Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,258 --> 00:00:29,169
Олено.
2
00:00:29,978 --> 00:00:34,449
Я знаю, що це найстрашніший
день у твоєму житті.
3
00:00:35,098 --> 00:00:37,737
Я знаю, ти сумуєш за мамою.
4
00:00:38,258 --> 00:00:43,378
І хоча її немає поруч, вона
завжди буде любити тебе.
5
00:00:44,018 --> 00:00:46,737
Мила, ти розумієш це?
6
00:00:46,938 --> 00:00:48,530
Так, тату.
7
00:00:51,218 --> 00:00:53,652
І ще я хочу сказати:
8
00:00:54,178 --> 00:00:56,408
я завжди буду поруч з тобою.
9
00:00:57,858 --> 00:00:59,530
Обіцяєш?
10
00:01:01,698 --> 00:01:03,290
Я обіцяю.
11
00:01:08,458 --> 00:01:10,096
Замикає своїх жертв.
12
00:01:10,258 --> 00:01:12,010
Люди продовжують зникати.
13
00:01:12,658 --> 00:01:13,727
Серія вбивств.
14
00:01:13,858 --> 00:01:15,416
Хвиля жорстоких вбивств.
15
00:01:15,498 --> 00:01:18,695
Ми докладаємо всіх можливих
зусиль, щоб зловити злочинця.
16
00:01:26,558 --> 00:01:28,674
"Ел Ді Ентертейнмент" представляє
17
00:01:29,078 --> 00:01:30,670
Виробництво "Фортресс Фічерс"
18
00:01:31,198 --> 00:01:33,154
- КОЛЕКЦІЯ -
19
00:01:40,018 --> 00:01:42,373
Серійний вбивця позбавив
життя ще однієї жертви,
20
00:01:42,458 --> 00:01:46,337
таким чином, ставши
найжорстокішим за всю історію міста.
21
00:01:46,418 --> 00:01:49,888
Ця безпрецедентна серія страшних вбивств
22
00:01:49,978 --> 00:01:53,209
змушує багатьох людей залишатися
вдома під замком і жити в страху.
23
00:01:57,158 --> 00:01:58,307
Доброго ранку.
24
00:01:58,438 --> 00:02:00,076
Ось що у нас є на даний момент.
25
00:02:00,918 --> 00:02:05,628
Злочинець замикає своїх жертв в
будинках або офісних приміщеннях,
26
00:02:05,838 --> 00:02:07,430
а потім вбиває їх.
27
00:02:07,518 --> 00:02:10,271
Але одну з них він забирає з
собою з кожного місця злочину.
28
00:02:10,358 --> 00:02:12,713
Можливо вони живі і
знаходяться в заручниках.
29
00:02:14,998 --> 00:02:17,990
Понад п'ятдесят людей зникли безвісти.
30
00:02:18,078 --> 00:02:22,594
Їхні родичі чекають реакції
влади. Поліція веде пошуки.
31
00:02:22,718 --> 00:02:25,312
Що й підтверджує знаходження
останньої жертви в серії вбивств.
32
00:02:25,398 --> 00:02:27,593
Передбачити кроки вбивці неможливо,
33
00:02:27,638 --> 00:02:31,551
що не залишає шансів
поліції напасти на його слід.
34
00:02:35,718 --> 00:02:39,347
Це характеризує його як
хижака, що не знає меж.
35
00:02:39,398 --> 00:02:42,276
Він нападає на чоловіків,
жінок, дітей, молодих і старих.
36
00:02:42,318 --> 00:02:45,515
Остання зникла людина була злочинцем.
37
00:02:45,558 --> 00:02:48,152
Аркін О'Браян, двічі
засуджений за крадіжку,
38
00:02:48,198 --> 00:02:52,396
був викрадений відразу після того,
як служба 911 приїхала на виклик.
39
00:02:52,478 --> 00:02:56,391
Ліза, дружина О'Браяна,
прокоментувала його викрадення.
40
00:02:58,758 --> 00:03:04,435
Хто б ти не був, якщо ти
дивишся це, і він у тебе,
41
00:03:04,518 --> 00:03:06,270
будь ласка, звільни його.
42
00:03:06,518 --> 00:03:09,590
Будь ласка, відпусти його.
43
00:03:18,718 --> 00:03:20,674
Ми знайдемо цього злочинця.
44
00:03:20,758 --> 00:03:24,307
Ми зловимо його і
притягнемо до відповідальності.
45
00:03:46,118 --> 00:03:48,154
Привіт. Які люди!
46
00:03:48,238 --> 00:03:52,151
Привіт, малюче. Я не зможу сьогодні,
доведеться залишитися до закриття.
47
00:03:52,238 --> 00:03:54,468
Але обіцяю загладити свою
провину чимось особливим.
48
00:03:54,558 --> 00:03:55,547
Добре?
49
00:03:55,638 --> 00:03:57,833
З ким ти там розмовляєш? Поїхали!
50
00:03:57,878 --> 00:03:59,231
Та поїхали вже!
51
00:03:59,278 --> 00:04:01,269
- Що скажеш? - Вмієш умовити.
52
00:04:01,358 --> 00:04:02,871
- Справді? - Так.
53
00:04:02,918 --> 00:04:05,830
Малюче, я люблю тебе. Дуже-дуже тебе люблю.
54
00:04:06,198 --> 00:04:07,756
Я тебе теж.
55
00:04:24,018 --> 00:04:26,327
- Міссі, привіт. - Що робиш?
56
00:04:26,418 --> 00:04:28,978
Займаюся. Брайан кинув мене сьогодні.
57
00:04:29,018 --> 00:04:31,851
Чудово. Збирайся. Беру
тебе з собою на вечірку.
58
00:04:32,698 --> 00:04:35,417
Не знаю навіть. Я втомилася.
Думаю, я краще спати ляжу.
59
00:04:35,458 --> 00:04:39,212
Так. Я розумію. Подивись у вікно.
60
00:04:50,178 --> 00:04:51,531
Спущуся через 5 хвилин.
61
00:04:51,718 --> 00:04:54,551
Дякую, Маркусе. А
зараз слово Ніккі Джонсон.
62
00:04:54,638 --> 00:04:56,947
У прямому ефірі з місця останньої події.
63
00:04:57,038 --> 00:04:59,757
Серійний вбивця позбавив
життя ще однієї жертви,
64
00:04:59,838 --> 00:05:03,990
таким чином, ставши
найжорстокішим за всю історію міста.
65
00:05:04,078 --> 00:05:06,467
Ця безпрецедентна серія страшних вбивств
66
00:05:06,598 --> 00:05:09,351
змушує багатьох людей залишатися
вдома під замком і жити в страху.
67
00:05:09,398 --> 00:05:12,276
Понад п'ятдесят людей зникли безвісти.
68
00:05:12,318 --> 00:05:14,274
Їхні родичі чекають реакції влади.
69
00:05:21,598 --> 00:05:23,509
Я нормальну сорочку надів?
70
00:05:23,878 --> 00:05:26,756
Тут справа не в сорочці,
брате, а в тому, як ти її носиш.
71
00:05:26,838 --> 00:05:29,955
Всі ви так говорите, чувіхо,
тільки все це - неправда.
72
00:05:30,038 --> 00:05:33,235
Враховується кожна деталь.
Я тут перевіряв на практиці.
73
00:05:33,278 --> 00:05:36,111
Вистачить. По-перше,
припини звати мене чувіхою.
74
00:05:36,198 --> 00:05:37,711
А по-друге, якщо хочеш замутити з жінкою,
75
00:05:37,838 --> 00:05:40,716
не потрібно їй говорити
"Привіт, я хочу переспати з тобою!"
76
00:05:40,798 --> 00:05:45,553
Скажи: "Класні туфлі!" Зрозумів?
77
00:05:45,798 --> 00:05:48,471
Для початку, стань впевненішим.
78
00:05:49,918 --> 00:05:51,749
Поїхали, поїхали!
79
00:05:53,118 --> 00:05:54,870
Привіт, Джоше.
80
00:05:55,118 --> 00:05:57,074
Класні туфлі.
81
00:06:15,638 --> 00:06:18,516
Батько відпустив тебе, коли цей псих на волі?
82
00:06:18,598 --> 00:06:21,670
- Він не відпускав. - Серйозно?
83
00:06:21,998 --> 00:06:25,354
Майже прийшли. Але вхід тільки по кодовому слову.
84
00:06:25,398 --> 00:06:26,831
І якому?
85
00:06:26,918 --> 00:06:28,874
Більше ніколи.
86
00:06:28,918 --> 00:06:32,388
Ух ти, виглядає заманливо.
87
00:06:33,038 --> 00:06:34,551
Вхід повинен бути тут.
88
00:06:36,998 --> 00:06:39,114
Напевно, він відкриває двері.
89
00:06:39,198 --> 00:06:40,995
Скажи кодове слово.
90
00:06:45,398 --> 00:06:47,548
Більше ніколи.
91
00:08:00,338 --> 00:08:02,135
Класні туфлі!
92
00:10:10,818 --> 00:10:12,217
На підлогу!
93
00:10:13,138 --> 00:10:14,776
Замри!
94
00:11:07,758 --> 00:11:09,271
З дороги!
95
00:11:13,098 --> 00:11:14,736
Посунься, сука!
96
00:11:16,478 --> 00:11:18,036
Дідько!
97
00:11:30,138 --> 00:11:34,370
Мені потрібна твоя допомога. Допоможи, давай. Не йди!
98
00:11:34,458 --> 00:11:35,732
Ні!
99
00:11:35,818 --> 00:11:38,537
Допоможи, допоможи!
100
00:11:55,978 --> 00:11:57,491
З дороги!
101
00:11:57,818 --> 00:11:59,171
Браян?
102
00:12:04,778 --> 00:12:06,609
Давайте, сюди, швидше!
103
00:12:38,378 --> 00:12:41,131
Ел! Ел! Ел! Будь ласка, допоможи!
104
00:12:43,578 --> 00:12:45,614
Віджимай її, Міссі! Віджимай її!
105
00:12:45,698 --> 00:12:48,132
Можеш її відкрити?
106
00:14:07,798 --> 00:14:09,834
Обережно!
107
00:15:17,418 --> 00:15:19,056
Що у нас тут?
108
00:15:19,098 --> 00:15:20,656
- Треба, щоб ви заспокоїлися. - Де моя дружина?
109
00:15:20,698 --> 00:15:23,258
- Будь ласка, заспокойтеся. - Рука дуже болить.
110
00:15:23,298 --> 00:15:26,131
Введіть 10 міліграм морфію. Зараз же.
111
00:15:26,258 --> 00:15:28,818
- Можеш назвати своє ім'я? - Аркін.
112
00:15:28,898 --> 00:15:31,332
Зафіксуйте - порізи на правій руці нанесені власноруч.
113
00:15:31,418 --> 00:15:33,886
Тримайте його. Раз ... два ... три ...
114
00:15:34,138 --> 00:15:35,571
Дідько!
115
00:15:37,058 --> 00:15:40,607
Гей, нам потрібна допомога! Зараз же! Давайте! Сюди, тримайте його!
116
00:15:42,378 --> 00:15:44,334
Тримайте руку! 10 міліграм морфію! Терміново!
117
00:15:44,378 --> 00:15:46,494
- Вам не можна сюди. - Гей, відійди.
118
00:15:47,658 --> 00:15:49,376
Одягніть йому наручники!
119
00:15:49,458 --> 00:15:52,052
Гаразд, все нормально. Тихіше, хлопці, спокійно.
120
00:16:13,258 --> 00:16:15,692
Не треба! Прибери це! Прибери!
121
00:16:22,458 --> 00:16:24,176
Ліза.
122
00:16:32,178 --> 00:16:34,772
Думала, що не побачу тебе більше.
123
00:16:35,898 --> 00:16:37,570
Не дочекаєшся.
124
00:16:40,978 --> 00:16:42,969
Що сталося?
125
00:16:46,178 --> 00:16:48,009
Все добре, кохана.
126
00:16:48,898 --> 00:16:51,093
Головне, ти зараз поруч.
127
00:16:53,298 --> 00:16:56,813
І навіть квіти мені купувати не довелося.
128
00:16:59,278 --> 00:17:04,147
- Почекай. - Що там? Що там написано?
129
00:17:05,198 --> 00:17:07,348
Для колекції.
130
00:17:08,398 --> 00:17:09,592
Якнайшвидшого одужання.
131
00:17:10,138 --> 00:17:12,606
З нетерпінням чекаю зустрічі з твоєю сім'єю.
132
00:17:12,978 --> 00:17:17,449
Щось не так? Що трапилося? Що це?
133
00:17:17,498 --> 00:17:19,250
Послухай мене.
134
00:17:19,578 --> 00:17:21,773
- Тобі потрібно виїхати до своєї мами. - Ні.
135
00:17:21,858 --> 00:17:23,177
- Прямо зараз. - Ні.
136
00:17:23,258 --> 00:17:25,977
Нікому не кажи, куди ти їдеш. Навіть не збирай речі.
137
00:17:26,018 --> 00:17:28,248
- Ні, будь ласка. - Їдь.
138
00:17:28,978 --> 00:17:31,208
- Добре. - Прямо зараз.
139
00:17:36,138 --> 00:17:37,810
Я посиджу тут, приятелю.
140
00:17:40,878 --> 00:17:42,436
Доброї ночі!
141
00:17:54,738 --> 00:17:56,649
Здрастуй, Аркін.
142
00:17:56,778 --> 00:17:58,734
Я розповів вам все, що знаю.
143
00:17:58,818 --> 00:18:00,729
Я не з поліції.
144
00:18:01,058 --> 00:18:02,013
Хто ти?
145
00:18:02,058 --> 00:18:03,730
Мене звуть Лучелло.
146
00:18:05,658 --> 00:18:07,489
Якого біса ти робиш?
147
00:18:07,618 --> 00:18:10,337
Спокійно. Я тут, щоб допомогти.
148
00:18:10,458 --> 00:18:12,892
Я працюю на людину, у якого пропала дочка.
149
00:18:12,978 --> 00:18:15,094
Ти бачив її на тій вечірці?
150
00:18:26,018 --> 00:18:27,690
Так.
151
00:18:27,818 --> 00:18:29,490
Вона була жива?
152
00:18:29,538 --> 00:18:31,893
Востаннє, коли я її бачив - так.
153
00:18:32,138 --> 00:18:34,049
Він забрав її?
154
00:18:35,098 --> 00:18:39,489
Якщо тіло не знайшли, то швидше за все. Він завжди забирає одну.
155
00:18:41,438 --> 00:18:43,554
Її звуть Олена.
156
00:18:44,278 --> 00:18:48,237
У мене сорок вісім годин, щоб відшукати її.
157
00:18:48,318 --> 00:18:51,515
Думаю, ти можеш допомогти мені знайти його.
158
00:18:51,598 --> 00:18:54,351
Знайти його, коли навіть копи не змогли?
159
00:18:54,438 --> 00:18:57,191
Я зроблю те, що вони не стануть.
160
00:18:57,238 --> 00:19:01,197
Я зібрав цілу команду, щоб знайти його і вбити.
161
00:19:05,198 --> 00:19:06,995
І який план?
162
00:19:07,798 --> 00:19:10,471
Він покаже нам місце, де тримають Олену.
163
00:19:10,558 --> 00:19:12,389
А що поліція?
164
00:19:13,158 --> 00:19:14,796
У них була можливість.
165
00:19:14,878 --> 00:19:18,234
Цей покидьок заслуговує більше, ніж покарання суду.
166
00:19:18,598 --> 00:19:22,671
Вона - єдине, що у мене є. Знайди її.
167
00:19:22,758 --> 00:19:26,114
Сер, я все для цього зроблю. Сьогодні вона буде вдома.
168
00:19:26,398 --> 00:19:28,070
Дякую, Лучелло.
169
00:19:42,158 --> 00:19:43,750
Олено!
170
00:19:44,398 --> 00:19:45,751
Тату!
171
00:19:46,678 --> 00:19:47,906
Татко!
172
00:19:47,958 --> 00:19:50,267
- Олено! - Таточку!
173
00:19:50,358 --> 00:19:52,428
- Олено! - Тату!
174
00:19:56,318 --> 00:19:59,230
Ти зі мною. Все добре.
175
00:20:08,198 --> 00:20:10,507
Ей? Хто це? Хто там?
176
00:20:32,778 --> 00:20:35,895
О, боже! Не чіпай мене! Забирайся!
177
00:20:36,018 --> 00:20:37,736
Не підходь! Будь ласка, не чіпай мене!
178
00:20:37,858 --> 00:20:39,849
Не треба!
179
00:20:40,418 --> 00:20:41,567
Що ти зі мною робиш?
180
00:20:41,658 --> 00:20:44,331
О, ні, будь ласка! Не чіпай мене!
181
00:22:07,158 --> 00:22:08,876
Сьогодні ми повинні звільнити дівчину.
182
00:22:08,918 --> 00:22:13,753
Це Аркін О'Браян - єдина наша можливість привезти її додому живою.
183
00:22:13,878 --> 00:22:16,153
Давайте з'ясуємо одну річ.
184
00:22:16,798 --> 00:22:19,028
Я допоможу вам туди дістатися,
185
00:22:20,238 --> 00:22:22,513
Але я не стану заходити всередину.
186
00:22:22,598 --> 00:22:23,917
Зрозуміло.
187
00:22:23,958 --> 00:22:26,950
Ти допомагаєш нам знайти Олену і йдеш.
188
00:22:26,998 --> 00:22:29,228
Ми робимо решту роботи.
189
00:22:29,438 --> 00:22:31,713
Тепер, що ми повинні знати?
190
00:22:32,198 --> 00:22:35,076
Якщо ви хочете знайти його, краще почати з початку,
191
00:22:38,618 --> 00:22:41,416
Коли він замкнув мене в своєму червоному ящику.
192
00:22:51,498 --> 00:22:55,491
Я різав собі руку щоразу, коли дораховував до ста.
193
00:22:57,978 --> 00:23:00,811
Якщо ми повертали ліворуч або праворуч, я робив окремі помітки.
194
00:23:00,898 --> 00:23:02,818
Проїдь п'ять миль, не перевищуючи швидкості.
195
00:23:02,818 --> 00:23:06,367
Зупиняйся на кожному світлофорі. Не намагайся їх проскочити.
196
00:23:06,418 --> 00:23:08,773
Робіть, як я кажу, і я приведу вас прямо до нього.
197
00:23:08,858 --> 00:23:10,371
Праворуч.
198
00:23:13,778 --> 00:23:15,769
Вам краще підготуватися.
199
00:23:15,858 --> 00:23:17,849
Беріть все, що у вас є.
200
00:23:17,978 --> 00:23:20,970
Бо якщо він зловить, ви самі захочете смерті.
201
00:23:23,838 --> 00:23:25,476
Ліворуч.
202
00:23:26,118 --> 00:23:28,154
Ви збираєтесь не на сімейну вечерю.
203
00:23:28,238 --> 00:23:31,947
Це його будинок. І він відріже вам яйця, змусивши зжерти їх.
204
00:23:35,918 --> 00:23:37,431
Стоп.
205
00:23:58,258 --> 00:24:00,931
Цей готель покинутий вже багато років.
206
00:24:01,418 --> 00:24:03,534
Те саме місце.
207
00:24:08,218 --> 00:24:11,688
Командуй. Зможеш допомогти нам потрапити всередину?
208
00:24:11,818 --> 00:24:14,207
Так, але потім піду.
209
00:24:48,298 --> 00:24:49,856
О, боже!
210
00:25:04,038 --> 00:25:06,154
Агов!
211
00:27:11,298 --> 00:27:15,894
Дивіться один одному в спину. Будівля побудована як лабіринт з пастками.
212
00:27:15,978 --> 00:27:18,287
Тому ти - вперед.
213
00:27:21,218 --> 00:27:24,369
Якого біса? Ми так не домовлялися.
214
00:27:25,298 --> 00:27:26,731
Вважай, що домовилися.
215
00:27:26,778 --> 00:27:29,167
Аркін, я вб'ю цього виродка, але ти повинен допомогти нам знайти Олену.
216
00:27:29,218 --> 00:27:30,856
З чого ти взяв, що я знаю, де вона?
217
00:27:30,898 --> 00:27:36,097
Тому що ти єдиний, хто був всередині цього готелю і вижив.
218
00:27:41,058 --> 00:27:42,411
Пані вперед.
219
00:27:42,498 --> 00:27:44,534
Іди в дупу!
220
00:27:47,018 --> 00:27:49,373
Охороняй вхід і будь на зв'язку.
221
00:28:56,138 --> 00:28:58,368
Там щось ворушиться.
222
00:28:59,818 --> 00:29:03,572
Ні за що. Можеш стріляти в мене, я не піду.
223
00:29:03,818 --> 00:29:07,015
Одного разу ти вже залишив її. Збираєшся зробити це знову?
224
00:29:09,778 --> 00:29:13,009
Дай мені хоча б щось, чим можна захиститися.
225
00:29:16,858 --> 00:29:18,132
Знущаєшся?
226
00:29:18,178 --> 00:29:19,577
Ні.
227
00:30:13,938 --> 00:30:15,769
Лін?
228
00:30:36,978 --> 00:30:38,331
Що?
229
00:30:47,298 --> 00:30:49,050
Диявол!
230
00:30:49,698 --> 00:30:51,689
Що це було, в дідька?
231
00:30:53,338 --> 00:30:54,976
Усе гаразд?
232
00:31:02,718 --> 00:31:08,156
Йому вирвали язик. Зіниці занадто збільшені.
233
00:31:08,198 --> 00:31:10,666
Він повністю вижив з розуму.
234
00:31:10,718 --> 00:31:13,186
Спочатку знущається, потім годує наркотиками.
235
00:31:13,238 --> 00:31:16,708
Якщо вони не підкоряються, він перетворює їх на собак.
236
00:31:17,198 --> 00:31:18,551
Виглядає як зомбі.
237
00:31:18,598 --> 00:31:23,388
Він - не зомбі. Він - людина. Точніше те, що від нього залишилося.
238
00:31:23,438 --> 00:31:27,477
Тут достатньо наркотиків, щоб перетворити будь-кого в тварину.
239
00:31:29,878 --> 00:31:31,470
Дідько!
240
00:31:32,558 --> 00:31:34,389
Що це за місце?
241
00:31:39,678 --> 00:31:43,956
Гаразд. Ось що ми зараз робимо. По-перше ...
242
00:31:53,378 --> 00:31:55,334
Дідько!
243
00:32:16,858 --> 00:32:18,769
Сюди! Давайте, сюди!
244
00:32:19,938 --> 00:32:21,417
Давай! Скотина!
245
00:32:23,618 --> 00:32:25,336
Дідько!
246
00:32:28,498 --> 00:32:30,329
Давайте, хлопці, заходимо, заходимо!
247
00:32:38,378 --> 00:32:40,289
Якого біса?!
248
00:32:42,138 --> 00:32:45,847
Ти, сука, завів нас в це лайно!
249
00:32:45,938 --> 00:32:47,371
Заспокойся!
250
00:32:47,458 --> 00:32:50,848
Телефон не працює, тут не ловить сигнал.
251
00:32:51,418 --> 00:32:53,568
Ми тут застрягли.
252
00:32:54,138 --> 00:32:56,368
Гаразд, поліція буде тут з хвилини на хвилину.
253
00:32:56,418 --> 00:32:58,613
Ми в бетонній коробці, в 10 футах під землею,
254
00:32:58,698 --> 00:33:00,450
в тій частині міста, куди навіть щури срати не прийдуть.
255
00:33:00,538 --> 00:33:03,848
Ніхто не почує нас, бо немає кому слухати. Зрозуміло?
256
00:33:04,018 --> 00:33:05,576
Гаразд, йдемо далі.
257
00:33:06,778 --> 00:33:08,609
Тримаємося разом.
258
00:33:25,338 --> 00:33:28,774
Хто там? Чуєш мене?
259
00:33:29,018 --> 00:33:33,136
Будь ласка, випусти мене? Будь ласка.
260
00:33:44,658 --> 00:33:47,013
Я випущу тебе, але поводься тихо, добре?
261
00:33:47,098 --> 00:33:48,850
Так.
262
00:34:15,138 --> 00:34:17,254
- Хто ти? - А хто ти?
263
00:34:17,298 --> 00:34:20,495
Як ти звільнилася? Він, він тебе випустив?
264
00:34:20,538 --> 00:34:22,893
Він не випускав. Я сама.
265
00:34:31,898 --> 00:34:34,173
Він зробив це зі мною.
266
00:34:37,498 --> 00:34:40,615
Я - Олена, як тебе звати?
267
00:34:40,658 --> 00:34:42,489
Еббі.
268
00:34:44,138 --> 00:34:46,527
Ти знаєш, як звідси вибратися?
269
00:34:46,618 --> 00:34:47,767
О, ні, ні, ні.
270
00:34:47,858 --> 00:34:50,975
Ми не можемо вийти з цієї кімнати. Ні, ні, ні.
271
00:34:51,058 --> 00:34:53,128
Ми вийдемо звідси, Еббі.
272
00:34:53,898 --> 00:34:56,207
Давай, підемо. Підемо.
273
00:35:13,638 --> 00:35:17,472
Тут сліди. Подивіться на відстань.
274
00:35:17,558 --> 00:35:19,276
Руки вгору!
275
00:35:20,238 --> 00:35:21,387
Стояти!
276
00:35:21,478 --> 00:35:22,877
Будь ласка.
277
00:35:22,958 --> 00:35:24,186
Крок назад!
278
00:35:24,278 --> 00:35:26,712
Будь ласка, допоможіть мені.
279
00:35:26,758 --> 00:35:29,636
Стій там, або ми будемо стріляти.
280
00:35:29,918 --> 00:35:35,629
Я не зробив цього. Я не зібрав її. Я не зібрав її.
281
00:35:35,718 --> 00:35:37,948
Що не зібрав?
282
00:35:38,118 --> 00:35:39,949
Колекцію.
283
00:35:43,158 --> 00:35:45,467
І ви не зберете!
284
00:35:45,638 --> 00:35:47,117
Назад!
285
00:36:12,618 --> 00:36:14,097
Де Аркін?
286
00:36:18,538 --> 00:36:20,210
Аркін?
287
00:36:20,898 --> 00:36:22,570
Там.
288
00:37:42,418 --> 00:37:44,613
Туди не варто входити.
289
00:37:56,058 --> 00:37:57,377
Дякую.
290
00:37:57,458 --> 00:37:59,688
Нам треба йти далі.
291
00:38:00,698 --> 00:38:02,495
Так.
292
00:38:04,778 --> 00:38:06,655
Я йому подобаюся.
293
00:38:06,698 --> 00:38:08,609
Тобто? Що значить ...?
294
00:38:12,378 --> 00:38:14,334
- Ти ніколи не виграєш. - Що?
295
00:38:14,418 --> 00:38:17,455
У тебе слуховий апарат. Ти не достатньо сильна: у тебе дефект.
296
00:38:17,538 --> 00:38:19,927
Ти не можеш виграти. Ти навіть вибратися не повинна була!
297
00:38:20,018 --> 00:38:22,976
- Він знову мене перевіряє! - Тихіше, тихіше! Заспокойся ти.
298
00:38:23,018 --> 00:38:25,407
Не підходь до мене!
299
00:44:24,538 --> 00:44:27,052
Допоможіть мені, будь ласка.
300
00:44:28,098 --> 00:44:30,134
Допоможіть.
301
00:44:43,498 --> 00:44:46,695
Будь ласка, допоможіть мені.
302
00:44:49,058 --> 00:44:52,255
Допоможіть. Будь ласка.
303
00:46:32,358 --> 00:46:37,478
Гей, гей, чуєте? Допоможіть хто-небудь!
304
00:47:05,518 --> 00:47:07,793
Знайшов собі пригод на дупу?
305
00:47:07,878 --> 00:47:10,597
Казав я, треба було за ним дивитися.
306
00:47:11,038 --> 00:47:14,713
Паз, тримай його тут, щоб він не ... Паз, дай гармату.
307
00:47:15,038 --> 00:47:18,075
Тримав тебе на повідку. Швидше, швидше, швидше!
308
00:47:19,118 --> 00:47:21,154
Що, подобається?
309
00:47:21,318 --> 00:47:23,149
Тримай йому руки.
310
00:47:25,278 --> 00:47:27,394
- Нагорі! - Лежати, сучий син!
311
00:47:28,558 --> 00:47:29,832
Воллі!
312
00:47:49,358 --> 00:47:51,349
Ні! Ні!
313
00:48:08,718 --> 00:48:12,506
Ей, допоможіть! Допоможіть!
314
00:48:16,278 --> 00:48:19,475
Марно. Він прибирає нас по одному.
315
00:48:19,558 --> 00:48:22,072
Якщо хочеш врятувати свою дупу, починай слухати мене.
316
00:48:22,118 --> 00:48:25,076
Поки він не розчленував нас і не повісив по частинах у своїй довбаній галереї.
317
00:48:25,198 --> 00:48:27,553
Нам треба діяти разом і втікати.
318
00:48:27,638 --> 00:48:29,629
Я не піду без неї.
319
00:48:29,678 --> 00:48:33,068
Якщо ти досі не знайшов її, можливо, вона - вже труп.
320
00:48:33,118 --> 00:48:37,987
Я відповідальний за неї з тих пір, як вона була дитиною. Я обіцяв її батькові.
321
00:48:45,698 --> 00:48:47,416
Я знаю, де вона.
322
00:48:49,738 --> 00:48:52,252
Але вам доведеться вивести мене звідси.
323
00:49:05,338 --> 00:49:07,135
Туди.
324
00:49:10,658 --> 00:49:12,728
Ти впевнена?
325
00:49:24,718 --> 00:49:26,276
Ні.
326
00:49:26,358 --> 00:49:28,394
Ні, ні, ні!
327
00:49:28,638 --> 00:49:31,710
Це не Олена, це Паз.
328
00:49:44,078 --> 00:49:45,431
Допоможіть! Допоможіть мені!
329
00:49:45,478 --> 00:49:46,877
Куди ти? Ти йдеш?
330
00:49:46,958 --> 00:49:48,994
Це пастка. Він намагається заплутати нас.
331
00:49:49,078 --> 00:49:51,592
- Ти дозволиш їй померти? - Моє завдання - врятувати Олену.
332
00:49:51,678 --> 00:49:53,828
Засунь свої завдання знаєш, куди? Ти що, не чуєш?
333
00:49:53,918 --> 00:49:55,829
Не роби вигляд, що тобі начхати.
334
00:49:55,878 --> 00:49:57,197
Допоможіть!
335
00:49:57,278 --> 00:49:59,394
Ні, ні!
336
00:50:30,498 --> 00:50:34,457
Залишся з нею. Залишся з нею.
337
00:50:36,458 --> 00:50:38,369
Допоможіть мені!
338
00:50:41,058 --> 00:50:44,971
Допоможіть! Допоможіть! На допомогу!
339
00:50:53,978 --> 00:50:57,607
Ні, будь ласка, будь ласка!
340
00:51:44,398 --> 00:51:46,628
Ей? Ей?
341
00:51:46,718 --> 00:51:50,506
Допоможи мені вибратися, прошу тебе!
342
00:51:50,598 --> 00:51:56,150
- Ні, розверни її. - Зрозуміла, зараз. Так, зараз, зараз.
343
00:51:56,678 --> 00:52:00,034
Зараз все вибухне! Біжи!
344
00:52:30,918 --> 00:52:32,590
Ось туди.
345
00:52:32,718 --> 00:52:34,868
Йдемо. Йдемо.
346
00:52:37,398 --> 00:52:38,308
Звільни мене!
347
00:52:38,438 --> 00:52:40,998
- Олена. - Ти.
348
00:52:41,078 --> 00:52:46,232
Він іде. Зніміть з мене цю чортівню! Зніміть її! Зніміть!
349
00:52:47,558 --> 00:52:49,867
Лучелло.
350
00:52:51,998 --> 00:52:55,035
О, боже.
351
00:52:55,278 --> 00:52:58,509
Я знайшов тебе. Все в порядку, чуєш?
352
00:52:58,598 --> 00:53:01,590
Ми виберемося звідси. Чуєш? Підемо, я з тобою.
353
00:53:04,618 --> 00:53:06,973
Ні. Ні, їй не можна довіряти. Вона божевільна.
354
00:53:07,018 --> 00:53:10,567
Все добре. Почекай, заспокойся. Подивись на мене.
355
00:53:10,618 --> 00:53:12,973
Ти в безпеці. Я з тобою.
356
00:53:13,578 --> 00:53:16,615
- Треба поспішати. - Так. Швидше. Йдемо.
357
00:53:16,698 --> 00:53:20,293
- Здається, я знаю, де вихід. - Відмінно, вперед.
358
00:53:26,958 --> 00:53:28,835
Скільки патронів у тебе залишилося?
359
00:53:28,918 --> 00:53:30,510
- Два!
360
00:53:31,558 --> 00:53:33,037
Дай мені пістолет.
361
00:53:33,118 --> 00:53:36,554
Ні за що. Ми на третьому поверсі. Я проведу нас туди, звідки ми прийшли.
362
00:53:36,638 --> 00:53:39,436
Ми не зможемо пробратися через всі ці пастки.
363
00:53:39,598 --> 00:53:43,386
Послухай. Пора почати мені довіряти.
364
00:53:45,958 --> 00:53:47,710
Дай пістолет.
365
00:53:47,758 --> 00:53:51,228
Якби я хотів, аби ти здохнув, я б тоді не врятував твою дупу.
366
00:53:51,318 --> 00:53:53,354
Ти залишив мене.
367
00:53:58,298 --> 00:54:01,210
Слухай, я не зміг би нічого зробити. Зрозуміло?
368
00:54:01,298 --> 00:54:04,096
Мені шкода. Але я б не зміг тоді допомогти.
369
00:54:04,178 --> 00:54:08,137
Я витягну нас звідси, якщо ти мені даси пістолет, в дідька!
370
00:54:21,738 --> 00:54:23,615
Що? Ти вистрілив у когось?
371
00:54:23,658 --> 00:54:25,694
Постріли створюють галас.
372
00:54:26,058 --> 00:54:27,650
Пробач, приятелю.
373
00:54:27,738 --> 00:54:29,933
Це приверне увагу копів.
374
00:54:31,298 --> 00:54:33,175
Продуманий хід.
375
00:54:46,458 --> 00:54:49,211
Постріл з вогнепальної зброї на північному сході міста.
376
00:54:49,298 --> 00:54:51,334
Декілька підозрюваних.
377
00:54:56,458 --> 00:55:00,292
Треба, щоб вони знали, де ми точно перебуваємо.
378
00:55:05,138 --> 00:55:06,890
У нас постріл з вогнепальної зброї!
379
00:55:06,978 --> 00:55:09,458
Повторюю, постріл з вогнепальної зброї!
380
00:55:09,458 --> 00:55:13,087
Будинок одинадцять-шістдесят сім, Трейсі Лейн, старий готель "Сардженто".
381
00:55:19,658 --> 00:55:23,856
Тепер треба залягти на дно і дочекатися, коли копи атакують будівлю.
382
00:55:23,898 --> 00:55:25,729
Має вийти.
383
00:55:30,098 --> 00:55:32,817
Що ти щойно зробила, в дідька?
384
00:55:32,858 --> 00:55:33,973
Боже!
385
00:55:34,058 --> 00:55:35,571
Я йому подобаюся.
386
00:55:35,658 --> 00:55:37,171
Я ж казала.
387
00:55:37,938 --> 00:55:39,530
Вони тут!
388
00:55:41,418 --> 00:55:43,727
- Вони тут! - Заткнись! Закрий рот!
389
00:55:43,818 --> 00:55:46,776
- Ви здохнете - Закрий пащу!
390
00:56:55,898 --> 00:56:57,536
Йдемо.
391
00:56:58,218 --> 00:57:00,174
Я не можу.
392
00:57:07,938 --> 00:57:09,894
О, господи!
393
00:57:15,178 --> 00:57:16,930
Ідіть, врятуйте її.
394
00:57:16,978 --> 00:57:18,570
Ми не кинемо тебе.
395
00:57:23,218 --> 00:57:25,891
Аркін, врятуй Олену.
396
00:57:29,038 --> 00:57:34,749
Ідіть! Врятуйте її! Зараз же! Ідіть!
397
00:57:34,838 --> 00:57:37,068
Гаразд. Гаразд.
398
00:57:40,438 --> 00:57:42,190
Дідько!
399
00:57:59,738 --> 00:58:01,057
Приготуватися.
400
00:58:01,138 --> 00:58:04,813
Вперед, вперед, вперед! Зайняти свої позиції.
401
00:58:05,498 --> 00:58:07,648
Чекати команди. Чи не стріляти!
402
00:58:23,218 --> 00:58:24,253
Що це?
403
00:58:24,738 --> 00:58:26,296
Ні, це пастка!
404
00:58:27,218 --> 00:58:28,571
Дідько!
405
00:58:29,978 --> 00:58:32,333
Я намагалася сказати.
406
00:58:43,138 --> 00:58:45,971
Ах ти, сука! Покидьок!
407
00:58:46,498 --> 00:58:48,136
Що ти робиш?
408
00:58:50,938 --> 00:58:53,896
Ну ж бо! Сволота! Шматок лайна в масці!
409
00:58:55,938 --> 00:58:58,657
Пам'ятаєш мене? Пам'ятаєш? А?
410
00:59:02,198 --> 00:59:04,234
Звичайно ж, пам'ятаєш.
411
00:59:05,518 --> 00:59:10,672
Ну ж бо, йди сюди! Мерзенна тварюка! Виродок!
412
00:59:10,838 --> 00:59:14,433
Зайди в клітку, сука! Давай, ну? Я роздери тебе на шматки!
413
00:59:14,518 --> 00:59:19,114
Давай же! Я зжеру твоє серце! Я вирву його з твоєї горлянки!
414
00:59:19,198 --> 00:59:21,553
Ти сволота, чуєш?
415
00:59:21,598 --> 00:59:23,714
Собака паршива!
416
00:59:23,878 --> 00:59:26,597
Гнида, йди сюди! Я роздавлю тебе!
417
00:59:26,678 --> 00:59:29,146
- Ну? Що ти робиш? Іди, убий мене! - Ні, ні!
418
00:59:29,238 --> 00:59:31,798
- Іди сюди, убий мене! - Ні! Ні! Ні!
419
00:59:42,958 --> 00:59:44,152
Ні!
420
00:59:44,198 --> 00:59:45,950
Ми виберемося! Ми вийдемо звідси!
421
00:59:47,098 --> 00:59:49,328
Тут є двері? Рукою можеш дотягнутися?
422
00:59:49,378 --> 00:59:51,812
- Де цей бісовий ніж? - Тягни її! Вона поруч.
423
00:59:51,898 --> 00:59:53,968
Треба взяти засувку і потягнути її.
424
00:59:54,058 --> 00:59:56,526
- Не можу! - Гаразд, давай я. Я взяла ніж.
425
00:59:57,018 --> 00:59:58,133
Тягни її на мене.
426
00:59:58,258 --> 00:59:59,930
Добре, стараюся.
427
01:00:00,018 --> 01:00:03,215
Так-так-так, попала! Я дістала!
428
01:00:04,858 --> 01:00:06,974
Дідько!
429
01:00:16,538 --> 01:00:19,416
- Має бути інший вихід. - Сподіваюся.
430
01:00:27,018 --> 01:00:30,055
Припини, що ти робиш? Що ти задумав?
431
01:00:38,938 --> 01:00:43,329
Хтось із вас сильно вдарте по руці. Треба зламати її.
432
01:00:43,418 --> 01:00:44,976
Що?
433
01:00:45,938 --> 01:00:47,769
Не тягніть! У нас немає часу!
434
01:00:47,858 --> 01:00:52,295
Паз, давай! Олена, Паз? Дідько! Давайте! Ну ж бо!
435
01:01:14,858 --> 01:01:17,008
Сюди потрібні пожежники, терміново!
436
01:01:29,938 --> 01:01:31,769
Виходить, ще трохи.
437
01:01:31,818 --> 01:01:34,093
Швидше, швидше, швидше!
438
01:01:37,298 --> 01:01:39,050
Потрібно вправити її.
439
01:01:39,138 --> 01:01:41,208
Дай мені руку. Готовий?
440
01:01:44,098 --> 01:01:46,054
Тут не можна залишатися. Зараз вибухне.
441
01:01:46,298 --> 01:01:49,176
- Не витрачайте час - Біжіть. - Все, порядок! Йдемо!
442
01:01:50,618 --> 01:01:52,927
Обережніше, обережніше.
443
01:01:58,978 --> 01:02:00,252
Спускайтеся вниз на два поверхи.
444
01:02:00,298 --> 01:02:03,927
Не дивіться вниз. Чекайте внизу.
445
01:02:05,418 --> 01:02:07,010
Тепер ти.
446
01:02:09,218 --> 01:02:10,776
Дідько!
447
01:02:31,738 --> 01:02:33,376
Йдемо.
448
01:02:37,378 --> 01:02:38,891
Сюди.
449
01:02:40,538 --> 01:02:42,574
О, господи! Що ...?
450
01:04:27,098 --> 01:04:29,407
Ні!
451
01:04:32,138 --> 01:04:34,971
Вставай, Аркін, вставай.
452
01:05:06,298 --> 01:05:08,050
Допоможіть!
453
01:05:09,418 --> 01:05:10,692
Допоможіть!
454
01:05:10,738 --> 01:05:12,456
Ми тут!
455
01:05:12,538 --> 01:05:14,335
Усередині люди!
456
01:05:26,298 --> 01:05:28,448
Не смій здохнути! Я не закінчив!
457
01:05:34,478 --> 01:05:37,754
Подивись на мене. Подивися!
458
01:06:14,298 --> 01:06:16,448
Швидше! Відкривайте!
459
01:06:17,978 --> 01:06:20,048
Допоможіть!
460
01:06:21,098 --> 01:06:22,690
Потрібна пила.
461
01:06:27,618 --> 01:06:29,848
Швидше, Аркін!
462
01:09:19,858 --> 01:09:22,452
Шеф, всі тіла винесені на паркувальну стоянку.
463
01:09:22,698 --> 01:09:25,496
Ми чекаємо, коли скажуть точну кількість загиблих.
464
01:10:43,258 --> 01:10:45,567
Ми не бачили нічого подібного з кінця шістдесятих.
465
01:10:45,698 --> 01:10:47,689
Тоді це була серія вбивств на Бавер-Стріт. Пам'ятаєте?
466
01:10:47,738 --> 01:10:48,727
Авжеж.
467
01:10:48,778 --> 01:10:49,813
Її батько з'їхав з глузду від того,
468
01:10:49,858 --> 01:10:52,053
що нанюхався всяких хімікатів для набивання опудал.
469
01:10:52,138 --> 01:10:53,287
Він зарізав усю свою сім'ю
470
01:10:53,418 --> 01:10:54,976
і посадив їх за святковий стіл на День подяки.
471
01:10:55,018 --> 01:10:58,215
Не зовсім. Наскільки я пам'ятаю, його молодший син ...
472
01:12:07,558 --> 01:12:11,676
Всі ці комахи тебе видають.
473
01:12:12,038 --> 01:12:15,826
Востаннє ми бачилися в двохстах милях звідси.
474
01:12:16,478 --> 01:12:19,868
У списку з 14 ентомологів
475
01:12:21,238 --> 01:12:23,627
ти - номер дванадцять.
476
01:12:24,318 --> 01:12:26,707
У твого татуся був музей.
477
01:12:26,758 --> 01:12:28,908
Продумано, в дідька!
478
01:12:29,758 --> 01:12:31,749
Повернись.
479
01:12:39,558 --> 01:12:41,947
Повернись!
480
01:12:51,638 --> 01:12:54,277
Прийшов вбити мене?
481
01:12:55,278 --> 01:12:59,908
Ні. Занадто просто.
482
01:13:00,278 --> 01:13:04,191
Спочатку я спробую на
тобі все, що ти робив зі мною.
483
01:13:04,438 --> 01:13:06,633
І потім я вб'ю тебе.
484
01:13:06,718 --> 01:13:08,913
Щоб через тебе більше ніхто не страждав.
485
01:13:13,238 --> 01:13:16,514
Тварюка! Отримуй! Отримуй!
486
01:13:18,998 --> 01:13:21,717
- КОЛЕКЦІЯ -
487
01:13:36,078 --> 01:13:38,273
Тепер ви на його території.
488
01:13:41,558 --> 01:13:43,833
Аркін - Джош Стюарт
489
01:13:44,798 --> 01:13:47,312
Він не випускав. Я сама.
490
01:13:47,678 --> 01:13:49,828
Йдемо! Швидше!
491
01:13:56,078 --> 01:13:58,387
Олена - Емма Фіцпатрік
492
01:14:00,918 --> 01:14:02,795
Тату! Татко!
493
01:14:02,878 --> 01:14:05,028
Вона - все, що у мене є. Знайди її.
494
01:14:05,518 --> 01:14:08,590
Містер Пітерс - Крістофер Макдональд
495
01:14:11,038 --> 01:14:13,074
Ось диявол!
496
01:14:14,038 --> 01:14:15,756
Я не піду без неї.
497
01:14:18,118 --> 01:14:20,632
Лучелло - Лі Тергесен
498
01:14:24,798 --> 01:14:26,072
Лежати! Сучий син!
499
01:14:26,158 --> 01:14:27,716
Воллі!
500
01:14:30,278 --> 01:14:32,951
Воллі - Андре Ройо
501
01:14:41,398 --> 01:14:43,628
Дре - Тім Гріффін
502
01:14:48,438 --> 01:14:49,996
Не уявляю.
503
01:14:50,158 --> 01:14:51,830
Зараз же! Ідіть!
504
01:14:54,438 --> 01:14:56,906
Паз - Шеннон Кейн
505
01:14:57,198 --> 01:14:58,711
У нас немає часу.
506
01:15:05,518 --> 01:15:08,237
Лін - Брендон Молале
507
01:15:09,918 --> 01:15:12,113
Ви здохнете
508
01:15:16,558 --> 01:15:19,026
Еббі - Ерін Уей
509
01:15:19,758 --> 01:15:22,397
Привіт, Джефф. Запросиш мене в гості?
510
01:15:28,118 --> 01:15:30,393
Міссі - Джоанна Бредді
511
01:15:34,238 --> 01:15:36,513
Джош - Майкл Нарделлі
512
01:15:39,278 --> 01:15:40,996
З дороги!
513
01:15:44,478 --> 01:15:46,992
Брайан - Вільям Пельтц
514
01:15:53,478 --> 01:15:56,311
Ліза - Наві Рават
515
01:16:05,358 --> 01:16:08,395
Колекціонер - Рендолл Арчер
46817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.