Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Subtitle Oleh MetaAgatha
2
00:01:48,274 --> 00:01:49,935
Anak kecil yang meninggal dunia
3
00:01:49,942 --> 00:01:53,526
Jangan katakan tentang cuaca dingin untuk berdiam tinggal di rumah
4
00:02:22,225 --> 00:02:26,889
Ke mana mereka datang langsung dan kemudian mereka ergi untuk berkeliling
5
00:02:46,165 --> 00:02:49,407
Dua orang dengan senang hati membawa nya
6
00:03:07,103 --> 00:03:10,095
Sekarang datang lah dan pergi menyantap daging
7
00:03:16,362 --> 00:03:18,523
saudara ku
8
00:05:14,897 --> 00:05:18,981
Lama tidak mencapai lebih dari satu pos ...
9
00:05:18,984 --> 00:05:22,476
tanah Jepang terkutuk kecil ini jika pada orang lain tidak terlalu malu
10
00:05:22,488 --> 00:05:25,400
Kakak laki-laki
11
00:05:25,408 --> 00:05:27,569
Langsung abaikan orang-orang yang melewatinya
12
00:05:27,576 --> 00:05:29,237
Hei
13
00:05:29,245 --> 00:05:31,657
Sebagaimana Jenderal telah mengatakannya
14
00:05:31,664 --> 00:05:37,670
Pastikan untuk menarik api dari tempat-tempat di mana Wangbagaozi
15
00:05:37,670 --> 00:05:40,912
Mengapa Jenderal akan memberi perintah khusus
16
00:05:40,923 --> 00:05:43,164
Berarti pertempuran sudah dekat
17
00:05:43,175 --> 00:05:44,255
Itu harus menarik ah
18
00:05:44,260 --> 00:05:46,501
Kami benar-benar harus melakukannya untuk menyalakan api
19
00:05:46,512 --> 00:05:49,254
Hidup kita bukan apa yang kita ciptakan
20
00:05:49,265 --> 00:05:50,926
Kakak laki-laki
21
00:05:50,933 --> 00:05:57,270
Tim Pengejar tidak tahu kapan akan membunuh waktu tunda saat ini
22
00:05:57,273 --> 00:05:59,764
Dengan mendengarkan Anda berbicara kepada saya
23
00:06:09,201 --> 00:06:11,283
Satu
24
00:06:11,287 --> 00:06:13,027
dua
25
00:06:13,038 --> 00:06:15,029
tiga
26
00:06:15,040 --> 00:06:17,873
Ayo kamu
27
00:06:17,877 --> 00:06:20,209
Granat
28
00:06:26,302 --> 00:06:29,294
Bajingan pergi ke neraka
29
00:06:32,975 --> 00:06:37,969
Althea anak-anak bukalah
30
00:07:04,840 --> 00:07:07,331
Ide
31
00:07:07,343 --> 00:07:10,585
Ini dibacakan
32
00:07:13,182 --> 00:07:15,764
Curang
33
00:07:18,270 --> 00:07:20,602
Itu tidak bisa direkonsiliasi curang
34
00:07:20,606 --> 00:07:24,770
Anda suka memakan kebohongan mereka sendiri
35
00:07:24,777 --> 00:07:28,190
Jangan menatapku bajingan
36
00:07:28,197 --> 00:07:29,858
kamu…
37
00:07:29,865 --> 00:07:33,107
Saya telah mengikuti dengan cermat sampai anjing yang terakhir menjaga mata Anda
38
00:07:33,118 --> 00:07:36,531
Terlihat bagus
39
00:08:41,103 --> 00:08:44,516
Pangkalan Tentara Kemerdekaan di lubang Feng Wu setelah daerah Ansan dan desa
40
00:08:44,523 --> 00:08:46,104
Jumlahnya seratus
41
00:08:46,108 --> 00:08:48,690
Jiang mendengar berita tentang pencarian tim penyerang
42
00:08:48,694 --> 00:08:54,109
Rusia siap menarik perbatasan
43
00:09:26,398 --> 00:09:29,140
Siap berburu
44
00:09:29,151 --> 00:09:32,393
Jumlahnya kecil tapi fleksibilitasnya harus sangat kuat
45
00:09:32,404 --> 00:09:35,988
Jika Anda sudah mulai bergerak mungkin sudah terlambat
46
00:09:38,494 --> 00:09:44,660
Tiger lebih cepat dan lebih ganas dari pada rubah
47
00:09:44,667 --> 00:09:51,414
Tentara Kekaisaran bahkan tidak mampu merebut pasukan harimau
48
00:09:51,423 --> 00:09:54,506
Rubah distrik ...
49
00:09:58,597 --> 00:10:01,760
Skuadron Sen divisi tim God Valley langsung di bawah regu senjata api berat
50
00:10:01,767 --> 00:10:04,850
Dan tim mobil polisi militer telah bergabung dengan pengejaran tim lintas sungai
51
00:10:04,853 --> 00:10:08,437
Bahkan jika hanya beberapa orang yang harus kejam
52
00:10:08,440 --> 00:10:10,692
Apakah kamu mau pergi
53
00:10:10,693 --> 00:10:17,861
Saya ingin secara pribadi kram Flayer membiarkan mereka melihat diri mereka sendiri
54
00:10:21,203 --> 00:10:23,945
Siap menyerang
55
00:10:28,544 --> 00:10:32,628
Kakakmu bahkan kentut adalah harum ah
56
00:10:32,631 --> 00:10:35,794
Anda memasukkannya ke mulut yang busuk
57
00:10:35,801 --> 00:10:37,382
Bilah lokasi lain
58
00:10:37,386 --> 00:10:39,547
Lokasi ini sangat bagus
59
00:10:57,573 --> 00:11:02,158
Korea (Jepang)
60
00:11:06,248 --> 00:11:07,328
Tentara Kemerdekaan
61
00:11:07,332 --> 00:11:10,324
Adalah pasukan independen Tentara Kemerdekaan
62
00:11:10,335 --> 00:11:11,415
Apakah Tentara Kemerdekaan
63
00:11:11,420 --> 00:11:13,411
Tentara Kemerdekaan ah Tentara Kemerdekaan
64
00:11:15,257 --> 00:11:16,997
- Adalah Tentara Kemerdekaan - berisik buta tidak menabrak
65
00:11:17,009 --> 00:11:19,091
Katakanlah ini adalah Tentara Kemerdekaan
66
00:11:19,094 --> 00:11:21,335
Anda benar-benar dipukuli dengan patuh
67
00:11:21,346 --> 00:11:22,597
Oh, individu yang menakutkan
68
00:11:22,598 --> 00:11:24,179
Hampir bertarung oke
69
00:11:24,183 --> 00:11:25,844
Mungkin membunuh orang
70
00:11:25,851 --> 00:11:28,263
Ada juga lelucon tentang itu
71
00:11:28,270 --> 00:11:29,680
Ambil ini
72
00:11:29,688 --> 00:11:33,431
Pria di tempat yang dikubur hidup-hidup kita tidak berhenti
73
00:11:35,444 --> 00:11:37,184
dan sebagainya
74
00:11:37,196 --> 00:11:39,357
Membawa beban ada pada Anda untuk apa
75
00:11:39,364 --> 00:11:42,106
Apa sungai karena semakin banyak tim
76
00:11:42,117 --> 00:11:44,108
Juga jangan terburu-buru
77
00:11:44,119 --> 00:11:48,453
Tidak bergerak seperti seekor anjing yang tertangkap sedang menyodok orang-orang Korea dan Cina
78
00:11:48,457 --> 00:11:50,539
Ini membuat keputusan untuk
79
00:11:50,542 --> 00:11:53,284
Orang lain bisa bertahan hidup
80
00:11:53,295 --> 00:11:54,876
bagaimanapun
81
00:11:54,880 --> 00:11:57,622
Lihat Anda berpakaian seperti ini, seperti pencuri kuda
82
00:11:57,633 --> 00:12:00,124
Berasal dari ah
83
00:12:00,135 --> 00:12:02,126
Hei
84
00:12:04,389 --> 00:12:05,890
Mungkinkah ...
85
00:12:05,891 --> 00:12:10,305
Adalah tentara independen pada pemimpin desa lahir dan Lembaga Pelatihan untuk pelatihan
86
00:12:12,564 --> 00:12:14,475
Oh, ah
87
00:12:14,483 --> 00:12:17,225
Pencuri Kuda terdengar di Manchuria
88
00:12:17,236 --> 00:12:21,149
Ada hadiah sepuluh ribu yuan
89
00:12:21,156 --> 00:12:22,817
Sepuluh ribu bisa membeli sepuluh rumah
90
00:12:22,825 --> 00:12:25,737
Ini adalah buatan Jepang kecil untuk menangkap rumor Big Brother
91
00:12:25,744 --> 00:12:30,579
Karunia untuk membunuh banyak kecil tetapi juga karena Jepang ditambahkan
92
00:12:30,582 --> 00:12:32,914
Jangan ditemukan jejak kecil Jepang
93
00:12:32,918 --> 00:12:35,000
Memberiku persembunyian yang bagus
94
00:12:35,003 --> 00:12:37,995
Harus mendapatkannya hidup-hidup
95
00:12:39,007 --> 00:12:40,998
Ayo pergi
96
00:12:47,683 --> 00:12:49,423
Ayo pergi
97
00:12:49,434 --> 00:12:51,595
silahkan
98
00:12:53,772 --> 00:12:57,606
Kakak Kakak
99
00:13:01,697 --> 00:13:04,029
Menusuk bola mata
100
00:13:04,032 --> 00:13:06,444
Jari-jari adalah tembakan yang sempurna
101
00:13:06,451 --> 00:13:09,113
Anak ini ah sangat kuat
102
00:13:09,121 --> 00:13:13,615
Dikatakan akan kembali sebelum panen gandum di desa tinggal Pelatihan
103
00:13:15,794 --> 00:13:17,955
Anak nakal
104
00:13:19,131 --> 00:13:21,713
Jiliguala mendengkur Sahara
105
00:13:21,717 --> 00:13:22,547
apa katamu
106
00:13:22,551 --> 00:13:24,382
Tidak memahaminya dan saya tidak mengerti
107
00:13:24,386 --> 00:13:26,377
Tolong katakan bahwa Anda mengerti maksudnya
108
00:13:26,388 --> 00:13:28,720
Anda orang Jeju asli
109
00:13:28,724 --> 00:13:30,134
Yang itu…
110
00:13:30,142 --> 00:13:32,383
Sebelum dia tinggal di desa dan Lembaga Pelatihan
111
00:13:32,394 --> 00:13:34,225
Sebelum ke kota asal mereka untuk mengumpulkan gandum
112
00:13:34,229 --> 00:13:36,060
Ah nanti untuk mengatakan
113
00:13:36,064 --> 00:13:38,225
Saya mengerti mengerti
114
00:13:38,233 --> 00:13:40,724
Tangkap jalanmu sendiri
115
00:13:40,736 --> 00:13:42,977
Sudah pergi dengan cara yang sama
116
00:13:42,988 --> 00:13:45,320
Kami pergi bersama
117
00:13:52,831 --> 00:13:54,249
Anda membawa bar ini
118
00:13:54,249 --> 00:13:55,910
Beban yang begitu besar
119
00:13:55,918 --> 00:13:58,159
Ini untuk melindungi pistol
120
00:13:58,170 --> 00:14:00,001
Itu juga Jingui daripada kehidupan
121
00:14:00,005 --> 00:14:03,497
Dari Manchuria utara membawa lebih dari sebulan
122
00:14:05,344 --> 00:14:09,508
Wah guys bahkan video pribadi tanpa wajah
123
00:14:09,514 --> 00:14:13,006
Jalan-jalan dulu
124
00:14:13,018 --> 00:14:16,260
Cowok tempat lari bahkan jangan memadamkan api
125
00:14:16,271 --> 00:14:19,604
Hai tempat ini yang menjaga
126
00:14:19,608 --> 00:14:23,100
Apakah di bawah komando Jenderal pandai menembak letnan muda sukarela
127
00:14:23,111 --> 00:14:25,443
Kapten bernama Li Changhe
128
00:14:25,447 --> 00:14:26,687
Li Changhe
129
00:14:26,698 --> 00:14:28,108
Benar
130
00:14:30,202 --> 00:14:32,784
Tidak bisakah orang-orang ini sedikit disiplin untuk menyergap
131
00:14:32,788 --> 00:14:34,699
Apa yang pada akhirnya bertunangan
132
00:14:34,706 --> 00:14:36,446
Dupa
133
00:14:36,458 --> 00:14:38,449
panas
134
00:14:45,634 --> 00:14:47,716
Bajingan
135
00:14:57,396 --> 00:15:00,058
Hei cowok baru-baru ini bagaimana sungai
136
00:15:00,065 --> 00:15:01,805
Baru-baru ini banyak suasana hati yang baik
137
00:15:01,817 --> 00:15:04,729
Seorang saudari bertindak sebagai mak comblang ke Korea Utara
138
00:15:04,736 --> 00:15:06,818
Hai saudari
139
00:15:06,822 --> 00:15:08,403
Dia belum dibebaskan
140
00:15:08,407 --> 00:15:10,989
Oh, anak ini
141
00:15:10,993 --> 00:15:13,325
Ini tentu saja musik yang buruk
142
00:15:13,328 --> 00:15:15,740
Ah eh
143
00:15:28,927 --> 00:15:32,419
Hei
144
00:15:33,598 --> 00:15:36,761
Pasukan Jepang ke tiga desa pedalaman
145
00:15:37,853 --> 00:15:39,263
Pada ah
146
00:15:39,271 --> 00:15:41,262
Menjalankan
147
00:15:46,361 --> 00:15:48,943
Ditangkap
148
00:15:56,621 --> 00:15:59,363
Semua diseret keluar
149
00:16:16,725 --> 00:16:18,636
Rahmat ah
150
00:16:28,570 --> 00:16:31,562
Makanlah granat dengan benar
151
00:16:32,240 --> 00:16:34,902
Korea
152
00:16:53,845 --> 00:16:57,008
Keluarlah keluar
153
00:17:00,268 --> 00:17:03,601
apa ini
154
00:17:03,605 --> 00:17:05,596
Baik punya anak
155
00:17:05,607 --> 00:17:06,938
Saya pertama kali mengambil
156
00:17:06,942 --> 00:17:08,523
Saya punya anak
157
00:17:18,370 --> 00:17:21,282
Siapa kepala desa
158
00:17:30,882 --> 00:17:34,875
- Lizhen Cheng, Anda tahu - kami sedang mencari Lizhen Cheng
159
00:17:34,886 --> 00:17:37,969
Anda tahu Lizhen Cheng
160
00:17:37,973 --> 00:17:41,215
Menerima informasi bahwa orang ini mengumpulkan dana secara mandiri di Korea Utara
161
00:17:41,226 --> 00:17:45,811
Setelah hari ini menggelar unjuk rasa di Ansan
162
00:17:45,814 --> 00:17:48,806
Menerima informasi bahwa orang ini mengumpulkan dana secara mandiri di Korea Utara
163
00:17:48,817 --> 00:17:52,230
Setelah hari ini menggelar unjuk rasa di Ansan
164
00:17:52,237 --> 00:17:54,068
Itulah yang terjadi
165
00:17:54,072 --> 00:17:55,812
Bagaimana tidak setelah Ansan
166
00:17:55,824 --> 00:17:56,984
Inilah yang harus dilakukan
167
00:17:56,992 --> 00:18:00,325
Kenapa dia meminta untuk datang ke sini
168
00:18:10,255 --> 00:18:12,837
Batu loncatan
169
00:18:12,841 --> 00:18:16,174
Seseorang yang melangkah ke generasi mendatang akan merasa nyaman
170
00:18:18,013 --> 00:18:22,598
Tim Across the River akan segera mengejar ke sini
171
00:18:22,601 --> 00:18:29,188
Meski hasilnya sama
172
00:18:30,942 --> 00:18:33,934
Lizhen Cheng belum lewat
173
00:18:33,945 --> 00:18:35,606
Tidak ada yang lulus di sini
174
00:18:35,614 --> 00:18:38,777
Siapa yang mengatakan hal seperti itu pada akhirnya
175
00:18:38,783 --> 00:18:42,446
Dia bertanya siapa sebenarnya
176
00:18:43,538 --> 00:18:46,029
Intelijen Korea
177
00:18:46,041 --> 00:18:48,532
Tentu saja, mendengarkan orang mengatakan Korea Utara
178
00:18:48,543 --> 00:18:53,628
Intelijen Korea adalah mendengarkan orang mengatakan Korea Utara
179
00:18:54,549 --> 00:18:56,540
Akan ada yang mati
180
00:18:56,551 --> 00:19:00,794
Berusaha keras untuk menghindarinya
181
00:19:10,232 --> 00:19:13,144
Bunuh semua
182
00:19:54,442 --> 00:19:56,854
ayah
183
00:19:57,279 --> 00:19:59,440
ayah
184
00:20:43,742 --> 00:20:46,154
Gadis bagiku untuk bertarung
185
00:20:46,161 --> 00:20:49,745
Saya katakan untuk bertarung
186
00:21:15,106 --> 00:21:18,849
Sayangnya dia mati sangat
187
00:21:33,625 --> 00:21:38,289
Letnan pisau untuk diriku sendiri apa itu
188
00:22:10,745 --> 00:22:13,657
Musuh yang tak terlihat
189
00:22:23,842 --> 00:22:27,334
Pada akhirnya adalah tempat untuk membuka senjata
190
00:22:36,354 --> 00:22:38,766
Menyembunyikan
191
00:22:46,781 --> 00:22:49,614
Tikus mati
192
00:23:00,211 --> 00:23:01,792
Penarikan
193
00:23:01,796 --> 00:23:04,458
Retret cepat
194
00:23:22,233 --> 00:23:25,646
Mengejar sana
195
00:23:49,511 --> 00:23:51,923
Keahlian menembak Hai Zhege masih bar yang sama
196
00:23:51,930 --> 00:23:55,013
Ah cara lama
197
00:23:59,938 --> 00:24:01,929
benci
198
00:24:04,108 --> 00:24:07,100
Wangbagaozi
199
00:24:07,529 --> 00:24:09,190
Mengutuk
200
00:24:09,197 --> 00:24:12,280
Wangbagaozi benar-benar tidak rukun
201
00:24:12,283 --> 00:24:14,194
Itu bodoh
202
00:24:14,202 --> 00:24:15,863
Ditangkap
203
00:24:18,456 --> 00:24:20,868
Ya, ah, atau sebagai poin yang bagus
204
00:24:20,875 --> 00:24:22,786
Itu adalah pisau tua yang sama
205
00:24:22,794 --> 00:24:25,536
Ah cara lama
206
00:24:40,228 --> 00:24:43,061
datang
207
00:24:54,909 --> 00:24:58,151
Pergi ke Wangbagaozi Anda
208
00:24:58,162 --> 00:25:01,575
Melihatmu berbuat baik
209
00:25:07,589 --> 00:25:09,500
Tuhanku Tuhanku
210
00:25:09,507 --> 00:25:11,418
Inilah yang ah
211
00:25:11,426 --> 00:25:13,257
Tuhanku
212
00:25:37,869 --> 00:25:39,530
Kakak laki-laki
213
00:25:39,537 --> 00:25:42,700
Dikatakan sedang mengejar tim telah mencapai empat puluh mil jauhnya
214
00:25:44,042 --> 00:25:47,125
Banyak orang Korea telah memberitahu kerja sama Kekaisaran
215
00:25:47,128 --> 00:25:49,870
Menikmati kekayaan luar biasa
216
00:25:49,881 --> 00:25:51,792
Apa yang kamu
217
00:25:51,799 --> 00:25:55,633
Sekarang belum terlambat jika patuh membantu Kekaisaran ...
218
00:25:55,637 --> 00:25:57,969
Apa yang menjadi Tentara Kemerdekaan
219
00:25:57,972 --> 00:25:59,883
Tentara Kemerdekaan
220
00:26:01,976 --> 00:26:04,558
Tidak ada kelompok udik desa beradab Bale
221
00:26:08,232 --> 00:26:09,733
apa
222
00:26:09,734 --> 00:26:12,976
Tidak ada udik negara beradab
223
00:26:12,987 --> 00:26:15,979
- Jepang kecil sialan - Halo
224
00:26:17,492 --> 00:26:20,234
kamu…
225
00:26:20,244 --> 00:26:24,328
Pikirkan tentang hal ini dari sudut lain
226
00:26:24,332 --> 00:26:27,074
Keluargamu ...
227
00:26:27,085 --> 00:26:30,669
Pecahkan sekelompok perampok yang membawa parang yang bersinar
228
00:26:30,672 --> 00:26:33,505
Ketat di kepala Anda
229
00:26:33,508 --> 00:26:35,089
Makan malam denganmu
230
00:26:35,093 --> 00:26:37,755
Ambil anak-anak Anda saat anak-anak mereka direnggut
231
00:26:37,762 --> 00:26:39,593
Bawa istrimu juga ...
232
00:26:39,597 --> 00:26:41,679
Juga diseret ke tempat tidur
233
00:26:41,683 --> 00:26:44,595
Lalu mereka menyuruhmu
234
00:26:44,602 --> 00:26:47,685
Bersama-sama ambil alih
235
00:26:47,689 --> 00:26:50,431
jika itu masalahnya
236
00:26:50,441 --> 00:26:53,604
Kamu juga susah bukan susah
237
00:26:53,611 --> 00:26:57,945
Itu tampak seperti pemandangan yang bisa tetap acuh tak acuh sebagai seorang Buddha yang hidup
238
00:26:57,949 --> 00:27:00,861
Anda mengatakan ah Wangbagaozi
239
00:27:02,537 --> 00:27:05,119
Naik naik
240
00:27:06,207 --> 00:27:08,118
Hei
241
00:27:08,126 --> 00:27:13,541
Pria mana yang dapat berdiri dan menyerahkannya kepada istri dan anak-anaknya
242
00:27:13,548 --> 00:27:15,630
Jadi tidak ada cara untuk hidup binatang
243
00:27:15,633 --> 00:27:20,127
Biarkan para pengkhianat itu bahkan binatang tidak menyukainya begitu hidup
244
00:27:20,138 --> 00:27:22,379
terjemahan
245
00:27:22,390 --> 00:27:24,301
Saya mengambil Telur
246
00:27:38,740 --> 00:27:40,981
Tim pengumpul Ansan setelah perang salib
247
00:27:40,992 --> 00:27:42,732
Ini adalah tugasmu
248
00:27:42,744 --> 00:27:46,987
Tugas Anda adalah untuk menghancurkan tim koleksi Ansan setelahnya
249
00:27:46,998 --> 00:27:48,078
iya nih
250
00:27:48,082 --> 00:27:51,825
Saya mendengar bahwa mengumpulkan dana independen di Korea Lizhen Cheng
251
00:27:51,836 --> 00:27:53,667
Akan tiba di sini hari ini
252
00:27:53,671 --> 00:27:56,003
Ditentukan Lizhen Cheng
253
00:27:56,007 --> 00:27:57,668
Itu seharusnya bukan laki-laki
254
00:27:57,675 --> 00:28:00,007
Laporan intelijen mengatakan bahwa Lizhen Cheng
255
00:28:00,011 --> 00:28:03,174
Diselamatkan ketika seorang wanita ditangkap dalam kerusuhan 31 terakhir
256
00:28:03,181 --> 00:28:08,175
Dan dia dibebaskan setelah acara bersama
257
00:28:08,186 --> 00:28:09,926
Wanita itu tidak mengganggu Anda
258
00:28:09,937 --> 00:28:15,182
Dikatakan bahwa perdamaian melintasi perbatasan tetapi tidak yakin ...
259
00:28:16,444 --> 00:28:18,355
Mengatakan hal yang aman
260
00:28:21,032 --> 00:28:23,444
Kakak sungai dari saudara perempuannya ...
261
00:28:23,451 --> 00:28:25,692
Tampaknya menjadi satu dengan gay Lizhen Cheng
262
00:28:25,703 --> 00:28:28,786
Itu bisa dilakukan bersama hari ini
263
00:28:28,790 --> 00:28:30,371
Orang-orang lainnya membawa Heights
264
00:28:30,374 --> 00:28:33,207
Setelah perang penembak jitu menjadi Ansan
265
00:28:58,903 --> 00:29:01,565
Siapa kaptenmu
266
00:29:01,906 --> 00:29:04,318
Ini perbatasannya
267
00:29:04,325 --> 00:29:06,816
Anda tidak bisa datang dalam bahasa Jepang
268
00:29:20,174 --> 00:29:23,587
Kapten garnisun perbatasan belum
269
00:29:23,594 --> 00:29:27,086
Pria seperti itu sebenarnya berani tidak mematuhi perintah tentara
270
00:29:27,098 --> 00:29:30,590
Ketika kerusuhan Letnan Baru AS pecah di Korea tahun lalu, 3.1
271
00:29:30,601 --> 00:29:34,594
Karena represi sorakan massa telah mencapai kredit tidak kecil
272
00:29:34,605 --> 00:29:37,938
Sekarang dengan pungutan terpisah dana razia tim tugas khusus
273
00:29:37,942 --> 00:29:39,603
Ansan kembali ke dalam
274
00:29:39,610 --> 00:29:43,194
Hanya pria kelinci yang membunuh lawan rubah
275
00:29:43,197 --> 00:29:44,277
Kusanagi
276
00:29:44,282 --> 00:29:44,941
iya nih
277
00:29:44,949 --> 00:29:47,440
Sekarang dengan penjaga canggih untuk mendeteksi segera dan setelah Ansan Korea Ridge
278
00:29:47,451 --> 00:29:49,942
Melihat AS baru memerintahkan pasukannya bersama
279
00:29:49,954 --> 00:29:51,194
iya nih
280
00:29:57,795 --> 00:29:59,376
hanya
281
00:29:59,380 --> 00:30:01,962
Turun dua Jepang kecil
282
00:30:01,966 --> 00:30:04,708
Anda melihatnya
283
00:30:04,719 --> 00:30:06,960
Semua dengan suara peluru di atasnya
284
00:30:06,971 --> 00:30:10,213
Sungai sungai sungai
285
00:30:10,224 --> 00:30:12,556
Tetapi bagi Anda dan saya kematian dini
286
00:30:12,560 --> 00:30:14,391
Orang-orang ini semua tidak berguna
287
00:30:14,395 --> 00:30:16,727
Limbah ini
288
00:30:19,650 --> 00:30:22,562
Wow kamu masih sama ah
289
00:30:22,570 --> 00:30:25,733
Senyumnya jelas tampan
290
00:30:25,740 --> 00:30:28,072
Tapi setelah mengatakan itu
291
00:30:28,075 --> 00:30:30,817
Saya mendengar bahwa musuh harus pergi ke desa
292
00:30:30,828 --> 00:30:34,741
Apakah Anda tahu tim mengejar sungai untuk berapa banyak orang
293
00:30:34,749 --> 00:30:36,080
Acuh tak acuh
294
00:30:36,083 --> 00:30:39,246
Bawa mereka ke desa, tidak masalah
295
00:30:39,253 --> 00:30:41,164
Saya katakan
296
00:30:41,172 --> 00:30:43,584
Lebih baik lupakan saja
297
00:30:43,591 --> 00:30:45,673
Atau berapa banyak pasukan
298
00:30:45,676 --> 00:30:47,928
Baru saja membunuh orang-orang miskin yang tidak bersalah
299
00:30:47,929 --> 00:30:51,092
Itu satu hal
300
00:30:51,098 --> 00:30:53,510
Kami menempatkan senjata ini ke Ansan Heights
301
00:30:53,517 --> 00:30:56,099
Independent telah mengumpulkan dana yang dikirim Lizhen Cheng ke Shanghai
302
00:30:56,103 --> 00:30:57,263
Itu tugas kita
303
00:30:57,271 --> 00:30:59,683
Meskipun kami juga ingin membantu Anda tetapi ada juga dana yang habis
304
00:30:59,690 --> 00:31:02,272
Setiap hari dalam bahaya
305
00:31:04,445 --> 00:31:06,857
Untuk melanjutkannya lagi
306
00:31:06,864 --> 00:31:09,276
Tidak ada uang tidak bisa melawan perang sedang menunggu kita
307
00:31:09,283 --> 00:31:12,366
Yang mengatakan, bagaimana kabarmu
308
00:31:12,370 --> 00:31:14,782
Sungai
309
00:31:14,789 --> 00:31:16,780
Hei
310
00:31:17,708 --> 00:31:19,209
Sekarang datanglah musuh
311
00:31:19,210 --> 00:31:21,701
Garnisun Nanyang dengan rasa bajingan itu tidak sama
312
00:31:21,712 --> 00:31:23,452
Ini bunuh diri
313
00:31:23,464 --> 00:31:25,204
Anda hanya ingin bersatu kembali dengan saudara perempuan saya
314
00:31:25,216 --> 00:31:27,628
Itu tidak bisa mati sia-sia
315
00:31:28,970 --> 00:31:31,382
Dengarkan kata-kata saudara
316
00:31:32,306 --> 00:31:35,048
Korea Utara tahu
317
00:31:35,059 --> 00:31:38,051
Jepang juga tahu sesuatu yang kamu tidak tahu kenapa Kakak
318
00:31:38,062 --> 00:31:41,145
Ini adalah yang terakhir dari Korea
319
00:31:41,148 --> 00:31:44,891
Jika dirampok
320
00:31:44,902 --> 00:31:46,563
Semua sudah berakhir
321
00:31:46,570 --> 00:31:48,982
Bahkan dukungan finansial akan terputus
322
00:31:52,326 --> 00:31:55,159
Kami semua diperintahkan untuk pergi berperang untuk mengecualikan waktu
323
00:31:55,162 --> 00:31:58,825
Akan ada orang bodoh melihat Pencuri Kuda mencuri uang satu koma dua poin untuk mengumpulkannya untukmu
324
00:31:58,833 --> 00:31:59,743
apa
325
00:31:59,750 --> 00:32:01,001
Hei
326
00:32:01,002 --> 00:32:05,245
Anda mengatakan siapa Pencuri Kuda yang mencuri uang
327
00:32:05,256 --> 00:32:06,917
Hei, Hei, sungai
328
00:32:06,924 --> 00:32:08,255
Hey Yeah Yeah
329
00:32:08,259 --> 00:32:11,422
Memang pernah digunakan untuk menjadi Pencuri Kuda Pencuri Kuda yang mengerikan
330
00:32:11,429 --> 00:32:13,670
Ya ini bukan cara untuk menyangkal hak itu
331
00:32:13,681 --> 00:32:16,343
Berapa lama sekarang bisa bertobat
332
00:32:16,350 --> 00:32:19,012
Selain memberi kami nama jenderal Tentara Kemerdekaan juga
333
00:32:19,020 --> 00:32:21,762
Anda tahu Anda masih berbicara
334
00:32:21,772 --> 00:32:23,683
Bocah ini sedikit warna untuk mewarnai lokakarya juga dibuka
335
00:32:23,691 --> 00:32:26,854
Oh itu akan jatuh sakit jatuh sakit
336
00:32:28,446 --> 00:32:31,779
Kesatuan tim terlalu bagus
337
00:32:31,782 --> 00:32:32,862
Anak nakal
338
00:32:32,867 --> 00:32:35,279
Setelah mengatakan itu Big Brother
339
00:32:35,286 --> 00:32:37,618
Anda tertembak
340
00:32:37,621 --> 00:32:39,782
Aiqiang penting bagimu sekarang
341
00:32:39,790 --> 00:32:41,872
Umpan Pencuri Kuda Mati
342
00:32:43,377 --> 00:32:45,618
Karena nampaknya adiknya cukup sensitif
343
00:32:45,629 --> 00:32:48,962
Dia didakwa dengan masalah ini sekarang kecil kemungkinan untuk membawanya
344
00:32:51,886 --> 00:32:54,628
Jelas Anda memprovokasi
345
00:32:57,308 --> 00:32:59,720
Kapanpun Anda merasa sangat nyaman
346
00:32:59,727 --> 00:33:02,890
Hembusan angin dari tanah Korea Utara
347
00:33:04,815 --> 00:33:08,478
Selama melintasi perbatasan itu adalah Mt.
348
00:33:08,486 --> 00:33:11,569
Rindu rumah belum
349
00:33:12,239 --> 00:33:15,072
Taruhan Anda yakin
350
00:33:15,076 --> 00:33:19,160
Sekarang ditanam kentang berbunga berturut-turut
351
00:33:21,832 --> 00:33:26,246
Tanah setan Jepang direnggut semua sakit di tempat tidur ibu
352
00:33:26,253 --> 00:33:29,165
Pengetahuan dan kemampuan tidak keluar dari tempat tidur
353
00:33:30,174 --> 00:33:35,669
Dikatakan untuk membantunya kembali ke tanah yang dirampok telah jauh dari rumah lebih dari dua tahun
354
00:33:38,933 --> 00:33:41,595
Tugas ini
355
00:33:41,602 --> 00:33:45,515
Menyesal belum mengambil
356
00:33:45,523 --> 00:33:49,607
Bagaimana dengan Anda yang mengajukan diri untuk berpartisipasi dalam misi ini Why
357
00:33:56,283 --> 00:33:59,195
Sungai
358
00:34:01,372 --> 00:34:03,033
Sungai
359
00:34:03,207 --> 00:34:05,038
Sungai
360
00:34:09,213 --> 00:34:11,545
jangan lupa
361
00:34:11,549 --> 00:34:14,131
Untuk selalu mengingat kata-kata ibuku
362
00:34:14,135 --> 00:34:16,877
Harus tidak layak menjadi orang yang memiliki hati nurani
363
00:34:23,227 --> 00:34:26,139
Ini adalah peninggalannya yang tertinggal
364
00:34:26,147 --> 00:34:30,891
Katakan demikian di masa depan Anda tumbuh untuk memberikan istri Anda istri
365
00:34:34,738 --> 00:34:38,071
Sekarang Anda merawat
366
00:34:43,080 --> 00:34:46,413
Bagi saya Anda adalah saudara perempuan ibu
367
00:34:46,417 --> 00:34:49,409
Jadi di masa depan saya punya istri
368
00:34:49,420 --> 00:34:52,253
Anda meletakkan tangannya
369
00:34:59,680 --> 00:35:01,921
Awas kakak
370
00:35:04,268 --> 00:35:07,351
Wow, Li Changhe
371
00:35:08,272 --> 00:35:09,512
Anak nakal
372
00:35:09,523 --> 00:35:12,936
Lihatlah anak nakal memberi makan
373
00:35:12,943 --> 00:35:16,026
Saya katakan melempar granat dari waktu ke waktu bagaimana melakukan
374
00:35:16,030 --> 00:35:19,022
Tidak peduli siapa yang harus membuat Anda terbang di sekitarnya melarikan diri
375
00:35:19,033 --> 00:35:20,443
Bagaimana dengan Anda, tetapi
376
00:35:20,451 --> 00:35:22,112
Hai anak nakal
377
00:35:22,119 --> 00:35:26,362
Apakah Anda pikir Anda mempertaruhkan hidup Anda untuk menyelamatkan orang-orang di sekitar bahagia seumur hidup?
378
00:35:26,373 --> 00:35:31,208
Mereka yang selamat dari hal yang sama akan hidup di anak nakal neraka
379
00:35:31,212 --> 00:35:34,454
Bocah-bocah ingat saya
380
00:35:37,051 --> 00:35:39,963
Siapa ini
381
00:35:39,970 --> 00:35:42,882
Kakak lakukan
382
00:35:42,890 --> 00:35:44,300
Jangan berolahraga
383
00:35:44,308 --> 00:35:46,640
Hei, Hei, pergi ke sana
384
00:35:46,644 --> 00:35:48,805
Dengan cepat mulai berlari
385
00:35:50,481 --> 00:35:53,894
Saya mengikuti dekat sementara
386
00:35:53,901 --> 00:35:56,062
Sekarang adalah saudaraku
387
00:35:56,070 --> 00:35:57,810
Panggil aku kakak
388
00:35:57,821 --> 00:35:59,812
Apakah kamu mengerti
389
00:36:09,083 --> 00:36:11,995
Hei kamu bocah
390
00:36:18,092 --> 00:36:20,504
Anak nakal
391
00:36:20,511 --> 00:36:24,095
Yang jelas memainkan sempoa kecil
392
00:36:25,349 --> 00:36:26,930
Sungai
393
00:36:26,934 --> 00:36:29,016
Adikmu masih sangat cantik bagimu
394
00:36:29,019 --> 00:36:30,930
Apakah itu
395
00:36:30,938 --> 00:36:34,601
Mengapa Anda meminta cinta pada pandangan pertama?
396
00:36:34,608 --> 00:36:36,348
iya nih
397
00:36:36,360 --> 00:36:38,021
Cinta pada pandangan pertama
398
00:36:38,028 --> 00:36:40,280
Saya senang melakukannya hobi
399
00:36:40,281 --> 00:36:42,272
Anak nakal
400
00:36:43,284 --> 00:36:45,616
Jangan cepat-cepat bercanda
401
00:36:45,619 --> 00:36:47,701
Jelas Anda terbuka
402
00:37:12,563 --> 00:37:15,225
Kapten Li Changhe mulai menyeberangi Sungai Tumen dalam pengejaran tim
403
00:37:15,232 --> 00:37:17,974
Terpikat ke desa Feng Wu arah lubang
404
00:37:17,985 --> 00:37:19,316
Sekarang saat ini
405
00:37:19,320 --> 00:37:22,904
Ini harus positif di atas pegunungan menuju ponsel Ansan
406
00:37:22,906 --> 00:37:27,070
Setelah malam ini, tim pengejar mengamati tren pertahanan setelah Ansan Heights
407
00:37:27,077 --> 00:37:30,240
Besok harus melewati tempat ini di mana Korea Ridge
408
00:37:30,247 --> 00:37:35,162
Kemudian melalui lembah ini tim akan mengejar umpan ke Desa Feng Wu Tung
409
00:37:35,169 --> 00:37:38,582
Jumlah tim yang mengejar ekstra terlalu banyak dari yang diharapkan
410
00:37:38,589 --> 00:37:41,581
Pasukan tambahan juga telah menerima pertemuan intelijen
411
00:37:41,592 --> 00:37:43,674
Agaknya tidak mudah untuk memikat rencana
412
00:37:43,677 --> 00:37:47,841
Dari utara Manchuria Kamerad Huang Haizhe kembali harus membantunya
413
00:37:49,016 --> 00:37:50,847
Umum
414
00:37:50,851 --> 00:37:53,513
Untuk membuka rute pelariannya
415
00:38:21,548 --> 00:38:24,460
Tidak ada tubuh letnan AS yang baru
416
00:38:24,468 --> 00:38:26,709
Ini adalah tahanan Tentara Kemerdekaan
417
00:38:33,977 --> 00:38:40,894
Katakan padaku cara terdekat untuk mengejar Ann Village
418
00:39:05,175 --> 00:39:06,915
Paman
419
00:39:06,927 --> 00:39:08,918
Di dalamnya
420
00:39:12,266 --> 00:39:15,008
Paman
421
00:39:18,939 --> 00:39:22,773
Kerja keras sangat keras
422
00:39:23,444 --> 00:39:26,026
Anda belum tangguh
423
00:39:28,115 --> 00:39:30,026
Saya mendengar bahwa dana independen meningkat
424
00:39:30,033 --> 00:39:34,777
Akan dipimpin oleh anggota Kamerad Huang Haizhe Manchuria yang secara pribadi mengirim di masa lalu
425
00:39:34,788 --> 00:39:36,699
Tetapi tidak melihat anggota Manchuria yang ah
426
00:39:36,707 --> 00:39:38,868
Seharusnya hari ini seharusnya
427
00:39:38,876 --> 00:39:40,958
Terlambat ah
428
00:39:40,961 --> 00:39:42,542
Apakah penulis harus menunggu besok?
429
00:39:42,546 --> 00:39:44,457
Dikatakan bahwa para pencuri itu
430
00:39:44,465 --> 00:39:46,547
Orang-orang itu adalah Tentara Kemerdekaan yang memalukan
431
00:39:46,550 --> 00:39:48,290
Ketika sampai pada apa itu Tentara Kemerdekaan
432
00:39:48,302 --> 00:39:50,884
Kehilangan rasa malu
433
00:39:50,888 --> 00:39:53,129
Meski lahir kebajikan miring
434
00:39:53,140 --> 00:39:57,634
Tetapi kelompok itu tidak pernah memiliki kekuatan buruk yang luar biasa dari rakyat
435
00:39:57,644 --> 00:40:01,887
Sebaliknya, mereka yang memiliki pengetahuan memiliki sumber daya keuangan bersih untuk sandal setan Jepang
436
00:40:08,655 --> 00:40:11,146
siapa
437
00:40:15,078 --> 00:40:17,820
Seseorang belum datang
438
00:40:28,842 --> 00:40:30,673
Paman
439
00:40:30,677 --> 00:40:33,419
Dana independen ...
440
00:40:33,430 --> 00:40:36,843
Bawa di desa ...
441
00:40:53,617 --> 00:40:56,279
Segera
442
00:40:59,873 --> 00:41:01,374
Saya menghentikan mereka
443
00:41:01,375 --> 00:41:02,535
Di depannya jangan melihat ke belakang
444
00:41:02,543 --> 00:41:05,285
Tidak boleh dirampok tahu
445
00:41:31,488 --> 00:41:34,400
sana
446
00:41:35,492 --> 00:41:38,234
Segera
447
00:42:05,522 --> 00:42:07,934
Letnan bagaimana itu
448
00:42:07,941 --> 00:42:10,273
Penarikan
449
00:42:10,277 --> 00:42:17,194
Itu sangat gelap pencarian sulit
450
00:42:20,954 --> 00:42:23,195
Penarikan
451
00:42:53,570 --> 00:42:56,232
Paman
452
00:42:56,990 --> 00:42:59,402
Adikku melakukannya
453
00:43:10,754 --> 00:43:13,746
apa ini
454
00:43:13,757 --> 00:43:16,169
1 Maret tahun lalu
455
00:43:16,176 --> 00:43:21,671
Sorakan setelah berada di penjara pria
456
00:43:21,682 --> 00:43:24,424
Bajingan
457
00:43:24,434 --> 00:43:28,518
Taruh mereka bersama dibakar
458
00:43:28,522 --> 00:43:32,265
Saya telah dimuat ke abu yang dibawa
459
00:43:32,275 --> 00:43:34,687
Sana
460
00:43:34,695 --> 00:43:36,686
Anda juga punya saudara perempuan
461
00:43:38,949 --> 00:43:41,611
Oh, Hei
462
00:43:44,121 --> 00:43:50,287
Saya berteriak lama hidup bersama saat dijebloskan ke penjara bersama Hanako
463
00:43:50,293 --> 00:43:54,707
Inilah yang akhirnya saya bawa hidup-hidup
464
00:43:56,717 --> 00:43:58,958
Dia mengatakan itu saudara ketika menikahi seorang istri ketika
465
00:43:58,969 --> 00:44:02,882
Berikan pengantin wanita mengenakan
466
00:44:02,889 --> 00:44:07,223
Seluruh tubuh terbakar sampai mati masih tergenggam di tangannya
467
00:44:34,755 --> 00:44:37,246
Katamu mereka bersembunyi di gunung itu
468
00:44:37,257 --> 00:44:39,748
Ingin menunggu lebih dari beberapa orang bersama dan kemudian mengambilnya mengirim pengintai untuk mengikuti
469
00:44:42,262 --> 00:44:44,503
Gali gua untuk menyembunyikannya
470
00:44:44,514 --> 00:44:48,678
Tapi itu akan menjadi jalur rahasia mereka
471
00:44:49,686 --> 00:44:52,678
Kapten Yasukawa
472
00:44:53,440 --> 00:44:57,103
Itu tidak akan menjadi prajurit kekaisaran, benar
473
00:44:58,195 --> 00:45:01,107
Fase pengemis
474
00:45:01,865 --> 00:45:07,781
Sisa-sisa biasa dikalahkan belum terdengar lolos
475
00:45:07,788 --> 00:45:11,451
Kalian bahkan tidak memiliki harga diri
476
00:45:13,210 --> 00:45:15,121
Meskipun menyesatkan
477
00:45:15,128 --> 00:45:17,119
Tapi taktik musuh sangat terlatih
478
00:45:17,130 --> 00:45:20,543
Di medan perang itu
479
00:45:22,302 --> 00:45:26,386
Bahkan pengalaman di medan perang mereka tidak menilai satu sama lain memperjuangkannya
480
00:45:26,389 --> 00:45:31,053
Menurut komando militer yang terlibat dalam pertempuran itu besok penggerebekan
481
00:45:31,061 --> 00:45:34,144
Sebenarnya hanyalah warga desa bersenjata untuk ...
482
00:45:34,147 --> 00:45:35,227
Ayo pergi
483
00:45:35,232 --> 00:45:37,223
cepat
484
00:45:47,744 --> 00:45:50,736
Penduduk desa ini
485
00:45:54,417 --> 00:45:57,659
Akun jujur tempat persembunyian Tentara Kemerdekaan
486
00:45:57,671 --> 00:46:00,333
Bisa bertahan hidup
487
00:46:01,758 --> 00:46:04,340
Di mana mereka bersembunyi
488
00:46:05,428 --> 00:46:08,420
Anda ingin hidup untuk menunjukkan
489
00:46:42,716 --> 00:46:44,297
Bajingan
490
00:47:01,484 --> 00:47:02,644
Lihat disana
491
00:47:02,652 --> 00:47:04,643
Di sana menonton anak nakal
492
00:47:12,245 --> 00:47:15,157
Dia melihatnya makan
493
00:47:15,165 --> 00:47:17,907
Aku membiarkanmu makan
494
00:47:17,918 --> 00:47:21,331
Makan makan
495
00:47:21,338 --> 00:47:23,750
makan
496
00:47:32,015 --> 00:47:33,425
Berangkat
497
00:47:33,433 --> 00:47:35,264
Jangan mulai memanggil anak
498
00:47:35,268 --> 00:47:36,098
Jangan biarkan pergi
499
00:47:36,102 --> 00:47:37,182
Letakkan pistol ke bawah
500
00:47:37,187 --> 00:47:40,930
Kalau tidak, Anda menjadi seperti mereka
501
00:47:43,026 --> 00:47:44,857
Datang
502
00:47:44,861 --> 00:47:46,852
Memadamkan api
503
00:47:46,863 --> 00:47:49,696
Atau membicarakan situasi lubang pasukan Feng Wu yang tepat
504
00:47:49,699 --> 00:47:53,032
- Lepaskan - Saya membiarkan Anda meletakkan pistol
505
00:47:53,036 --> 00:47:54,776
Anak dalam waktu memancing tim pengejar juga ...
506
00:47:54,788 --> 00:47:56,369
Persetan kamu
507
00:47:56,373 --> 00:47:58,113
Kamu bajingan gila belum
508
00:47:58,124 --> 00:48:00,536
Sungai
509
00:48:00,543 --> 00:48:02,534
Itu saudaramu
510
00:48:59,686 --> 00:49:02,678
Hidup ...
511
00:49:02,689 --> 00:49:06,932
Lihatlah bagaimana Anda membayar kejahatan itu
512
00:49:08,528 --> 00:49:11,941
Harus hidup sebagai saksi
513
00:49:11,948 --> 00:49:15,941
Ada saat itu
514
00:49:15,952 --> 00:49:21,117
Bahkan jika seseorang mendengarkan Anda
515
00:49:28,715 --> 00:49:33,209
Tentu saja untuk memberi tahu mereka bahwa Anda dapat melihatnya
516
00:49:38,391 --> 00:49:41,474
Wah benar-benar banyak uang Tazi ah
517
00:49:41,478 --> 00:49:44,390
Wow, ini benar-benar uang
518
00:49:55,909 --> 00:49:58,992
Mungkin harus bekerja keras untuk melawan
519
00:50:39,202 --> 00:50:40,942
Berapa lama telur itu akan dimakan
520
00:50:40,954 --> 00:50:44,287
Pintu masuk rasanya benar-benar tidak apa-apa
521
00:50:44,290 --> 00:50:45,541
Telur
522
00:50:45,542 --> 00:50:48,625
Rumahmu sebenarnya adalah apa yang disebut tabung kentang
523
00:50:48,628 --> 00:50:50,459
I Hamgyong Taoist
524
00:50:50,463 --> 00:50:53,125
Dengarkan aksen kota kelahiran Anda seperti Gangwon
525
00:50:53,133 --> 00:50:55,294
Gangwon tube disebut kentang untuk telur itu
526
00:50:55,301 --> 00:50:58,384
Apa itu telur?
527
00:50:58,388 --> 00:51:01,130
Kami Gyeongsang disebut kentang
528
00:51:01,141 --> 00:51:03,803
Hukum kentang menyebutnya banyak terdengar
529
00:51:03,810 --> 00:51:07,143
Telur seperti apa tanah itu bukan tanah
530
00:51:07,147 --> 00:51:08,637
Bukankah demikian
531
00:51:08,648 --> 00:51:10,479
Jiliguala berkata
532
00:51:10,483 --> 00:51:12,394
Anda mengatakan kentang
533
00:51:12,402 --> 00:51:14,313
Apa yang kamu katakan pada telur?
534
00:51:14,320 --> 00:51:15,651
Astaga
535
00:51:15,655 --> 00:51:18,988
Ada dua lubang hidung yang bisa memberi makan anak-anak yang ada di situ
536
00:51:18,992 --> 00:51:20,823
Anda telah mendengar Anda yang sebenarnya
537
00:51:20,827 --> 00:51:22,488
Penukaran nyata
538
00:51:22,495 --> 00:51:26,329
Tidak peduli bagaimana Anda memanggilnya, yang terbaik adalah mendengarkan Jeju juga jumlahnya
539
00:51:26,332 --> 00:51:30,075
@ ¥ # * & amp; (Dialek Jeju)
540
00:51:47,604 --> 00:51:49,606
Dialek Jeju
541
00:51:49,606 --> 00:51:51,688
Kentang tabung
542
00:51:51,691 --> 00:51:54,023
Ini disebut ...
543
00:51:54,027 --> 00:51:57,360
Disebut yang asli
544
00:51:57,363 --> 00:52:00,275
Untuk buah asli dari tanah
545
00:52:00,283 --> 00:52:02,274
ini baik
546
00:52:02,285 --> 00:52:05,368
Berkumpul di delapan nasional
547
00:52:05,371 --> 00:52:09,114
Telurnya masih lucu
548
00:52:10,043 --> 00:52:11,374
Hai kotoran anjing
549
00:52:11,377 --> 00:52:12,287
iya nih
550
00:52:12,295 --> 00:52:18,712
Terakhir kali Anda melihat sebuah lubang di Tentara Kemerdekaan Feng Wu kira-kira berapa banyak orang
551
00:52:18,718 --> 00:52:19,798
Sekitar seratus
552
00:52:19,802 --> 00:52:22,635
Ratusan orang melakukannya
553
00:52:22,639 --> 00:52:24,880
Saya mendengar setidaknya dua ratus orang memiliki ah
554
00:52:24,891 --> 00:52:28,054
Karena setiap kali itu datang dan pergi
555
00:52:28,061 --> 00:52:29,892
Tidak tahu angka pastinya
556
00:52:29,896 --> 00:52:32,308
Bahkan sejumlah kecil orang dapat mengetahui perkiraan Jepang
557
00:52:32,315 --> 00:52:34,476
Tidak mungkin tahu berapa banyak Tentara Kemerdekaan nasional
558
00:52:34,484 --> 00:52:36,224
Tahu kenapa
559
00:52:36,236 --> 00:52:40,070
Ingin tahu mengapa Anda ingin melihat
560
00:52:40,073 --> 00:52:44,066
Kemarin, orang masih bertani
561
00:52:44,077 --> 00:52:48,070
Hari ini dapat menjadi Tentara Kemerdekaan
562
00:52:48,081 --> 00:52:50,743
Ini adalah arti dari
563
00:52:50,750 --> 00:52:52,411
Ya saudara
564
00:52:52,418 --> 00:52:54,670
Apakah saya mengatakan hal yang salah
565
00:52:54,671 --> 00:52:56,662
Hei lihat
566
00:52:56,673 --> 00:53:00,086
Saya akan berada di orang-orang ternak Pyongan
567
00:53:00,093 --> 00:53:01,583
dan juga
568
00:53:01,594 --> 00:53:06,008
Di reruntuhan desa hampir mati kelaparan selama tiga hari
569
00:53:06,015 --> 00:53:07,926
Lalu aku menyelamatkan keluar dari bajingan itu
570
00:53:07,934 --> 00:53:10,425
Awalnya seorang nelayan perahu
571
00:53:10,436 --> 00:53:13,428
Dalam perayaan yang baik, orang Jepang kecil yang tidak bersenjata lebih baik dari empat puluh lima
572
00:53:13,439 --> 00:53:16,852
Saya hampir putus asa untuk menyelamatkan anak ini kembali
573
00:53:16,859 --> 00:53:19,350
Awalnya badut juggler
574
00:53:19,362 --> 00:53:22,274
Sebagai gang mulut panjang busuk Bing
575
00:53:22,282 --> 00:53:27,117
Syukurlah pencuri merampok kami tanpa memberi kami gandum
576
00:53:27,120 --> 00:53:29,611
Kehadiran semua bukanlah seorang prajurit
577
00:53:29,622 --> 00:53:32,113
Halo, bahkan jika ada seorang prajurit sejati
578
00:53:32,125 --> 00:53:34,116
Beri aku tangan untuk melihat pertunjukan tangan
579
00:53:34,127 --> 00:53:35,458
Hai tangan
580
00:53:35,461 --> 00:53:39,204
Anda melakukan Anda melakukan Anda melakukan Anda adalah tentara
581
00:53:39,215 --> 00:53:41,957
Hai semua lihat
582
00:53:41,968 --> 00:53:47,964
Rank mengubah kita menjadi seperti itu di sini
583
00:53:47,974 --> 00:53:52,217
Menyatakan kesedihan yang mendahului
584
00:53:53,062 --> 00:53:56,225
Marilah kita bangkit marah
585
00:53:56,232 --> 00:54:00,726
Meninggalkan cangkul mengambil pistol tahu
586
00:54:00,737 --> 00:54:03,649
Lebih dari sekadar kata-kata yang bisa ditiduri
587
00:54:03,656 --> 00:54:07,148
Cepat ambil uang tepat dalam melakukan kegembiraan buta ini
588
00:54:07,160 --> 00:54:10,744
Saya bisa apa ah
589
00:54:10,747 --> 00:54:13,238
Pawai jalan Anda
590
00:54:13,249 --> 00:54:15,240
Saya juga memaksa sebagian darinya
591
00:54:18,171 --> 00:54:20,082
Anda bisa hidup seperti katanya pada hari Selasa itu tidak layak untuk hati nurani
592
00:54:20,089 --> 00:54:22,580
Apakah mati atau hidup terus terang telah berjuang berdampingan
593
00:54:22,592 --> 00:54:26,926
Sebagai keuangan independen dan cepat dikirim, ia ingin menyelesaikan dengan cepat
594
00:54:26,929 --> 00:54:29,921
Senjata bahkan tidak membuat Anda bisa melakukannya untuk membantu
595
00:54:29,932 --> 00:54:32,093
Anda melihat orang ini mengatakan ini
596
00:54:32,101 --> 00:54:34,592
Hei, aku Huanghai Zhe yang bermartabat
597
00:54:34,604 --> 00:54:36,435
Sampai jumpa anak ini
598
00:54:36,439 --> 00:54:37,428
datang
599
00:54:37,440 --> 00:54:39,431
Apa yang sedang kamu lakukan
600
00:54:44,280 --> 00:54:44,860
Mengapa
601
00:54:44,864 --> 00:54:46,365
Kakak laki-laki
602
00:54:46,366 --> 00:54:50,359
Tim Pursuit nyaris menangkap mata yang benar-benar ingin melakukan ciuman maut
603
00:54:50,370 --> 00:54:52,861
Apa yang kamu tidak senang
604
00:54:52,872 --> 00:54:56,706
Sulit sepanjang jalan kembali ke hal-hal yang tidak ada yang menyambut kita ah
605
00:54:56,709 --> 00:54:58,290
Pencuri juga bagian dari masa lalu
606
00:54:58,294 --> 00:55:03,129
Sejak saya bertemu Anda, saya telah melakukannya sekali menjarah kegiatan
607
00:55:03,132 --> 00:55:06,215
Kakak Anda mungkin sudah lupa semua tentang
608
00:55:06,219 --> 00:55:08,961
Saya Pencuri Kuda
609
00:55:08,971 --> 00:55:12,213
Selalu berpikir tentang terakhir kali ketika bertahun-tahun memiliki karakter yang tidak diinginkan dari Tentara Kemerdekaan
610
00:55:12,225 --> 00:55:13,965
Ini perut yang kosong
611
00:55:13,976 --> 00:55:16,058
Anda mungkin lupa semua tentang
612
00:55:16,062 --> 00:55:19,145
Kakak menangis ikut denganmu, tetapi aku membiarkanmu datang
613
00:55:19,148 --> 00:55:20,809
Itu ... sial
614
00:55:20,817 --> 00:55:22,808
Sangat
615
00:55:27,073 --> 00:55:29,234
Katakan ini yang terakhir kali
616
00:55:29,242 --> 00:55:33,576
Kami mengambil senjata-senjata itu dan dana independen turun
617
00:55:33,579 --> 00:55:37,492
Ada ngga uang tidak bisa ditayangkan ah
618
00:55:37,500 --> 00:55:39,912
Terlibat dalam gerakan kemerdekaan yang begitu lama
619
00:55:39,919 --> 00:55:43,252
Poin bonus karena itu adalah bar kaki mereka sendiri
620
00:55:43,256 --> 00:55:44,496
ini baik
621
00:55:44,507 --> 00:55:46,839
Senjata dan uang yang diinginkannya
622
00:55:46,843 --> 00:55:48,253
Tapi apakah kamu akan pergi?
623
00:55:48,261 --> 00:55:49,671
Apakah Anda memiliki pijakan itu
624
00:55:49,679 --> 00:55:53,263
Jenis ladang tanaman punya tempat untuk menguburkan orang mati melakukannya
625
00:55:53,266 --> 00:55:55,257
Hei
626
00:55:55,268 --> 00:55:59,352
Kita harus kembali ke ujung tanahmu sendiri, kepala batu ini
627
00:55:59,355 --> 00:56:02,017
Tanah yang sangat penting untuk memiliki pistol tangan ah
628
00:56:02,024 --> 00:56:04,015
Perampok
629
00:56:04,026 --> 00:56:05,687
Mencuri uang dan kemudian membeli senjata
630
00:56:05,695 --> 00:56:06,684
lalu
631
00:56:06,696 --> 00:56:08,436
Belum banyak senjata
632
00:56:08,448 --> 00:56:09,688
Kemudian ambil lebih banyak uang
633
00:56:09,699 --> 00:56:11,860
- Lalu - apa
634
00:56:13,035 --> 00:56:14,366
lalu
635
00:56:14,370 --> 00:56:15,610
Dan kemudian mencuri uang
636
00:56:15,621 --> 00:56:17,703
kemudian
637
00:56:17,707 --> 00:56:19,538
Lalu beli senjata
638
00:56:19,542 --> 00:56:20,782
lalu
639
00:56:20,793 --> 00:56:23,626
Sial, aku mengandalkan
640
00:56:24,464 --> 00:56:28,127
Anak nakal itu juga memperbaiki otak kanannya
641
00:56:28,134 --> 00:56:29,874
Bunuh semua orang Jepang kecil itu ...
642
00:56:29,886 --> 00:56:31,797
Seolah siap bergerak
643
00:56:31,804 --> 00:56:33,886
Laporkan
644
00:56:33,890 --> 00:56:35,881
iya nih
645
00:56:38,728 --> 00:56:40,309
Pramuka memiliki aksinya
646
00:56:40,313 --> 00:56:42,804
Tim ini harus mengikuti kita
647
00:56:44,567 --> 00:56:48,480
Ini dana independen untuk menyenangkan Anda membawa Feng Wu lubang
648
00:56:48,488 --> 00:56:51,571
Di dalamnya Anda akan menemukan menunggu kami untuk mengambil dan kemudian dikirim ke Shanghai
649
00:56:51,574 --> 00:56:53,656
Di sini mereka akan menjadi punggungan kecil Korea
650
00:56:53,659 --> 00:56:55,490
Di lembah ini lagi titik awal gesekan
651
00:56:55,495 --> 00:56:58,407
Setelah orang-orang di sini pasti akan tetap bertahan
652
00:56:58,414 --> 00:57:01,076
Kami akhirnya pergi ke tempat lubang Feng Wu ini
653
00:57:01,083 --> 00:57:05,747
Sangat cocok untuk terlibat dalam bajingan tim pengepungan pengepungan
654
00:57:05,755 --> 00:57:09,498
Maksudku, untuk berjaga-jaga
655
00:57:09,509 --> 00:57:12,421
Bala bantuan umum jika tidak
656
00:57:12,428 --> 00:57:14,009
Akan ada kuburan kita
657
00:57:14,013 --> 00:57:18,347
Jika orang takut dia akan pergi sekarang
658
00:57:18,351 --> 00:57:20,433
Halo takut takut
659
00:57:20,436 --> 00:57:23,348
Ini adalah indikasi umum taktik untuk itu
660
00:57:23,356 --> 00:57:26,519
Itu tentu tidak perlu dikhawatirkan
661
00:57:37,286 --> 00:57:41,199
Benar dikirim kepadanya untuk melihat para jenderal
662
00:57:43,626 --> 00:57:44,706
kotoran anjing
663
00:57:44,710 --> 00:57:46,701
di
664
00:57:49,131 --> 00:57:53,124
Anda pergi dengan pria dan lubang Feng Wu Chun Xi
665
00:57:53,135 --> 00:57:55,547
Saya juga ingin bertarung dengan Tentara Kemerdekaan saya
666
00:57:55,555 --> 00:57:56,715
Ini adalah tugas utama
667
00:57:56,722 --> 00:57:58,223
Jalan dapat bertemu tim avant-garde
668
00:57:58,224 --> 00:58:01,716
Jangan mengambil jalan pintas menyusuri lembah pasti di pegunungan
669
00:58:01,727 --> 00:58:04,139
Mereka menyenangkan
670
00:58:26,752 --> 00:58:29,585
Jumlah mereka banyak berubah
671
00:58:29,589 --> 00:58:31,830
Pasukan mencapai empat puluh atau lebih
672
00:58:31,841 --> 00:58:37,256
Bertanggung jawab atas penggalangan dana independen Lizhen Cheng tampaknya sudah bersama
673
00:58:37,263 --> 00:58:38,673
Kecil menangkapnya
674
00:58:38,681 --> 00:58:40,012
Dikatakan bahwa tanpa insiden
675
00:58:40,016 --> 00:58:44,350
Empire menaklukkan putra seorang perintis Asia Timur Raya
676
00:58:44,353 --> 00:58:47,686
Pastikan untuk menyimpannya sebelum saya
677
00:58:47,690 --> 00:58:49,681
iya nih
678
00:58:56,949 --> 00:59:00,612
Biarkan saya sekarang Pioneer
679
00:59:03,289 --> 00:59:05,621
Saya bertaruh di kepala saya
680
00:59:07,960 --> 00:59:09,700
Bahwa seratus tidak ada yang benar
681
00:59:09,712 --> 00:59:14,877
Saya tahu mereka tidak akan melakukan kesalahan
682
00:59:14,884 --> 00:59:17,967
Anda menembak tangan yang mana
683
00:59:20,389 --> 00:59:23,051
Tangan kanan
684
00:59:29,815 --> 00:59:33,558
Sebelum saya memberi hasil pembekuan darah
685
00:59:38,157 --> 00:59:39,988
Kemudian beri Anda koneksi ulang
686
00:59:39,992 --> 00:59:41,983
merancang
687
01:00:27,456 --> 01:00:28,957
Lihat apa yang lihat
688
01:00:28,958 --> 01:00:32,371
Meneruskan
689
01:01:14,670 --> 01:01:16,410
kemudian
690
01:01:16,422 --> 01:01:19,585
Ketika Anda meminumnya dengan cepat
691
01:01:58,964 --> 01:02:01,706
Siapa namamu
692
01:02:01,717 --> 01:02:03,799
apa
693
01:02:03,803 --> 01:02:06,715
Q. Siapa namamu Jepang kecil
694
01:02:06,722 --> 01:02:09,213
nama depan
695
01:02:11,477 --> 01:02:12,967
Yukio
696
01:02:12,978 --> 01:02:14,969
Yukio lakukan
697
01:02:17,066 --> 01:02:20,229
kotoran anjing
698
01:02:21,237 --> 01:02:22,477
apa
699
01:02:22,488 --> 01:02:24,228
Apa arti nama itu?
700
01:02:24,240 --> 01:02:26,822
Kamu ... kamu bocah
701
01:02:26,826 --> 01:02:28,737
Anda bar retoris
702
01:02:28,744 --> 01:02:30,735
Tidak
703
01:02:30,746 --> 01:02:33,158
Meskipun diketahui kotoran sapi dan kotoran kuda
704
01:02:33,165 --> 01:02:35,156
apa…
705
01:02:41,173 --> 01:02:43,505
Hei, apa yang kamu tertawakan?
706
01:02:43,509 --> 01:02:45,670
Bocah benar-benar
707
01:02:45,678 --> 01:02:48,090
Apa ah tertawa tertawa ...
708
01:02:57,773 --> 01:03:00,936
Chunxi
709
01:03:00,943 --> 01:03:03,525
Musim semi berarti.
710
01:03:08,367 --> 01:03:10,779
Nama yang bagus
711
01:03:27,553 --> 01:03:29,794
Menjalankan
712
01:03:59,084 --> 01:04:03,498
Hidup Kekaisaran Jepang
713
01:04:05,007 --> 01:04:07,749
Hidup Kekaisaran Jepang
714
01:04:17,019 --> 01:04:19,351
Bunuh itu
715
01:04:19,355 --> 01:04:22,518
Anak itu dekat desa dikirim kembali tidak masalah
716
01:04:22,524 --> 01:04:25,186
Ini bukan urusanmu
717
01:04:25,194 --> 01:04:27,355
bawa pulang
718
01:04:33,619 --> 01:04:36,452
Anda akan dibebaskan
719
01:04:36,455 --> 01:04:38,116
pembebasan
720
01:04:38,123 --> 01:04:41,286
Siapa yang tahu menunggu sampai tahun-tahun ini
721
01:04:43,462 --> 01:04:44,793
Sungai
722
01:04:44,797 --> 01:04:46,788
Anda akan dibebaskan
723
01:04:46,799 --> 01:04:48,881
Oh menyaksikan tidak tahu
724
01:04:48,884 --> 01:04:52,627
Dia memberi tahu kami, meskipun tidak mirip
725
01:04:52,638 --> 01:04:53,878
Adalah seorang prajurit alami lahir
726
01:04:53,889 --> 01:04:55,629
Tepat waktu
727
01:04:55,641 --> 01:04:57,882
Sudut ini biasanya
728
01:04:57,893 --> 01:05:00,054
Oh, kotoran anjing
729
01:05:03,816 --> 01:05:07,229
Orang-orang telah ditangkap bagaimana ini bisa terjadi
730
01:05:08,570 --> 01:05:10,822
Masalah besar bagi saya
731
01:05:17,746 --> 01:05:19,737
Belum lagi semua sesat yang direncanakan mati
732
01:05:19,748 --> 01:05:22,490
Tidakkah kamu tahu
733
01:05:22,501 --> 01:05:24,583
Ayah dan ibuku
734
01:05:24,586 --> 01:05:26,998
Dipenggal di depan saya
735
01:05:27,006 --> 01:05:31,249
Jika saya bisa mengambil sabit ...
736
01:05:31,260 --> 01:05:33,171
Kapten kakakmu
737
01:05:33,178 --> 01:05:36,420
Bahkan orang mati belum datang sejauh ini masih belum datang kepada Anda
738
01:05:36,432 --> 01:05:38,923
Kenapa kita harus melupakan pertempuran itu dulu
739
01:05:38,934 --> 01:05:40,595
Apakah tim pengejar
740
01:05:45,357 --> 01:05:48,269
Cowok dengan ah ketat juga
741
01:05:56,702 --> 01:05:58,863
Saya menangkap ekornya
742
01:05:58,871 --> 01:06:01,203
Siap bertarung
743
01:06:03,375 --> 01:06:06,367
Bisa makan dengan tangan kiri ah ...
744
01:06:08,464 --> 01:06:10,705
Ishizuka pergi ke sana di punggung gunung Korea
745
01:06:10,716 --> 01:06:13,549
Untuk mempercepat pekerjaan itu secepat mungkin Ishizuka
746
01:06:18,807 --> 01:06:19,796
Sungai
747
01:06:19,808 --> 01:06:23,801
Saya menyelamatkan anak-anak ke lubang Feng Wu akan terburu-buru Ishizuka
748
01:06:23,812 --> 01:06:26,064
Anda berpura-pura dikejar di sekitar lingkaran titik
749
01:06:26,065 --> 01:06:29,808
Pengejaran itu memaksa orang-orang itu untuk memimpinnya Ishizuka
750
01:06:36,158 --> 01:06:38,900
Tentara Kemerdekaan telah pergi
751
01:06:38,911 --> 01:06:41,823
Bagaimana ada bagian bau urin
752
01:06:55,177 --> 01:06:59,341
Setelah anak berikutnya akan pergi untuk menyelamatkan lereng gunung Paman Hai Zhege Korea
753
01:06:59,348 --> 01:07:01,930
Untuk menyenangkan anak-anak
754
01:07:04,019 --> 01:07:06,010
sana
755
01:07:06,021 --> 01:07:08,353
Saya ingin menggali jebakan Anda
756
01:07:08,357 --> 01:07:11,440
Apa yang dilakukan orang ini
757
01:07:11,443 --> 01:07:13,274
Siap untuk menangkap kelinci
758
01:07:13,278 --> 01:07:15,269
lanjutkan
759
01:07:22,621 --> 01:07:26,455
Apakah Anda suka situs kata yang tepat
760
01:07:26,458 --> 01:07:29,200
Ini situs saya
761
01:07:33,632 --> 01:07:37,875
Mereka tidak diizinkan melewatkan tangkapan
762
01:07:39,638 --> 01:07:44,132
Menurut Anda pahlawan perang yang paling dibutuhkan adalah
763
01:07:44,143 --> 01:07:46,054
Apakah cinta
764
01:07:46,061 --> 01:07:53,058
Tokyo pertama kali mendengar bahwa Anda membaca di sekolah menengah untuk orang-orang berbakat
765
01:07:54,319 --> 01:07:57,152
Mengapa tidak ragu untuk keluar dari sana juga dengan sukarela
766
01:07:57,156 --> 01:08:00,648
Saya ingin melihat cara menggunakan senjata dan pisau Empire
767
01:08:00,659 --> 01:08:02,650
Yang seperti itu
768
01:08:04,830 --> 01:08:09,494
Ketika Anda banyak menaklukkan seperti ayah dari Pelopor Asia Timur Raya
769
01:08:09,501 --> 01:08:12,743
Sangat ambisius
770
01:08:12,754 --> 01:08:15,245
dan sebagainya
771
01:08:15,257 --> 01:08:18,169
Setelah membaca apa yang harus dipikirkan
772
01:08:24,016 --> 01:08:27,349
Malu
773
01:08:27,352 --> 01:08:28,933
apa katamu
774
01:08:28,937 --> 01:08:33,522
Orang Jepang melakukannya membuat saya merasa malu
775
01:08:36,278 --> 01:08:40,863
Orang Korea tidak mengatur mereka yang tidak beradab
776
01:08:40,866 --> 01:08:44,859
Tidak lebih dari jiwa kekaisaran kita
777
01:08:50,292 --> 01:08:52,874
Saya belum pernah mendengar
778
01:08:52,878 --> 01:08:55,460
Menurut apa yang mereka katakan bukan bangsa yang beradab
779
01:08:55,464 --> 01:08:58,547
Bajingan
780
01:08:58,550 --> 01:09:00,211
Ketika saya masih muda
781
01:09:00,219 --> 01:09:03,052
Ketika mendengarkan ayahnya berbicara hal perang
782
01:09:03,055 --> 01:09:06,798
Sudah semacam perasaan
783
01:09:06,808 --> 01:09:08,799
Mungkin jepang
784
01:09:08,810 --> 01:09:12,143
Itu adalah ras yang lebih rendah
785
01:09:21,907 --> 01:09:25,320
Bertanggung jawab atas apa yang Anda katakan itu
786
01:09:55,524 --> 01:09:58,266
Granat Awas
787
01:10:00,696 --> 01:10:03,688
Perlindungan kapten
788
01:10:03,865 --> 01:10:06,356
Ada razia
789
01:10:09,788 --> 01:10:11,119
Tolong cepat untuk menghindari
790
01:10:11,123 --> 01:10:13,535
Kapten perlindungan cepat
791
01:10:15,794 --> 01:10:17,534
Kamu anak gila
792
01:10:17,546 --> 01:10:20,208
Lupakan apa yang saya katakan
793
01:10:20,215 --> 01:10:22,206
Saya bilang kamu harus kembali hidup-hidup
794
01:10:22,217 --> 01:10:25,380
Beri tahu semua orang bahwa Anda melihatnya
795
01:10:29,891 --> 01:10:32,223
Pagi-pagi untuk memulai pelatihan itu
796
01:10:32,227 --> 01:10:34,388
Apa-apaan stoples ini
797
01:10:37,983 --> 01:10:40,816
Dimana anak itu
798
01:10:43,322 --> 01:10:45,654
Mengejutkanmu
799
01:10:48,577 --> 01:10:50,818
Tidak
800
01:10:58,337 --> 01:11:00,919
Banyak anak mati
801
01:11:47,636 --> 01:11:50,048
Salah satu dari kita melakukannya
802
01:11:51,139 --> 01:11:53,221
Ah ya itu
803
01:11:53,225 --> 01:11:55,307
Tunggu
804
01:12:00,399 --> 01:12:04,062
Mungkinkah ... itu adalah kawan kuning
805
01:12:04,069 --> 01:12:06,060
Huang Haizhe bagiku kau kenal aku
806
01:12:06,071 --> 01:12:08,813
Saya adalah kelompok tentara besar Handu Li Xinmin
807
01:12:08,824 --> 01:12:10,155
Han Zhelong
808
01:12:10,158 --> 01:12:13,400
Anda sering mendengar sungai membual
809
01:12:13,412 --> 01:12:15,824
Katanya dia punya pisau luar biasa Kakak
810
01:12:15,831 --> 01:12:18,743
Kata-kata terukir pedang Jepang
811
01:12:18,750 --> 01:12:20,832
Emas dari titik kritis kehidupan
812
01:12:20,836 --> 01:12:23,418
Jelaskan siapa yang akan membicarakannya setelah itu
813
01:12:23,422 --> 01:12:25,504
Saya sedang dalam misi
814
01:12:25,507 --> 01:12:28,419
Tinggalkan aku pergi
815
01:12:28,427 --> 01:12:30,918
begitu
816
01:12:30,929 --> 01:12:35,423
Bocah itu di sepanjang tim pengejaran provokatif sungai dan membawa mereka ke desa lembah
817
01:12:35,434 --> 01:12:36,344
Dan Anda, Kamerad Han ...
818
01:12:36,351 --> 01:12:38,592
Saya bersama sekelompok sungai
819
01:12:38,603 --> 01:12:41,845
- rute pelarian sungai ... - Anda sengaja ditangkap
820
01:12:43,275 --> 01:12:46,358
Kata rute pelarian sungai memancing tim pengejar di masa lalu itu
821
01:12:46,361 --> 01:12:48,602
Saya telah menjadi tubuh fana
822
01:12:48,613 --> 01:12:49,944
Cepat pergi
823
01:12:49,948 --> 01:12:52,030
Anak-anak diselamatkan dengan cepat
824
01:12:52,033 --> 01:12:53,113
Oke
825
01:12:53,118 --> 01:12:54,608
Cepatlah
826
01:12:54,619 --> 01:12:59,363
Akan menemukan cara lain untuk menyelamatkan Anda kembali
827
01:12:59,374 --> 01:13:01,456
Hati hati
828
01:13:06,047 --> 01:13:08,959
Menjalankan
829
01:13:21,730 --> 01:13:24,062
cepat
830
01:13:24,900 --> 01:13:27,642
Bing jangka panjang secara terpisah
831
01:13:27,652 --> 01:13:30,644
- menyebar - menyebar
832
01:13:31,490 --> 01:13:34,323
Spread menyebar
833
01:13:45,754 --> 01:13:48,587
Mereka telah aktif di luar jangkauan tembak
834
01:13:48,590 --> 01:13:50,751
Pertempuran tampaknya memikat
835
01:13:50,759 --> 01:13:54,502
Bagaimana pasukan bertindak
836
01:13:55,263 --> 01:13:58,175
Anda lihat di sana
837
01:14:08,777 --> 01:14:12,520
Itu bermain maniak pisau
838
01:14:14,366 --> 01:14:15,947
Ping untuk waktu yang lama
839
01:14:15,951 --> 01:14:17,782
Sini sini
840
01:14:17,786 --> 01:14:20,027
Lari cepat
841
01:14:31,299 --> 01:14:33,790
Hei, ini cepat
842
01:14:43,144 --> 01:14:45,476
Chunxi
843
01:14:45,480 --> 01:14:48,563
Oke itu tidak ada salahnya
844
01:15:08,920 --> 01:15:10,501
Ping untuk waktu yang lama
845
01:15:10,505 --> 01:15:13,167
Dengan cepat membawa anak-anak untuk pergi
846
01:15:13,174 --> 01:15:13,833
Bagaimana dengan Anda, Kakak
847
01:15:13,842 --> 01:15:16,254
Waktu semakin cepat
848
01:15:18,013 --> 01:15:19,423
Ayo pergi
849
01:15:19,431 --> 01:15:20,511
Cepat
850
01:15:20,515 --> 01:15:22,506
cepat
851
01:15:26,021 --> 01:15:28,262
Gang Wangbagaozi
852
01:15:28,273 --> 01:15:31,765
Saya akan membawa Anda berkeping-keping
853
01:16:33,838 --> 01:16:35,339
Percepat
854
01:16:35,340 --> 01:16:37,331
cepat
855
01:16:47,268 --> 01:16:48,929
Diluncurkan segera
856
01:16:48,937 --> 01:16:50,598
Kami langsung pergi ke Feng Wu-dong
857
01:16:50,605 --> 01:16:54,348
Untuk menghindari mengalami bahkan tim avant-garde juga tidak pergi jauh di titik ngarai
858
01:16:54,359 --> 01:16:57,192
Selama akan segera diserahkan ke
859
01:16:57,195 --> 01:16:58,105
Meluncurkannya
860
01:16:58,113 --> 01:17:00,104
Saya ingin tinggal dan bertarung
861
01:17:20,301 --> 01:17:21,552
Imp
862
01:17:21,553 --> 01:17:24,465
Sekarang pergilah ke tempat yang Anda inginkan
863
01:17:24,472 --> 01:17:26,133
kamu bebas
864
01:17:26,141 --> 01:17:29,304
Setelah kembali ke rumah atau membawa makan siang
865
01:17:29,310 --> 01:17:30,811
Pergi ke sekolah
866
01:17:30,812 --> 01:17:33,394
Tidak akan pernah kembali ke sini
867
01:17:47,162 --> 01:17:51,747
Kakak laki-laki
868
01:18:00,091 --> 01:18:02,673
Musuh ke hutan dan lari ah
869
01:18:02,677 --> 01:18:05,760
Cepat bunuh mereka
870
01:18:41,716 --> 01:18:47,131
Letnan musuh tak terlihat karena pohon-pohon terhalang
871
01:18:52,477 --> 01:18:55,139
- pergi pergi
872
01:19:01,569 --> 01:19:03,480
Hanya tiga puluh pasukan musuh
873
01:19:03,488 --> 01:19:05,319
Bunuh aku semua
874
01:19:05,323 --> 01:19:08,065
Kakak laki-laki Jepang terlalu kecil pertama beberapa
875
01:19:08,076 --> 01:19:09,316
Apakah itu
876
01:19:09,327 --> 01:19:10,988
Besar
877
01:19:10,995 --> 01:19:13,907
Kemudian langsung menuju posisi target
878
01:19:16,167 --> 01:19:18,078
Di depan
879
01:19:59,377 --> 01:20:02,369
Ke Ishizuka
880
01:20:19,731 --> 01:20:21,312
Saya pergi ke semua
881
01:20:21,316 --> 01:20:22,806
Tangkap mereka
882
01:20:22,817 --> 01:20:24,808
Mengelilingi
883
01:20:41,669 --> 01:20:43,660
Kakak laki-laki
884
01:20:47,508 --> 01:20:50,341
Terburu-buru ke belakang Ishizuka
885
01:21:06,277 --> 01:21:09,269
Bunuh aku semua
886
01:21:40,061 --> 01:21:42,803
datang
887
01:21:57,829 --> 01:21:59,319
Penarikan
888
01:21:59,330 --> 01:22:01,742
Retret cepat
889
01:22:19,183 --> 01:22:23,017
Saya akan mendapatkan kembali kehidupan menyedihkan mereka
890
01:22:41,289 --> 01:22:42,620
Kakak laki-laki
891
01:22:42,623 --> 01:22:45,205
Sarang sarang lebah yang parah
892
01:22:45,209 --> 01:22:48,201
Tim pasti akan mengejar seperti gila untuk mengikuti
893
01:23:19,243 --> 01:23:22,827
Biarkan Anda memberi tahu saya tentang pertempuran yang sebenarnya
894
01:23:22,830 --> 01:23:25,162
Lubang Feng Wu dan pergi mengintai desa
895
01:23:25,166 --> 01:23:27,407
Periksa untuk mengetahui apakah ada laporan penyergapan kembali ke tim
896
01:23:30,421 --> 01:23:33,584
Bermain di ibukota seorang pria independen yang membawanya
897
01:23:46,854 --> 01:23:48,936
Paman
898
01:24:13,047 --> 01:24:15,288
Orang itu
899
01:24:32,316 --> 01:24:34,728
independen
900
01:24:34,735 --> 01:24:37,226
Wan ...
901
01:24:47,248 --> 01:24:49,910
Kotak dana independen hilang
902
01:24:49,917 --> 01:24:52,169
apa
903
01:24:57,842 --> 01:25:00,254
Biarkan saya tangkap
904
01:25:12,523 --> 01:25:15,105
Akar Bing dan orang-orang bersenjata menuruni gunung ini untuk turun
905
01:25:15,109 --> 01:25:16,349
Saudaraku dengan pria
906
01:25:16,360 --> 01:25:18,612
Pertama di sini di lembah sebelum pergi lubang Wu elang Lembah Feng Wu ...
907
01:25:18,613 --> 01:25:21,104
Hei
908
01:25:21,115 --> 01:25:23,777
Mengapa Anda seorang pria aksi?
909
01:25:27,371 --> 01:25:28,952
Ban lengan tidak melihatnya
910
01:25:28,956 --> 01:25:30,867
Saya Shangguan Anda
911
01:25:30,875 --> 01:25:31,785
Patuhi bilah perintah
912
01:25:31,792 --> 01:25:34,875
Saya tidak tahu ban lengan dengan kebanggaan buta yang tercepat itu akan mati
913
01:25:34,879 --> 01:25:37,621
Kalau satu-satunya nyawa begitu saja
914
01:25:37,632 --> 01:25:39,964
Hati-hati mati di tangan saya
915
01:25:39,967 --> 01:25:41,878
Kakak laki-laki
916
01:25:41,886 --> 01:25:44,548
Katakanlah jangan pergi ngarai
917
01:25:44,972 --> 01:25:47,463
Mereka dengan cepat mengejar ah
918
01:25:54,982 --> 01:25:58,145
Arah itu adalah jalan buntu yang harus dihentikan
919
01:25:58,152 --> 01:26:01,315
Ping bersamaku lama sekali untuk menarik garis pandang musuh di atas ngarai
920
01:26:01,322 --> 01:26:04,655
Saudaraku pergi ke ngarai di bawah ini untuk anak-anak membimbing jalan keluar
921
01:26:04,659 --> 01:26:07,571
Kemudian pergi langsung ke lembah elang tawanan yang diselamatkan Tentara Kemerdekaan
922
01:26:07,578 --> 01:26:10,991
Setelah selesai, semua orang bergegas ke Lembah Gua Feng Wu
923
01:26:25,513 --> 01:26:29,097
Letnan diblokir tebing
924
01:26:32,937 --> 01:26:35,519
Di sana jalan pintas
925
01:26:35,523 --> 01:26:36,933
Turun dari berlari
926
01:26:36,941 --> 01:26:39,432
Di masa lalu
927
01:26:59,463 --> 01:27:02,955
Ini sungguh luar biasa
928
01:27:18,149 --> 01:27:20,640
Jika serangan gegabah
929
01:27:20,651 --> 01:27:23,984
Dan bertemu kapan mereka jelas
930
01:27:23,988 --> 01:27:26,479
Bagaimana melakukan
931
01:27:26,490 --> 01:27:29,072
Saya akan berada di sini menembak
932
01:27:29,076 --> 01:27:31,408
Anda menyergap di hutan di bawah ini
933
01:27:31,412 --> 01:27:34,654
Bocah pembawa dana independen itu ditangkap
934
01:27:46,010 --> 01:27:48,342
Kamerad Li Zhencheng itu
935
01:27:49,764 --> 01:27:52,005
Beginilah caranya kotak itu berada di tangan Anda
936
01:27:55,102 --> 01:27:57,354
Mengutuk
937
01:28:10,451 --> 01:28:12,942
Bawa ke Jenderal
938
01:28:15,289 --> 01:28:18,372
Hanya ada keluar dari hutan melihat jalan
939
01:28:18,376 --> 01:28:20,867
Semua jalan kembali ke atas dan jangan
940
01:28:20,878 --> 01:28:23,210
Cepat pergi
941
01:28:32,139 --> 01:28:35,051
Datanglah ke Eagle Valley
942
01:28:46,904 --> 01:28:49,737
Sangat hilang
943
01:28:53,577 --> 01:28:57,570
Garis untuk melihat musuh
944
01:28:57,581 --> 01:28:59,162
Sekarang adalah angin sakal
945
01:28:59,166 --> 01:29:01,077
Seharusnya hanya ada kisaran 400m
946
01:29:01,085 --> 01:29:02,575
bahwa…
947
01:29:02,586 --> 01:29:04,167
Ditembak titik itu akan kurang menyakitkan
948
01:29:04,171 --> 01:29:06,082
Betapa menyakitkan itu akan digantung
949
01:29:06,090 --> 01:29:08,172
Pengejaran tim adalah jenis senjata terbaru
950
01:29:08,175 --> 01:29:09,426
38 senapan Arisaka
951
01:29:09,427 --> 01:29:11,918
Mungkin akan berkisar lebih jauh
952
01:29:11,929 --> 01:29:14,341
Ini bukan ide yang bagus, ah
953
01:29:14,348 --> 01:29:16,839
Mencoba menyelamatkan anak-anak dari ngarai adalah satu-satunya cara
954
01:29:16,851 --> 01:29:19,513
pergi bersama-sama
955
01:29:19,520 --> 01:29:21,010
Poin-poin peluru juga kemungkinan besar akan bertahan
956
01:29:21,021 --> 01:29:22,352
Lakukan yang berani
957
01:29:22,356 --> 01:29:25,189
Pengap berencana untuk meletakkan pistol di telepon
958
01:29:26,360 --> 01:29:29,272
Orang dengan kaki tercepat
959
01:29:29,280 --> 01:29:31,191
ini aku
960
01:29:43,627 --> 01:29:45,788
sana
961
01:29:54,972 --> 01:29:58,635
Itu memakai ban kapten
962
01:30:07,985 --> 01:30:09,896
Mulai ah
963
01:30:09,904 --> 01:30:14,489
Bocah yang akan selalu siap
964
01:30:50,611 --> 01:30:52,021
baik
965
01:30:52,446 --> 01:30:54,858
baik
966
01:30:59,370 --> 01:31:01,702
tembakan
967
01:31:03,457 --> 01:31:04,617
Sebuah jebakan
968
01:31:04,625 --> 01:31:06,957
Mencari
969
01:31:07,294 --> 01:31:09,626
Ada penyergapan
970
01:31:28,732 --> 01:31:32,395
Pria itu membiarkan api keluar ketika anak mereka menarik
971
01:31:32,403 --> 01:31:34,143
Yang lain membidik kami
972
01:31:34,154 --> 01:31:36,736
Perlindungan Letnan
973
01:31:54,758 --> 01:31:56,840
Ada sniper
974
01:32:17,781 --> 01:32:21,023
Anda membuat saya tugas
975
01:32:52,399 --> 01:32:54,890
sana
976
01:33:00,157 --> 01:33:02,819
Valley Eagles berhenti
977
01:33:20,511 --> 01:33:22,593
Kepala ah yang tak terhitung jumlahnya
978
01:33:22,596 --> 01:33:24,757
Senjata artileri gunung dan bahkan ayunan
979
01:33:24,765 --> 01:33:26,596
Orang jahat membawa seluruh ah
980
01:33:26,600 --> 01:33:29,182
Kakak itu tawanan Tentara Kemerdekaan
981
01:33:29,186 --> 01:33:33,270
Anda melihat ini semua musuh di semua arah
982
01:33:33,273 --> 01:33:35,355
Bagaimana cara membawanya keluar ah
983
01:33:35,359 --> 01:33:39,602
Kali ini sungai seharusnya memainkan retret strategis
984
01:33:39,613 --> 01:33:42,275
Saya berkata untuk mencari cara lain untuk kembali menyelamatkannya
985
01:33:42,282 --> 01:33:43,783
Harus menyelamatkannya
986
01:33:43,784 --> 01:33:46,526
Yang penting bukan ah Kakak
987
01:33:46,537 --> 01:33:48,277
Jika kita menyelamatkan Pasukan Kemerdekaan yang tertawan
988
01:33:48,288 --> 01:33:51,530
Ping-long berbicara langsung dengan pertemuan lembah Feng Wu-dong
989
01:33:51,542 --> 01:33:54,204
Menjadi seorang pria akan meninggalkan sungai
990
01:33:54,211 --> 01:33:56,623
Bodoh yang dia sukai
991
01:33:56,630 --> 01:34:01,124
Penyergapan bersama dengan semua orang sebenarnya mengirim ah Feng Wu-dong Valley
992
01:34:01,135 --> 01:34:02,966
Bukankah demikian
993
01:34:02,970 --> 01:34:06,303
Bocah pikir dia sedang melakukannya
994
01:34:07,307 --> 01:34:08,968
Kakak laki-laki
995
01:34:17,651 --> 01:34:19,733
Mengutuk
996
01:34:19,737 --> 01:34:21,898
Satu langkah terlambat ah
997
01:34:23,240 --> 01:34:25,982
Pramuka
998
01:34:27,995 --> 01:34:29,735
Uemura Kazuotori 梧 洞
999
01:34:29,747 --> 01:34:33,740
Hanya terburu-buru meninggalkan tempat kejadian tanpa ada yang terlihat
1000
01:34:33,751 --> 01:34:36,242
Dari pegunungan untuk memeriksanya di seluruh lembah
1001
01:34:36,253 --> 01:34:38,744
Juga meninggalkan pengintai
1002
01:34:38,756 --> 01:34:41,668
Yah semua menakut-nakuti
1003
01:34:41,675 --> 01:34:45,259
Sebelum melintasi perbatasan Rusia harus memberi saya tertangkap
1004
01:34:45,262 --> 01:34:47,173
Percepat
1005
01:34:51,268 --> 01:34:55,352
Mau tidak mau aku belum mencoba aroma darah
1006
01:34:58,776 --> 01:35:01,688
Mereka memberinya makan
1007
01:35:08,368 --> 01:35:11,201
Wangbagaozi
1008
01:35:11,205 --> 01:35:13,036
Lepaskan lepaskan
1009
01:35:13,624 --> 01:35:16,206
biarkan aku pergi
1010
01:35:43,237 --> 01:35:47,822
Lembah Feng Feng Wu-dong ...
1011
01:35:47,825 --> 01:35:50,908
Tidak ada pasukan independen
1012
01:35:50,911 --> 01:35:53,493
Maksud kamu apa
1013
01:35:55,249 --> 01:35:56,489
Sungai
1014
01:35:56,500 --> 01:35:58,491
Sungai itu
1015
01:36:00,337 --> 01:36:02,077
Raih sisinya
1016
01:36:02,089 --> 01:36:04,751
Tidak ada senjata musuh
1017
01:36:12,266 --> 01:36:16,259
Cowok seperti tikus untuk menyembunyikan ke mana harus pergi
1018
01:36:29,032 --> 01:36:32,115
Jadi sungai sepanjang jalan untuk memimpin tim pengejaran ke desa
1019
01:36:32,119 --> 01:36:35,532
Ada pengejaran tim untuk bertarung dengan nafas terakhir ini adalah tugas
1020
01:36:35,539 --> 01:36:36,870
Ini artinya
1021
01:36:36,874 --> 01:36:39,365
Tentara Kemerdekaan ...
1022
01:36:39,376 --> 01:36:41,708
Jika Feng Wu menyergap di lubang ...
1023
01:36:41,712 --> 01:36:44,954
Jika titik penyergapan kami di Feng Wu-dong ini
1024
01:36:44,965 --> 01:36:48,378
Meski begitu bagaimana cara memancing pengejaran tim
1025
01:36:48,385 --> 01:36:51,377
Mereka tidak akan pernah masuk ke dalam pagar paket ini
1026
01:36:51,388 --> 01:36:55,222
Tetapi jika pasukan Li Changhe dengan panjang mereka
1027
01:36:55,225 --> 01:37:00,640
Di desa mengulur waktu sampai pramuka musuh memeriksanya selesai
1028
01:37:00,647 --> 01:37:04,811
Akan bisa membobol pengejaran tim di kepalanya Death Valley
1029
01:37:04,818 --> 01:37:08,310
Buat dipukuli
1030
01:37:09,239 --> 01:37:13,653
Saya terakhir melihat jumlah tentara independen adalah seratus
1031
01:37:13,660 --> 01:37:17,244
Jika angkanya terlihat naik
1032
01:37:17,247 --> 01:37:23,584
Sekarang seharusnya sudah dilakukan untuk mengkonfirmasi pasukan pengejar sungai pasukan dan senjata
1033
01:37:23,587 --> 01:37:28,422
Semua mundur ke Rusia
1034
01:37:29,843 --> 01:37:32,004
Menjalankannya
1035
01:37:32,012 --> 01:37:34,424
Lewat sini
1036
01:37:34,431 --> 01:37:37,264
Apakah rencana akan dikalahkan
1037
01:37:37,267 --> 01:37:40,100
Bocah sungai ...
1038
01:37:40,103 --> 01:37:42,264
Akan mati
1039
01:38:15,138 --> 01:38:17,629
Apakah layar asap
1040
01:39:06,023 --> 01:39:07,684
Kakak laki-laki
1041
01:42:29,643 --> 01:42:32,055
saudara
1042
01:42:33,230 --> 01:42:35,972
aku merindukanmu
1043
01:42:50,914 --> 01:42:53,576
Menjalankan
1044
01:43:17,524 --> 01:43:20,015
Kakak laki-laki
1045
01:43:37,544 --> 01:43:40,286
Tembak
1046
01:43:54,811 --> 01:43:58,554
Mata manusia bagaimana presiden ini
1047
01:44:00,650 --> 01:44:05,144
Anda menjadi seperti apa
1048
01:44:05,155 --> 01:44:07,567
Apa yang dia lakukan menggerutu bengkok
1049
01:44:07,574 --> 01:44:10,657
Tanya presiden bagaimana mata manusia jadi kamu lakukan
1050
01:44:10,660 --> 01:44:13,242
Apa yang membuatmu menjadi kakak?
1051
01:44:17,667 --> 01:44:20,079
bahwa…
1052
01:44:20,086 --> 01:44:22,998
Apa yang Anda menjadi seperti itu
1053
01:44:23,006 --> 01:44:24,917
Kemudian
1054
01:44:24,924 --> 01:44:28,087
Anda menjadi seperti apa
1055
01:45:26,486 --> 01:45:28,727
Jangan merasa dirugikan
1056
01:45:28,738 --> 01:45:32,151
Itu hanya gayung bersambut
1057
01:45:32,992 --> 01:45:35,404
barbar
1058
01:45:44,421 --> 01:45:46,082
Kakak laki-laki
1059
01:45:46,089 --> 01:45:48,501
Di tim pengejaran Sungai tim ini akan datang
1060
01:45:48,508 --> 01:45:50,499
Menjalankan
1061
01:45:50,510 --> 01:45:53,422
Tutup mulutmu yang busuk
1062
01:45:53,430 --> 01:45:56,593
Untuk selamat dari gigitan
1063
01:45:56,599 --> 01:46:00,091
Saya pergi dengan pulau selatan yang hangat
1064
01:46:00,103 --> 01:46:01,934
Dengan hak memancing
1065
01:46:01,938 --> 01:46:04,600
- Saya punya misi - tugas apa
1066
01:46:04,607 --> 01:46:07,189
Anda menempatkan seorang pria di desa memimpin pengejaran tim
1067
01:46:07,193 --> 01:46:09,354
Anda melakukan tugas pria mati
1068
01:46:09,362 --> 01:46:12,024
Kurang omong kosong
1069
01:46:12,031 --> 01:46:14,613
Jadi kamu ingin mati
1070
01:46:17,454 --> 01:46:19,866
Tugas Anda selesai lebih awal
1071
01:46:19,873 --> 01:46:22,364
Tahan begitu lama
1072
01:46:22,375 --> 01:46:27,540
Tentara Merdeka ke Rusia seharusnya sudah tertidur lelap
1073
01:46:31,468 --> 01:46:34,801
- Turun - turun
1074
01:46:51,905 --> 01:46:53,566
Kakak Kakak
1075
01:46:53,573 --> 01:46:56,565
Mereka melihat tembakan artileri gunung ketika tim masuk
1076
01:46:56,576 --> 01:46:58,658
Bergegas ke Feng Wu Dongshan ri
1077
01:46:58,661 --> 01:47:01,403
Ayo cepat
1078
01:47:01,414 --> 01:47:03,746
Ayolah
1079
01:47:07,420 --> 01:47:09,911
Mulai berlari
1080
01:47:21,267 --> 01:47:23,349
berdiri
1081
01:47:41,037 --> 01:47:44,871
Ini adalah pedang laparotomi kapten
1082
01:47:59,472 --> 01:48:03,966
Orang yamato
1083
01:48:05,812 --> 01:48:11,398
Hiduplah Han Duli yang agung
1084
01:48:17,740 --> 01:48:22,234
Tidak bisa membiarkan hal-hal hari ini dicatat di mulut mereka
1085
01:48:22,245 --> 01:48:24,486
Satu untuk hidup tidak diizinkan untuk tinggal
1086
01:48:24,497 --> 01:48:25,998
Semua senjata
1087
01:48:25,999 --> 01:48:28,240
serangan
1088
01:48:33,089 --> 01:48:36,001
Tangkap mereka
1089
01:48:48,021 --> 01:48:50,683
Kerang siap
1090
01:48:50,690 --> 01:48:52,772
Sungai bersorak
1091
01:48:52,775 --> 01:48:54,606
tujuan
1092
01:48:54,611 --> 01:48:56,602
api
1093
01:49:33,733 --> 01:49:35,815
Orang Korea sekarang adalah tikus di lubang
1094
01:49:35,818 --> 01:49:39,231
Jangan mengancam untuk menembak seperti seorang pembunuh
1095
01:49:39,238 --> 01:49:42,901
Saya ingin mereka hidup menguliti kram
1096
01:50:03,179 --> 01:50:06,012
Bersorak
1097
01:50:08,768 --> 01:50:11,100
Mulai berlari
1098
01:50:11,104 --> 01:50:13,186
Paoa
1099
01:50:20,530 --> 01:50:23,442
Sungai sungai
1100
01:50:23,449 --> 01:50:25,110
Tidak ada peluru
1101
01:50:25,118 --> 01:50:27,279
Aku tidak,
1102
01:50:27,286 --> 01:50:30,278
Saya hanya punya dua peluru
1103
01:50:31,874 --> 01:50:34,286
berdiri
1104
01:50:36,212 --> 01:50:38,954
Jangan pukul bajingan
1105
01:51:12,832 --> 01:51:14,823
Cepat
1106
01:51:18,671 --> 01:51:21,754
Paoa
1107
01:51:32,935 --> 01:51:34,766
Tiba
1108
01:52:10,223 --> 01:52:12,714
ini adalah…
1109
01:52:12,725 --> 01:52:15,808
Ini adalah Lembah Kematian
1110
01:52:21,651 --> 01:52:24,563
Setengah dari jumlah itu tidak ah
1111
01:52:26,405 --> 01:52:28,316
Kakak laki-laki
1112
01:52:31,327 --> 01:52:33,909
Kakak melarikan diri
1113
01:52:54,851 --> 01:52:57,593
Sungai
1114
01:53:00,690 --> 01:53:03,352
Sungai
1115
01:53:09,031 --> 01:53:11,613
berdiri
1116
01:53:23,963 --> 01:53:26,796
tidak ada
1117
01:53:27,633 --> 01:53:31,797
Saudaramu di dalamnya
1118
01:53:31,804 --> 01:53:34,967
Pingsan lagi
1119
01:53:37,894 --> 01:53:41,386
Kakak di sini
1120
01:53:42,064 --> 01:53:43,975
Hei
1121
01:53:43,983 --> 01:53:45,974
Adik laki-laki
1122
01:53:45,985 --> 01:53:48,226
Saudara ah
1123
01:53:50,156 --> 01:53:52,397
Sungai
1124
01:53:53,075 --> 01:53:55,987
Haruskah aku menangis ah
1125
01:53:59,582 --> 01:54:02,244
Saya harus ah
1126
01:54:04,670 --> 01:54:09,755
Saudaraku, bagaimana bisa mati lebih dulu daripada saudaranya
1127
01:54:10,593 --> 01:54:15,007
Saudaraku tidak akan
1128
01:54:32,698 --> 01:54:34,950
Setetes darah dibiarkan mengalir
1129
01:54:34,951 --> 01:54:36,691
Pegang erat-erat
1130
01:54:36,702 --> 01:54:39,034
Kakak laki-laki
1131
01:57:22,868 --> 01:57:25,280
Kemarin, orang masih bertani
1132
01:57:25,287 --> 01:57:29,872
Hari ini adalah mungkin untuk menjadi tentara yang mandiri
1133
01:57:31,877 --> 01:57:34,209
penembakan
1134
01:58:33,439 --> 01:58:35,680
cepat
1135
01:58:43,532 --> 01:58:46,524
Lalu tunggu
1136
01:58:57,796 --> 01:58:59,297
Semua bersorak
1137
01:58:59,298 --> 01:59:02,210
Jangan sampai musuh melihat bagian belakang
1138
01:59:06,388 --> 01:59:11,132
Di mana senapan mesin pasukan pasukan mortir
1139
01:59:14,230 --> 01:59:16,471
Pistol menit cepat
1140
01:59:16,482 --> 01:59:18,222
- beri aku - aku harus
1141
01:59:18,234 --> 01:59:20,896
Biaya
1142
01:59:32,998 --> 01:59:36,411
Dua detasemen menekan
1143
01:59:55,771 --> 01:59:58,683
Di sini juga dikelilingi
1144
02:00:05,447 --> 02:00:07,938
tembakan
1145
02:00:07,950 --> 02:00:10,441
Tidak bisa lepas
1146
02:00:15,124 --> 02:00:16,864
Senjata
1147
02:00:21,130 --> 02:00:23,712
Perhatian artileri gunung
1148
02:00:35,060 --> 02:00:37,893
Bajingan
1149
02:00:37,896 --> 02:00:40,228
Bahkan musuh tidak bisa memberitahumu
1150
02:00:40,232 --> 02:00:42,644
Tembakan musuh
1151
02:00:48,407 --> 02:00:49,237
Granat
1152
02:00:49,241 --> 02:00:51,823
Turun
1153
02:00:51,827 --> 02:00:53,408
palsu
1154
02:00:53,412 --> 02:00:55,653
Jangan bersembunyi
1155
02:02:05,734 --> 02:02:07,975
Sekarang jangan terlibat dalam perang apa pun
1156
02:02:07,986 --> 02:02:10,819
Anda kembali dan menyelamatkan rakyatnya dengan benar
1157
02:02:10,823 --> 02:02:14,486
Akhiri pertumpahan darah itu bukan kalian
1158
02:02:14,493 --> 02:02:17,155
Menginjak-injak negara orang lain begitu lama
1159
02:02:17,162 --> 02:02:21,326
Kata-kata saya akan bisa memahaminya
1160
02:03:45,167 --> 02:03:48,830
saya tahu itu
1161
02:04:11,443 --> 02:04:14,856
Sangat senang
1162
02:04:39,388 --> 02:04:42,880
Aku menghentikanmu jalan yang benar
1163
02:05:13,255 --> 02:05:15,246
Umum
1164
02:05:16,592 --> 02:05:17,832
Ayo ayo
1165
02:05:17,843 --> 02:05:19,674
Bangun
1166
02:05:21,763 --> 02:05:23,754
Ayo ah
1167
02:05:23,765 --> 02:05:25,596
Sepanjang jalan, tentu tidak mudah
1168
02:05:25,601 --> 02:05:27,091
Hal-hal kecil
1169
02:05:27,102 --> 02:05:29,593
Ah sangat bisa diandalkan
1170
02:05:29,605 --> 02:05:32,187
Bagus, sulit
1171
02:06:45,681 --> 02:06:49,344
Meniup angin ke rumah
1172
02:07:17,129 --> 02:07:20,462
Ambil yang baik
1173
02:07:20,465 --> 02:07:22,547
Jangan khawatir tentang itu sekarang
1174
02:07:22,551 --> 02:07:25,964
Beristirahatlah dengan tenang di rumah
1175
02:07:25,971 --> 02:07:28,132
Jika kamu melihat ibuku
1176
02:07:28,140 --> 02:07:31,553
Bantu saya dengan suara yang bagus
1177
02:07:34,563 --> 02:07:36,895
saudara…
1178
02:07:36,898 --> 02:07:38,889
saudara
1179
02:08:39,294 --> 02:08:43,037
Tampaknya badai akan menerjang
1180
02:08:44,049 --> 02:08:45,880
Jangan takut
1181
02:08:45,884 --> 02:08:48,796
Sekarang adalah awalnya
1182
02:08:49,471 --> 02:08:52,463
Lalu pergi
1183
02:08:56,144 --> 02:08:58,635
Pergi Chongsanri
1184
02:09:07,489 --> 02:09:10,231
Ayo pergi
1185
02:09:10,242 --> 02:09:11,982
Memulai line-up
1186
02:09:11,993 --> 02:09:13,984
merancang
1187
00:01:42,018 --> 00:01:44,509
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} batas Tumen
1188
00:04:11,000 --> 00:04:15,200
{\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1910 DPRK 'menjadi koloni Jepang
1189
00:04:20,700 --> 00:04:25,500
Setelah {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1919 Nian 3 1 Maret, tanpa kekerasan, "Hidup gerakan itu" pecah
1190
00:04:25,500 --> 00:04:31,200
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1919 Nian 3 1 Maret, setelah "Hidup gerakannya" tanpa kekerasan memecah penindasan brutal Jepang yang dilakukan dengan menggunakan senjata dan pisau.
1191
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
{\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang
1192
00:04:35,400 --> 00:04:38,000
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang di Jepang mengorganisir kemenangan "Across the River mengejar tim"
1193
00:04:38,000 --> 00:04:43,900
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang di Jepang mengorganisir sebuah kemenangan "tim pengejaran Sungai" yang memerintahkan pasukan bersenjatanya untuk menekan Pangkalan Tentara Kemerdekaan Feng Wu-dong
1194
00:04:44,500 --> 00:04:47,100
{\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Oleh karena itu, setiap kelas berasal dari berbagai angkatan bersenjata yang independen
1195
00:04:47,100 --> 00:04:51,700
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Oleh karena itu, setiap kelas berasal dari Tentara Kemerdekaan bersenjata yang berbeda yang memulai kehidupan dengan taruhan Feng Wu untuk memikat rencana musuh
1196
00:04:52,200 --> 00:05:00,100
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Lubang Feng Wu
1197
00:05:08,224 --> 00:05:13,969
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Handu Besar Li Jun Huang Haizhe
1198
00:06:00,025 --> 00:06:03,267
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Pos perbatasan batas Tumen
1199
00:06:33,142 --> 00:06:36,475
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Handu Li tentara besar Mabing panjang
1200
00:07:13,265 --> 00:07:15,347
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} (bohong)
1201
00:08:11,000 --> 00:08:17,000
{\ FnKaiTi \ shad2 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Great Handu Li Viva
1202
00:08:23,002 --> 00:08:27,416
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kankyo Ronan komandan divisi IJA 19
1203
00:09:20,225 --> 00:09:23,888
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} sungai mengejar kapten Yaskawa Jiro
1204
00:14:07,930 --> 00:14:11,843
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tiga pertahanan Heights rural
1205
00:14:11,850 --> 00:14:14,762
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tiga pertahanan Heights rural
1206
00:17:28,296 --> 00:17:30,878
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kapten field Nanyang US-mao baru
1207
00:21:52,811 --> 00:21:56,804
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kapten Handu Li Jun Li Changhe besar
1208
00:37:54,000 --> 00:37:59,000
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Lubang Feng Wu
1209
00:38:50,411 --> 00:38:54,324
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Feng Wu dong Ansan selatan setelah
1210
00:39:01,422 --> 00:39:05,085
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} pengumpulan dana independen Lizhen Cheng
1211
00:46:27,784 --> 00:46:30,776
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} pertahanan Heights setelah Ansan
1212
00:58:09,068 --> 00:58:12,652
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tim pengejar sungai di kamp
1213
01:10:12,708 --> 01:10:13,948
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} (bohong)
1214
01:18:58,399 --> 01:19:01,562
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} lubang Korea Selatan Feng Wu Ling
1215
01:38:05,545 --> 01:38:08,787
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Desa lubang Feng Wu
1216
01:56:06,625 --> 01:56:11,119
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Great Handu Li Jun
1217
01:56:23,309 --> 01:56:27,803
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Kehendak Nasional Tentara
1218
01:56:36,989 --> 01:56:41,403
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} HAN lalu lintas besar Fore
1219
01:56:46,165 --> 01:56:51,250
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Grup besar Han Xinmin
1220
02:04:51,817 --> 02:04:57,403
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} total komandan militer besar Handu Li Hongfan Gbr.
1221
02:09:29,600 --> 02:09:33,900
{\ FnKaiTi \ fs16 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Pertempuran lubang Feng Wu
1222
02:09:37,600 --> 02:09:39,800
{\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} pers independen 86
1223
02:09:39,800 --> 02:09:45,200
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} 86 berita independen tentang Tentara Kemerdekaan di Jie Feng Wu Lien-dong
1224
02:09:48,200 --> 02:09:52,200
{\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} pers independen 88
1225
02:09:54,800 --> 02:10:02,800
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} 4 Juni militer lubang melintasi pasukan laki-laki CONGJIANG berhubungan mengalahkan pasukan polisi patroli militer
1226
02:10:04,600 --> 02:10:15,100
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} Nanyang garnisun Jepang telah dihapus sebagai perang balas dendam menyeberangi pasukan menyergap pasukan darurat di tiga titik tersembunyi pedesaan barat daya ditembak untuk mengalahkan tentara musuh
1227
02:10:16,100 --> 02:10:24,600
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} Unit Tentara Kemerdekaan di Korea sebuah punggung bukit di utara Highland menyergap sebelum dan desa-desa di sebelah timur laut, lubang Feng Wu berpura-pura kalah
1228
02:10:27,000 --> 02:10:34,600
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} musuh mencapai lubang pionir Feng Wu pasukan yang bahkan lebih laten Memperbaiki tim musuh lainnya dengan avant
1229
02:10:37,800 --> 02:10:50,600
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} dan jadi tim ke pasukan musuh di tiga sisi dikelilingi oleh bersembunyi di komandan dikerahkan memberikan perintah mendesak mendesak menembak musuh mati dan terluka diliputi melarikan diri hidup bebas bermoral melarikan diri
1230
02:10:50,700 --> 02:11:03,800
{\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} musuh mati 157 terluka lebih dari 200, lebih dari 100 luka ringan dibandingkan dengan kerusakan tentara kita meninggal dan satu sekolah akan tiga orang terluka parah dua orang
1231
02:11:10,900 --> 02:11:20,200
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp;} Lubang Taegeukgi Feng Wu menggunakan pertempuran
1232
02:11:10,900 --> 02:11:20,200
{\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp;} - = = Pertunjukan Independence Hall -
1233
02:12:00,200 --> 02:12:02,200
OCR dari subtitle, subtitle, jaringan video, transmisi hardware, subtitle asli oleh grup kecil, drama, subtitle, menerjemahkan subtitle asli. Ada yang diubah berdasarkan versi tradisional dari konversi langsung yang dihasilkan dari kompleks Kyi tidak melakukan proofreading
91024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.