Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,367 --> 00:00:28,367
www.titlovi.com
2
00:00:31,367 --> 00:00:37,636
OPASNA PU�KA
3
00:03:39,347 --> 00:03:40,860
Napred!
4
00:04:33,087 --> 00:04:34,964
Vod A, levo!
5
00:04:58,967 --> 00:05:01,083
Vod B, za mnom!
6
00:05:46,127 --> 00:05:48,277
Odgovaraj kad te
pukovnik ne�to pita!
7
00:05:48,447 --> 00:05:50,199
Gde je mitraljez, Snid?
8
00:05:50,327 --> 00:05:54,206
Olak�aj sebi, vojni�e.
O�ekuje te ve�anje zbog izdaje.
9
00:05:57,367 --> 00:05:58,595
Idi do�avola!
10
00:05:59,367 --> 00:06:02,086
Rekao sam vam da ne znam
ni�ta o mitraljezu!
11
00:06:13,007 --> 00:06:15,805
Nigde ni traga mitraljezu,
gospodine.
12
00:06:16,567 --> 00:06:18,876
Vod, pridru�i se �eti!
13
00:06:20,567 --> 00:06:24,799
Zabranjujem vam da nastavite
sa ovim, gospodine! - Vi?
14
00:06:25,687 --> 00:06:28,599
Poru�ni�e Malkolm,
razgovarajte s njim!
15
00:06:33,647 --> 00:06:38,163
Vele�asni Harperu, mnogo je
ljudi poginulo zbog ovog �oveka.
16
00:06:39,047 --> 00:06:42,676
Vojnik Snid je sprovodio
bo�ju volju
17
00:06:42,927 --> 00:06:46,715
kad mi je pomogao da uklonim
va� instrument iz pakla.
18
00:06:46,967 --> 00:06:49,401
Ako morate nekoga da kaznite,
kaznite mene.
19
00:06:49,647 --> 00:06:53,162
Vele�asni, svi smo �uli va�
govor o indijanskim rezervatima.
20
00:06:53,287 --> 00:06:56,677
Znamo da ste vi za mir.
Hvala vam na tome.
21
00:06:56,887 --> 00:06:59,162
Nije li to lepo?
22
00:06:59,407 --> 00:07:03,366
Ali Dva No�a je ubica.
On mrzi bele ljude.
23
00:07:03,607 --> 00:07:05,120
Zar nema razloga za to?
24
00:07:05,367 --> 00:07:08,325
Mi smo vojnici,
ne razumemo se u politiku.
25
00:07:08,487 --> 00:07:12,116
Dva No�a ima pravo da �ivi
slobodno na svojoj zemlji!
26
00:07:12,207 --> 00:07:15,199
Ako je dobar Indijanac,
niko ga ne�e dirati.
27
00:07:15,647 --> 00:07:19,925
Indijanac iz rezervata, mislite?
- Ali on nije u rezervatu.
28
00:07:20,887 --> 00:07:24,038
Krenuo je ratnom stazom
sa jo� sto ratnika.
29
00:07:24,247 --> 00:07:27,045
�iveo sam me�u Apa�ima.
Poznajem Dva No�a.
30
00:07:27,207 --> 00:07:28,765
Nikad mi nisu naudili.
31
00:07:29,847 --> 00:07:33,635
Oru�je poput tog mitraljeza
mo�e da uni�ti ceo narod.
32
00:07:34,127 --> 00:07:37,164
To je zla ma�ina
i mora biti uni�tena!
33
00:07:37,527 --> 00:07:41,202
Iz kog jo� razloga bi mi on
pomogao da uni�tim mitraljez?
34
00:07:41,487 --> 00:07:43,637
Zbog zlata Apa�a!
35
00:07:44,127 --> 00:07:47,164
To nije istina!
Ka�i mi da to nije ta�no!
36
00:07:47,767 --> 00:07:51,123
Istina lako iza�e na videlo,
vele�asni.
37
00:07:51,287 --> 00:07:54,438
To su Traperove bisage!
Nisu moje! - Ti �uti!
38
00:07:54,967 --> 00:07:57,800
Projahali smo kroz Gren Forks,
tra�ili smo vas.
39
00:07:57,967 --> 00:08:00,879
Spaljen je do temelja.
Svi su pobijeni.
40
00:08:01,007 --> 00:08:04,204
Apa�i tra�e taj mitraljez
i znaju da je kod vas!
41
00:08:04,407 --> 00:08:07,240
Zanima me otkud znaju?
Kako? - Gren Forks...
42
00:08:07,447 --> 00:08:09,199
Znate li da je ovaj �ovek
bio u zatvoru zbog ubistva?
43
00:08:09,287 --> 00:08:11,437
Onaj drugi vojnik je
ubio dva na�a vojnika
44
00:08:11,567 --> 00:08:14,400
da bi njega izvukao i da bi vam
pomogli da ukradete mitraljez!
45
00:08:14,527 --> 00:08:17,166
Ali oni su mi pomogli
da uni�tim mitraljez!
46
00:08:17,327 --> 00:08:20,046
Onda mi ka�ite gde je,
da bismo se uverili.
47
00:08:20,167 --> 00:08:25,400
Jer ako se Dva No�a domogne
mitraljeza, �eka nas krvoproli�e.
48
00:08:26,007 --> 00:08:30,558
Za�to su se meni obratili?
- Bili ste potrebni Dva No�a.
49
00:08:31,167 --> 00:08:34,842
Samo vi mo�ete slobodno
da se kre�ete po garnizonu.
50
00:09:00,487 --> 00:09:04,480
Izgleda da nije te�ko o�te�en.
- To sam i o�ekivao.
51
00:09:04,887 --> 00:09:08,118
Na�i nekoga da to popravi,
Malkolme. - Razumem.
52
00:09:08,527 --> 00:09:11,087
Mi�ele, to �e biti tvoj zadatak.
- Razumem.
53
00:09:17,287 --> 00:09:19,642
U zaklon! Brzo!
54
00:10:21,647 --> 00:10:25,799
Vejde! Odnesi mitraljez natrag
u garnizon i povedi zatvorenike!
55
00:10:26,047 --> 00:10:29,835
Uzmi desetoricu ljudi!
�uvajte mitraljez po svaku cenu!
56
00:10:47,367 --> 00:10:49,164
Ubaci ga u kola, Raneru!
57
00:10:55,447 --> 00:10:58,405
Razgovara�u sa Dva No�a!
Zaustavi�u ovo ubijanje!
58
00:10:58,607 --> 00:11:01,838
On �e da me poslu�a!
- Penjite se u kola, brzo!
59
00:11:07,207 --> 00:11:10,916
Da li vam treba Raner?
- Ne, vodi ga. I kre�ite vi�e!
60
00:11:13,447 --> 00:11:15,039
Ne pucajte!
61
00:11:16,687 --> 00:11:19,804
Vi, za mnom!
Ostali, za pukovnikom!
62
00:11:49,647 --> 00:11:51,285
Napred!
63
00:11:56,087 --> 00:11:57,725
Poteraj ih!
64
00:13:25,167 --> 00:13:28,045
Zna� li ovo mesto?
- Selo San�es.
65
00:13:29,287 --> 00:13:33,803
Deluje napu�teno.
- Da. Ovde �emo zano�iti.
66
00:13:34,447 --> 00:13:36,563
Elvude, proveri okolinu.
67
00:14:02,487 --> 00:14:04,079
U zaklon!
68
00:14:36,687 --> 00:14:39,599
Poru�ni�e, ne�to mi je �udno.
To nisu Apa�i.
69
00:14:39,767 --> 00:14:41,803
�ujem pucnje iz pi�tolja.
70
00:14:43,247 --> 00:14:47,840
Proba�emo. Ne pucaj!
Vi, unutra, ne pucajte!
71
00:14:47,927 --> 00:14:50,725
Mi smo ameri�ka konjica!
Ko ste vi?
72
00:14:57,127 --> 00:15:00,597
Do�ite do svetla
da vas vidimo!
73
00:15:02,927 --> 00:15:05,282
Ho�e� li da pogine�?
74
00:15:05,767 --> 00:15:09,396
Mogli bi da pomisle da si
Apa� zbog te ode�e.
75
00:15:23,607 --> 00:15:28,117
Mo�ete da me vidite.
- U�ite!
76
00:15:32,727 --> 00:15:36,305
Raneru...
Bentone!
77
00:15:57,407 --> 00:16:01,286
Ja sam poru�nik Vejd Malkolm.
Ovo je moj izvi�a� Raner.
78
00:16:01,447 --> 00:16:06,521
Izvinite zbog ovakvog do�eka,
ali nismo smeli da rizikujemo.
79
00:16:07,447 --> 00:16:13,501
I niste. Napolju imam ranjenika
kao dokaz. - �ao mi je.
80
00:16:13,727 --> 00:16:17,845
Unesite ga, namesti�emo mu
le�aj kraj vatre.
81
00:16:21,087 --> 00:16:23,676
Poru�ni�e,
ovo je moja porodica.
82
00:16:23,767 --> 00:16:26,998
Moja �erka Marta.
Moj sin D�im.
83
00:16:27,327 --> 00:16:32,921
Ja sam Luk Boland.
Onaj tamo je Tiganj.
84
00:16:42,787 --> 00:16:45,273
Vele�asni Harper
i njegova k�erka.
85
00:16:47,472 --> 00:16:52,155
Gospo�ice Harper, vele�asni...
dobro do�li. Sedite.
86
00:16:57,435 --> 00:16:58,911
Hajdemo po Elvuda.
87
00:17:04,586 --> 00:17:07,676
Ho�e� li biti dobro, vojni�e?
- Ho�u, gospodine.
88
00:17:07,721 --> 00:17:10,390
Bentone, ve�i njega za kola,
89
00:17:10,707 --> 00:17:14,748
pa reci ljudima da unesu
mitraljez u ku�u. - Razumem.
90
00:17:45,967 --> 00:17:49,562
Bentone, postavi duplu stra�u.
91
00:17:50,087 --> 00:17:54,180
Ako se ne�to mrdne, pucajte.
To va�i i za njega. - Razumem.
92
00:17:55,527 --> 00:17:56,926
Idemo, vojni�e.
93
00:18:12,627 --> 00:18:16,572
Raneru, stavi ga na klupu.
- Marta, vidi �ta mo�e� da u�ini�.
94
00:18:18,313 --> 00:18:21,249
Gospodine Boland,
ko je va� ni�and�ija?
95
00:18:21,458 --> 00:18:25,530
Moja Marta puca kao mu�karac.
Od mnogih je i bolja.
96
00:18:25,894 --> 00:18:28,347
Puno vam hvala, damice.
97
00:18:28,595 --> 00:18:32,415
Budi zahvalan za sitnice,
plavo mom�e!
98
00:18:37,467 --> 00:18:39,037
Otvori vrata!
99
00:18:48,727 --> 00:18:52,264
Mi�elu, kako napreduje� s tim?
- Jo� ga nisam popravio.
100
00:18:52,567 --> 00:18:53,664
Samo nastavi.
101
00:18:54,307 --> 00:18:59,375
Poru�ni�e, za�to ste
krenuli kroz ovo selo?
102
00:19:00,047 --> 00:19:03,960
Bezbedniji je put, verovatno i
kra�i. I mi be�imo, setite se.
103
00:19:04,607 --> 00:19:07,485
Jenkiji. Naravno.
104
00:19:10,767 --> 00:19:14,476
Poru�ni�e, ovo
izgleda smrtonosno.
105
00:19:17,407 --> 00:19:19,477
I jeste smrtonosno.
106
00:19:19,767 --> 00:19:22,725
Vidite, konjica je malobrojna
na ovoj teritoriji,
107
00:19:22,847 --> 00:19:25,278
pa su nam iz komande
poslali ovaj mitraljez.
108
00:19:25,347 --> 00:19:26,917
Nosimo ga u garnizon.
109
00:19:27,047 --> 00:19:30,080
Izgleda kao desetocevni
mlin za kafu.
110
00:19:30,347 --> 00:19:34,442
Jeste li ikad videli da neka nova
stvar dobro radi? - U pravu si.
111
00:19:34,507 --> 00:19:38,997
Kao prve Vin�esterke.
Stalno su se zaglavljivale.
112
00:19:39,167 --> 00:19:44,764
Ko je ovo izmislio, poru�ni�e?
- Doktor. Ri�ard D�ordan Getling.
113
00:19:46,527 --> 00:19:53,602
Kakav si ti lik. U ovoj
nedo�iji, a zna sve o Getlingu.
114
00:19:53,847 --> 00:19:57,886
Prvi se pojavio 1861. godine.
- Je li?
115
00:19:58,727 --> 00:20:01,742
Kako onda ja nikad nijedan
nisam video u akciji?
116
00:20:01,827 --> 00:20:05,342
Zato �to si se borio
sa seljacima Jenkijima.
117
00:20:05,427 --> 00:20:07,397
Malo su kori��eni u ratu.
118
00:20:07,407 --> 00:20:12,685
Tiganju, jesi li znao da ovo
ispaljuje 500 metaka u minutu?
119
00:20:13,167 --> 00:20:15,704
Nije ni �udo �to se Li
tako iznenada predao.
120
00:20:15,787 --> 00:20:19,597
Da. D�eferson Dejvis je znao
njegoVu mo�.
121
00:20:20,547 --> 00:20:25,118
A ovo je izmislio neki doktor?
- Da. - Ironija.
122
00:20:26,087 --> 00:20:31,366
�ovek koji le�i ljude da izmisli
ovakvu spravu za uni�tavanje.
123
00:20:31,567 --> 00:20:34,525
Da, ali je imao druk�iji motiv.
Mislio je da,
124
00:20:34,767 --> 00:20:37,785
ako izmisli oru�je koje �e
rat u�initi u�asnim,
125
00:20:37,807 --> 00:20:43,280
ljudi �e prestati da se bore.
- To va�i za sanjalice.
126
00:20:44,087 --> 00:20:47,477
Za�to nije prvo prou�io
ljudsku prirodu?
127
00:20:53,087 --> 00:20:56,397
Mi�ele, �ta je bilo?
- Ovde ne�to fali.
128
00:20:56,407 --> 00:20:59,317
Pa ne udaraj po tome.
Ne�e� ga na�i ako udara�.
129
00:20:59,407 --> 00:21:02,644
Za�to ne pustite
da ga Tiganj popravi?
130
00:21:03,607 --> 00:21:05,626
Misli� li da mo�e�
da ga popravi�?
131
00:21:05,707 --> 00:21:08,305
Ne znam ako ne probam.
132
00:21:13,087 --> 00:21:14,805
Probaj onda.
133
00:21:21,567 --> 00:21:27,324
Sinko, idi napolje i igraj se
pi�tolj�i�em dok ja zavr�im ovo.
134
00:21:30,247 --> 00:21:33,045
Otkud vi ovde, g. Boland?
135
00:21:34,247 --> 00:21:36,681
Apa�i su na ratnoj stazi.
136
00:21:37,887 --> 00:21:40,918
Uhvatili su nas
nespremne na ran�u.
137
00:21:40,987 --> 00:21:45,500
Spalili su sve �to nisu
mogli da ponesu.
138
00:21:45,767 --> 00:21:51,837
Odveli su mi svu stoku koju
sam imao, sem ta dva konja.
139
00:21:52,007 --> 00:21:53,724
Sre�ni smo �to smo
se �ivi izvukli.
140
00:21:53,807 --> 00:21:59,525
Cigaru, poru�ni�e? - Hvala.
- Zato ih dr�imo unutra.
141
00:22:11,007 --> 00:22:14,079
D�im vam je poslao
ovo da se ogrnete.
142
00:22:14,687 --> 00:22:17,326
Rekao je da njemu ne�e trebati.
143
00:22:22,727 --> 00:22:23,842
Hvala.
144
00:22:41,727 --> 00:22:43,769
Popij ovo.
145
00:23:02,891 --> 00:23:05,952
Ugasite lampu!
- Poslu�ajte ga, brzo!
146
00:23:20,241 --> 00:23:21,724
Dole, svi!
147
00:23:25,457 --> 00:23:27,179
Odmah se vra�am!
148
00:23:31,835 --> 00:23:34,923
Pokrivajte me.
Moram da idem po Snida.
149
00:23:48,043 --> 00:23:51,568
�ta je bilo, poru�ni�e? Pla�i�
se da �e me neko ukrasti?
150
00:24:09,827 --> 00:24:11,744
Hajde, kre�i!
151
00:24:37,469 --> 00:24:40,949
Hvala, Raneru.
- To nisam bio ja, ve� ona.
152
00:24:41,281 --> 00:24:43,849
Apa� mi se ispre�io.
153
00:24:44,971 --> 00:24:46,454
Ve�i ga, Raneru.
154
00:25:10,647 --> 00:25:13,005
Poru�ni�e! Va�i konji!
155
00:25:31,469 --> 00:25:35,108
Kola... ona nam trebaju.
156
00:26:06,733 --> 00:26:08,011
Ne pucaj!
157
00:26:11,785 --> 00:26:14,791
Dva No�a! Prijatelju!
158
00:26:14,935 --> 00:26:17,532
Harperu! Vratite se unutra!
159
00:26:17,605 --> 00:26:21,895
Dva No�a, ja sam tvoj
prijatelj, vele�asni Harper!
160
00:26:23,423 --> 00:26:25,499
Ja sam tvoj prijatelj...
161
00:26:27,715 --> 00:26:29,632
Unesimo ga unutra.
162
00:26:46,089 --> 00:26:47,367
Mrtav je.
163
00:26:51,947 --> 00:26:53,350
Kola!
164
00:27:11,203 --> 00:27:14,569
Kako �emo da teramo kola
bez konja? - Uze�emo ova dva.
165
00:27:14,815 --> 00:27:16,571
To su na�i konji.
166
00:27:20,271 --> 00:27:23,751
U redu je, ne uzimamo ih,
samo pozajmljujemo.
167
00:27:23,921 --> 00:27:27,003
Ovde smo bili mirni
dok vi niste do�li.
168
00:27:27,091 --> 00:27:30,637
Smiri se, mom�e,
svi smo zajedno u ovoj nevolji.
169
00:27:32,307 --> 00:27:33,949
Ne mrdajte!
170
00:27:39,367 --> 00:27:45,221
Sine, kontroli�i svoj temperament
da bih ja kontrolisao svoju �aku.
171
00:27:45,745 --> 00:27:49,636
�uo si �oveka!
Svi smo zajedno u ovoj gu�vi.
172
00:27:50,801 --> 00:27:52,604
Va�i su, poru�ni�e.
173
00:28:16,043 --> 00:28:19,112
Izvu�i �emo se, Raneru. Sutra
�emo se sresti sa pukovnikom.
174
00:28:23,867 --> 00:28:24,904
Izdr�a�emo.
175
00:28:58,847 --> 00:29:02,681
Olabavi mi konopac.
Ne ose�am prste.
176
00:29:13,287 --> 00:29:16,563
�ao mi je svetog D�oa.
- Ne zovi ga tako!
177
00:29:18,847 --> 00:29:21,486
Bio je dobar prema
mojoj maj�l.
178
00:29:22,407 --> 00:29:24,523
On ti je bio samo o�uh.
179
00:29:34,327 --> 00:29:38,378
Hajde! Zar samo to dobijam �to
sam rizikovao �ivot zbog tebe?
180
00:29:38,607 --> 00:29:44,176
Zbog mene? Nisi oklevao kad
sam ti pokazala zlato Dva No�a.
181
00:29:46,847 --> 00:29:49,759
Odavno nismo bili zajedno.
182
00:29:50,127 --> 00:29:56,185
Znam. Ali sada nije vreme.
Ni mesto.
183
00:29:57,447 --> 00:29:59,039
Onda hajdemo odavde.
184
00:29:59,167 --> 00:30:02,876
Neizvodljivo je.
Svuda su stra�ari.
185
00:30:04,367 --> 00:30:08,758
Sem toga, ostanimo uz mitraljez
dok nas Dva No�a ne oslobodi.
186
00:30:08,967 --> 00:30:13,643
�ini se da se Malkolm ne�e lako
predati. To me �ini nervoznim.
187
00:30:13,587 --> 00:30:15,662
Sada nemaju konje.
Lako �e ih srediti.
188
00:30:15,787 --> 00:30:18,885
Ne�e ako im uspe
da osposobe mitraljez.
189
00:30:19,407 --> 00:30:24,923
Zna� �ta ne razumem?
Traper je rekao da odli�no radi.
190
00:30:27,887 --> 00:30:32,039
Verovatno se samo zaglavio.
Koliko nam je ponudio Dva No�a?
191
00:30:32,167 --> 00:30:35,637
Ja ono zlato iz Traperove
bisage nisam video ranije.
192
00:30:37,607 --> 00:30:42,727
Pet vre�a punih ovoga.
Ako dobije mitraljez.
193
00:30:45,007 --> 00:30:46,565
Dr�i...
194
00:30:49,567 --> 00:30:50,795
U redu.
195
00:30:52,327 --> 00:30:55,000
Samo me podse�aj na ovo...
196
00:31:02,207 --> 00:31:07,223
Jer mi je ve� dojadilo da me
maltretiraju. - I meni.
197
00:31:35,247 --> 00:31:37,338
Poru�ni�e...
198
00:31:39,287 --> 00:31:43,997
Kola su pretovarena,
konji ne�e dugo izdr�ati.
199
00:31:58,227 --> 00:32:01,799
U redu, izlazite.
Dalje �emo svi da hodamo.
200
00:32:34,427 --> 00:32:36,526
Pokret!
201
00:33:14,427 --> 00:33:16,861
Hvala, Raneru.
- Molim, gospo�o.
202
00:33:18,787 --> 00:33:21,821
Koliko dugo poznaje� poru�nika?
- Pre nego �to je oti�ao
203
00:33:21,827 --> 00:33:24,924
na vojnu akademiju, radio
sam za njegovu porodicu.
204
00:33:24,927 --> 00:33:26,518
On je bio najmla�i.
205
00:33:28,387 --> 00:33:34,257
Uz njegovog brata sam se borio
u ratu. On je dobar �ovek.
206
00:33:47,507 --> 00:33:52,217
Znam da su tamo, poru�ni�e.
- Da, Dva No�a je tu negde.
207
00:33:54,987 --> 00:33:57,660
Za�to onda ne napada?
208
00:33:57,847 --> 00:34:03,441
Ne zna ono �to mi znamo.
Da mitraljez ne radi.
209
00:34:51,567 --> 00:34:52,897
Stoj!
210
00:34:54,334 --> 00:35:01,008
Poru�ni�e... hajde da ne stajemo
ovde ako ne�emo kampovati.
211
00:35:02,255 --> 00:35:06,294
Kampova�emo, g. Bolande.
212
00:35:12,307 --> 00:35:14,076
Gde je Mi�el?
213
00:35:17,069 --> 00:35:20,891
Eno ga gore. Osmatra.
214
00:35:25,705 --> 00:35:27,598
Kampova�emo ovde!
215
00:35:40,716 --> 00:35:43,046
Odli�na kafa, Tiganju.
216
00:35:45,316 --> 00:35:47,002
Na polo�aje!
217
00:35:49,136 --> 00:35:53,141
Poru�ni�e! Pomagajte!
Molim vas!
218
00:35:53,832 --> 00:35:58,910
Zaboga, Bi�op! Moj ro�ak!
- Vojni�e, vrati se!
219
00:36:09,248 --> 00:36:13,268
Poru�ni�e!
Pomozite, molim vas!
220
00:36:13,322 --> 00:36:15,330
Ne mrdajte s mesta!
221
00:36:18,203 --> 00:36:22,954
�ta da radimo? Izgore�e!
- Zave�i i ne mrdaj odatle!
222
00:36:23,161 --> 00:36:25,238
Molim vas! Pomozite mi!
223
00:36:40,121 --> 00:36:45,712
Poru�ni�e! Ubijte me!
Ne dajte da izgorim!
224
00:36:48,007 --> 00:36:49,586
Raneru...
225
00:37:03,340 --> 00:37:06,423
Bentone...
- �ta je?
226
00:37:06,869 --> 00:37:11,966
�ao mi je zbog malog.
Bili smo prijatelji. - Da...
227
00:37:13,066 --> 00:37:15,579
Ima� li malo vremena
da popri�amo?
228
00:37:18,877 --> 00:37:22,898
Pogre�io sam, �ta da radim.
Uz na�e plate,
229
00:37:22,912 --> 00:37:27,000
zlato je veliki izazov,
pogotovo kad ga ima mnogo.
230
00:37:30,057 --> 00:37:33,154
Zavuci ruku u moj d�ep.
Hajde.
231
00:37:42,848 --> 00:37:44,884
Nema mu ravnog.
232
00:37:45,874 --> 00:37:49,891
Kolika je plata kaplara?
Mala, zar ne?
233
00:37:54,167 --> 00:37:58,209
Zadr�i. Imam toga jo� dosta.
234
00:38:07,687 --> 00:38:11,839
Sto mu muka!
Taman sam mislio da ga imam!
235
00:38:12,247 --> 00:38:14,363
Za�to besni�, Tiganju?
236
00:38:14,567 --> 00:38:18,401
Prokletinja je prosta,
ali mora da bude savr�ena.
237
00:38:18,567 --> 00:38:21,639
Nedostaje mu udarna igla.
- To je udarna igla?
238
00:38:21,727 --> 00:38:26,198
Glavna udarna igla nedostaje!
Kad bih samo imao tocilo...
239
00:38:26,407 --> 00:38:28,557
Ovo je metalni �iljak.
240
00:38:28,767 --> 00:38:33,716
Kad bih mogao da ga izbrusim,
radio bi, siguran sam.
241
00:38:34,327 --> 00:38:39,959
Ne brinite. Sredi�u ga ja
kad-tad. - Samo ti nastavi.
242
00:38:40,527 --> 00:38:45,043
I hvala na pomo�i. - Trudim se.
Svi smo u istom sosu.
243
00:39:03,887 --> 00:39:08,958
Snide, gde je udarna igla?
- Ne znam o �emu pri�a�.
244
00:39:09,147 --> 00:39:12,162
Udarna igla mitraljeza.
Gde je?
245
00:39:14,487 --> 00:39:16,125
Pretresi ga, D�ime.
246
00:39:27,767 --> 00:39:31,965
To zlato je iz Belih planina!
Zemlja Dva No�a.
247
00:39:38,327 --> 00:39:40,318
Stani, Indijan�e!
248
00:39:41,807 --> 00:39:43,399
Poru�ni�e!
249
00:39:56,307 --> 00:40:00,905
Da li neko razume �panski?
- Da! - Tiganju?
250
00:40:03,607 --> 00:40:06,565
Ka�e da ima poruku za vas.
251
00:40:22,007 --> 00:40:26,000
Ka�e da �ele veliku pu�ku.
Tako zovu mitraljez.
252
00:40:26,167 --> 00:40:30,604
Ina�e �emo svi umreti.
Kao Mi�el, mo�da.
253
00:40:31,567 --> 00:40:34,785
Ka�e da mo�ete da mu odgovorite
na engleskom. Razume�e.
254
00:40:34,987 --> 00:40:36,998
Za�to onda ne govori engleski?
255
00:40:37,027 --> 00:40:40,561
Neki od njih nas toliko mrze
da ne�e da govore na�im jezikom.
256
00:40:41,707 --> 00:40:46,735
Morate biti o�tri prema njemu,
ako ne�ete da mu date mitraljez.
257
00:40:50,727 --> 00:40:55,278
Do�ao si pod zastavom primirja.
Nisi ni pitao da li ga prihvatam.
258
00:40:55,647 --> 00:40:58,241
Po mojim pravilima,
mogao bih da te ubijem.
259
00:40:59,247 --> 00:41:01,839
Osramotili ste sebe time �to
ste zapalili mog izvi�a�a.
260
00:41:01,967 --> 00:41:04,497
To bi samo �ene uradile.
261
00:41:04,887 --> 00:41:08,516
Niste nas upla�ili. Ne �elim
vi�e da vas ubijam,
262
00:41:08,807 --> 00:41:12,881
ali mnogi �e poginuti ako me
primorate da upotrebim mitraljez.
263
00:41:12,887 --> 00:41:18,246
Prenesi to svom vo�i.
- Ne govori o �asti vojnika!
264
00:41:19,967 --> 00:41:26,156
To je �ast belaca! Zlato!
I dajem vam ga! Bi�e jo�!
265
00:41:27,807 --> 00:41:31,038
Dajte nam veliku pu�ku
i odlazite!
266
00:41:33,727 --> 00:41:37,037
I vojnici su samo ljudska bi�a.
267
00:41:38,527 --> 00:41:42,202
Ali mnogi ne�e da prodaju
svoju �ast.
268
00:41:42,787 --> 00:41:50,386
Ponekad je lak�e umreti.
- Umre�e�, bel�e. I oni �e umreti.
269
00:41:53,307 --> 00:41:55,343
Poglavice Dva No�a!
270
00:42:04,127 --> 00:42:10,236
Mogao bih sad da te ubijem i
tako mo�da re�im na�e probleme.
271
00:42:12,587 --> 00:42:16,675
Nemam �ta da izgubim.
�ta ka�e� na to?
272
00:42:23,527 --> 00:42:27,124
Pita kako znate da je on
Dva No�a?
273
00:42:38,307 --> 00:42:42,400
Znam da samo jedan
poglavica Apa�a
274
00:42:42,487 --> 00:42:46,546
te�no govori �panski
i razume engleski.
275
00:42:50,367 --> 00:42:53,564
Dva No�a mo�e da ide.
Poklanjam mu �ivot.
276
00:42:55,087 --> 00:42:58,602
Ja tebi poklanjam tvoj �ivot!
277
00:43:03,807 --> 00:43:11,318
Ali njemu ne! On �e svakako
umreti. Izneverio me je.
278
00:43:15,147 --> 00:43:18,020
�ive�e� jo� veoma malo!
279
00:44:00,127 --> 00:44:03,915
Dva kilometra odavde,
mnogo tragova poni konja.
280
00:44:04,447 --> 00:44:08,076
Neki su dublji.
- To su tragovi na�ih konja.
281
00:44:08,287 --> 00:44:12,326
Pratio sam tragove do korita.
Isti su.
282
00:44:12,687 --> 00:44:17,681
Oni kru�e oko nas i prate
korito isu�ene reke.
283
00:44:19,007 --> 00:44:21,475
Mislim da se pla�e mitraljeza.
284
00:44:22,687 --> 00:44:28,725
Zanimljivo je da se oni pla�e
ne�ega. - Nadam se da je tako.
285
00:44:30,407 --> 00:44:33,956
Napa��e nas kad njima
bude odgovaralo.
286
00:44:36,007 --> 00:44:41,540
Da, poru�ni�e. I oni su ponekad
necivilizovani koliko smo i mi.
287
00:44:57,727 --> 00:45:03,006
Pa�e, poru�ni�e, ali ose�am
da ne klizi dovoljno dobro.
288
00:45:04,447 --> 00:45:07,086
Mora�emo da ga isprobamo.
289
00:45:07,487 --> 00:45:12,083
Bar �emo pokazati Dva No�a da
�e imati probleme. - Proba�emo.
290
00:45:27,567 --> 00:45:30,684
Ne valja. Kao i sve ostalo.
291
00:46:09,207 --> 00:46:12,285
Dobro, daj mi udarnu iglu.
- �ta?
292
00:46:12,607 --> 00:46:15,997
Ne pravi se luda! Daj mi
udarnu iglu mitraljeza!
293
00:46:16,247 --> 00:46:18,636
�ta pri�a�? Kako bih se ja
razumela u takve stvari?
294
00:46:18,767 --> 00:46:21,964
Zato �to si bila slatkore�iva
sa Traperom kao i sa mnom,
295
00:46:22,007 --> 00:46:24,018
a on je znao sve o tom
mitraljezu!
296
00:46:24,607 --> 00:46:28,725
Nemoj! Ako odem na su�enje,
sva�ta mo�e da se desi!
297
00:46:28,887 --> 00:46:32,399
Ja sam samo �elela zlato...
i tebe.
298
00:46:32,887 --> 00:46:36,675
Do�avola i zlato!
Daj mi tu iglu! - Nemam je!
299
00:46:36,847 --> 00:46:39,486
Apa�i �e svakako da me ubiju!
300
00:46:39,607 --> 00:46:42,326
Zlato ti ne vredi ako ne
mo�e� da ga tro�i�, srce!
301
00:46:45,087 --> 00:46:46,281
Molim te...
302
00:46:47,567 --> 00:46:52,076
Mora� da mi veruje�.
Rekla sam ti istinu.
303
00:47:48,687 --> 00:47:50,604
Ko je?
- Marta.
304
00:47:51,615 --> 00:47:54,935
Ne bi trebalo da �etate
po mraku, g�ice Boland.
305
00:47:55,707 --> 00:47:57,668
Nisam mogla da spavam.
306
00:48:01,964 --> 00:48:04,439
Zaista izgledate kao devojka.
307
00:48:05,333 --> 00:48:09,303
Mo�da vi�e ne�u imati priliku
da nosim haljinu.
308
00:48:10,507 --> 00:48:13,633
Pukovnik je tamo negde.
Ubrzo �e nas prona�i.
309
00:48:15,161 --> 00:48:18,001
Svakako je prevru�e
za pantalone.
310
00:48:25,589 --> 00:48:27,551
Kako je Leona?
311
00:48:28,959 --> 00:48:32,724
Isto. Oti�la je da pri�a
sa Snidom.
312
00:48:34,254 --> 00:48:37,813
Do�avola!
- Ne�to nije u redu?
313
00:48:38,005 --> 00:48:40,601
Da! Ti!
314
00:48:54,551 --> 00:48:58,641
Nikad mi ne�e biti jasno kako
ste vi Jenkiji dobili rat.
315
00:48:58,843 --> 00:49:00,440
D�ime! Ne!
316
00:49:08,931 --> 00:49:11,468
Poru�ni�e! Ovamo!
317
00:49:21,927 --> 00:49:25,997
Snid je pobegao. Na�ao
sam je ovde, onesve��enu.
318
00:49:26,319 --> 00:49:28,634
Ovo je bilo kraj nje.
319
00:49:28,987 --> 00:49:33,086
Oslobodio se.
Hteo je da po�em sa njim.
320
00:49:33,379 --> 00:49:38,442
Odbila sam, pa me je udario.
- Marta, povedi je. Ti, sa mnom.
321
00:49:47,137 --> 00:49:48,574
Raneru!
322
00:49:49,685 --> 00:49:53,191
Poru�ni�e?
�ta se tamo zbiva?
323
00:49:55,822 --> 00:50:00,845
Ako Dva No�a sazna da nam
mitraljez ne radi, gotovi smo.
324
00:50:01,697 --> 00:50:05,621
Snid je pobegao. Siguran sam
da �e mu to re�i.
325
00:50:08,997 --> 00:50:10,150
Do�ite.
326
00:50:14,212 --> 00:50:16,734
Jedan od na�ih
stra�ara je ubijen.
327
00:50:22,656 --> 00:50:24,074
U zaklon!
328
00:50:51,276 --> 00:50:52,833
Stani!
329
00:51:00,362 --> 00:51:03,403
Mislim da su oti�li,
za sada.
330
00:51:08,625 --> 00:51:11,671
Stoj! Raneru, ti teraj kola.
331
00:51:16,306 --> 00:51:18,307
Bene! Popni �ene u kola!
332
00:51:23,807 --> 00:51:26,329
Pogurajte kola malo.
333
00:52:37,467 --> 00:52:42,177
Koliko nas ve� prati, poru�ni�e?
- Tri, �etiri sata.
334
00:52:44,267 --> 00:52:46,622
Obigrava kao osica.
335
00:52:47,387 --> 00:52:49,821
�eka da se izmorimo.
336
00:52:51,947 --> 00:52:53,778
I ne�e jo� dugo �ekati.
337
00:52:56,067 --> 00:52:57,261
Pokret!
338
00:53:20,147 --> 00:53:21,785
Jesi li dobro?
339
00:53:23,507 --> 00:53:26,499
Volela bih da se malo odmorimo.
340
00:53:27,707 --> 00:53:31,302
Poludeo je.
Premoreni smo.
341
00:53:37,387 --> 00:53:39,776
�ta to poku�ava�?
Da nas ubije�?
342
00:53:40,147 --> 00:53:43,686
�ene ne mogu da dr�e korak.
Moramo da stanemo.
343
00:53:43,807 --> 00:53:47,405
Znam, ali, pogledaj tamo.
344
00:53:51,787 --> 00:53:55,780
One ne mogu dalje.
Gladne su, nemaju snage.
345
00:53:55,807 --> 00:54:00,817
D�ime, ako stanemo sada,
�eka ih silovanje i smrt.
346
00:54:01,387 --> 00:54:02,917
Moramo da na�emo neko mesto
347
00:54:02,967 --> 00:54:06,539
gde su nam le�a za�ti�ena
i gde mo�emo da se branimo.
348
00:54:10,487 --> 00:54:14,004
Dobro, sta�emo pet minuta.
Stoj!
349
00:54:19,507 --> 00:54:21,577
Raneru, za mnom.
350
00:55:02,167 --> 00:55:05,222
Poru�ni�e! Tamo!
351
00:56:42,467 --> 00:56:45,285
Ovde smo dobro za�ti�eni.
352
00:56:46,033 --> 00:56:49,712
Svi�a mi se.
Izabrali ste dobro mesto.
353
00:56:50,843 --> 00:56:54,734
Odavde se sve dobro vidi.
- Da...
354
00:56:56,441 --> 00:57:01,159
Pozadi je mali izvor.
I�i �emo po vodu.
355
00:57:02,287 --> 00:57:06,343
D�ime, ti i Raner idite
prvi da napunite �uturice.
356
00:57:41,787 --> 00:57:45,496
Poku�ao sam... poku�ali smo
da donesemo mitraljez.
357
00:57:45,787 --> 00:57:48,096
Nismo znali da nas prate!
358
00:57:48,707 --> 00:57:54,739
Nisi uspeo! Moji ratnici
su umrli zbog tvoje gre�ke!
359
00:57:55,667 --> 00:57:59,706
I jo� uvek nemamo veliku pu�ku!
- Do�ao sam da ti ka�em da...
360
00:58:12,507 --> 00:58:16,044
Sad �emo videti ho�e li tvoj
duh izdr�ati koliko i telo,
361
00:58:16,447 --> 00:58:20,162
ili �e� urlikati kao kukavica
dok te moji ratnici ne ubiju!
362
00:58:20,207 --> 00:58:21,206
Nemoj, Dva No�a!
363
00:58:21,267 --> 00:58:25,379
Imam ne�to va�no da ti ka�em!
Zato sam do�ao!
364
00:58:26,947 --> 00:58:28,426
Govori.
365
00:58:30,987 --> 00:58:35,777
Prvo mi obe�aj da �e� da me
pusti� i da mi da� malo zlata.
366
00:58:36,107 --> 00:58:40,658
Re�i �u ti kako zarobi� Malkolma
i uzme� mitraljez! Kunem se!
367
00:58:42,267 --> 00:58:46,863
Ako je istina to �to ka�e�...
- Po�tede�e� mi �ivot?
368
00:58:49,347 --> 00:58:53,863
Ka�u da si �ovek od re�i.
Daj mi re� da �e� da me pusti�
369
00:58:54,027 --> 00:58:57,542
i re�i �u ti kako da se
domogne� mitraljeza. Lako je!
370
00:58:58,587 --> 00:59:02,605
Istina je da mitraljez ne radi.
Ne�to nije u redu s njim.
371
00:59:02,827 --> 00:59:07,425
Zato nikad nije upotrebljen
protiv vas. Slobodno ih napadnite!
372
00:59:40,307 --> 00:59:44,937
Za Vejda?
- Mo�e! Ima dosta hrane.
373
00:59:45,707 --> 00:59:47,286
Hvala.
374
00:59:58,327 --> 01:00:02,859
Gladan?
- �ta je to? - �ta bi bilo?
375
01:00:06,947 --> 01:00:10,019
Poku�a�u da mislim
na ne�to drugo.
376
01:00:18,707 --> 01:00:21,744
�ta �e� da radi� kad
se vratimo u Dedvud?
377
01:00:23,067 --> 01:00:26,638
Valjda �emo da kupimo krave
i poku�amo sve ispo�etka.
378
01:00:27,067 --> 01:00:31,577
Zar niste ostali bez i�ega?
- Tata ima ne�to novca u banci.
379
01:00:34,187 --> 01:00:38,246
Ti �e� biti stacioniran
u garnizonu? - Ne znam.
380
01:00:39,747 --> 01:00:42,840
Poslednjih par godina,
�esta su preme�tanja vojske,
381
01:00:43,047 --> 01:00:48,145
ali imam pravo na odsustvo.
Uze�u ga ako...
382
01:00:49,547 --> 01:00:52,584
Kad se izvu�emo odavde.
- Poru�ni�e!
383
01:01:00,947 --> 01:01:02,858
Tata, �ta je bilo?
384
01:01:03,467 --> 01:01:07,062
Poru�ni�e, po�ite sa mnom.
A ti ne mrdaj odatle.
385
01:01:47,187 --> 01:01:50,221
Izbaci to iz sebe, sinko.
386
01:01:50,783 --> 01:01:56,091
�ta pri�a�, kog �avola? Kako se
ovakav masakr izbacuje iz sebe?
387
01:01:57,657 --> 01:02:01,741
Masakr... mo�da si u pravu.
388
01:02:04,091 --> 01:02:08,955
Ali za�to to zovu pobedom
kad mi masakriramo Indijance?
389
01:02:09,126 --> 01:02:12,974
Kad se ne�to ovakvo dogodi?
Mrtav si kako god okrene�!
390
01:02:13,061 --> 01:02:15,589
Bolande, samo radim ono
�to bi svaki �ovek uradio!
391
01:02:15,718 --> 01:02:19,251
Trudim se da pre�ivim!
- Ima mnogo na�ina da se umre!
392
01:02:22,273 --> 01:02:28,367
Ne dozvoli da te mr�nja pojede!
- Taj Indijanac je ubica!
393
01:02:33,542 --> 01:02:36,337
Ko je od njega napravio ubicu?
394
01:02:44,570 --> 01:02:46,664
Poru�ni�e!
395
01:02:49,606 --> 01:02:50,833
Tamo!
396
01:02:57,618 --> 01:03:01,627
Do�li su ranije nego �to sam
o�ekivao. - Ne razumem.
397
01:03:03,252 --> 01:03:07,342
Sigurno nisu nai�li na Snida.
- Ne bih se kladio u to.
398
01:03:08,408 --> 01:03:13,436
Dva No�a je pola lisica,
pola vuk. Nikome ne veruje.
399
01:03:15,561 --> 01:03:20,613
Ovo je manja grupa.
Dr�ite o�i otvorene.
400
01:03:21,555 --> 01:03:25,103
Poru�ni�e, ovamo!
Ho�u ne�to da vam poka�em.
401
01:03:29,587 --> 01:03:31,119
Na polo�aje!
402
01:03:33,623 --> 01:03:38,651
Radi, poru�ni�e! Uspeo sam!
Gledajte, udarna igla le�i.
403
01:03:41,236 --> 01:03:43,772
Mitraljez spreman za paljbu!
404
01:04:07,690 --> 01:04:09,783
Nadam se da si u pravu,
Tiganju.
405
01:04:10,308 --> 01:04:13,402
Zar mi ne�ete dati
pu�ku da i ja pomognem?
406
01:04:13,924 --> 01:04:16,197
Da pomogne�... kome?
407
01:04:40,858 --> 01:04:42,289
Ne pucajte.
408
01:04:58,141 --> 01:05:00,209
Spremi se, Tiganju.
409
01:05:12,787 --> 01:05:14,305
Sada!
410
01:06:00,167 --> 01:06:04,238
�ta je bilo? - Udarna igla je
oti�la do�avola od vreline.
411
01:06:04,267 --> 01:06:07,860
Nemam �ime da je popravim.
- Mitraljez je neupotrebljiv?
412
01:06:12,807 --> 01:06:14,718
Oni to ne znaju.
413
01:06:22,647 --> 01:06:27,243
U redu, poru�ni�e, govorite.
Imate ne�to na umu.
414
01:06:39,007 --> 01:06:42,063
Van Klausova taktika ratovanja.
415
01:06:42,147 --> 01:06:46,156
Van Klaus? Zvu�i kao ime
onih novih sirupa.
416
01:06:46,967 --> 01:06:50,482
�ta Apa�i o�ekuju da uradimo?
417
01:06:50,727 --> 01:06:56,484
Mislim da �ele da ostanemo ovde
dok ne smisle na�in da nas srede.
418
01:06:56,967 --> 01:07:00,846
A �ta je vama na umu?
- Napad.
419
01:07:01,527 --> 01:07:05,486
Napad? Sa sedmoricom ljudi?
420
01:07:06,047 --> 01:07:09,117
Ako budemo imali sre�e,
421
01:07:09,367 --> 01:07:11,957
rastera�emo im konje,
verovatno i uhvatiti nekoliko.
422
01:07:11,927 --> 01:07:15,044
To ima smisla, jer onda bi
morali da se bore pe�ice.
423
01:07:15,167 --> 01:07:17,965
Mo�emo da ih poskidamo
pu�kama.
424
01:07:18,367 --> 01:07:21,598
Vredi poku�ati. Bili bismo
u boljem polo�aju.
425
01:07:21,687 --> 01:07:24,440
Sve je bolje nego �ekati
ovde kraj.
426
01:07:25,127 --> 01:07:27,641
Imate li jo� koju cigaru?
427
01:07:28,127 --> 01:07:32,040
Vi�e nego �to �u sti�i da
popu�im, �ini mi se. Izvolite.
428
01:07:32,167 --> 01:07:35,746
Raneru, kakvi smo sa municijom?
- Ne�emo sti�i da je potro�imo.
429
01:07:36,507 --> 01:07:40,043
Izvadi�emo barut iz metaka
i sipati ga u ne�to.
430
01:07:40,327 --> 01:07:43,125
Imate li nekakve
konzerve, fla�e?
431
01:07:43,247 --> 01:07:48,340
Ako imam pasulja, imam i
konzerve, a jedino pasulj i imam.
432
01:08:15,647 --> 01:08:19,162
Ovo �e im o�erupati perje,
poru�ni�e. - Da.
433
01:08:22,207 --> 01:08:25,763
Recite D�imu da ostaje ovde
da �uva �ene. - U redu.
434
01:10:00,087 --> 01:10:01,918
Tamo, poru�ni�e!
435
01:10:07,447 --> 01:10:11,838
Snid! Sigurno im je rekao
da je mitraljez pokvaren.
436
01:10:13,007 --> 01:10:15,965
Pa, da zapalimo po cigaru.
437
01:10:26,847 --> 01:10:28,326
Pali.
438
01:10:34,007 --> 01:10:34,883
Sada!
439
01:11:35,727 --> 01:11:37,160
Idemo odavde!
440
01:11:46,807 --> 01:11:49,326
Poru�ni�e! Tiganj je pogo�en!
441
01:11:50,527 --> 01:11:52,061
Jesi li dobro?
- Pa vidite da mrdam.
442
01:11:52,607 --> 01:11:54,845
Dobro, idemo po konje.
443
01:12:51,567 --> 01:12:54,286
D�ime, ja idem.
Ho�e� li da po�e� sa mnom?
444
01:12:54,347 --> 01:12:58,426
Ne ide� ti nikuda. - Hajde
sa mnom! Poginu�e� ovde!
445
01:12:58,887 --> 01:13:01,459
To je samo pitanje vremena.
Ja mogu da nas spasim.
446
01:13:01,787 --> 01:13:04,679
Poznajem Dva No�a!
Po�i sa mnom.
447
01:13:05,367 --> 01:13:09,280
Leona, ne mogu da ti
dozvolim da ode�, razume� li?
448
01:13:09,607 --> 01:13:12,146
Idem, D�ime.
- Vrati se.
449
01:13:13,867 --> 01:13:17,403
Ubi�e� me? - Ja...
- Ubi�e� me? - Ne!
450
01:13:20,047 --> 01:13:21,241
Leona!
451
01:13:43,207 --> 01:13:44,640
Bolande!
452
01:13:45,047 --> 01:13:49,199
Ovedite konje iza stena.
Pope�emo se na uzvi�enje.
453
01:13:51,687 --> 01:13:54,679
U zaklon!
Oni su nam za petama!
454
01:14:02,687 --> 01:14:04,837
�ta se dogodilo?
- Vodi ga odavde!
455
01:14:09,627 --> 01:14:12,644
Dobro sam! To je samo
ogrebotina! Eno ih, sti�u!
456
01:14:24,027 --> 01:14:25,101
Mom�e...
457
01:14:25,367 --> 01:14:26,846
Ne pucaj...
458
01:14:28,807 --> 01:14:30,399
D�ime...
459
01:14:32,347 --> 01:14:37,941
Bi�e� dobro. Oni ne mogu da
ubiju jednog Bolanda, zar ne?
460
01:14:39,147 --> 01:14:41,745
D�ime... sine...
461
01:14:48,527 --> 01:14:50,961
Ovo mi je jedini sin!
462
01:15:25,127 --> 01:15:26,446
Pali!
463
01:16:45,287 --> 01:16:47,151
Ubij Amerikanku!
464
01:17:11,587 --> 01:17:13,145
Budalo!
465
01:18:17,077 --> 01:18:18,593
Nastavite s paljbom!
466
01:18:30,595 --> 01:18:31,436
Idemo!
467
01:18:31,865 --> 01:18:35,950
Vejde! Udarna igla!
- Hajdemo gore!
468
01:18:56,283 --> 01:18:59,808
Budite na oprezu!
Usledi�e novi napad!
469
01:19:04,737 --> 01:19:07,758
Tiganju, imam udarnu iglu.
Koliko ti vremena treba?
470
01:19:07,787 --> 01:19:12,877
Samo mi dajte minut,
a onda ih �eka iznena�enje.
471
01:19:16,714 --> 01:19:19,766
Hajde, hajde!
472
01:19:21,147 --> 01:19:24,658
Gotovo! Va� je, poru�ni�e.
473
01:23:07,007 --> 01:23:09,046
�ta mislite, poru�ni�e?
474
01:23:11,087 --> 01:23:15,678
Ne znam. Nemaju �anse
protiv ovog mitraljeza.
475
01:24:07,767 --> 01:24:11,043
Raneru, �ta Vejd
tamo radi sam?
476
01:24:11,767 --> 01:24:14,339
Jeste li ikad videli
oficira konjice
477
01:24:14,427 --> 01:24:18,017
koji nije profesionalni
dobrovoljac?
478
01:24:20,567 --> 01:24:23,645
Svi oni misle da su Kaster.
479
01:26:30,920 --> 01:26:34,920
Prevod i adaptacija: Aleksandra Milosav
Prilagodio za TVRIP 798 MB: Neboj�a Aleksi�
480
01:26:37,920 --> 01:26:41,920
Preuzeto sa www.titlovi.com
38217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.