:50,059 --> 00:23:52,322 Ted, please. I hardly know you. 343 00:23:52,395 --> 00:23:55,090 How can you say that after I took an x-ray of your chest? 344 00:23:55,163 --> 00:23:56,789 Please, not here. 345 00:23:57,531 --> 00:23:59,829 Why not? You're over 21. 346 00:23:59,900 --> 00:24:03,300 And if two people are over 21 and want each other... 347 00:24:03,370 --> 00:24:06,895 Ted, please. I feel so cheap. 348 00:24:09,074 --> 00:24:12,601 Why can't we be like other couples on their first date and go to a motel? 349 00:24:13,177 --> 00:24:14,200 Miriam? 350 00:24:16,914 --> 00:24:18,073 I love you. 351 00:24:20,183 --> 00:24:21,172 Ted. 352 00:24:21,251 --> 00:24:24,708 I never thought I'd ever hear anyone ever say that to me. 353 00:24:25,721 --> 00:24:28,314 - I can understand that. - Say it again, please. 354 00:24:28,424 --> 00:24:30,720 - I can understand that. - No. The "I love you." 355 00:24:30,792 --> 00:24:33,589 The I love you, Miriam. I love you. 356 00:24:39,966 --> 00:24:42,332 - Ted, listen. - It's nothing, Miriam. 357 00:24:43,702 --> 00:24:45,670 All I hear is silence. 358 00:24:45,736 --> 00:24:46,725 Silence. 359 00:24:49,006 --> 00:24:50,165 Go get her. 360 00:24:56,744 --> 00:24:58,212 Surprise! 361 00:25:07,320 --> 00:25:09,584 Hey, Ted, you did it, baby. 362 00:25:40,114 --> 00:25:42,844 And I had thought he was a nice guy. 363 00:25:43,516 --> 00:25:45,074 He was a doctor. 364 00:25:45,753 --> 00:25:48,084 There was no excuse for this cruelty. 365 00:25:48,321 --> 00:25:51,584 To put me on display in front of those guys. 366 00:25:51,890 --> 00:25:53,323 It wasn't right. 367 00:25:53,758 --> 00:25:55,386 It was degrading. 368 00:25:56,660 --> 00:25:58,992 - David, what we need is a real person. - Granted. 369 00:25:59,063 --> 00:26:01,121 - With tragic overtones to play... - Motivation. 370 00:26:01,197 --> 00:26:02,323 A natural actress. 371 00:26:02,400 --> 00:26:05,026 Where we are going to find her on this campus is beyond me. 372 00:26:05,100 --> 00:26:08,728 Wait a minute. I think I see a real person. 373 00:26:12,574 --> 00:26:15,508 This box represents my heart. 374 00:26:16,042 --> 00:26:19,603 Empty. And empty also are our lives. 375 00:26:19,979 --> 00:26:23,505 So let us have a moment of silence for our Confederate dead. 376 00:26:25,350 --> 00:26:27,613 For our country will never be well... 377 00:26:28,653 --> 00:26:32,554 if we do not cure the illnesses within ourselves. 378 00:26:35,892 --> 00:26:38,155 Miriam, darling. You were marvelous. 379 00:26:38,227 --> 00:26:40,887 You were absolutely terrific. 380 00:26:40,963 --> 00:26:44,591 - No joke? - No joke. Miriam, the part is yours. 381 00:26:47,767 --> 00:26:51,032 I don't believe it. It's the happiest moment of my life. 382 00:26:51,104 --> 00:26:54,163 - Rehearsals start Tuesday evening. - You'll never regret this, Professor. 383 00:26:54,239 --> 00:26:57,731 Even though she's supposed to be pretty, I will make the part believable. 384 00:26:58,509 --> 00:27:00,477 Make sure she has a corrected script. 385 00:27:01,613 --> 00:27:05,514 I mean, we can use a lot of makeup and a lot of flattering lights. 386 00:27:06,183 --> 00:27:07,411 8:00 sharp. 387 00:27:08,485 --> 00:27:11,544 Of course, in my case, the most flattering lights will be black. 388 00:27:11,621 --> 00:27:13,851 Go learn your lines, will you? 389 00:27:17,325 --> 00:27:19,816 I think she's so wrong. 390 00:27:20,595 --> 00:27:23,222 I would do anything to make you change your mind. 391 00:27:23,330 --> 00:27:25,763 Thanks for the offer, but the decision's been made. 392 00:27:25,833 --> 00:27:29,199 - No one will believe her, David. - Oh, yes, they will. She is a natural. 393 00:27:29,268 --> 00:27:32,395 I would like for you to be her understudy and perhaps play a small part. 394 00:27:32,471 --> 00:27:33,495 What? 395 00:27:33,572 --> 00:27:35,869 But I was counting on getting the lead. 396 00:27:35,940 --> 00:27:39,067 Heidi, there are no small parts, only small actors. 397 00:27:39,142 --> 00:27:43,602 What's height got to do with it? Miriam and I are exactly the same size. 398 00:27:44,313 --> 00:27:46,781 David! Prof. Tilson. 399 00:27:47,248 --> 00:27:51,377 Give it up, sweetums. The professor wants Miriam to do it. 400 00:27:54,288 --> 00:27:55,481 So I'll let her... 401 00:27:56,055 --> 00:27:57,784 during the rehearsals. 402 00:27:58,357 --> 00:28:00,053 I really want you to come, Herman. 403 00:28:00,126 --> 00:28:03,323 When you see this play you'll see a whole new side of me. 404 00:28:05,529 --> 00:28:08,966 Well, you could stop off here and see the play... 405 00:28:09,033 --> 00:28:11,695 and go directly on to the plumbing convention. 406 00:28:11,769 --> 00:28:13,235 You will? 407 00:28:13,736 --> 00:28:16,500 Herman, you won't be disappointed. Bye. 408 00:28:16,572 --> 00:28:18,233 Herman's coming. 409 00:28:18,307 --> 00:28:22,139 Doing this play will make the whole semester worthwhile. 410 00:28:23,045 --> 00:28:26,071 You'd better switch hands or you'll make your chest lopsided. 411 00:28:32,185 --> 00:28:34,710 - Come in. - A man is here to see you, Miriam. 412 00:28:34,788 --> 00:28:36,722 A Herman Anderson. Should I send him in? 413 00:28:40,392 --> 00:28:42,758 I am so glad you could come, Herman. 414 00:28:44,395 --> 00:28:46,226 You're really spreading out. 415 00:28:46,531 --> 00:28:48,521 It's my costume for the play. 416 00:28:50,000 --> 00:28:53,663 Funny pants. What is it, historical? 417 00:28:53,804 --> 00:28:56,771 That's right. It's a very evocative portrait of the South. 418 00:28:56,839 --> 00:28:59,306 The South has never been properly understood. 419 00:28:59,374 --> 00:29:01,967 - Just like the plumbing business. - How's that? 420 00:29:02,076 --> 00:29:04,509 No one seems to appreciate the fact... 421 00:29:04,577 --> 00:29:08,478 that we're working hard in order to make everybody a little bit more comfortable. 422 00:29:08,547 --> 00:29:10,982 - You know what I mean? - How is business, Herman? 423 00:29:11,049 --> 00:29:12,982 It keeps on going on. 424 00:29:13,050 --> 00:29:15,917 No matter what happens in the nation economically... 425 00:29:15,986 --> 00:29:18,454 people have still got to do three things. 426 00:29:18,522 --> 00:29:20,887 They've got to be born, they've got to die. 427 00:29:20,958 --> 00:29:23,050 And in the middle, they've got to go to the bathroom. 428 00:29:23,126 --> 00:29:26,391 Right. I am putting in 138 brand-new bathrooms... 429 00:29:26,462 --> 00:29:28,760 in a brand-new hotel. And when I tell you, Miriam... 430 00:29:28,831 --> 00:29:30,661 that they are beautiful, you gotta believe me. 431 00:29:30,732 --> 00:29:33,223 Color coordinated, right down to the plunger. 432 00:29:33,301 --> 00:29:35,360 Sounds terrific. I can't wait to see them. 433 00:29:35,436 --> 00:29:37,836 And next time I'm going to go into franchising. 434 00:29:37,904 --> 00:29:41,498 "Herman Anderson Plumbing." Just like take-out chicken. 435 00:29:41,574 --> 00:29:43,906 - Coast to coast. - Wonderful. 436 00:29:43,976 --> 00:29:45,841 I wish I could help you out somehow. 437 00:29:47,278 --> 00:29:49,246 I could use a bright girl. 438 00:29:49,314 --> 00:29:51,874 I mean, somebody that knows the business. 439 00:29:53,651 --> 00:29:55,049 You could? 440 00:29:55,386 --> 00:29:57,682 Nothing up front where you would meet the customers. 441 00:29:57,755 --> 00:30:01,656 Something in the back, taking inventory, bookkeeping. That sort of thing. 442 00:30:01,724 --> 00:30:03,021 You know what I mean? 443 00:30:03,092 --> 00:30:07,289 And who knows? Maybe one of these days, you and I... 444 00:30:08,095 --> 00:30:09,529 We might... 445 00:30:10,564 --> 00:30:11,589 Yes, Herman? 446 00:30:12,033 --> 00:30:13,522 Five minutes, Miriam. 447 00:30:13,601 --> 00:30:16,660 - I'd better get to my seat. - Herman? 448 00:30:17,469 --> 00:30:19,062 How about a kiss for luck? 449 00:30:37,353 --> 00:30:39,911 I loved her from the moment I saw her. 450 00:30:39,987 --> 00:30:42,649 She is the most beautiful woman in the world. 451 00:30:42,723 --> 00:30:46,022 I am so glad you brought her home for us to meet. 452 00:30:46,093 --> 00:30:49,619 But not for your approval, mother, but for your enrichment. 453 00:30:49,695 --> 00:30:51,889 As I have been enriched. 454 00:30:54,432 --> 00:30:58,265 George, what a lovely house and garden. This must be your mother. 455 00:30:58,335 --> 00:31:01,701 - How do you do, Mrs. Wainwright? - How do you do, my dear? 456 00:31:02,573 --> 00:31:05,734 George has told me such wonderful things about you. 457 00:31:05,808 --> 00:31:09,437 Place those alongside the wonderful things he has said about you. 458 00:31:10,145 --> 00:31:14,240 My, my. I feel as if I have known you all my life. 459 00:31:14,949 --> 00:31:16,041 I am so glad. 460 00:31:16,117 --> 00:31:19,279 Isn't Miriam terrific? The audience accepted her immediately. 461 00:31:19,352 --> 00:31:20,877 ...but I'm due at the front. 462 00:31:20,955 --> 00:31:23,751 She will be even more terrific in the next act. 463 00:31:25,324 --> 00:31:28,259 This box represents my heart. 464 00:31:29,927 --> 00:31:31,225 Empty. 465 00:31:33,063 --> 00:31:35,862 And empty also... 466 00:31:36,500 --> 00:31:38,730 are our lives. 467 00:31:46,174 --> 00:31:48,369 Empty also... 468 00:31:49,211 --> 00:31:52,372 are our lives. 469 00:32:00,485 --> 00:32:02,214 Let us now have... 470 00:32:02,454 --> 00:32:05,114 a moment of silence. 471 00:32:12,862 --> 00:32:17,423 Our country will never be well if we do not cure our... 472 00:32:20,102 --> 00:32:21,499 Your hay fever. 473 00:32:52,561 --> 00:32:56,929 Miriam, get back. It's going to be all right. It'll be fine. It'll be... 474 00:32:57,765 --> 00:33:00,927 Hello, Miriam. I see you got my opening-night roses. 475 00:33:08,073 --> 00:33:10,564 Someone get Heidi. She will have to finish the play. 476 00:33:24,953 --> 00:33:26,250 So... 477 00:33:26,554 --> 00:33:29,784 I had Heidi to thank for that humiliation. 478 00:33:30,123 --> 00:33:32,387 She'd made me look like a fool. 479 00:33:33,026 --> 00:33:37,156 Not only in front of half the student body, but in front of Herman. 480 00:33:37,998 --> 00:33:42,558 I wanted to get away from everything, everyone, as fast as possible... 481 00:33:42,634 --> 00:33:46,125 and never come back. Never. 482 00:33:56,011 --> 00:33:58,502 The entire time I was in the hospital... 483 00:33:59,480 --> 00:34:01,778 I was haunted by scenes from college. 484 00:34:01,849 --> 00:34:05,147 Moose, Dr. Ted Gates, Freddie. 485 00:34:05,552 --> 00:34:07,520 And especially Heidi. 486 00:34:07,921 --> 00:34:09,582 All laughing at me. 487 00:34:10,857 --> 00:34:14,223 Any kind of a normal life with a husband and children... 488 00:34:14,293 --> 00:34:16,487 seemed out of the question for me. 489 00:34:16,562 --> 00:34:19,189 After all, who would want to make love to a mummy? 490 00:34:19,264 --> 00:34:20,788 Except a drunken Egyptian. 491 00:34:21,999 --> 00:34:23,399 Gosh, I was depressed. 492 00:34:24,702 --> 00:34:28,432 You have a visitor, Miriam, a very nice-looking young man. 493 00:34:28,505 --> 00:34:29,971 Shall I let him in? 494 00:34:31,039 --> 00:34:34,236 - You may come in now, sir. - Thank you, nurse. 495 00:34:34,377 --> 00:34:37,868 Hey, Miriam. Here, I brought you some candy... 496 00:34:37,946 --> 00:34:39,810 for your... 497 00:34:42,083 --> 00:34:44,675 I tried to get here sooner, but I was too busy. 498 00:34:44,751 --> 00:34:48,447 For somebody who tried to kill himself, you look terrific. 499 00:34:48,853 --> 00:34:51,413 That was what happened in the car, wasn't it? 500 00:34:52,357 --> 00:34:54,882 Well, when they called I said: 501 00:34:54,959 --> 00:34:58,052 "Miriam? Tried to knock herself off? Ridiculous. 502 00:34:58,128 --> 00:35:01,654 "She was probably just fooling around like old times." Right? Right! 503 00:35:02,565 --> 00:35:05,898 Here, let me give you a hand with that. There you go. Right there. 504 00:35:05,967 --> 00:35:09,402 I guess what happened on the stage was the reason for your... 505 00:35:09,471 --> 00:35:12,700 you-know-what attempt. But don't feel bad. 506 00:35:12,773 --> 00:35:14,672 I mean, you were just miscast. 507 00:35:16,209 --> 00:35:19,872 They should have gotten somebody good-looking... 508 00:35:20,346 --> 00:35:21,573 like Elizabeth Taylor. 509 00:35:24,249 --> 00:35:26,649 Miriam, good always comes out of bad. 510 00:35:27,184 --> 00:35:30,152 I didn't realize until the accident how much you mean to me. 511 00:35:30,221 --> 00:35:33,087 I mean, we have known each other all our lives... 512 00:35:33,656 --> 00:35:37,524 and I think it's time I told you what was in my heart. 513 00:35:41,597 --> 00:35:44,566 Miriam, give up. 514 00:35:44,632 --> 00:35:47,327 You have got to realize that you are a very plain girl. 515 00:35:47,401 --> 00:35:49,926 And you've got to accept that once and for all. 516 00:35:50,003 --> 00:35:51,664 You know what I mean? 517 00:35:51,738 --> 00:35:54,536 I got something very interesting to tell you. 518 00:35:55,775 --> 00:35:56,833 Miriam... 519 00:35:58,044 --> 00:35:59,601 I am getting married. 520 00:36:00,980 --> 00:36:03,642 I met this girl at a plumbers' convention. 521 00:36:03,715 --> 00:36:07,275 And it's our plan that we are going to tie the knot in the next four weeks. 522 00:36:07,351 --> 00:36:08,578 You're going to love her. 523 00:36:08,651 --> 00:36:12,916 She is beautiful, talented, and a terrific little bowler. Terrific. 524 00:36:13,421 --> 00:36:17,619 I know that our parents always hoped that, someday, that we'd get married. 525 00:36:17,691 --> 00:36:21,285 But we both realize how ridiculous that is, right? 526 00:36:23,129 --> 00:36:25,119 Anyway, we want you to be our maid of honor. 527 00:36:25,198 --> 00:36:27,029 That's if you can ever walk again. 528 00:36:28,901 --> 00:36:30,629 Well, I'd better get going. 529 00:36:30,702 --> 00:36:33,226 It was great watching you drink your supper. 530 00:36:34,439 --> 00:36:39,307 And sometime I will come back and maybe watch you drink something else. 531 00:36:41,043 --> 00:36:42,636 I'd better take these. 532 00:36:42,712 --> 00:36:44,942 There is no way you are going to get these in there. 533 00:36:46,981 --> 00:36:48,243 Ciao. 534 00:37:01,861 --> 00:37:04,556 It looks like a very fine job, Dr. Hankem. 535 00:37:04,629 --> 00:37:06,256 Why, she's healing beautifully. 536 00:37:06,331 --> 00:37:09,232 In fact, Doctor, I have never seen... 537 00:37:09,301 --> 00:37:11,894 such fantastic plastic surgery in my life. 538 00:37:13,237 --> 00:37:14,703 Good morning, beautiful. 539 00:37:15,038 --> 00:37:17,802 Listen, Miriam, if you're not busy this evening... 540 00:37:20,610 --> 00:37:23,407 Miriam, take a look. 541 00:37:41,892 --> 00:37:43,326 I'm brand-new. 542 00:37:48,364 --> 00:37:49,353 Okay. 543 00:37:50,099 --> 00:37:52,693 When do I turn back into a pumpkin? What's the catch? 544 00:37:53,402 --> 00:37:54,892 There's no catch. 545 00:37:57,505 --> 00:37:59,167 When can I try it out? 546 00:38:00,141 --> 00:38:01,199 Be our guest. 547 00:38:01,876 --> 00:38:03,843 Dr. Green, call surgery. 548 00:38:14,318 --> 00:38:18,186 - Will you watch where you're going? - Okay. 549 00:38:23,126 --> 00:38:25,754 Hey, honey. I'd come to your aid any day. 550 00:38:25,829 --> 00:38:28,854 Yeah. I bet you're really something all dressed up. 551 00:38:37,971 --> 00:38:39,631 You know what gets me? 552 00:38:40,006 --> 00:38:43,373 All of a sudden, men are crawling all over the new me. 553 00:38:43,810 --> 00:38:46,606 But underneath, I'm the same person I always was. 554 00:38:47,179 --> 00:38:49,511 But you're just packaged differently now. 555 00:38:49,648 --> 00:38:52,310 When I think of how cruel people were to me... 556 00:38:53,852 --> 00:38:57,081 But that's all in the past, my dear. Forgotten. 557 00:38:57,420 --> 00:38:58,785 How can I forget? 558 00:38:59,189 --> 00:39:02,385 It's an adjustment you'll have to make. Goodbye, Miriam. 559 00:39:03,592 --> 00:39:05,684 - Be happy. - Be happy, Miriam. 560 00:39:10,298 --> 00:39:13,129 It was easy enough for them to say, "Be happy." 561 00:39:13,332 --> 00:39:15,994 But how could I, the new Miriam, be happy... 562 00:39:16,068 --> 00:39:19,400 when I knew there were still so many other Miriams out there... 563 00:39:19,471 --> 00:39:21,937 suffering needlessly like I had? 564 00:39:22,807 --> 00:39:26,367 Popularity now seemed so easy, so accessible. 565 00:39:26,677 --> 00:39:29,305 But I had reached a turning point in my life. 566 00:39:29,446 --> 00:39:32,209 When I thought about all the unhappiness I had gone through... 567 00:39:32,281 --> 00:39:36,081 I was determined to pay it back with interest. 568 00:39:37,252 --> 00:39:40,550 Dr. Gates. Dr. Ted Gates. 569 00:39:40,989 --> 00:39:42,649 Call 125. 570 00:40:00,905 --> 00:40:02,236 - Dr. Gates? - Yes. 571 00:40:02,306 --> 00:40:05,239 I'm Nurse Bolin. I've been assigned to assist you. 572 00:40:05,308 --> 00:40:09,244 - Great. Meet me at my place at 7:00. - No. I mean at the hospital. 573 00:40:09,311 --> 00:40:12,939 Fine. Follow me and we'll find a secluded shelf in the linen closet... 574 00:40:13,014 --> 00:40:14,413 as soon as I'm out of surgery. 575 00:40:19,487 --> 00:40:22,922 I always like to get to know all the new nurses on a personal basis. 576 00:40:22,989 --> 00:40:27,187 Don't you think you might go after the wrong woman one day and hurt her? 577 00:40:27,393 --> 00:40:30,451 lmpossible. I'd be doing them all a favor. 578 00:40:30,527 --> 00:40:33,758 Dr. Gates, please, no. You've just scrubbed. 579 00:40:33,830 --> 00:40:35,355 You're supposed to be sterile. 580 00:40:35,432 --> 00:40:39,765 - Who will know? The patient is asleep. - This is against all regulations. 581 00:40:44,273 --> 00:40:45,865 What did you do? 582 00:40:45,941 --> 00:40:49,431 I told you, one day you'd go after the wrong woman. 583 00:40:49,510 --> 00:40:52,137 - I'll be out cold in a minute. - That's right. 584 00:40:52,212 --> 00:40:55,112 Oh, no. If I lie here they'll take me into the operating room. 585 00:40:55,181 --> 00:40:59,344 What's wrong with that? You took me in there once. 586 00:40:59,685 --> 00:41:02,415 Only then, you were the operator. 587 00:41:02,521 --> 00:41:05,614 Now, I guess you'll be the operatee. 588 00:41:06,123 --> 00:41:07,682 I don't understand. 589 00:41:07,891 --> 00:41:11,384 I'm Miriam Knight. Remember? 590 00:41:18,701 --> 00:41:20,225 Next! 591 00:41:20,536 --> 00:41:23,129 Have somebody else fill out the death certificate. 592 00:41:23,204 --> 00:41:26,503 - This is the emergency appendectomy. - That's right, Doctor. 593 00:41:26,573 --> 00:41:29,167 Isn't that funny. Looks a lot younger than when I examined him. 594 00:41:29,242 --> 00:41:30,539 All right, let's get to work. 595 00:41:58,665 --> 00:42:00,428 I can't find his appendix. 596 00:42:00,534 --> 00:42:03,298 The man has got appendicitis and he's got no appendix. 597 00:42:03,437 --> 00:42:04,959 It was there an hour ago. 598 00:42:06,404 --> 00:42:08,269 Doctor, the patient is getting shocky. 599 00:42:08,340 --> 00:42:10,968 That's not possible. We just began surgery. 600 00:42:11,476 --> 00:42:13,670 - Blood pressure's dropping. - What is it? 601 00:42:13,777 --> 00:42:15,677 - Sixty over twenty. - That's dropping. 602 00:42:15,746 --> 00:42:18,977 - What's the pulse? - Going up. 140. 603 00:42:19,148 --> 00:42:22,583 - Get some plasma in here on the double. - Right away, Doctor. 604 00:42:25,320 --> 00:42:26,787 You see anything in there? 605 00:42:35,329 --> 00:42:39,696 - Where is that nurse with the plasma? - It's too late. He's dead. 606 00:42:40,265 --> 00:42:41,254 Dead? 607 00:42:42,034 --> 00:42:46,094 How could he be dead? I haven't even taken his appendix out yet. 608 00:42:47,004 --> 00:42:49,870 Well, have somebody else fill out the death certificate. 609 00:42:50,375 --> 00:42:51,636 Next! 610 00:43:16,694 --> 00:43:19,595 All those years of taking offbeat college courses... 611 00:43:19,663 --> 00:43:22,223 in hopes of meeting someone were finally paying off. 612 00:43:22,499 --> 00:43:25,024 My nurse's training had already come in handy. 613 00:43:25,201 --> 00:43:29,001 Now, I had a chance to use my basic aerodynamics. 614 00:43:29,471 --> 00:43:34,237 And underlying everything were three semesters of biology. 615 00:43:34,342 --> 00:43:37,277 Hey. How come I never seen you around here before? 616 00:43:37,478 --> 00:43:40,173 Maybe you were too busy trying to read your letter. 617 00:43:42,115 --> 00:43:45,346 My name's Moose Myers. How'd you like to go out tonight? 618 00:43:45,885 --> 00:43:47,079 Get it on? 619 00:43:47,786 --> 00:43:51,313 - Why wait for tonight? - All right! Great! 620 00:43:53,525 --> 00:43:55,321 I'm so attracted to you. 621 00:43:56,026 --> 00:43:59,018 I haven't been so attracted to an athlete... 622 00:43:59,363 --> 00:44:02,729 since I saw Mark Spitz dry. 623 00:44:08,937 --> 00:44:10,029 Moose. 624 00:44:11,440 --> 00:44:13,999 - Do me a favor. - I'm trying to. 625 00:44:14,073 --> 00:44:16,200 Moose, please. 626 00:44:16,911 --> 00:44:18,435 Not here. 627 00:44:20,047 --> 00:44:21,741 I know just the place. 628 00:44:22,014 --> 00:44:24,915 The Coach's office. He's got a big desk with a roll top. 629 00:44:24,983 --> 00:44:27,451 - No. - We could really be alone. 630 00:44:29,454 --> 00:44:32,548 I know a place that's completely secluded... 631 00:44:33,190 --> 00:44:37,389 where I can let loose the animal in me. 632 00:44:40,162 --> 00:44:43,494 Come on. 633 00:44:51,737 --> 00:44:54,638 You sure the only way to get to this place is by parachute? 634 00:44:54,707 --> 00:44:56,970 Darling, you've got to trust me. 635 00:44:57,142 --> 00:45:00,703 I trust you. It's the guy who packed this parachute I don't trust. 636 00:45:01,011 --> 00:45:03,276 - Okay. - It's simple. 637 00:45:03,647 --> 00:45:06,911 We'll free fall for a while. Then you count to 15. 638 00:45:06,984 --> 00:45:08,712 You can count to 15, can't you? 639 00:45:08,918 --> 00:45:12,182 After that, you just pull this little bitty handle. 640 00:45:12,287 --> 00:45:13,879 I'll be right behind you, baby. 641 00:45:13,956 --> 00:45:17,584 And believe me, it'll all be worth it. 642 00:45:18,126 --> 00:45:19,684 Now. Ready? 643 00:45:26,366 --> 00:45:27,890 Geronimo! 644 00:45:46,882 --> 00:45:50,579 - Do you remember Miriam Knight? - Who? 645 00:45:50,919 --> 00:45:53,615 The girl who helped you study Shakespeare. 646 00:45:54,022 --> 00:45:56,216 Kind of fat and scraggly looking? 647 00:45:56,557 --> 00:45:58,786 You left her in a drive-in movie? 648 00:45:59,460 --> 00:46:02,087 Yeah. I wonder what ever happened to her. 649 00:46:02,462 --> 00:46:05,862 You're looking at her right now, Romeo. 650 00:46:07,698 --> 00:46:10,496 - You're Miriam? - That's right, buddy. 651 00:46:10,935 --> 00:46:12,765 It's time to pull the cord. 652 00:46:16,740 --> 00:46:20,231 - Hey, don't fool around. - I'm not. 653 00:46:26,748 --> 00:46:29,614 But I'm a first-draft draft choice. 654 00:46:38,323 --> 00:46:41,485 What a shame. His chute didn't open. 655 00:46:41,626 --> 00:46:44,788 And I'll never forgive him for getting himself killed. 656 00:46:46,362 --> 00:46:48,057 Did he have any enemies? 657 00:46:48,432 --> 00:46:50,899 None. Are you kidding? Nah. 658 00:46:52,869 --> 00:46:55,598 As a matter of fact, this Saturday is a tribute to him. 659 00:46:55,737 --> 00:47:00,140 At halftime, the marching band is going to form a coffin. 660 00:47:01,008 --> 00:47:02,600 Oh, he was loved. 661 00:47:03,543 --> 00:47:05,170 I loved him like a son. 662 00:47:06,580 --> 00:47:08,343 Big, dumb son. 663 00:47:10,016 --> 00:47:12,175 - Right, fellows? - Right, Coach. 664 00:47:12,250 --> 00:47:15,515 You bet. Now, three laps around the field for Moose. 665 00:47:15,787 --> 00:47:16,845 Three. 666 00:47:17,255 --> 00:47:20,248 Counterclockwise, now. Go get 'em. 667 00:47:22,359 --> 00:47:23,485 Wrong way. 668 00:47:26,964 --> 00:47:31,729 They're our new lawyers, our doctors and our nucleairy physicists. 669 00:47:37,538 --> 00:47:39,266 Nucleairy physicists? 670 00:47:43,042 --> 00:47:45,533 - Heidi Murphy? - In the flesh. 671 00:47:45,911 --> 00:47:48,811 I represent the Acme Cosmetic Company. 672 00:47:48,946 --> 00:47:52,211 - I don't have skin problems. - May I come in? 673 00:47:53,618 --> 00:47:55,175 I never heard of your company. 674 00:47:55,251 --> 00:47:58,708 We're an English firm. Acme Cosmetics Limited. 675 00:47:58,787 --> 00:47:59,846 What does that mean? 676 00:47:59,922 --> 00:48:03,948 We take very few customers outside of the Royal family. 677 00:48:04,392 --> 00:48:06,087 Well, the Queen isn't so hot-looking. 678 00:48:06,160 --> 00:48:10,562 Have you seen her lately? She doesn't look a thing like her stamp. 679 00:48:10,732 --> 00:48:12,756 She's not all one color, you know. 680 00:48:13,532 --> 00:48:15,796 What a charming room. 681 00:48:18,617 --> 00:48:21,676 Look, I have only so many good years to catch a rich husband. 682 00:48:21,752 --> 00:48:24,118 So could you hurry up and tell me what you want? 683 00:48:24,187 --> 00:48:26,679 That's what I want to talk to you about: 684 00:48:26,991 --> 00:48:28,252 Meeting men... 685 00:48:28,858 --> 00:48:31,917 thousands and thousands of men... 686 00:48:32,361 --> 00:48:36,058 as our representative at the Super Bowl game. 687 00:48:36,999 --> 00:48:38,556 Why me? 688 00:48:38,900 --> 00:48:42,528 Because we heard that you are the best cheerleader around. 689 00:48:42,637 --> 00:48:45,572 And we feel our cosmetics are the best. 690 00:48:46,906 --> 00:48:48,931 How do I know they're so hot? 691 00:48:49,075 --> 00:48:53,239 You don't. But I do. I've been using them for years. 692 00:48:53,612 --> 00:48:57,205 Would you believe that I am 61 years old? 693 00:49:01,150 --> 00:49:02,515 Now, tell me the truth. 694 00:49:03,418 --> 00:49:04,612 Do I look it? 695 00:49:06,521 --> 00:49:09,353 Well, not in this light. 696 00:49:23,602 --> 00:49:28,129 Miss Murphy, now that I see you better... 697 00:49:28,506 --> 00:49:32,032 - I do feel you're not for us. - What? 698 00:49:32,275 --> 00:49:35,642 - What are you talking about? - Your body. 699 00:49:36,113 --> 00:49:40,241 It's a bit flabby, old girl. A bit out of condition. 700 00:49:40,515 --> 00:49:44,144 We wouldn't want to be represented by someone the fans could shout... 701 00:49:44,320 --> 00:49:47,481 "Here comes fat, fat, the water rat" at. 702 00:49:47,721 --> 00:49:51,087 Wait. My body's in as good a shape as ever. 703 00:49:52,826 --> 00:49:53,985 I am sorry. 704 00:49:54,193 --> 00:49:57,060 Oh, wait. Please wait. 705 00:49:57,396 --> 00:49:59,091 Let me show you what I can do. 706 00:50:06,237 --> 00:50:10,901 If that's the best you can do, the answer is definitely "no." 707 00:50:11,142 --> 00:50:15,372 - What? - You're too old to do the back handspring. 708 00:50:15,812 --> 00:50:20,338 Old? Look, Grandma, if anybody is old around here, it's you. 709 00:50:20,615 --> 00:50:23,311 So come right over here and stand out of the way. 710 00:50:44,233 --> 00:50:45,666 Look out, you old witch. 711 00:50:59,012 --> 00:51:00,810 Thanks for the roses. 712 00:51:10,656 --> 00:51:11,644 Hello? 713 00:51:12,155 --> 00:51:14,316 Oh, just a moment. I'll see if she's here. 714 00:51:14,391 --> 00:51:18,588 No. I'm sorry. She just dropped out of sight. Bye. 715 00:51:25,501 --> 00:51:29,230 - She had an English accent, I think. - English accent. 716 00:51:29,303 --> 00:51:32,932 And she asked for Heidi's room number... 717 00:51:33,006 --> 00:51:35,474 and said Heidi was waiting for her. 718 00:51:36,944 --> 00:51:40,639 - What did she look like? - She had red hair. I remember that. 719 00:51:40,946 --> 00:51:44,006 And pants, very attractive. 720 00:51:44,082 --> 00:51:46,777 And she carried a little case. 721 00:51:46,851 --> 00:51:48,876 Case. A little case. 722 00:51:54,956 --> 00:51:56,982 I am going to wear it. 723 00:51:57,059 --> 00:51:58,821 I love it on you. 724 00:51:58,893 --> 00:52:01,521 I'm going to take it. 725 00:52:02,662 --> 00:52:05,893 Is there anyone who would have wanted to see Heidi Murphy killed? 726 00:52:05,998 --> 00:52:07,227 Oh, everyone. 727 00:52:11,303 --> 00:52:16,001 What I mean is, she was kind of stuck on herself. 728 00:52:17,075 --> 00:52:20,771 What we're trying to tell you is, it's not like we lost a good friend. 729 00:52:20,843 --> 00:52:21,935 Right. 730 00:52:34,055 --> 00:52:35,420 Jelly bean. 731 00:52:44,964 --> 00:52:47,488 - Did she ever have a roommate? - Often. 732 00:52:48,400 --> 00:52:49,991 He means a girl. 733 00:52:50,801 --> 00:52:54,066 Wait. I remember. What's her name? She was always blowing her nose. 734 00:52:54,504 --> 00:52:57,029 - She was allergic to roses. - Yeah. 735 00:52:57,173 --> 00:53:00,438 Blowing her nose? Allergic to roses. 736 00:53:05,247 --> 00:53:06,838 What were you saying? 737 00:53:06,915 --> 00:53:09,577 She was the kind of girl nobody would notice. 738 00:53:09,685 --> 00:53:11,777 - Miriam Knight. - That's the name. 739 00:53:11,852 --> 00:53:14,184 She left school a while ago. 740 00:53:14,454 --> 00:53:16,318 Anyone know where she went? 741 00:53:17,156 --> 00:53:18,521 Where she lives? 742 00:53:18,591 --> 00:53:21,616 No. She wasn't very attractive. 743 00:53:21,692 --> 00:53:26,129 I think she was most unhappy all the while she was with us. 744 00:53:27,965 --> 00:53:32,196 I remember once, I heard some guys playing pool put her down real heavy. 745 00:53:32,268 --> 00:53:35,567 Oh, yeah. I heard it was Fred Ames and those guys. 746 00:53:36,204 --> 00:53:37,898 Fred Ames and those guys. 747 00:53:44,845 --> 00:53:48,473 Well, you haven't given me much to go on. 748 00:53:49,348 --> 00:53:50,747 But thank you, anyway. 749 00:53:51,051 --> 00:53:54,144 - Don't you have any clues at all? - Just one. 750 00:53:54,752 --> 00:53:58,210 Moose, Heidi, the doctor... 751 00:53:59,223 --> 00:54:02,158 were all killed by the same mysterious woman... 752 00:54:02,727 --> 00:54:06,354 and a very clever operator. A super-criminal. 753 00:54:06,762 --> 00:54:09,424 - Well, can't you find even one clue? - No. 754 00:54:10,232 --> 00:54:12,358 The case is airtight. 755 00:54:13,667 --> 00:54:16,034 - But what a break for me. - Why? 756 00:54:16,203 --> 00:54:19,571 lt'll give me a chance to solve the perfect crime. 757 00:54:20,541 --> 00:54:21,871 I'll find the killer. 758 00:54:30,681 --> 00:54:32,582 No entry through there. 759 00:54:34,486 --> 00:54:37,317 Thank you for your help. Excuse me. 760 00:54:38,221 --> 00:54:39,688 Thanks again. 761 00:54:40,590 --> 00:54:41,715 This is the one. 762 00:54:44,959 --> 00:54:48,156 How could he ever find the killer? He can't even find the door. 763 00:55:08,112 --> 00:55:10,307 I knew the police were on to the case. 764 00:55:10,581 --> 00:55:13,447 But I was confident I had covered my trail well. 765 00:55:13,782 --> 00:55:16,980 And now it was Herman's turn. 766 00:55:17,819 --> 00:55:22,687 As I stood there looking at him, so many memories came back. 767 00:55:23,524 --> 00:55:28,018 The times we had played doctor and he had insisted I be the receptionist. 768 00:55:28,461 --> 00:55:31,759 And the night of our senior prom, when he had stood me up... 769 00:55:31,831 --> 00:55:35,892 forcing me to go with my cousin, and my cousin had been furious... 770 00:55:35,969 --> 00:55:38,994 as she had her own date and didn't want to take me, either. 771 00:56:00,288 --> 00:56:02,153 Thank you. We gave already. 772 00:56:03,757 --> 00:56:07,521 - I'm not collecting money. Open up. - We have a Bible. 773 00:56:07,793 --> 00:56:09,920 Herman, it's me, Miriam. 774 00:56:14,165 --> 00:56:16,292 I just got out of the hospital. 775 00:56:16,534 --> 00:56:18,023 But you're the wrong Miriam. 776 00:56:18,602 --> 00:56:21,262 They let the wrong Miriam out of the hospital. 777 00:56:21,470 --> 00:56:23,438 Believe me, Herman, it's me. 778 00:56:32,579 --> 00:56:35,844 You're entirely new. You've been remodeled. 779 00:56:37,149 --> 00:56:40,050 I've seen it done to a toilet before, but never to a person. 780 00:56:49,326 --> 00:56:51,419 Herman. Please. 781 00:56:51,496 --> 00:56:54,089 You're married now. You mustn't fool around. 782 00:56:54,164 --> 00:56:56,290 Who's fooling? I'm serious. 783 00:56:56,499 --> 00:56:58,694 From the very first moment I saw you tonight... 784 00:56:58,768 --> 00:57:01,395 I knew we were always meant for each other. 785 00:57:01,904 --> 00:57:04,735 It's too late. You've made your bed, now lie in it. 786 00:57:04,806 --> 00:57:07,239 - I will, if you join me. - Herman! 787 00:57:07,308 --> 00:57:10,243 Miriam, you don't understand. I want to marry you. 788 00:57:10,311 --> 00:57:12,904 I want to call the accountant the first thing in the morning... 789 00:57:12,978 --> 00:57:16,415 - and tell him to start divorce proceedings. - I just don't know. 790 00:57:16,482 --> 00:57:18,006 I tell you what. 791 00:57:18,083 --> 00:57:22,041 We'll go away for a weekend and we'll be able to discuss it at length. 792 00:57:23,421 --> 00:57:26,185 I promise I won't touch you. 793 00:57:26,657 --> 00:57:30,649 Well, if it's just to talk, we can use my place. 794 00:57:30,826 --> 00:57:32,351 It's secluded. 795 00:57:53,945 --> 00:57:57,970 Miriam, you look as lovely in that negligee as I thought you would. 796 00:57:58,047 --> 00:57:59,572 Thank you, Herman. 797 00:58:03,252 --> 00:58:04,981 It's a lovely gift. 798 00:58:05,554 --> 00:58:08,614 And you kept the price tag on like I asked you to. 799 00:58:08,690 --> 00:58:12,989 That way, if we're careful, I can return it on Monday. 800 00:58:14,128 --> 00:58:15,322 Come here, darling. 801 00:58:26,204 --> 00:58:27,467 Careful. 802 00:58:33,143 --> 00:58:36,738 - You happy? - Very, very happy. 803 00:58:36,914 --> 00:58:38,710 You're a very lucky woman. 804 00:58:40,049 --> 00:58:43,109 You're going to be marrying a very unusual man. 805 00:58:44,152 --> 00:58:47,484 I'm an intellectual... 806 00:58:48,455 --> 00:58:50,116 an ardent lover... 807 00:58:50,758 --> 00:58:52,851 and a brilliant plumber. 808 00:58:59,096 --> 00:59:01,462 Speechless with delight? 809 00:59:05,402 --> 00:59:06,869 Did I hear something? 810 00:59:08,271 --> 00:59:09,568 It's just something dripping. 811 00:59:09,639 --> 00:59:12,869 It's the bathtub. It has a bad leak. It needs a new washer. 812 00:59:12,942 --> 00:59:16,877 - I'll fix it the first thing in the morning. - Oh, please, darling. Do it now. 813 00:59:16,945 --> 00:59:20,505 - No, in the morning. - It'll ruin the floor. It'll only take a minute. 814 00:59:20,581 --> 00:59:22,947 I don't have my tools or a washer. 815 00:59:23,050 --> 00:59:26,110 - Didn't I see a wrench in the bathroom? - A wrench? 816 00:59:27,621 --> 00:59:30,315 Please. You take care of that... 817 00:59:30,890 --> 00:59:33,255 and I'll take care of you. 818 01:00:01,816 --> 01:00:02,803 Miriam. 819 01:00:10,722 --> 01:00:11,881 Miriam, what are you doing? 820 01:00:12,624 --> 01:00:16,218 Miriam, there's a bad leak in here. 821 01:00:17,361 --> 01:00:20,261 You always told me what a great plumber you were, darling. 822 01:00:20,329 --> 01:00:22,797 All you have to do is change a washer. 823 01:00:28,335 --> 01:00:29,563 Miriam. 824 01:00:32,272 --> 01:00:35,605 Now, this is not funny. I mean, the water's up to my knees. 825 01:00:40,344 --> 01:00:41,811 There's no window in here. 826 01:00:44,181 --> 01:00:45,545 Miriam! 827 01:00:50,587 --> 01:00:54,045 Tread water, darling. I'll go for help. 828 01:00:54,857 --> 01:00:58,451 Miriam, where are you going to find a plumber at this time of the night? 829 01:00:58,559 --> 01:01:02,290 I'll go to the yellow pages and let my fingers do the walking. 830 01:01:02,729 --> 01:01:04,060 Miriam! 831 01:01:05,699 --> 01:01:08,327 Is this the way you were going to take care of me? 832 01:01:09,068 --> 01:01:10,366 Miriam! 833 01:01:12,737 --> 01:01:14,568 Miriam, for heaven's sakes! 834 01:01:14,640 --> 01:01:18,302 This is no way for a plumber to end his days! 835 01:01:19,444 --> 01:01:20,671 Miriam! 836 01:01:21,277 --> 01:01:22,836 I can't swim. 837 01:01:25,849 --> 01:01:28,543 Live by the sword, die by the sword. 838 01:01:39,659 --> 01:01:42,127 The one mistake I made... 839 01:01:42,729 --> 01:01:45,197 was to go to Herman's funeral. 840 01:01:45,898 --> 01:01:50,095 But I had to. I mean, he was family. My mother would have had a fit. 841 01:01:50,768 --> 01:01:54,532 And our town will never again see the likes of Herman Anderson. 842 01:01:55,605 --> 01:01:59,734 He was a devoted husband, a pillar of the community... 843 01:02:00,176 --> 01:02:04,043 and a reasonably-priced plumber who actually showed up. 844 01:02:06,781 --> 01:02:08,806 He died a plumber's death. 845 01:02:09,750 --> 01:02:11,377 He died on the job... 846 01:02:12,251 --> 01:02:16,312 trying to fix a leak with nothing but his bare hands... 847 01:02:16,656 --> 01:02:18,055 and his mouth. 848 01:02:20,492 --> 01:02:24,655 It hurts all of us to see such a life go... 849 01:02:25,897 --> 01:02:28,864 as one might say, down the drain. 850 01:02:29,899 --> 01:02:31,526 But Herman is happy now. 851 01:02:32,435 --> 01:02:36,393 He is up there, in that big bathroom in the sky... 852 01:02:37,339 --> 01:02:39,398 whose walls are made of marble... 853 01:02:39,475 --> 01:02:41,305 It's a sad day, isn't it? 854 01:02:44,212 --> 01:02:46,770 - Did you know Herman Anderson? - No. 855 01:02:48,081 --> 01:02:51,846 I was here earlier for another funeral at 10:30. 856 01:02:52,552 --> 01:02:54,814 I just came to compare eulogies. 857 01:02:58,323 --> 01:03:00,814 How well did you know the deceased? 858 01:03:03,659 --> 01:03:05,024 Indirectly. 859 01:03:06,362 --> 01:03:10,298 But I felt I should come and pay my respects. 860 01:03:12,401 --> 01:03:15,631 May I say that your black-on-black outfit is ravishing? 861 01:03:16,704 --> 01:03:17,762 Yes. 862 01:03:21,607 --> 01:03:23,336 They say he was a nice guy... 863 01:03:24,743 --> 01:03:28,644 murdered by a very clever woman. 864 01:03:28,980 --> 01:03:32,916 - A lover's quarrel perhaps. - No one knows for sure. 865 01:03:36,587 --> 01:03:38,076 We have no clues. 866 01:03:43,426 --> 01:03:46,325 - You are a policeman. - Yes. 867 01:03:46,628 --> 01:03:49,358 With a very difficult job. 868 01:03:49,463 --> 01:03:52,330 Chasing a clever woman murderess... 869 01:03:52,834 --> 01:03:56,097 is always difficult job. 870 01:03:56,469 --> 01:03:57,561 I know. 871 01:03:59,639 --> 01:04:01,368 Funerals... 872 01:04:01,908 --> 01:04:03,932 are always... 873 01:04:04,708 --> 01:04:05,937 so sad. 874 01:04:06,378 --> 01:04:07,435 Yes. 875 01:04:08,179 --> 01:04:09,339 Bless you. 876 01:04:09,613 --> 01:04:11,978 I'm sorry. I must go. 877 01:04:13,783 --> 01:04:15,774 I'm due at a brunch. 878 01:04:23,592 --> 01:04:24,853 Yoo-hoo! 879 01:04:27,028 --> 01:04:31,589 I'd like you to punch me out a profile on a former student... 880 01:04:32,164 --> 01:04:34,826 Miriam Knight, with a "K." 881 01:04:34,900 --> 01:04:37,061 - Yes, sir, with a "K." - With a "K." 882 01:04:56,484 --> 01:04:57,576 Thank you. 883 01:05:00,521 --> 01:05:02,010 It's all here. 884 01:05:02,223 --> 01:05:03,813 Plumber's daughter. 885 01:05:04,790 --> 01:05:06,452 Allergic to roses. 886 01:05:07,060 --> 01:05:09,459 Took courses in nursing... 887 01:05:10,329 --> 01:05:13,388 sky diving, biochem... 888 01:05:13,965 --> 01:05:15,830 police procedure. 889 01:05:18,035 --> 01:05:19,864 Championship billiards. 890 01:05:20,937 --> 01:05:22,767 Championship billiards? 891 01:05:23,772 --> 01:05:25,069 Holy moly! 892 01:05:44,824 --> 01:05:47,120 You're pretty good with the stick, baby. 893 01:05:51,996 --> 01:05:54,862 You some kind of a pool hustler? 894 01:05:55,098 --> 01:05:59,466 Are you kidding? No, I just play for the love of the game. 895 01:06:06,408 --> 01:06:08,704 I can tell you really know how to play pool. 896 01:06:10,043 --> 01:06:13,205 - Want to play a round? - I don't play around. 897 01:06:13,345 --> 01:06:16,781 No. I mean a round of pool. 898 01:06:18,816 --> 01:06:21,807 - Loser buys the drinks? - You're on. 899 01:06:26,790 --> 01:06:28,450 What do you drink? 900 01:06:28,657 --> 01:06:31,592 Cream soda. Straight. 901 01:06:32,461 --> 01:06:35,657 Love it. I've got six cases in my room. 902 01:06:37,531 --> 01:06:40,557 - What's your game? - Eight ball. 903 01:06:41,268 --> 01:06:43,462 It's about the only game I play well. 904 01:06:45,504 --> 01:06:47,302 Eight ball it is, then. 905 01:06:48,006 --> 01:06:51,305 First guy to get all their balls in gets to sink the eight ball. 906 01:06:51,677 --> 01:06:52,871 Right. 907 01:06:53,712 --> 01:06:54,837 You want to break? 908 01:06:56,414 --> 01:06:57,403 Sure. 909 01:07:52,158 --> 01:07:55,854 - I think you and I'd better have a little talk. - Whatever for? 910 01:07:56,662 --> 01:07:59,153 - I think you know. - I don't. 911 01:07:59,464 --> 01:08:01,695 I've got to ask you a few questions. 912 01:08:01,766 --> 01:08:04,791 Hey! Wait a minute, man. What's all this about? 913 01:08:05,102 --> 01:08:08,265 - I have to book this lady. - Yeah? For what? 914 01:08:08,672 --> 01:08:10,935 - We're playing a game here. - A game? 915 01:08:20,214 --> 01:08:22,341 Yeah. A game. 916 01:08:23,884 --> 01:08:25,749 It's police business, pally. 917 01:08:26,820 --> 01:08:27,946 Is this for real? 918 01:08:28,053 --> 01:08:32,285 Remember a girl in college called Miriam Knight? 919 01:08:32,557 --> 01:08:33,717 No. 920 01:08:33,993 --> 01:08:38,894 Well, this is hard for you to understand, but I'm probably saving your life, sonny. 921 01:08:42,900 --> 01:08:44,332 Shall we go? 922 01:08:46,903 --> 01:08:48,164 Thank you, Officer. 923 01:09:24,599 --> 01:09:27,761 - I guess he got behind the eight ball. - How do you like that? 924 01:09:29,003 --> 01:09:32,461 I never figured on the old exploding eight ball trick. 925 01:09:32,972 --> 01:09:36,066 It's all over. I know everything. 926 01:09:38,176 --> 01:09:41,077 You were brilliant. Super. 927 01:09:41,747 --> 01:09:46,682 I've never met such an incredibly inventive mind such as yours. 928 01:09:47,651 --> 01:09:48,982 I mean it. 929 01:09:50,120 --> 01:09:55,056 I've chased after a lot of women, but none have fascinated me like you. 930 01:09:55,757 --> 01:09:57,020 Your style... 931 01:09:59,028 --> 01:10:00,426 your eyes... 932 01:10:03,897 --> 01:10:06,127 your modus operandi. 933 01:10:06,200 --> 01:10:09,259 - You mean that, Ralph? - I do. 934 01:10:09,902 --> 01:10:11,835 You got great talent. 935 01:10:12,271 --> 01:10:15,262 A unique talent, close to genius. 936 01:10:15,941 --> 01:10:17,739 - Ralph. - What? 937 01:10:19,477 --> 01:10:21,104 You understand me. 938 01:10:23,080 --> 01:10:26,537 All my life I've been looking for a man who would love me... 939 01:10:27,716 --> 01:10:30,309 - for my mind. - You've found him. 940 01:10:31,586 --> 01:10:33,679 And he's found you. 941 01:10:33,955 --> 01:10:38,084 Miriam Knight, case number 187... 942 01:10:38,959 --> 01:10:42,724 is closed. 10-4. 943 01:10:45,263 --> 01:10:46,423 Ralph. 944 01:10:47,632 --> 01:10:49,463 I feel so secure with you. 945 01:10:50,301 --> 01:10:52,462 You may not know this by looking at me... 946 01:10:54,171 --> 01:10:56,195 but I'm a very lonely man. 947 01:11:01,677 --> 01:11:04,440 I wish we could be together like this forever. 948 01:11:05,313 --> 01:11:07,281 I was hoping you'd say that. 949 01:11:09,617 --> 01:11:11,311 What did you have in mind? 950 01:11:12,552 --> 01:11:14,782 Tahiti, maybe. 951 01:11:17,290 --> 01:11:20,452 - I'm an officer of the law. - And I'm a woman. 952 01:11:23,595 --> 01:11:27,530 - Makes my choice very difficult. - Very simple. 953 01:11:28,932 --> 01:11:30,490 The law or me. 954 01:11:45,512 --> 01:11:49,572 And so, you see, this is a fairy tale with a happy ending. 955 01:11:50,016 --> 01:11:53,007 I finally found the right man and married him. 956 01:11:53,553 --> 01:11:56,612 Someone who loves me for the real me inside. 957 01:11:58,023 --> 01:12:01,321 Okay. So it's not perfect. And we won't be together. 958 01:12:01,425 --> 01:12:03,915 But at least we won't get on each other's nerves. 959 01:12:03,993 --> 01:12:07,429 Besides, I'll be up for parole in 10 or 20 years. 960 01:12:07,763 --> 01:12:10,231 But just in case I'm turned down... 961 01:12:10,533 --> 01:12:15,059 I've started taking a mail-order course on the life of Houdini. 962 01:12:15,736 --> 01:12:18,068 May the Lord bless and keep you. 963 01:12:19,372 --> 01:12:20,498 Amen. 964 01:12:32,150 --> 01:12:33,174 Bless you. 76185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.