All language subtitles for The Battle Roar to Victory (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Subtitle Oleh MetaAgatha 2 00:01:48,274 --> 00:01:49,935 Anak kecil yang meninggal dunia 3 00:01:49,942 --> 00:01:53,526 Jangan katakan tentang cuaca dingin untuk berdiam tinggal di rumah 4 00:02:22,225 --> 00:02:26,889 Ke mana mereka datang langsung dan kemudian mereka ergi untuk berkeliling 5 00:02:46,165 --> 00:02:49,407 Dua orang dengan senang hati membawa nya 6 00:03:07,103 --> 00:03:10,095 Sekarang datang lah dan pergi menyantap daging 7 00:03:16,362 --> 00:03:18,523 saudara ku 8 00:05:14,897 --> 00:05:18,981 Lama tidak mencapai lebih dari satu pos ... 9 00:05:18,984 --> 00:05:22,476 tanah Jepang terkutuk kecil ini jika pada orang lain tidak terlalu malu 10 00:05:22,488 --> 00:05:25,400 Kakak laki-laki 11 00:05:25,408 --> 00:05:27,569 Langsung abaikan orang-orang yang melewatinya 12 00:05:27,576 --> 00:05:29,237 Hei 13 00:05:29,245 --> 00:05:31,657 Sebagaimana Jenderal telah mengatakannya 14 00:05:31,664 --> 00:05:37,670 Pastikan untuk menarik api dari tempat-tempat di mana Wangbagaozi 15 00:05:37,670 --> 00:05:40,912 Mengapa Jenderal akan memberi perintah khusus 16 00:05:40,923 --> 00:05:43,164 Berarti pertempuran sudah dekat 17 00:05:43,175 --> 00:05:44,255 Itu harus menarik ah 18 00:05:44,260 --> 00:05:46,501 Kami benar-benar harus melakukannya untuk menyalakan api 19 00:05:46,512 --> 00:05:49,254 Hidup kita bukan apa yang kita ciptakan 20 00:05:49,265 --> 00:05:50,926 Kakak laki-laki 21 00:05:50,933 --> 00:05:57,270 Tim Pengejar tidak tahu kapan akan membunuh waktu tunda saat ini 22 00:05:57,273 --> 00:05:59,764 Dengan mendengarkan Anda berbicara kepada saya 23 00:06:09,201 --> 00:06:11,283 Satu 24 00:06:11,287 --> 00:06:13,027 dua 25 00:06:13,038 --> 00:06:15,029 tiga 26 00:06:15,040 --> 00:06:17,873 Ayo kamu 27 00:06:17,877 --> 00:06:20,209 Granat 28 00:06:26,302 --> 00:06:29,294 Bajingan pergi ke neraka 29 00:06:32,975 --> 00:06:37,969 Althea anak-anak bukalah 30 00:07:04,840 --> 00:07:07,331 Ide 31 00:07:07,343 --> 00:07:10,585 Ini dibacakan 32 00:07:13,182 --> 00:07:15,764 Curang 33 00:07:18,270 --> 00:07:20,602 Itu tidak bisa direkonsiliasi curang 34 00:07:20,606 --> 00:07:24,770 Anda suka memakan kebohongan mereka sendiri 35 00:07:24,777 --> 00:07:28,190 Jangan menatapku bajingan 36 00:07:28,197 --> 00:07:29,858 kamu… 37 00:07:29,865 --> 00:07:33,107 Saya telah mengikuti dengan cermat sampai anjing yang terakhir menjaga mata Anda 38 00:07:33,118 --> 00:07:36,531 Terlihat bagus 39 00:08:41,103 --> 00:08:44,516 Pangkalan Tentara Kemerdekaan di lubang Feng Wu setelah daerah Ansan dan desa 40 00:08:44,523 --> 00:08:46,104 Jumlahnya seratus 41 00:08:46,108 --> 00:08:48,690 Jiang mendengar berita tentang pencarian tim penyerang 42 00:08:48,694 --> 00:08:54,109 Rusia siap menarik perbatasan 43 00:09:26,398 --> 00:09:29,140 Siap berburu 44 00:09:29,151 --> 00:09:32,393 Jumlahnya kecil tapi fleksibilitasnya harus sangat kuat 45 00:09:32,404 --> 00:09:35,988 Jika Anda sudah mulai bergerak mungkin sudah terlambat 46 00:09:38,494 --> 00:09:44,660 Tiger lebih cepat dan lebih ganas dari pada rubah 47 00:09:44,667 --> 00:09:51,414 Tentara Kekaisaran bahkan tidak mampu merebut pasukan harimau 48 00:09:51,423 --> 00:09:54,506 Rubah distrik ... 49 00:09:58,597 --> 00:10:01,760 Skuadron Sen divisi tim God Valley langsung di bawah regu senjata api berat 50 00:10:01,767 --> 00:10:04,850 Dan tim mobil polisi militer telah bergabung dengan pengejaran tim lintas sungai 51 00:10:04,853 --> 00:10:08,437 Bahkan jika hanya beberapa orang yang harus kejam 52 00:10:08,440 --> 00:10:10,692 Apakah kamu mau pergi 53 00:10:10,693 --> 00:10:17,861 Saya ingin secara pribadi kram Flayer membiarkan mereka melihat diri mereka sendiri 54 00:10:21,203 --> 00:10:23,945 Siap menyerang 55 00:10:28,544 --> 00:10:32,628 Kakakmu bahkan kentut adalah harum ah 56 00:10:32,631 --> 00:10:35,794 Anda memasukkannya ke mulut yang busuk 57 00:10:35,801 --> 00:10:37,382 Bilah lokasi lain 58 00:10:37,386 --> 00:10:39,547 Lokasi ini sangat bagus 59 00:10:57,573 --> 00:11:02,158 Korea (Jepang) 60 00:11:06,248 --> 00:11:07,328 Tentara Kemerdekaan 61 00:11:07,332 --> 00:11:10,324 Adalah pasukan independen Tentara Kemerdekaan 62 00:11:10,335 --> 00:11:11,415 Apakah Tentara Kemerdekaan 63 00:11:11,420 --> 00:11:13,411 Tentara Kemerdekaan ah Tentara Kemerdekaan 64 00:11:15,257 --> 00:11:16,997 - Adalah Tentara Kemerdekaan - berisik buta tidak menabrak 65 00:11:17,009 --> 00:11:19,091 Katakanlah ini adalah Tentara Kemerdekaan 66 00:11:19,094 --> 00:11:21,335 Anda benar-benar dipukuli dengan patuh 67 00:11:21,346 --> 00:11:22,597 Oh, individu yang menakutkan 68 00:11:22,598 --> 00:11:24,179 Hampir bertarung oke 69 00:11:24,183 --> 00:11:25,844 Mungkin membunuh orang 70 00:11:25,851 --> 00:11:28,263 Ada juga lelucon tentang itu 71 00:11:28,270 --> 00:11:29,680 Ambil ini 72 00:11:29,688 --> 00:11:33,431 Pria di tempat yang dikubur hidup-hidup kita tidak berhenti 73 00:11:35,444 --> 00:11:37,184 dan sebagainya 74 00:11:37,196 --> 00:11:39,357 Membawa beban ada pada Anda untuk apa 75 00:11:39,364 --> 00:11:42,106 Apa sungai karena semakin banyak tim 76 00:11:42,117 --> 00:11:44,108 Juga jangan terburu-buru 77 00:11:44,119 --> 00:11:48,453 Tidak bergerak seperti seekor anjing yang tertangkap sedang menyodok orang-orang Korea dan Cina 78 00:11:48,457 --> 00:11:50,539 Ini membuat keputusan untuk 79 00:11:50,542 --> 00:11:53,284 Orang lain bisa bertahan hidup 80 00:11:53,295 --> 00:11:54,876 bagaimanapun 81 00:11:54,880 --> 00:11:57,622 Lihat Anda berpakaian seperti ini, seperti pencuri kuda 82 00:11:57,633 --> 00:12:00,124 Berasal dari ah 83 00:12:00,135 --> 00:12:02,126 Hei 84 00:12:04,389 --> 00:12:05,890 Mungkinkah ... 85 00:12:05,891 --> 00:12:10,305 Adalah tentara independen pada pemimpin desa lahir dan Lembaga Pelatihan untuk pelatihan 86 00:12:12,564 --> 00:12:14,475 Oh, ah 87 00:12:14,483 --> 00:12:17,225 Pencuri Kuda terdengar di Manchuria 88 00:12:17,236 --> 00:12:21,149 Ada hadiah sepuluh ribu yuan 89 00:12:21,156 --> 00:12:22,817 Sepuluh ribu bisa membeli sepuluh rumah 90 00:12:22,825 --> 00:12:25,737 Ini adalah buatan Jepang kecil untuk menangkap rumor Big Brother 91 00:12:25,744 --> 00:12:30,579 Karunia untuk membunuh banyak kecil tetapi juga karena Jepang ditambahkan 92 00:12:30,582 --> 00:12:32,914 Jangan ditemukan jejak kecil Jepang 93 00:12:32,918 --> 00:12:35,000 Memberiku persembunyian yang bagus 94 00:12:35,003 --> 00:12:37,995 Harus mendapatkannya hidup-hidup 95 00:12:39,007 --> 00:12:40,998 Ayo pergi 96 00:12:47,683 --> 00:12:49,423 Ayo pergi 97 00:12:49,434 --> 00:12:51,595 silahkan 98 00:12:53,772 --> 00:12:57,606 Kakak Kakak 99 00:13:01,697 --> 00:13:04,029 Menusuk bola mata 100 00:13:04,032 --> 00:13:06,444 Jari-jari adalah tembakan yang sempurna 101 00:13:06,451 --> 00:13:09,113 Anak ini ah sangat kuat 102 00:13:09,121 --> 00:13:13,615 Dikatakan akan kembali sebelum panen gandum di desa tinggal Pelatihan 103 00:13:15,794 --> 00:13:17,955 Anak nakal 104 00:13:19,131 --> 00:13:21,713 Jiliguala mendengkur Sahara 105 00:13:21,717 --> 00:13:22,547 apa katamu 106 00:13:22,551 --> 00:13:24,382 Tidak memahaminya dan saya tidak mengerti 107 00:13:24,386 --> 00:13:26,377 Tolong katakan bahwa Anda mengerti maksudnya 108 00:13:26,388 --> 00:13:28,720 Anda orang Jeju asli 109 00:13:28,724 --> 00:13:30,134 Yang itu… 110 00:13:30,142 --> 00:13:32,383 Sebelum dia tinggal di desa dan Lembaga Pelatihan 111 00:13:32,394 --> 00:13:34,225 Sebelum ke kota asal mereka untuk mengumpulkan gandum 112 00:13:34,229 --> 00:13:36,060 Ah nanti untuk mengatakan 113 00:13:36,064 --> 00:13:38,225 Saya mengerti mengerti 114 00:13:38,233 --> 00:13:40,724 Tangkap jalanmu sendiri 115 00:13:40,736 --> 00:13:42,977 Sudah pergi dengan cara yang sama 116 00:13:42,988 --> 00:13:45,320 Kami pergi bersama 117 00:13:52,831 --> 00:13:54,249 Anda membawa bar ini 118 00:13:54,249 --> 00:13:55,910 Beban yang begitu besar 119 00:13:55,918 --> 00:13:58,159 Ini untuk melindungi pistol 120 00:13:58,170 --> 00:14:00,001 Itu juga Jingui daripada kehidupan 121 00:14:00,005 --> 00:14:03,497 Dari Manchuria utara membawa lebih dari sebulan 122 00:14:05,344 --> 00:14:09,508 Wah guys bahkan video pribadi tanpa wajah 123 00:14:09,514 --> 00:14:13,006 Jalan-jalan dulu 124 00:14:13,018 --> 00:14:16,260 Cowok tempat lari bahkan jangan memadamkan api 125 00:14:16,271 --> 00:14:19,604 Hai tempat ini yang menjaga 126 00:14:19,608 --> 00:14:23,100 Apakah di bawah komando Jenderal pandai menembak letnan muda sukarela 127 00:14:23,111 --> 00:14:25,443 Kapten bernama Li Changhe 128 00:14:25,447 --> 00:14:26,687 Li Changhe 129 00:14:26,698 --> 00:14:28,108 Benar 130 00:14:30,202 --> 00:14:32,784 Tidak bisakah orang-orang ini sedikit disiplin untuk menyergap 131 00:14:32,788 --> 00:14:34,699 Apa yang pada akhirnya bertunangan 132 00:14:34,706 --> 00:14:36,446 Dupa 133 00:14:36,458 --> 00:14:38,449 panas 134 00:14:45,634 --> 00:14:47,716 Bajingan 135 00:14:57,396 --> 00:15:00,058 Hei cowok baru-baru ini bagaimana sungai 136 00:15:00,065 --> 00:15:01,805 Baru-baru ini banyak suasana hati yang baik 137 00:15:01,817 --> 00:15:04,729 Seorang saudari bertindak sebagai mak comblang ke Korea Utara 138 00:15:04,736 --> 00:15:06,818 Hai saudari 139 00:15:06,822 --> 00:15:08,403 Dia belum dibebaskan 140 00:15:08,407 --> 00:15:10,989 Oh, anak ini 141 00:15:10,993 --> 00:15:13,325 Ini tentu saja musik yang buruk 142 00:15:13,328 --> 00:15:15,740 Ah eh 143 00:15:28,927 --> 00:15:32,419 Hei 144 00:15:33,598 --> 00:15:36,761 Pasukan Jepang ke tiga desa pedalaman 145 00:15:37,853 --> 00:15:39,263 Pada ah 146 00:15:39,271 --> 00:15:41,262 Menjalankan 147 00:15:46,361 --> 00:15:48,943 Ditangkap 148 00:15:56,621 --> 00:15:59,363 Semua diseret keluar 149 00:16:16,725 --> 00:16:18,636 Rahmat ah 150 00:16:28,570 --> 00:16:31,562 Makanlah granat dengan benar 151 00:16:32,240 --> 00:16:34,902 Korea 152 00:16:53,845 --> 00:16:57,008 Keluarlah keluar 153 00:17:00,268 --> 00:17:03,601 apa ini 154 00:17:03,605 --> 00:17:05,596 Baik punya anak 155 00:17:05,607 --> 00:17:06,938 Saya pertama kali mengambil 156 00:17:06,942 --> 00:17:08,523 Saya punya anak 157 00:17:18,370 --> 00:17:21,282 Siapa kepala desa 158 00:17:30,882 --> 00:17:34,875 - Lizhen Cheng, Anda tahu - kami sedang mencari Lizhen Cheng 159 00:17:34,886 --> 00:17:37,969 Anda tahu Lizhen Cheng 160 00:17:37,973 --> 00:17:41,215 Menerima informasi bahwa orang ini mengumpulkan dana secara mandiri di Korea Utara 161 00:17:41,226 --> 00:17:45,811 Setelah hari ini menggelar unjuk rasa di Ansan 162 00:17:45,814 --> 00:17:48,806 Menerima informasi bahwa orang ini mengumpulkan dana secara mandiri di Korea Utara 163 00:17:48,817 --> 00:17:52,230 Setelah hari ini menggelar unjuk rasa di Ansan 164 00:17:52,237 --> 00:17:54,068 Itulah yang terjadi 165 00:17:54,072 --> 00:17:55,812 Bagaimana tidak setelah Ansan 166 00:17:55,824 --> 00:17:56,984 Inilah yang harus dilakukan 167 00:17:56,992 --> 00:18:00,325 Kenapa dia meminta untuk datang ke sini 168 00:18:10,255 --> 00:18:12,837 Batu loncatan 169 00:18:12,841 --> 00:18:16,174 Seseorang yang melangkah ke generasi mendatang akan merasa nyaman 170 00:18:18,013 --> 00:18:22,598 Tim Across the River akan segera mengejar ke sini 171 00:18:22,601 --> 00:18:29,188 Meski hasilnya sama 172 00:18:30,942 --> 00:18:33,934 Lizhen Cheng belum lewat 173 00:18:33,945 --> 00:18:35,606 Tidak ada yang lulus di sini 174 00:18:35,614 --> 00:18:38,777 Siapa yang mengatakan hal seperti itu pada akhirnya 175 00:18:38,783 --> 00:18:42,446 Dia bertanya siapa sebenarnya 176 00:18:43,538 --> 00:18:46,029 Intelijen Korea 177 00:18:46,041 --> 00:18:48,532 Tentu saja, mendengarkan orang mengatakan Korea Utara 178 00:18:48,543 --> 00:18:53,628 Intelijen Korea adalah mendengarkan orang mengatakan Korea Utara 179 00:18:54,549 --> 00:18:56,540 Akan ada yang mati 180 00:18:56,551 --> 00:19:00,794 Berusaha keras untuk menghindarinya 181 00:19:10,232 --> 00:19:13,144 Bunuh semua 182 00:19:54,442 --> 00:19:56,854 ayah 183 00:19:57,279 --> 00:19:59,440 ayah 184 00:20:43,742 --> 00:20:46,154 Gadis bagiku untuk bertarung 185 00:20:46,161 --> 00:20:49,745 Saya katakan untuk bertarung 186 00:21:15,106 --> 00:21:18,849 Sayangnya dia mati sangat 187 00:21:33,625 --> 00:21:38,289 Letnan pisau untuk diriku sendiri apa itu 188 00:22:10,745 --> 00:22:13,657 Musuh yang tak terlihat 189 00:22:23,842 --> 00:22:27,334 Pada akhirnya adalah tempat untuk membuka senjata 190 00:22:36,354 --> 00:22:38,766 Menyembunyikan 191 00:22:46,781 --> 00:22:49,614 Tikus mati 192 00:23:00,211 --> 00:23:01,792 Penarikan 193 00:23:01,796 --> 00:23:04,458 Retret cepat 194 00:23:22,233 --> 00:23:25,646 Mengejar sana 195 00:23:49,511 --> 00:23:51,923 Keahlian menembak Hai Zhege masih bar yang sama 196 00:23:51,930 --> 00:23:55,013 Ah cara lama 197 00:23:59,938 --> 00:24:01,929 benci 198 00:24:04,108 --> 00:24:07,100 Wangbagaozi 199 00:24:07,529 --> 00:24:09,190 Mengutuk 200 00:24:09,197 --> 00:24:12,280 Wangbagaozi benar-benar tidak rukun 201 00:24:12,283 --> 00:24:14,194 Itu bodoh 202 00:24:14,202 --> 00:24:15,863 Ditangkap 203 00:24:18,456 --> 00:24:20,868 Ya, ah, atau sebagai poin yang bagus 204 00:24:20,875 --> 00:24:22,786 Itu adalah pisau tua yang sama 205 00:24:22,794 --> 00:24:25,536 Ah cara lama 206 00:24:40,228 --> 00:24:43,061 datang 207 00:24:54,909 --> 00:24:58,151 Pergi ke Wangbagaozi Anda 208 00:24:58,162 --> 00:25:01,575 Melihatmu berbuat baik 209 00:25:07,589 --> 00:25:09,500 Tuhanku Tuhanku 210 00:25:09,507 --> 00:25:11,418 Inilah yang ah 211 00:25:11,426 --> 00:25:13,257 Tuhanku 212 00:25:37,869 --> 00:25:39,530 Kakak laki-laki 213 00:25:39,537 --> 00:25:42,700 Dikatakan sedang mengejar tim telah mencapai empat puluh mil jauhnya 214 00:25:44,042 --> 00:25:47,125 Banyak orang Korea telah memberitahu kerja sama Kekaisaran 215 00:25:47,128 --> 00:25:49,870 Menikmati kekayaan luar biasa 216 00:25:49,881 --> 00:25:51,792 Apa yang kamu 217 00:25:51,799 --> 00:25:55,633 Sekarang belum terlambat jika patuh membantu Kekaisaran ... 218 00:25:55,637 --> 00:25:57,969 Apa yang menjadi Tentara Kemerdekaan 219 00:25:57,972 --> 00:25:59,883 Tentara Kemerdekaan 220 00:26:01,976 --> 00:26:04,558 Tidak ada kelompok udik desa beradab Bale 221 00:26:08,232 --> 00:26:09,733 apa 222 00:26:09,734 --> 00:26:12,976 Tidak ada udik negara beradab 223 00:26:12,987 --> 00:26:15,979 - Jepang kecil sialan - Halo 224 00:26:17,492 --> 00:26:20,234 kamu… 225 00:26:20,244 --> 00:26:24,328 Pikirkan tentang hal ini dari sudut lain 226 00:26:24,332 --> 00:26:27,074 Keluargamu ... 227 00:26:27,085 --> 00:26:30,669 Pecahkan sekelompok perampok yang membawa parang yang bersinar 228 00:26:30,672 --> 00:26:33,505 Ketat di kepala Anda 229 00:26:33,508 --> 00:26:35,089 Makan malam denganmu 230 00:26:35,093 --> 00:26:37,755 Ambil anak-anak Anda saat anak-anak mereka direnggut 231 00:26:37,762 --> 00:26:39,593 Bawa istrimu juga ... 232 00:26:39,597 --> 00:26:41,679 Juga diseret ke tempat tidur 233 00:26:41,683 --> 00:26:44,595 Lalu mereka menyuruhmu 234 00:26:44,602 --> 00:26:47,685 Bersama-sama ambil alih 235 00:26:47,689 --> 00:26:50,431 jika itu masalahnya 236 00:26:50,441 --> 00:26:53,604 Kamu juga susah bukan susah 237 00:26:53,611 --> 00:26:57,945 Itu tampak seperti pemandangan yang bisa tetap acuh tak acuh sebagai seorang Buddha yang hidup 238 00:26:57,949 --> 00:27:00,861 Anda mengatakan ah Wangbagaozi 239 00:27:02,537 --> 00:27:05,119 Naik naik 240 00:27:06,207 --> 00:27:08,118 Hei 241 00:27:08,126 --> 00:27:13,541 Pria mana yang dapat berdiri dan menyerahkannya kepada istri dan anak-anaknya 242 00:27:13,548 --> 00:27:15,630 Jadi tidak ada cara untuk hidup binatang 243 00:27:15,633 --> 00:27:20,127 Biarkan para pengkhianat itu bahkan binatang tidak menyukainya begitu hidup 244 00:27:20,138 --> 00:27:22,379 terjemahan 245 00:27:22,390 --> 00:27:24,301 Saya mengambil Telur 246 00:27:38,740 --> 00:27:40,981 Tim pengumpul Ansan setelah perang salib 247 00:27:40,992 --> 00:27:42,732 Ini adalah tugasmu 248 00:27:42,744 --> 00:27:46,987 Tugas Anda adalah untuk menghancurkan tim koleksi Ansan setelahnya 249 00:27:46,998 --> 00:27:48,078 iya nih 250 00:27:48,082 --> 00:27:51,825 Saya mendengar bahwa mengumpulkan dana independen di Korea Lizhen Cheng 251 00:27:51,836 --> 00:27:53,667 Akan tiba di sini hari ini 252 00:27:53,671 --> 00:27:56,003 Ditentukan Lizhen Cheng 253 00:27:56,007 --> 00:27:57,668 Itu seharusnya bukan laki-laki 254 00:27:57,675 --> 00:28:00,007 Laporan intelijen mengatakan bahwa Lizhen Cheng 255 00:28:00,011 --> 00:28:03,174 Diselamatkan ketika seorang wanita ditangkap dalam kerusuhan 31 terakhir 256 00:28:03,181 --> 00:28:08,175 Dan dia dibebaskan setelah acara bersama 257 00:28:08,186 --> 00:28:09,926 Wanita itu tidak mengganggu Anda 258 00:28:09,937 --> 00:28:15,182 Dikatakan bahwa perdamaian melintasi perbatasan tetapi tidak yakin ... 259 00:28:16,444 --> 00:28:18,355 Mengatakan hal yang aman 260 00:28:21,032 --> 00:28:23,444 Kakak sungai dari saudara perempuannya ... 261 00:28:23,451 --> 00:28:25,692 Tampaknya menjadi satu dengan gay Lizhen Cheng 262 00:28:25,703 --> 00:28:28,786 Itu bisa dilakukan bersama hari ini 263 00:28:28,790 --> 00:28:30,371 Orang-orang lainnya membawa Heights 264 00:28:30,374 --> 00:28:33,207 Setelah perang penembak jitu menjadi Ansan 265 00:28:58,903 --> 00:29:01,565 Siapa kaptenmu 266 00:29:01,906 --> 00:29:04,318 Ini perbatasannya 267 00:29:04,325 --> 00:29:06,816 Anda tidak bisa datang dalam bahasa Jepang 268 00:29:20,174 --> 00:29:23,587 Kapten garnisun perbatasan belum 269 00:29:23,594 --> 00:29:27,086 Pria seperti itu sebenarnya berani tidak mematuhi perintah tentara 270 00:29:27,098 --> 00:29:30,590 Ketika kerusuhan Letnan Baru AS pecah di Korea tahun lalu, 3.1 271 00:29:30,601 --> 00:29:34,594 Karena represi sorakan massa telah mencapai kredit tidak kecil 272 00:29:34,605 --> 00:29:37,938 Sekarang dengan pungutan terpisah dana razia tim tugas khusus 273 00:29:37,942 --> 00:29:39,603 Ansan kembali ke dalam 274 00:29:39,610 --> 00:29:43,194 Hanya pria kelinci yang membunuh lawan rubah 275 00:29:43,197 --> 00:29:44,277 Kusanagi 276 00:29:44,282 --> 00:29:44,941 iya nih 277 00:29:44,949 --> 00:29:47,440 Sekarang dengan penjaga canggih untuk mendeteksi segera dan setelah Ansan Korea Ridge 278 00:29:47,451 --> 00:29:49,942 Melihat AS baru memerintahkan pasukannya bersama 279 00:29:49,954 --> 00:29:51,194 iya nih 280 00:29:57,795 --> 00:29:59,376 hanya 281 00:29:59,380 --> 00:30:01,962 Turun dua Jepang kecil 282 00:30:01,966 --> 00:30:04,708 Anda melihatnya 283 00:30:04,719 --> 00:30:06,960 Semua dengan suara peluru di atasnya 284 00:30:06,971 --> 00:30:10,213 Sungai sungai sungai 285 00:30:10,224 --> 00:30:12,556 Tetapi bagi Anda dan saya kematian dini 286 00:30:12,560 --> 00:30:14,391 Orang-orang ini semua tidak berguna 287 00:30:14,395 --> 00:30:16,727 Limbah ini 288 00:30:19,650 --> 00:30:22,562 Wow kamu masih sama ah 289 00:30:22,570 --> 00:30:25,733 Senyumnya jelas tampan 290 00:30:25,740 --> 00:30:28,072 Tapi setelah mengatakan itu 291 00:30:28,075 --> 00:30:30,817 Saya mendengar bahwa musuh harus pergi ke desa 292 00:30:30,828 --> 00:30:34,741 Apakah Anda tahu tim mengejar sungai untuk berapa banyak orang 293 00:30:34,749 --> 00:30:36,080 Acuh tak acuh 294 00:30:36,083 --> 00:30:39,246 Bawa mereka ke desa, tidak masalah 295 00:30:39,253 --> 00:30:41,164 Saya katakan 296 00:30:41,172 --> 00:30:43,584 Lebih baik lupakan saja 297 00:30:43,591 --> 00:30:45,673 Atau berapa banyak pasukan 298 00:30:45,676 --> 00:30:47,928 Baru saja membunuh orang-orang miskin yang tidak bersalah 299 00:30:47,929 --> 00:30:51,092 Itu satu hal 300 00:30:51,098 --> 00:30:53,510 Kami menempatkan senjata ini ke Ansan Heights 301 00:30:53,517 --> 00:30:56,099 Independent telah mengumpulkan dana yang dikirim Lizhen Cheng ke Shanghai 302 00:30:56,103 --> 00:30:57,263 Itu tugas kita 303 00:30:57,271 --> 00:30:59,683 Meskipun kami juga ingin membantu Anda tetapi ada juga dana yang habis 304 00:30:59,690 --> 00:31:02,272 Setiap hari dalam bahaya 305 00:31:04,445 --> 00:31:06,857 Untuk melanjutkannya lagi 306 00:31:06,864 --> 00:31:09,276 Tidak ada uang tidak bisa melawan perang sedang menunggu kita 307 00:31:09,283 --> 00:31:12,366 Yang mengatakan, bagaimana kabarmu 308 00:31:12,370 --> 00:31:14,782 Sungai 309 00:31:14,789 --> 00:31:16,780 Hei 310 00:31:17,708 --> 00:31:19,209 Sekarang datanglah musuh 311 00:31:19,210 --> 00:31:21,701 Garnisun Nanyang dengan rasa bajingan itu tidak sama 312 00:31:21,712 --> 00:31:23,452 Ini bunuh diri 313 00:31:23,464 --> 00:31:25,204 Anda hanya ingin bersatu kembali dengan saudara perempuan saya 314 00:31:25,216 --> 00:31:27,628 Itu tidak bisa mati sia-sia 315 00:31:28,970 --> 00:31:31,382 Dengarkan kata-kata saudara 316 00:31:32,306 --> 00:31:35,048 Korea Utara tahu 317 00:31:35,059 --> 00:31:38,051 Jepang juga tahu sesuatu yang kamu tidak tahu kenapa Kakak 318 00:31:38,062 --> 00:31:41,145 Ini adalah yang terakhir dari Korea 319 00:31:41,148 --> 00:31:44,891 Jika dirampok 320 00:31:44,902 --> 00:31:46,563 Semua sudah berakhir 321 00:31:46,570 --> 00:31:48,982 Bahkan dukungan finansial akan terputus 322 00:31:52,326 --> 00:31:55,159 Kami semua diperintahkan untuk pergi berperang untuk mengecualikan waktu 323 00:31:55,162 --> 00:31:58,825 Akan ada orang bodoh melihat Pencuri Kuda mencuri uang satu koma dua poin untuk mengumpulkannya untukmu 324 00:31:58,833 --> 00:31:59,743 apa 325 00:31:59,750 --> 00:32:01,001 Hei 326 00:32:01,002 --> 00:32:05,245 Anda mengatakan siapa Pencuri Kuda yang mencuri uang 327 00:32:05,256 --> 00:32:06,917 Hei, Hei, sungai 328 00:32:06,924 --> 00:32:08,255 Hey Yeah Yeah 329 00:32:08,259 --> 00:32:11,422 Memang pernah digunakan untuk menjadi Pencuri Kuda Pencuri Kuda yang mengerikan 330 00:32:11,429 --> 00:32:13,670 Ya ini bukan cara untuk menyangkal hak itu 331 00:32:13,681 --> 00:32:16,343 Berapa lama sekarang bisa bertobat 332 00:32:16,350 --> 00:32:19,012 Selain memberi kami nama jenderal Tentara Kemerdekaan juga 333 00:32:19,020 --> 00:32:21,762 Anda tahu Anda masih berbicara 334 00:32:21,772 --> 00:32:23,683 Bocah ini sedikit warna untuk mewarnai lokakarya juga dibuka 335 00:32:23,691 --> 00:32:26,854 Oh itu akan jatuh sakit jatuh sakit 336 00:32:28,446 --> 00:32:31,779 Kesatuan tim terlalu bagus 337 00:32:31,782 --> 00:32:32,862 Anak nakal 338 00:32:32,867 --> 00:32:35,279 Setelah mengatakan itu Big Brother 339 00:32:35,286 --> 00:32:37,618 Anda tertembak 340 00:32:37,621 --> 00:32:39,782 Aiqiang penting bagimu sekarang 341 00:32:39,790 --> 00:32:41,872 Umpan Pencuri Kuda Mati 342 00:32:43,377 --> 00:32:45,618 Karena nampaknya adiknya cukup sensitif 343 00:32:45,629 --> 00:32:48,962 Dia didakwa dengan masalah ini sekarang kecil kemungkinan untuk membawanya 344 00:32:51,886 --> 00:32:54,628 Jelas Anda memprovokasi 345 00:32:57,308 --> 00:32:59,720 Kapanpun Anda merasa sangat nyaman 346 00:32:59,727 --> 00:33:02,890 Hembusan angin dari tanah Korea Utara 347 00:33:04,815 --> 00:33:08,478 Selama melintasi perbatasan itu adalah Mt. 348 00:33:08,486 --> 00:33:11,569 Rindu rumah belum 349 00:33:12,239 --> 00:33:15,072 Taruhan Anda yakin 350 00:33:15,076 --> 00:33:19,160 Sekarang ditanam kentang berbunga berturut-turut 351 00:33:21,832 --> 00:33:26,246 Tanah setan Jepang direnggut semua sakit di tempat tidur ibu 352 00:33:26,253 --> 00:33:29,165 Pengetahuan dan kemampuan tidak keluar dari tempat tidur 353 00:33:30,174 --> 00:33:35,669 Dikatakan untuk membantunya kembali ke tanah yang dirampok telah jauh dari rumah lebih dari dua tahun 354 00:33:38,933 --> 00:33:41,595 Tugas ini 355 00:33:41,602 --> 00:33:45,515 Menyesal belum mengambil 356 00:33:45,523 --> 00:33:49,607 Bagaimana dengan Anda yang mengajukan diri untuk berpartisipasi dalam misi ini Why 357 00:33:56,283 --> 00:33:59,195 Sungai 358 00:34:01,372 --> 00:34:03,033 Sungai 359 00:34:03,207 --> 00:34:05,038 Sungai 360 00:34:09,213 --> 00:34:11,545 jangan lupa 361 00:34:11,549 --> 00:34:14,131 Untuk selalu mengingat kata-kata ibuku 362 00:34:14,135 --> 00:34:16,877 Harus tidak layak menjadi orang yang memiliki hati nurani 363 00:34:23,227 --> 00:34:26,139 Ini adalah peninggalannya yang tertinggal 364 00:34:26,147 --> 00:34:30,891 Katakan demikian di masa depan Anda tumbuh untuk memberikan istri Anda istri 365 00:34:34,738 --> 00:34:38,071 Sekarang Anda merawat 366 00:34:43,080 --> 00:34:46,413 Bagi saya Anda adalah saudara perempuan ibu 367 00:34:46,417 --> 00:34:49,409 Jadi di masa depan saya punya istri 368 00:34:49,420 --> 00:34:52,253 Anda meletakkan tangannya 369 00:34:59,680 --> 00:35:01,921 Awas kakak 370 00:35:04,268 --> 00:35:07,351 Wow, Li Changhe 371 00:35:08,272 --> 00:35:09,512 Anak nakal 372 00:35:09,523 --> 00:35:12,936 Lihatlah anak nakal memberi makan 373 00:35:12,943 --> 00:35:16,026 Saya katakan melempar granat dari waktu ke waktu bagaimana melakukan 374 00:35:16,030 --> 00:35:19,022 Tidak peduli siapa yang harus membuat Anda terbang di sekitarnya melarikan diri 375 00:35:19,033 --> 00:35:20,443 Bagaimana dengan Anda, tetapi 376 00:35:20,451 --> 00:35:22,112 Hai anak nakal 377 00:35:22,119 --> 00:35:26,362 Apakah Anda pikir Anda mempertaruhkan hidup Anda untuk menyelamatkan orang-orang di sekitar bahagia seumur hidup? 378 00:35:26,373 --> 00:35:31,208 Mereka yang selamat dari hal yang sama akan hidup di anak nakal neraka 379 00:35:31,212 --> 00:35:34,454 Bocah-bocah ingat saya 380 00:35:37,051 --> 00:35:39,963 Siapa ini 381 00:35:39,970 --> 00:35:42,882 Kakak lakukan 382 00:35:42,890 --> 00:35:44,300 Jangan berolahraga 383 00:35:44,308 --> 00:35:46,640 Hei, Hei, pergi ke sana 384 00:35:46,644 --> 00:35:48,805 Dengan cepat mulai berlari 385 00:35:50,481 --> 00:35:53,894 Saya mengikuti dekat sementara 386 00:35:53,901 --> 00:35:56,062 Sekarang adalah saudaraku 387 00:35:56,070 --> 00:35:57,810 Panggil aku kakak 388 00:35:57,821 --> 00:35:59,812 Apakah kamu mengerti 389 00:36:09,083 --> 00:36:11,995 Hei kamu bocah 390 00:36:18,092 --> 00:36:20,504 Anak nakal 391 00:36:20,511 --> 00:36:24,095 Yang jelas memainkan sempoa kecil 392 00:36:25,349 --> 00:36:26,930 Sungai 393 00:36:26,934 --> 00:36:29,016 Adikmu masih sangat cantik bagimu 394 00:36:29,019 --> 00:36:30,930 Apakah itu 395 00:36:30,938 --> 00:36:34,601 Mengapa Anda meminta cinta pada pandangan pertama? 396 00:36:34,608 --> 00:36:36,348 iya nih 397 00:36:36,360 --> 00:36:38,021 Cinta pada pandangan pertama 398 00:36:38,028 --> 00:36:40,280 Saya senang melakukannya hobi 399 00:36:40,281 --> 00:36:42,272 Anak nakal 400 00:36:43,284 --> 00:36:45,616 Jangan cepat-cepat bercanda 401 00:36:45,619 --> 00:36:47,701 Jelas Anda terbuka 402 00:37:12,563 --> 00:37:15,225 Kapten Li Changhe mulai menyeberangi Sungai Tumen dalam pengejaran tim 403 00:37:15,232 --> 00:37:17,974 Terpikat ke desa Feng Wu arah lubang 404 00:37:17,985 --> 00:37:19,316 Sekarang saat ini 405 00:37:19,320 --> 00:37:22,904 Ini harus positif di atas pegunungan menuju ponsel Ansan 406 00:37:22,906 --> 00:37:27,070 Setelah malam ini, tim pengejar mengamati tren pertahanan setelah Ansan Heights 407 00:37:27,077 --> 00:37:30,240 Besok harus melewati tempat ini di mana Korea Ridge 408 00:37:30,247 --> 00:37:35,162 Kemudian melalui lembah ini tim akan mengejar umpan ke Desa Feng Wu Tung 409 00:37:35,169 --> 00:37:38,582 Jumlah tim yang mengejar ekstra terlalu banyak dari yang diharapkan 410 00:37:38,589 --> 00:37:41,581 Pasukan tambahan juga telah menerima pertemuan intelijen 411 00:37:41,592 --> 00:37:43,674 Agaknya tidak mudah untuk memikat rencana 412 00:37:43,677 --> 00:37:47,841 Dari utara Manchuria Kamerad Huang Haizhe kembali harus membantunya 413 00:37:49,016 --> 00:37:50,847 Umum 414 00:37:50,851 --> 00:37:53,513 Untuk membuka rute pelariannya 415 00:38:21,548 --> 00:38:24,460 Tidak ada tubuh letnan AS yang baru 416 00:38:24,468 --> 00:38:26,709 Ini adalah tahanan Tentara Kemerdekaan 417 00:38:33,977 --> 00:38:40,894 Katakan padaku cara terdekat untuk mengejar Ann Village 418 00:39:05,175 --> 00:39:06,915 Paman 419 00:39:06,927 --> 00:39:08,918 Di dalamnya 420 00:39:12,266 --> 00:39:15,008 Paman 421 00:39:18,939 --> 00:39:22,773 Kerja keras sangat keras 422 00:39:23,444 --> 00:39:26,026 Anda belum tangguh 423 00:39:28,115 --> 00:39:30,026 Saya mendengar bahwa dana independen meningkat 424 00:39:30,033 --> 00:39:34,777 Akan dipimpin oleh anggota Kamerad Huang Haizhe Manchuria yang secara pribadi mengirim di masa lalu 425 00:39:34,788 --> 00:39:36,699 Tetapi tidak melihat anggota Manchuria yang ah 426 00:39:36,707 --> 00:39:38,868 Seharusnya hari ini seharusnya 427 00:39:38,876 --> 00:39:40,958 Terlambat ah 428 00:39:40,961 --> 00:39:42,542 Apakah penulis harus menunggu besok? 429 00:39:42,546 --> 00:39:44,457 Dikatakan bahwa para pencuri itu 430 00:39:44,465 --> 00:39:46,547 Orang-orang itu adalah Tentara Kemerdekaan yang memalukan 431 00:39:46,550 --> 00:39:48,290 Ketika sampai pada apa itu Tentara Kemerdekaan 432 00:39:48,302 --> 00:39:50,884 Kehilangan rasa malu 433 00:39:50,888 --> 00:39:53,129 Meski lahir kebajikan miring 434 00:39:53,140 --> 00:39:57,634 Tetapi kelompok itu tidak pernah memiliki kekuatan buruk yang luar biasa dari rakyat 435 00:39:57,644 --> 00:40:01,887 Sebaliknya, mereka yang memiliki pengetahuan memiliki sumber daya keuangan bersih untuk sandal setan Jepang 436 00:40:08,655 --> 00:40:11,146 siapa 437 00:40:15,078 --> 00:40:17,820 Seseorang belum datang 438 00:40:28,842 --> 00:40:30,673 Paman 439 00:40:30,677 --> 00:40:33,419 Dana independen ... 440 00:40:33,430 --> 00:40:36,843 Bawa di desa ... 441 00:40:53,617 --> 00:40:56,279 Segera 442 00:40:59,873 --> 00:41:01,374 Saya menghentikan mereka 443 00:41:01,375 --> 00:41:02,535 Di depannya jangan melihat ke belakang 444 00:41:02,543 --> 00:41:05,285 Tidak boleh dirampok tahu 445 00:41:31,488 --> 00:41:34,400 sana 446 00:41:35,492 --> 00:41:38,234 Segera 447 00:42:05,522 --> 00:42:07,934 Letnan bagaimana itu 448 00:42:07,941 --> 00:42:10,273 Penarikan 449 00:42:10,277 --> 00:42:17,194 Itu sangat gelap pencarian sulit 450 00:42:20,954 --> 00:42:23,195 Penarikan 451 00:42:53,570 --> 00:42:56,232 Paman 452 00:42:56,990 --> 00:42:59,402 Adikku melakukannya 453 00:43:10,754 --> 00:43:13,746 apa ini 454 00:43:13,757 --> 00:43:16,169 1 Maret tahun lalu 455 00:43:16,176 --> 00:43:21,671 Sorakan setelah berada di penjara pria 456 00:43:21,682 --> 00:43:24,424 Bajingan 457 00:43:24,434 --> 00:43:28,518 Taruh mereka bersama dibakar 458 00:43:28,522 --> 00:43:32,265 Saya telah dimuat ke abu yang dibawa 459 00:43:32,275 --> 00:43:34,687 Sana 460 00:43:34,695 --> 00:43:36,686 Anda juga punya saudara perempuan 461 00:43:38,949 --> 00:43:41,611 Oh, Hei 462 00:43:44,121 --> 00:43:50,287 Saya berteriak lama hidup bersama saat dijebloskan ke penjara bersama Hanako 463 00:43:50,293 --> 00:43:54,707 Inilah yang akhirnya saya bawa hidup-hidup 464 00:43:56,717 --> 00:43:58,958 Dia mengatakan itu saudara ketika menikahi seorang istri ketika 465 00:43:58,969 --> 00:44:02,882 Berikan pengantin wanita mengenakan 466 00:44:02,889 --> 00:44:07,223 Seluruh tubuh terbakar sampai mati masih tergenggam di tangannya 467 00:44:34,755 --> 00:44:37,246 Katamu mereka bersembunyi di gunung itu 468 00:44:37,257 --> 00:44:39,748 Ingin menunggu lebih dari beberapa orang bersama dan kemudian mengambilnya mengirim pengintai untuk mengikuti 469 00:44:42,262 --> 00:44:44,503 Gali gua untuk menyembunyikannya 470 00:44:44,514 --> 00:44:48,678 Tapi itu akan menjadi jalur rahasia mereka 471 00:44:49,686 --> 00:44:52,678 Kapten Yasukawa 472 00:44:53,440 --> 00:44:57,103 Itu tidak akan menjadi prajurit kekaisaran, benar 473 00:44:58,195 --> 00:45:01,107 Fase pengemis 474 00:45:01,865 --> 00:45:07,781 Sisa-sisa biasa dikalahkan belum terdengar lolos 475 00:45:07,788 --> 00:45:11,451 Kalian bahkan tidak memiliki harga diri 476 00:45:13,210 --> 00:45:15,121 Meskipun menyesatkan 477 00:45:15,128 --> 00:45:17,119 Tapi taktik musuh sangat terlatih 478 00:45:17,130 --> 00:45:20,543 Di medan perang itu 479 00:45:22,302 --> 00:45:26,386 Bahkan pengalaman di medan perang mereka tidak menilai satu sama lain memperjuangkannya 480 00:45:26,389 --> 00:45:31,053 Menurut komando militer yang terlibat dalam pertempuran itu besok penggerebekan 481 00:45:31,061 --> 00:45:34,144 Sebenarnya hanyalah warga desa bersenjata untuk ... 482 00:45:34,147 --> 00:45:35,227 Ayo pergi 483 00:45:35,232 --> 00:45:37,223 cepat 484 00:45:47,744 --> 00:45:50,736 Penduduk desa ini 485 00:45:54,417 --> 00:45:57,659 Akun jujur tempat persembunyian Tentara Kemerdekaan 486 00:45:57,671 --> 00:46:00,333 Bisa bertahan hidup 487 00:46:01,758 --> 00:46:04,340 Di mana mereka bersembunyi 488 00:46:05,428 --> 00:46:08,420 Anda ingin hidup untuk menunjukkan 489 00:46:42,716 --> 00:46:44,297 Bajingan 490 00:47:01,484 --> 00:47:02,644 Lihat disana 491 00:47:02,652 --> 00:47:04,643 Di sana menonton anak nakal 492 00:47:12,245 --> 00:47:15,157 Dia melihatnya makan 493 00:47:15,165 --> 00:47:17,907 Aku membiarkanmu makan 494 00:47:17,918 --> 00:47:21,331 Makan makan 495 00:47:21,338 --> 00:47:23,750 makan 496 00:47:32,015 --> 00:47:33,425 Berangkat 497 00:47:33,433 --> 00:47:35,264 Jangan mulai memanggil anak 498 00:47:35,268 --> 00:47:36,098 Jangan biarkan pergi 499 00:47:36,102 --> 00:47:37,182 Letakkan pistol ke bawah 500 00:47:37,187 --> 00:47:40,930 Kalau tidak, Anda menjadi seperti mereka 501 00:47:43,026 --> 00:47:44,857 Datang 502 00:47:44,861 --> 00:47:46,852 Memadamkan api 503 00:47:46,863 --> 00:47:49,696 Atau membicarakan situasi lubang pasukan Feng Wu yang tepat 504 00:47:49,699 --> 00:47:53,032 - Lepaskan - Saya membiarkan Anda meletakkan pistol 505 00:47:53,036 --> 00:47:54,776 Anak dalam waktu memancing tim pengejar juga ... 506 00:47:54,788 --> 00:47:56,369 Persetan kamu 507 00:47:56,373 --> 00:47:58,113 Kamu bajingan gila belum 508 00:47:58,124 --> 00:48:00,536 Sungai 509 00:48:00,543 --> 00:48:02,534 Itu saudaramu 510 00:48:59,686 --> 00:49:02,678 Hidup ... 511 00:49:02,689 --> 00:49:06,932 Lihatlah bagaimana Anda membayar kejahatan itu 512 00:49:08,528 --> 00:49:11,941 Harus hidup sebagai saksi 513 00:49:11,948 --> 00:49:15,941 Ada saat itu 514 00:49:15,952 --> 00:49:21,117 Bahkan jika seseorang mendengarkan Anda 515 00:49:28,715 --> 00:49:33,209 Tentu saja untuk memberi tahu mereka bahwa Anda dapat melihatnya 516 00:49:38,391 --> 00:49:41,474 Wah benar-benar banyak uang Tazi ah 517 00:49:41,478 --> 00:49:44,390 Wow, ini benar-benar uang 518 00:49:55,909 --> 00:49:58,992 Mungkin harus bekerja keras untuk melawan 519 00:50:39,202 --> 00:50:40,942 Berapa lama telur itu akan dimakan 520 00:50:40,954 --> 00:50:44,287 Pintu masuk rasanya benar-benar tidak apa-apa 521 00:50:44,290 --> 00:50:45,541 Telur 522 00:50:45,542 --> 00:50:48,625 Rumahmu sebenarnya adalah apa yang disebut tabung kentang 523 00:50:48,628 --> 00:50:50,459 I Hamgyong Taoist 524 00:50:50,463 --> 00:50:53,125 Dengarkan aksen kota kelahiran Anda seperti Gangwon 525 00:50:53,133 --> 00:50:55,294 Gangwon tube disebut kentang untuk telur itu 526 00:50:55,301 --> 00:50:58,384 Apa itu telur? 527 00:50:58,388 --> 00:51:01,130 Kami Gyeongsang disebut kentang 528 00:51:01,141 --> 00:51:03,803 Hukum kentang menyebutnya banyak terdengar 529 00:51:03,810 --> 00:51:07,143 Telur seperti apa tanah itu bukan tanah 530 00:51:07,147 --> 00:51:08,637 Bukankah demikian 531 00:51:08,648 --> 00:51:10,479 Jiliguala berkata 532 00:51:10,483 --> 00:51:12,394 Anda mengatakan kentang 533 00:51:12,402 --> 00:51:14,313 Apa yang kamu katakan pada telur? 534 00:51:14,320 --> 00:51:15,651 Astaga 535 00:51:15,655 --> 00:51:18,988 Ada dua lubang hidung yang bisa memberi makan anak-anak yang ada di situ 536 00:51:18,992 --> 00:51:20,823 Anda telah mendengar Anda yang sebenarnya 537 00:51:20,827 --> 00:51:22,488 Penukaran nyata 538 00:51:22,495 --> 00:51:26,329 Tidak peduli bagaimana Anda memanggilnya, yang terbaik adalah mendengarkan Jeju juga jumlahnya 539 00:51:26,332 --> 00:51:30,075 @ ¥ # * & amp; (Dialek Jeju) 540 00:51:47,604 --> 00:51:49,606 Dialek Jeju 541 00:51:49,606 --> 00:51:51,688 Kentang tabung 542 00:51:51,691 --> 00:51:54,023 Ini disebut ... 543 00:51:54,027 --> 00:51:57,360 Disebut yang asli 544 00:51:57,363 --> 00:52:00,275 Untuk buah asli dari tanah 545 00:52:00,283 --> 00:52:02,274 ini baik 546 00:52:02,285 --> 00:52:05,368 Berkumpul di delapan nasional 547 00:52:05,371 --> 00:52:09,114 Telurnya masih lucu 548 00:52:10,043 --> 00:52:11,374 Hai kotoran anjing 549 00:52:11,377 --> 00:52:12,287 iya nih 550 00:52:12,295 --> 00:52:18,712 Terakhir kali Anda melihat sebuah lubang di Tentara Kemerdekaan Feng Wu kira-kira berapa banyak orang 551 00:52:18,718 --> 00:52:19,798 Sekitar seratus 552 00:52:19,802 --> 00:52:22,635 Ratusan orang melakukannya 553 00:52:22,639 --> 00:52:24,880 Saya mendengar setidaknya dua ratus orang memiliki ah 554 00:52:24,891 --> 00:52:28,054 Karena setiap kali itu datang dan pergi 555 00:52:28,061 --> 00:52:29,892 Tidak tahu angka pastinya 556 00:52:29,896 --> 00:52:32,308 Bahkan sejumlah kecil orang dapat mengetahui perkiraan Jepang 557 00:52:32,315 --> 00:52:34,476 Tidak mungkin tahu berapa banyak Tentara Kemerdekaan nasional 558 00:52:34,484 --> 00:52:36,224 Tahu kenapa 559 00:52:36,236 --> 00:52:40,070 Ingin tahu mengapa Anda ingin melihat 560 00:52:40,073 --> 00:52:44,066 Kemarin, orang masih bertani 561 00:52:44,077 --> 00:52:48,070 Hari ini dapat menjadi Tentara Kemerdekaan 562 00:52:48,081 --> 00:52:50,743 Ini adalah arti dari 563 00:52:50,750 --> 00:52:52,411 Ya saudara 564 00:52:52,418 --> 00:52:54,670 Apakah saya mengatakan hal yang salah 565 00:52:54,671 --> 00:52:56,662 Hei lihat 566 00:52:56,673 --> 00:53:00,086 Saya akan berada di orang-orang ternak Pyongan 567 00:53:00,093 --> 00:53:01,583 dan juga 568 00:53:01,594 --> 00:53:06,008 Di reruntuhan desa hampir mati kelaparan selama tiga hari 569 00:53:06,015 --> 00:53:07,926 Lalu aku menyelamatkan keluar dari bajingan itu 570 00:53:07,934 --> 00:53:10,425 Awalnya seorang nelayan perahu 571 00:53:10,436 --> 00:53:13,428 Dalam perayaan yang baik, orang Jepang kecil yang tidak bersenjata lebih baik dari empat puluh lima 572 00:53:13,439 --> 00:53:16,852 Saya hampir putus asa untuk menyelamatkan anak ini kembali 573 00:53:16,859 --> 00:53:19,350 Awalnya badut juggler 574 00:53:19,362 --> 00:53:22,274 Sebagai gang mulut panjang busuk Bing 575 00:53:22,282 --> 00:53:27,117 Syukurlah pencuri merampok kami tanpa memberi kami gandum 576 00:53:27,120 --> 00:53:29,611 Kehadiran semua bukanlah seorang prajurit 577 00:53:29,622 --> 00:53:32,113 Halo, bahkan jika ada seorang prajurit sejati 578 00:53:32,125 --> 00:53:34,116 Beri aku tangan untuk melihat pertunjukan tangan 579 00:53:34,127 --> 00:53:35,458 Hai tangan 580 00:53:35,461 --> 00:53:39,204 Anda melakukan Anda melakukan Anda melakukan Anda adalah tentara 581 00:53:39,215 --> 00:53:41,957 Hai semua lihat 582 00:53:41,968 --> 00:53:47,964 Rank mengubah kita menjadi seperti itu di sini 583 00:53:47,974 --> 00:53:52,217 Menyatakan kesedihan yang mendahului 584 00:53:53,062 --> 00:53:56,225 Marilah kita bangkit marah 585 00:53:56,232 --> 00:54:00,726 Meninggalkan cangkul mengambil pistol tahu 586 00:54:00,737 --> 00:54:03,649 Lebih dari sekadar kata-kata yang bisa ditiduri 587 00:54:03,656 --> 00:54:07,148 Cepat ambil uang tepat dalam melakukan kegembiraan buta ini 588 00:54:07,160 --> 00:54:10,744 Saya bisa apa ah 589 00:54:10,747 --> 00:54:13,238 Pawai jalan Anda 590 00:54:13,249 --> 00:54:15,240 Saya juga memaksa sebagian darinya 591 00:54:18,171 --> 00:54:20,082 Anda bisa hidup seperti katanya pada hari Selasa itu tidak layak untuk hati nurani 592 00:54:20,089 --> 00:54:22,580 Apakah mati atau hidup terus terang telah berjuang berdampingan 593 00:54:22,592 --> 00:54:26,926 Sebagai keuangan independen dan cepat dikirim, ia ingin menyelesaikan dengan cepat 594 00:54:26,929 --> 00:54:29,921 Senjata bahkan tidak membuat Anda bisa melakukannya untuk membantu 595 00:54:29,932 --> 00:54:32,093 Anda melihat orang ini mengatakan ini 596 00:54:32,101 --> 00:54:34,592 Hei, aku Huanghai Zhe yang bermartabat 597 00:54:34,604 --> 00:54:36,435 Sampai jumpa anak ini 598 00:54:36,439 --> 00:54:37,428 datang 599 00:54:37,440 --> 00:54:39,431 Apa yang sedang kamu lakukan 600 00:54:44,280 --> 00:54:44,860 Mengapa 601 00:54:44,864 --> 00:54:46,365 Kakak laki-laki 602 00:54:46,366 --> 00:54:50,359 Tim Pursuit nyaris menangkap mata yang benar-benar ingin melakukan ciuman maut 603 00:54:50,370 --> 00:54:52,861 Apa yang kamu tidak senang 604 00:54:52,872 --> 00:54:56,706 Sulit sepanjang jalan kembali ke hal-hal yang tidak ada yang menyambut kita ah 605 00:54:56,709 --> 00:54:58,290 Pencuri juga bagian dari masa lalu 606 00:54:58,294 --> 00:55:03,129 Sejak saya bertemu Anda, saya telah melakukannya sekali menjarah kegiatan 607 00:55:03,132 --> 00:55:06,215 Kakak Anda mungkin sudah lupa semua tentang 608 00:55:06,219 --> 00:55:08,961 Saya Pencuri Kuda 609 00:55:08,971 --> 00:55:12,213 Selalu berpikir tentang terakhir kali ketika bertahun-tahun memiliki karakter yang tidak diinginkan dari Tentara Kemerdekaan 610 00:55:12,225 --> 00:55:13,965 Ini perut yang kosong 611 00:55:13,976 --> 00:55:16,058 Anda mungkin lupa semua tentang 612 00:55:16,062 --> 00:55:19,145 Kakak menangis ikut denganmu, tetapi aku membiarkanmu datang 613 00:55:19,148 --> 00:55:20,809 Itu ... sial 614 00:55:20,817 --> 00:55:22,808 Sangat 615 00:55:27,073 --> 00:55:29,234 Katakan ini yang terakhir kali 616 00:55:29,242 --> 00:55:33,576 Kami mengambil senjata-senjata itu dan dana independen turun 617 00:55:33,579 --> 00:55:37,492 Ada ngga uang tidak bisa ditayangkan ah 618 00:55:37,500 --> 00:55:39,912 Terlibat dalam gerakan kemerdekaan yang begitu lama 619 00:55:39,919 --> 00:55:43,252 Poin bonus karena itu adalah bar kaki mereka sendiri 620 00:55:43,256 --> 00:55:44,496 ini baik 621 00:55:44,507 --> 00:55:46,839 Senjata dan uang yang diinginkannya 622 00:55:46,843 --> 00:55:48,253 Tapi apakah kamu akan pergi? 623 00:55:48,261 --> 00:55:49,671 Apakah Anda memiliki pijakan itu 624 00:55:49,679 --> 00:55:53,263 Jenis ladang tanaman punya tempat untuk menguburkan orang mati melakukannya 625 00:55:53,266 --> 00:55:55,257 Hei 626 00:55:55,268 --> 00:55:59,352 Kita harus kembali ke ujung tanahmu sendiri, kepala batu ini 627 00:55:59,355 --> 00:56:02,017 Tanah yang sangat penting untuk memiliki pistol tangan ah 628 00:56:02,024 --> 00:56:04,015 Perampok 629 00:56:04,026 --> 00:56:05,687 Mencuri uang dan kemudian membeli senjata 630 00:56:05,695 --> 00:56:06,684 lalu 631 00:56:06,696 --> 00:56:08,436 Belum banyak senjata 632 00:56:08,448 --> 00:56:09,688 Kemudian ambil lebih banyak uang 633 00:56:09,699 --> 00:56:11,860 - Lalu - apa 634 00:56:13,035 --> 00:56:14,366 lalu 635 00:56:14,370 --> 00:56:15,610 Dan kemudian mencuri uang 636 00:56:15,621 --> 00:56:17,703 kemudian 637 00:56:17,707 --> 00:56:19,538 Lalu beli senjata 638 00:56:19,542 --> 00:56:20,782 lalu 639 00:56:20,793 --> 00:56:23,626 Sial, aku mengandalkan 640 00:56:24,464 --> 00:56:28,127 Anak nakal itu juga memperbaiki otak kanannya 641 00:56:28,134 --> 00:56:29,874 Bunuh semua orang Jepang kecil itu ... 642 00:56:29,886 --> 00:56:31,797 Seolah siap bergerak 643 00:56:31,804 --> 00:56:33,886 Laporkan 644 00:56:33,890 --> 00:56:35,881 iya nih 645 00:56:38,728 --> 00:56:40,309 Pramuka memiliki aksinya 646 00:56:40,313 --> 00:56:42,804 Tim ini harus mengikuti kita 647 00:56:44,567 --> 00:56:48,480 Ini dana independen untuk menyenangkan Anda membawa Feng Wu lubang 648 00:56:48,488 --> 00:56:51,571 Di dalamnya Anda akan menemukan menunggu kami untuk mengambil dan kemudian dikirim ke Shanghai 649 00:56:51,574 --> 00:56:53,656 Di sini mereka akan menjadi punggungan kecil Korea 650 00:56:53,659 --> 00:56:55,490 Di lembah ini lagi titik awal gesekan 651 00:56:55,495 --> 00:56:58,407 Setelah orang-orang di sini pasti akan tetap bertahan 652 00:56:58,414 --> 00:57:01,076 Kami akhirnya pergi ke tempat lubang Feng Wu ini 653 00:57:01,083 --> 00:57:05,747 Sangat cocok untuk terlibat dalam bajingan tim pengepungan pengepungan 654 00:57:05,755 --> 00:57:09,498 Maksudku, untuk berjaga-jaga 655 00:57:09,509 --> 00:57:12,421 Bala bantuan umum jika tidak 656 00:57:12,428 --> 00:57:14,009 Akan ada kuburan kita 657 00:57:14,013 --> 00:57:18,347 Jika orang takut dia akan pergi sekarang 658 00:57:18,351 --> 00:57:20,433 Halo takut takut 659 00:57:20,436 --> 00:57:23,348 Ini adalah indikasi umum taktik untuk itu 660 00:57:23,356 --> 00:57:26,519 Itu tentu tidak perlu dikhawatirkan 661 00:57:37,286 --> 00:57:41,199 Benar dikirim kepadanya untuk melihat para jenderal 662 00:57:43,626 --> 00:57:44,706 kotoran anjing 663 00:57:44,710 --> 00:57:46,701 di 664 00:57:49,131 --> 00:57:53,124 Anda pergi dengan pria dan lubang Feng Wu Chun Xi 665 00:57:53,135 --> 00:57:55,547 Saya juga ingin bertarung dengan Tentara Kemerdekaan saya 666 00:57:55,555 --> 00:57:56,715 Ini adalah tugas utama 667 00:57:56,722 --> 00:57:58,223 Jalan dapat bertemu tim avant-garde 668 00:57:58,224 --> 00:58:01,716 Jangan mengambil jalan pintas menyusuri lembah pasti di pegunungan 669 00:58:01,727 --> 00:58:04,139 Mereka menyenangkan 670 00:58:26,752 --> 00:58:29,585 Jumlah mereka banyak berubah 671 00:58:29,589 --> 00:58:31,830 Pasukan mencapai empat puluh atau lebih 672 00:58:31,841 --> 00:58:37,256 Bertanggung jawab atas penggalangan dana independen Lizhen Cheng tampaknya sudah bersama 673 00:58:37,263 --> 00:58:38,673 Kecil menangkapnya 674 00:58:38,681 --> 00:58:40,012 Dikatakan bahwa tanpa insiden 675 00:58:40,016 --> 00:58:44,350 Empire menaklukkan putra seorang perintis Asia Timur Raya 676 00:58:44,353 --> 00:58:47,686 Pastikan untuk menyimpannya sebelum saya 677 00:58:47,690 --> 00:58:49,681 iya nih 678 00:58:56,949 --> 00:59:00,612 Biarkan saya sekarang Pioneer 679 00:59:03,289 --> 00:59:05,621 Saya bertaruh di kepala saya 680 00:59:07,960 --> 00:59:09,700 Bahwa seratus tidak ada yang benar 681 00:59:09,712 --> 00:59:14,877 Saya tahu mereka tidak akan melakukan kesalahan 682 00:59:14,884 --> 00:59:17,967 Anda menembak tangan yang mana 683 00:59:20,389 --> 00:59:23,051 Tangan kanan 684 00:59:29,815 --> 00:59:33,558 Sebelum saya memberi hasil pembekuan darah 685 00:59:38,157 --> 00:59:39,988 Kemudian beri Anda koneksi ulang 686 00:59:39,992 --> 00:59:41,983 merancang 687 01:00:27,456 --> 01:00:28,957 Lihat apa yang lihat 688 01:00:28,958 --> 01:00:32,371 Meneruskan 689 01:01:14,670 --> 01:01:16,410 kemudian 690 01:01:16,422 --> 01:01:19,585 Ketika Anda meminumnya dengan cepat 691 01:01:58,964 --> 01:02:01,706 Siapa namamu 692 01:02:01,717 --> 01:02:03,799 apa 693 01:02:03,803 --> 01:02:06,715 Q. Siapa namamu Jepang kecil 694 01:02:06,722 --> 01:02:09,213 nama depan 695 01:02:11,477 --> 01:02:12,967 Yukio 696 01:02:12,978 --> 01:02:14,969 Yukio lakukan 697 01:02:17,066 --> 01:02:20,229 kotoran anjing 698 01:02:21,237 --> 01:02:22,477 apa 699 01:02:22,488 --> 01:02:24,228 Apa arti nama itu? 700 01:02:24,240 --> 01:02:26,822 Kamu ... kamu bocah 701 01:02:26,826 --> 01:02:28,737 Anda bar retoris 702 01:02:28,744 --> 01:02:30,735 Tidak 703 01:02:30,746 --> 01:02:33,158 Meskipun diketahui kotoran sapi dan kotoran kuda 704 01:02:33,165 --> 01:02:35,156 apa… 705 01:02:41,173 --> 01:02:43,505 Hei, apa yang kamu tertawakan? 706 01:02:43,509 --> 01:02:45,670 Bocah benar-benar 707 01:02:45,678 --> 01:02:48,090 Apa ah tertawa tertawa ... 708 01:02:57,773 --> 01:03:00,936 Chunxi 709 01:03:00,943 --> 01:03:03,525 Musim semi berarti. 710 01:03:08,367 --> 01:03:10,779 Nama yang bagus 711 01:03:27,553 --> 01:03:29,794 Menjalankan 712 01:03:59,084 --> 01:04:03,498 Hidup Kekaisaran Jepang 713 01:04:05,007 --> 01:04:07,749 Hidup Kekaisaran Jepang 714 01:04:17,019 --> 01:04:19,351 Bunuh itu 715 01:04:19,355 --> 01:04:22,518 Anak itu dekat desa dikirim kembali tidak masalah 716 01:04:22,524 --> 01:04:25,186 Ini bukan urusanmu 717 01:04:25,194 --> 01:04:27,355 bawa pulang 718 01:04:33,619 --> 01:04:36,452 Anda akan dibebaskan 719 01:04:36,455 --> 01:04:38,116 pembebasan 720 01:04:38,123 --> 01:04:41,286 Siapa yang tahu menunggu sampai tahun-tahun ini 721 01:04:43,462 --> 01:04:44,793 Sungai 722 01:04:44,797 --> 01:04:46,788 Anda akan dibebaskan 723 01:04:46,799 --> 01:04:48,881 Oh menyaksikan tidak tahu 724 01:04:48,884 --> 01:04:52,627 Dia memberi tahu kami, meskipun tidak mirip 725 01:04:52,638 --> 01:04:53,878 Adalah seorang prajurit alami lahir 726 01:04:53,889 --> 01:04:55,629 Tepat waktu 727 01:04:55,641 --> 01:04:57,882 Sudut ini biasanya 728 01:04:57,893 --> 01:05:00,054 Oh, kotoran anjing 729 01:05:03,816 --> 01:05:07,229 Orang-orang telah ditangkap bagaimana ini bisa terjadi 730 01:05:08,570 --> 01:05:10,822 Masalah besar bagi saya 731 01:05:17,746 --> 01:05:19,737 Belum lagi semua sesat yang direncanakan mati 732 01:05:19,748 --> 01:05:22,490 Tidakkah kamu tahu 733 01:05:22,501 --> 01:05:24,583 Ayah dan ibuku 734 01:05:24,586 --> 01:05:26,998 Dipenggal di depan saya 735 01:05:27,006 --> 01:05:31,249 Jika saya bisa mengambil sabit ... 736 01:05:31,260 --> 01:05:33,171 Kapten kakakmu 737 01:05:33,178 --> 01:05:36,420 Bahkan orang mati belum datang sejauh ini masih belum datang kepada Anda 738 01:05:36,432 --> 01:05:38,923 Kenapa kita harus melupakan pertempuran itu dulu 739 01:05:38,934 --> 01:05:40,595 Apakah tim pengejar 740 01:05:45,357 --> 01:05:48,269 Cowok dengan ah ketat juga 741 01:05:56,702 --> 01:05:58,863 Saya menangkap ekornya 742 01:05:58,871 --> 01:06:01,203 Siap bertarung 743 01:06:03,375 --> 01:06:06,367 Bisa makan dengan tangan kiri ah ... 744 01:06:08,464 --> 01:06:10,705 Ishizuka pergi ke sana di punggung gunung Korea 745 01:06:10,716 --> 01:06:13,549 Untuk mempercepat pekerjaan itu secepat mungkin Ishizuka 746 01:06:18,807 --> 01:06:19,796 Sungai 747 01:06:19,808 --> 01:06:23,801 Saya menyelamatkan anak-anak ke lubang Feng Wu akan terburu-buru Ishizuka 748 01:06:23,812 --> 01:06:26,064 Anda berpura-pura dikejar di sekitar lingkaran titik 749 01:06:26,065 --> 01:06:29,808 Pengejaran itu memaksa orang-orang itu untuk memimpinnya Ishizuka 750 01:06:36,158 --> 01:06:38,900 Tentara Kemerdekaan telah pergi 751 01:06:38,911 --> 01:06:41,823 Bagaimana ada bagian bau urin 752 01:06:55,177 --> 01:06:59,341 Setelah anak berikutnya akan pergi untuk menyelamatkan lereng gunung Paman Hai Zhege Korea 753 01:06:59,348 --> 01:07:01,930 Untuk menyenangkan anak-anak 754 01:07:04,019 --> 01:07:06,010 sana 755 01:07:06,021 --> 01:07:08,353 Saya ingin menggali jebakan Anda 756 01:07:08,357 --> 01:07:11,440 Apa yang dilakukan orang ini 757 01:07:11,443 --> 01:07:13,274 Siap untuk menangkap kelinci 758 01:07:13,278 --> 01:07:15,269 lanjutkan 759 01:07:22,621 --> 01:07:26,455 Apakah Anda suka situs kata yang tepat 760 01:07:26,458 --> 01:07:29,200 Ini situs saya 761 01:07:33,632 --> 01:07:37,875 Mereka tidak diizinkan melewatkan tangkapan 762 01:07:39,638 --> 01:07:44,132 Menurut Anda pahlawan perang yang paling dibutuhkan adalah 763 01:07:44,143 --> 01:07:46,054 Apakah cinta 764 01:07:46,061 --> 01:07:53,058 Tokyo pertama kali mendengar bahwa Anda membaca di sekolah menengah untuk orang-orang berbakat 765 01:07:54,319 --> 01:07:57,152 Mengapa tidak ragu untuk keluar dari sana juga dengan sukarela 766 01:07:57,156 --> 01:08:00,648 Saya ingin melihat cara menggunakan senjata dan pisau Empire 767 01:08:00,659 --> 01:08:02,650 Yang seperti itu 768 01:08:04,830 --> 01:08:09,494 Ketika Anda banyak menaklukkan seperti ayah dari Pelopor Asia Timur Raya 769 01:08:09,501 --> 01:08:12,743 Sangat ambisius 770 01:08:12,754 --> 01:08:15,245 dan sebagainya 771 01:08:15,257 --> 01:08:18,169 Setelah membaca apa yang harus dipikirkan 772 01:08:24,016 --> 01:08:27,349 Malu 773 01:08:27,352 --> 01:08:28,933 apa katamu 774 01:08:28,937 --> 01:08:33,522 Orang Jepang melakukannya membuat saya merasa malu 775 01:08:36,278 --> 01:08:40,863 Orang Korea tidak mengatur mereka yang tidak beradab 776 01:08:40,866 --> 01:08:44,859 Tidak lebih dari jiwa kekaisaran kita 777 01:08:50,292 --> 01:08:52,874 Saya belum pernah mendengar 778 01:08:52,878 --> 01:08:55,460 Menurut apa yang mereka katakan bukan bangsa yang beradab 779 01:08:55,464 --> 01:08:58,547 Bajingan 780 01:08:58,550 --> 01:09:00,211 Ketika saya masih muda 781 01:09:00,219 --> 01:09:03,052 Ketika mendengarkan ayahnya berbicara hal perang 782 01:09:03,055 --> 01:09:06,798 Sudah semacam perasaan 783 01:09:06,808 --> 01:09:08,799 Mungkin jepang 784 01:09:08,810 --> 01:09:12,143 Itu adalah ras yang lebih rendah 785 01:09:21,907 --> 01:09:25,320 Bertanggung jawab atas apa yang Anda katakan itu 786 01:09:55,524 --> 01:09:58,266 Granat Awas 787 01:10:00,696 --> 01:10:03,688 Perlindungan kapten 788 01:10:03,865 --> 01:10:06,356 Ada razia 789 01:10:09,788 --> 01:10:11,119 Tolong cepat untuk menghindari 790 01:10:11,123 --> 01:10:13,535 Kapten perlindungan cepat 791 01:10:15,794 --> 01:10:17,534 Kamu anak gila 792 01:10:17,546 --> 01:10:20,208 Lupakan apa yang saya katakan 793 01:10:20,215 --> 01:10:22,206 Saya bilang kamu harus kembali hidup-hidup 794 01:10:22,217 --> 01:10:25,380 Beri tahu semua orang bahwa Anda melihatnya 795 01:10:29,891 --> 01:10:32,223 Pagi-pagi untuk memulai pelatihan itu 796 01:10:32,227 --> 01:10:34,388 Apa-apaan stoples ini 797 01:10:37,983 --> 01:10:40,816 Dimana anak itu 798 01:10:43,322 --> 01:10:45,654 Mengejutkanmu 799 01:10:48,577 --> 01:10:50,818 Tidak 800 01:10:58,337 --> 01:11:00,919 Banyak anak mati 801 01:11:47,636 --> 01:11:50,048 Salah satu dari kita melakukannya 802 01:11:51,139 --> 01:11:53,221 Ah ya itu 803 01:11:53,225 --> 01:11:55,307 Tunggu 804 01:12:00,399 --> 01:12:04,062 Mungkinkah ... itu adalah kawan kuning 805 01:12:04,069 --> 01:12:06,060 Huang Haizhe bagiku kau kenal aku 806 01:12:06,071 --> 01:12:08,813 Saya adalah kelompok tentara besar Handu Li Xinmin 807 01:12:08,824 --> 01:12:10,155 Han Zhelong 808 01:12:10,158 --> 01:12:13,400 Anda sering mendengar sungai membual 809 01:12:13,412 --> 01:12:15,824 Katanya dia punya pisau luar biasa Kakak 810 01:12:15,831 --> 01:12:18,743 Kata-kata terukir pedang Jepang 811 01:12:18,750 --> 01:12:20,832 Emas dari titik kritis kehidupan 812 01:12:20,836 --> 01:12:23,418 Jelaskan siapa yang akan membicarakannya setelah itu 813 01:12:23,422 --> 01:12:25,504 Saya sedang dalam misi 814 01:12:25,507 --> 01:12:28,419 Tinggalkan aku pergi 815 01:12:28,427 --> 01:12:30,918 begitu 816 01:12:30,929 --> 01:12:35,423 Bocah itu di sepanjang tim pengejaran provokatif sungai dan membawa mereka ke desa lembah 817 01:12:35,434 --> 01:12:36,344 Dan Anda, Kamerad Han ... 818 01:12:36,351 --> 01:12:38,592 Saya bersama sekelompok sungai 819 01:12:38,603 --> 01:12:41,845 - rute pelarian sungai ... - Anda sengaja ditangkap 820 01:12:43,275 --> 01:12:46,358 Kata rute pelarian sungai memancing tim pengejar di masa lalu itu 821 01:12:46,361 --> 01:12:48,602 Saya telah menjadi tubuh fana 822 01:12:48,613 --> 01:12:49,944 Cepat pergi 823 01:12:49,948 --> 01:12:52,030 Anak-anak diselamatkan dengan cepat 824 01:12:52,033 --> 01:12:53,113 Oke 825 01:12:53,118 --> 01:12:54,608 Cepatlah 826 01:12:54,619 --> 01:12:59,363 Akan menemukan cara lain untuk menyelamatkan Anda kembali 827 01:12:59,374 --> 01:13:01,456 Hati hati 828 01:13:06,047 --> 01:13:08,959 Menjalankan 829 01:13:21,730 --> 01:13:24,062 cepat 830 01:13:24,900 --> 01:13:27,642 Bing jangka panjang secara terpisah 831 01:13:27,652 --> 01:13:30,644 - menyebar - menyebar 832 01:13:31,490 --> 01:13:34,323 Spread menyebar 833 01:13:45,754 --> 01:13:48,587 Mereka telah aktif di luar jangkauan tembak 834 01:13:48,590 --> 01:13:50,751 Pertempuran tampaknya memikat 835 01:13:50,759 --> 01:13:54,502 Bagaimana pasukan bertindak 836 01:13:55,263 --> 01:13:58,175 Anda lihat di sana 837 01:14:08,777 --> 01:14:12,520 Itu bermain maniak pisau 838 01:14:14,366 --> 01:14:15,947 Ping untuk waktu yang lama 839 01:14:15,951 --> 01:14:17,782 Sini sini 840 01:14:17,786 --> 01:14:20,027 Lari cepat 841 01:14:31,299 --> 01:14:33,790 Hei, ini cepat 842 01:14:43,144 --> 01:14:45,476 Chunxi 843 01:14:45,480 --> 01:14:48,563 Oke itu tidak ada salahnya 844 01:15:08,920 --> 01:15:10,501 Ping untuk waktu yang lama 845 01:15:10,505 --> 01:15:13,167 Dengan cepat membawa anak-anak untuk pergi 846 01:15:13,174 --> 01:15:13,833 Bagaimana dengan Anda, Kakak 847 01:15:13,842 --> 01:15:16,254 Waktu semakin cepat 848 01:15:18,013 --> 01:15:19,423 Ayo pergi 849 01:15:19,431 --> 01:15:20,511 Cepat 850 01:15:20,515 --> 01:15:22,506 cepat 851 01:15:26,021 --> 01:15:28,262 Gang Wangbagaozi 852 01:15:28,273 --> 01:15:31,765 Saya akan membawa Anda berkeping-keping 853 01:16:33,838 --> 01:16:35,339 Percepat 854 01:16:35,340 --> 01:16:37,331 cepat 855 01:16:47,268 --> 01:16:48,929 Diluncurkan segera 856 01:16:48,937 --> 01:16:50,598 Kami langsung pergi ke Feng Wu-dong 857 01:16:50,605 --> 01:16:54,348 Untuk menghindari mengalami bahkan tim avant-garde juga tidak pergi jauh di titik ngarai 858 01:16:54,359 --> 01:16:57,192 Selama akan segera diserahkan ke 859 01:16:57,195 --> 01:16:58,105 Meluncurkannya 860 01:16:58,113 --> 01:17:00,104 Saya ingin tinggal dan bertarung 861 01:17:20,301 --> 01:17:21,552 Imp 862 01:17:21,553 --> 01:17:24,465 Sekarang pergilah ke tempat yang Anda inginkan 863 01:17:24,472 --> 01:17:26,133 kamu bebas 864 01:17:26,141 --> 01:17:29,304 Setelah kembali ke rumah atau membawa makan siang 865 01:17:29,310 --> 01:17:30,811 Pergi ke sekolah 866 01:17:30,812 --> 01:17:33,394 Tidak akan pernah kembali ke sini 867 01:17:47,162 --> 01:17:51,747 Kakak laki-laki 868 01:18:00,091 --> 01:18:02,673 Musuh ke hutan dan lari ah 869 01:18:02,677 --> 01:18:05,760 Cepat bunuh mereka 870 01:18:41,716 --> 01:18:47,131 Letnan musuh tak terlihat karena pohon-pohon terhalang 871 01:18:52,477 --> 01:18:55,139 - pergi pergi 872 01:19:01,569 --> 01:19:03,480 Hanya tiga puluh pasukan musuh 873 01:19:03,488 --> 01:19:05,319 Bunuh aku semua 874 01:19:05,323 --> 01:19:08,065 Kakak laki-laki Jepang terlalu kecil pertama beberapa 875 01:19:08,076 --> 01:19:09,316 Apakah itu 876 01:19:09,327 --> 01:19:10,988 Besar 877 01:19:10,995 --> 01:19:13,907 Kemudian langsung menuju posisi target 878 01:19:16,167 --> 01:19:18,078 Di depan 879 01:19:59,377 --> 01:20:02,369 Ke Ishizuka 880 01:20:19,731 --> 01:20:21,312 Saya pergi ke semua 881 01:20:21,316 --> 01:20:22,806 Tangkap mereka 882 01:20:22,817 --> 01:20:24,808 Mengelilingi 883 01:20:41,669 --> 01:20:43,660 Kakak laki-laki 884 01:20:47,508 --> 01:20:50,341 Terburu-buru ke belakang Ishizuka 885 01:21:06,277 --> 01:21:09,269 Bunuh aku semua 886 01:21:40,061 --> 01:21:42,803 datang 887 01:21:57,829 --> 01:21:59,319 Penarikan 888 01:21:59,330 --> 01:22:01,742 Retret cepat 889 01:22:19,183 --> 01:22:23,017 Saya akan mendapatkan kembali kehidupan menyedihkan mereka 890 01:22:41,289 --> 01:22:42,620 Kakak laki-laki 891 01:22:42,623 --> 01:22:45,205 Sarang sarang lebah yang parah 892 01:22:45,209 --> 01:22:48,201 Tim pasti akan mengejar seperti gila untuk mengikuti 893 01:23:19,243 --> 01:23:22,827 Biarkan Anda memberi tahu saya tentang pertempuran yang sebenarnya 894 01:23:22,830 --> 01:23:25,162 Lubang Feng Wu dan pergi mengintai desa 895 01:23:25,166 --> 01:23:27,407 Periksa untuk mengetahui apakah ada laporan penyergapan kembali ke tim 896 01:23:30,421 --> 01:23:33,584 Bermain di ibukota seorang pria independen yang membawanya 897 01:23:46,854 --> 01:23:48,936 Paman 898 01:24:13,047 --> 01:24:15,288 Orang itu 899 01:24:32,316 --> 01:24:34,728 independen 900 01:24:34,735 --> 01:24:37,226 Wan ... 901 01:24:47,248 --> 01:24:49,910 Kotak dana independen hilang 902 01:24:49,917 --> 01:24:52,169 apa 903 01:24:57,842 --> 01:25:00,254 Biarkan saya tangkap 904 01:25:12,523 --> 01:25:15,105 Akar Bing dan orang-orang bersenjata menuruni gunung ini untuk turun 905 01:25:15,109 --> 01:25:16,349 Saudaraku dengan pria 906 01:25:16,360 --> 01:25:18,612 Pertama di sini di lembah sebelum pergi lubang Wu elang Lembah Feng Wu ... 907 01:25:18,613 --> 01:25:21,104 Hei 908 01:25:21,115 --> 01:25:23,777 Mengapa Anda seorang pria aksi? 909 01:25:27,371 --> 01:25:28,952 Ban lengan tidak melihatnya 910 01:25:28,956 --> 01:25:30,867 Saya Shangguan Anda 911 01:25:30,875 --> 01:25:31,785 Patuhi bilah perintah 912 01:25:31,792 --> 01:25:34,875 Saya tidak tahu ban lengan dengan kebanggaan buta yang tercepat itu akan mati 913 01:25:34,879 --> 01:25:37,621 Kalau satu-satunya nyawa begitu saja 914 01:25:37,632 --> 01:25:39,964 Hati-hati mati di tangan saya 915 01:25:39,967 --> 01:25:41,878 Kakak laki-laki 916 01:25:41,886 --> 01:25:44,548 Katakanlah jangan pergi ngarai 917 01:25:44,972 --> 01:25:47,463 Mereka dengan cepat mengejar ah 918 01:25:54,982 --> 01:25:58,145 Arah itu adalah jalan buntu yang harus dihentikan 919 01:25:58,152 --> 01:26:01,315 Ping bersamaku lama sekali untuk menarik garis pandang musuh di atas ngarai 920 01:26:01,322 --> 01:26:04,655 Saudaraku pergi ke ngarai di bawah ini untuk anak-anak membimbing jalan keluar 921 01:26:04,659 --> 01:26:07,571 Kemudian pergi langsung ke lembah elang tawanan yang diselamatkan Tentara Kemerdekaan 922 01:26:07,578 --> 01:26:10,991 Setelah selesai, semua orang bergegas ke Lembah Gua Feng Wu 923 01:26:25,513 --> 01:26:29,097 Letnan diblokir tebing 924 01:26:32,937 --> 01:26:35,519 Di sana jalan pintas 925 01:26:35,523 --> 01:26:36,933 Turun dari berlari 926 01:26:36,941 --> 01:26:39,432 Di masa lalu 927 01:26:59,463 --> 01:27:02,955 Ini sungguh luar biasa 928 01:27:18,149 --> 01:27:20,640 Jika serangan gegabah 929 01:27:20,651 --> 01:27:23,984 Dan bertemu kapan mereka jelas 930 01:27:23,988 --> 01:27:26,479 Bagaimana melakukan 931 01:27:26,490 --> 01:27:29,072 Saya akan berada di sini menembak 932 01:27:29,076 --> 01:27:31,408 Anda menyergap di hutan di bawah ini 933 01:27:31,412 --> 01:27:34,654 Bocah pembawa dana independen itu ditangkap 934 01:27:46,010 --> 01:27:48,342 Kamerad Li Zhencheng itu 935 01:27:49,764 --> 01:27:52,005 Beginilah caranya kotak itu berada di tangan Anda 936 01:27:55,102 --> 01:27:57,354 Mengutuk 937 01:28:10,451 --> 01:28:12,942 Bawa ke Jenderal 938 01:28:15,289 --> 01:28:18,372 Hanya ada keluar dari hutan melihat jalan 939 01:28:18,376 --> 01:28:20,867 Semua jalan kembali ke atas dan jangan 940 01:28:20,878 --> 01:28:23,210 Cepat pergi 941 01:28:32,139 --> 01:28:35,051 Datanglah ke Eagle Valley 942 01:28:46,904 --> 01:28:49,737 Sangat hilang 943 01:28:53,577 --> 01:28:57,570 Garis untuk melihat musuh 944 01:28:57,581 --> 01:28:59,162 Sekarang adalah angin sakal 945 01:28:59,166 --> 01:29:01,077 Seharusnya hanya ada kisaran 400m 946 01:29:01,085 --> 01:29:02,575 bahwa… 947 01:29:02,586 --> 01:29:04,167 Ditembak titik itu akan kurang menyakitkan 948 01:29:04,171 --> 01:29:06,082 Betapa menyakitkan itu akan digantung 949 01:29:06,090 --> 01:29:08,172 Pengejaran tim adalah jenis senjata terbaru 950 01:29:08,175 --> 01:29:09,426 38 senapan Arisaka 951 01:29:09,427 --> 01:29:11,918 Mungkin akan berkisar lebih jauh 952 01:29:11,929 --> 01:29:14,341 Ini bukan ide yang bagus, ah 953 01:29:14,348 --> 01:29:16,839 Mencoba menyelamatkan anak-anak dari ngarai adalah satu-satunya cara 954 01:29:16,851 --> 01:29:19,513 pergi bersama-sama 955 01:29:19,520 --> 01:29:21,010 Poin-poin peluru juga kemungkinan besar akan bertahan 956 01:29:21,021 --> 01:29:22,352 Lakukan yang berani 957 01:29:22,356 --> 01:29:25,189 Pengap berencana untuk meletakkan pistol di telepon 958 01:29:26,360 --> 01:29:29,272 Orang dengan kaki tercepat 959 01:29:29,280 --> 01:29:31,191 ini aku 960 01:29:43,627 --> 01:29:45,788 sana 961 01:29:54,972 --> 01:29:58,635 Itu memakai ban kapten 962 01:30:07,985 --> 01:30:09,896 Mulai ah 963 01:30:09,904 --> 01:30:14,489 Bocah yang akan selalu siap 964 01:30:50,611 --> 01:30:52,021 baik 965 01:30:52,446 --> 01:30:54,858 baik 966 01:30:59,370 --> 01:31:01,702 tembakan 967 01:31:03,457 --> 01:31:04,617 Sebuah jebakan 968 01:31:04,625 --> 01:31:06,957 Mencari 969 01:31:07,294 --> 01:31:09,626 Ada penyergapan 970 01:31:28,732 --> 01:31:32,395 Pria itu membiarkan api keluar ketika anak mereka menarik 971 01:31:32,403 --> 01:31:34,143 Yang lain membidik kami 972 01:31:34,154 --> 01:31:36,736 Perlindungan Letnan 973 01:31:54,758 --> 01:31:56,840 Ada sniper 974 01:32:17,781 --> 01:32:21,023 Anda membuat saya tugas 975 01:32:52,399 --> 01:32:54,890 sana 976 01:33:00,157 --> 01:33:02,819 Valley Eagles berhenti 977 01:33:20,511 --> 01:33:22,593 Kepala ah yang tak terhitung jumlahnya 978 01:33:22,596 --> 01:33:24,757 Senjata artileri gunung dan bahkan ayunan 979 01:33:24,765 --> 01:33:26,596 Orang jahat membawa seluruh ah 980 01:33:26,600 --> 01:33:29,182 Kakak itu tawanan Tentara Kemerdekaan 981 01:33:29,186 --> 01:33:33,270 Anda melihat ini semua musuh di semua arah 982 01:33:33,273 --> 01:33:35,355 Bagaimana cara membawanya keluar ah 983 01:33:35,359 --> 01:33:39,602 Kali ini sungai seharusnya memainkan retret strategis 984 01:33:39,613 --> 01:33:42,275 Saya berkata untuk mencari cara lain untuk kembali menyelamatkannya 985 01:33:42,282 --> 01:33:43,783 Harus menyelamatkannya 986 01:33:43,784 --> 01:33:46,526 Yang penting bukan ah Kakak 987 01:33:46,537 --> 01:33:48,277 Jika kita menyelamatkan Pasukan Kemerdekaan yang tertawan 988 01:33:48,288 --> 01:33:51,530 Ping-long berbicara langsung dengan pertemuan lembah Feng Wu-dong 989 01:33:51,542 --> 01:33:54,204 Menjadi seorang pria akan meninggalkan sungai 990 01:33:54,211 --> 01:33:56,623 Bodoh yang dia sukai 991 01:33:56,630 --> 01:34:01,124 Penyergapan bersama dengan semua orang sebenarnya mengirim ah Feng Wu-dong Valley 992 01:34:01,135 --> 01:34:02,966 Bukankah demikian 993 01:34:02,970 --> 01:34:06,303 Bocah pikir dia sedang melakukannya 994 01:34:07,307 --> 01:34:08,968 Kakak laki-laki 995 01:34:17,651 --> 01:34:19,733 Mengutuk 996 01:34:19,737 --> 01:34:21,898 Satu langkah terlambat ah 997 01:34:23,240 --> 01:34:25,982 Pramuka 998 01:34:27,995 --> 01:34:29,735 Uemura Kazuotori 梧 洞 999 01:34:29,747 --> 01:34:33,740 Hanya terburu-buru meninggalkan tempat kejadian tanpa ada yang terlihat 1000 01:34:33,751 --> 01:34:36,242 Dari pegunungan untuk memeriksanya di seluruh lembah 1001 01:34:36,253 --> 01:34:38,744 Juga meninggalkan pengintai 1002 01:34:38,756 --> 01:34:41,668 Yah semua menakut-nakuti 1003 01:34:41,675 --> 01:34:45,259 Sebelum melintasi perbatasan Rusia harus memberi saya tertangkap 1004 01:34:45,262 --> 01:34:47,173 Percepat 1005 01:34:51,268 --> 01:34:55,352 Mau tidak mau aku belum mencoba aroma darah 1006 01:34:58,776 --> 01:35:01,688 Mereka memberinya makan 1007 01:35:08,368 --> 01:35:11,201 Wangbagaozi 1008 01:35:11,205 --> 01:35:13,036 Lepaskan lepaskan 1009 01:35:13,624 --> 01:35:16,206 biarkan aku pergi 1010 01:35:43,237 --> 01:35:47,822 Lembah Feng Feng Wu-dong ... 1011 01:35:47,825 --> 01:35:50,908 Tidak ada pasukan independen 1012 01:35:50,911 --> 01:35:53,493 Maksud kamu apa 1013 01:35:55,249 --> 01:35:56,489 Sungai 1014 01:35:56,500 --> 01:35:58,491 Sungai itu 1015 01:36:00,337 --> 01:36:02,077 Raih sisinya 1016 01:36:02,089 --> 01:36:04,751 Tidak ada senjata musuh 1017 01:36:12,266 --> 01:36:16,259 Cowok seperti tikus untuk menyembunyikan ke mana harus pergi 1018 01:36:29,032 --> 01:36:32,115 Jadi sungai sepanjang jalan untuk memimpin tim pengejaran ke desa 1019 01:36:32,119 --> 01:36:35,532 Ada pengejaran tim untuk bertarung dengan nafas terakhir ini adalah tugas 1020 01:36:35,539 --> 01:36:36,870 Ini artinya 1021 01:36:36,874 --> 01:36:39,365 Tentara Kemerdekaan ... 1022 01:36:39,376 --> 01:36:41,708 Jika Feng Wu menyergap di lubang ... 1023 01:36:41,712 --> 01:36:44,954 Jika titik penyergapan kami di Feng Wu-dong ini 1024 01:36:44,965 --> 01:36:48,378 Meski begitu bagaimana cara memancing pengejaran tim 1025 01:36:48,385 --> 01:36:51,377 Mereka tidak akan pernah masuk ke dalam pagar paket ini 1026 01:36:51,388 --> 01:36:55,222 Tetapi jika pasukan Li Changhe dengan panjang mereka 1027 01:36:55,225 --> 01:37:00,640 Di desa mengulur waktu sampai pramuka musuh memeriksanya selesai 1028 01:37:00,647 --> 01:37:04,811 Akan bisa membobol pengejaran tim di kepalanya Death Valley 1029 01:37:04,818 --> 01:37:08,310 Buat dipukuli 1030 01:37:09,239 --> 01:37:13,653 Saya terakhir melihat jumlah tentara independen adalah seratus 1031 01:37:13,660 --> 01:37:17,244 Jika angkanya terlihat naik 1032 01:37:17,247 --> 01:37:23,584 Sekarang seharusnya sudah dilakukan untuk mengkonfirmasi pasukan pengejar sungai pasukan dan senjata 1033 01:37:23,587 --> 01:37:28,422 Semua mundur ke Rusia 1034 01:37:29,843 --> 01:37:32,004 Menjalankannya 1035 01:37:32,012 --> 01:37:34,424 Lewat sini 1036 01:37:34,431 --> 01:37:37,264 Apakah rencana akan dikalahkan 1037 01:37:37,267 --> 01:37:40,100 Bocah sungai ... 1038 01:37:40,103 --> 01:37:42,264 Akan mati 1039 01:38:15,138 --> 01:38:17,629 Apakah layar asap 1040 01:39:06,023 --> 01:39:07,684 Kakak laki-laki 1041 01:42:29,643 --> 01:42:32,055 saudara 1042 01:42:33,230 --> 01:42:35,972 aku merindukanmu 1043 01:42:50,914 --> 01:42:53,576 Menjalankan 1044 01:43:17,524 --> 01:43:20,015 Kakak laki-laki 1045 01:43:37,544 --> 01:43:40,286 Tembak 1046 01:43:54,811 --> 01:43:58,554 Mata manusia bagaimana presiden ini 1047 01:44:00,650 --> 01:44:05,144 Anda menjadi seperti apa 1048 01:44:05,155 --> 01:44:07,567 Apa yang dia lakukan menggerutu bengkok 1049 01:44:07,574 --> 01:44:10,657 Tanya presiden bagaimana mata manusia jadi kamu lakukan 1050 01:44:10,660 --> 01:44:13,242 Apa yang membuatmu menjadi kakak? 1051 01:44:17,667 --> 01:44:20,079 bahwa… 1052 01:44:20,086 --> 01:44:22,998 Apa yang Anda menjadi seperti itu 1053 01:44:23,006 --> 01:44:24,917 Kemudian 1054 01:44:24,924 --> 01:44:28,087 Anda menjadi seperti apa 1055 01:45:26,486 --> 01:45:28,727 Jangan merasa dirugikan 1056 01:45:28,738 --> 01:45:32,151 Itu hanya gayung bersambut 1057 01:45:32,992 --> 01:45:35,404 barbar 1058 01:45:44,421 --> 01:45:46,082 Kakak laki-laki 1059 01:45:46,089 --> 01:45:48,501 Di tim pengejaran Sungai tim ini akan datang 1060 01:45:48,508 --> 01:45:50,499 Menjalankan 1061 01:45:50,510 --> 01:45:53,422 Tutup mulutmu yang busuk 1062 01:45:53,430 --> 01:45:56,593 Untuk selamat dari gigitan 1063 01:45:56,599 --> 01:46:00,091 Saya pergi dengan pulau selatan yang hangat 1064 01:46:00,103 --> 01:46:01,934 Dengan hak memancing 1065 01:46:01,938 --> 01:46:04,600 - Saya punya misi - tugas apa 1066 01:46:04,607 --> 01:46:07,189 Anda menempatkan seorang pria di desa memimpin pengejaran tim 1067 01:46:07,193 --> 01:46:09,354 Anda melakukan tugas pria mati 1068 01:46:09,362 --> 01:46:12,024 Kurang omong kosong 1069 01:46:12,031 --> 01:46:14,613 Jadi kamu ingin mati 1070 01:46:17,454 --> 01:46:19,866 Tugas Anda selesai lebih awal 1071 01:46:19,873 --> 01:46:22,364 Tahan begitu lama 1072 01:46:22,375 --> 01:46:27,540 Tentara Merdeka ke Rusia seharusnya sudah tertidur lelap 1073 01:46:31,468 --> 01:46:34,801 - Turun - turun 1074 01:46:51,905 --> 01:46:53,566 Kakak Kakak 1075 01:46:53,573 --> 01:46:56,565 Mereka melihat tembakan artileri gunung ketika tim masuk 1076 01:46:56,576 --> 01:46:58,658 Bergegas ke Feng Wu Dongshan ri 1077 01:46:58,661 --> 01:47:01,403 Ayo cepat 1078 01:47:01,414 --> 01:47:03,746 Ayolah 1079 01:47:07,420 --> 01:47:09,911 Mulai berlari 1080 01:47:21,267 --> 01:47:23,349 berdiri 1081 01:47:41,037 --> 01:47:44,871 Ini adalah pedang laparotomi kapten 1082 01:47:59,472 --> 01:48:03,966 Orang yamato 1083 01:48:05,812 --> 01:48:11,398 Hiduplah Han Duli yang agung 1084 01:48:17,740 --> 01:48:22,234 Tidak bisa membiarkan hal-hal hari ini dicatat di mulut mereka 1085 01:48:22,245 --> 01:48:24,486 Satu untuk hidup tidak diizinkan untuk tinggal 1086 01:48:24,497 --> 01:48:25,998 Semua senjata 1087 01:48:25,999 --> 01:48:28,240 serangan 1088 01:48:33,089 --> 01:48:36,001 Tangkap mereka 1089 01:48:48,021 --> 01:48:50,683 Kerang siap 1090 01:48:50,690 --> 01:48:52,772 Sungai bersorak 1091 01:48:52,775 --> 01:48:54,606 tujuan 1092 01:48:54,611 --> 01:48:56,602 api 1093 01:49:33,733 --> 01:49:35,815 Orang Korea sekarang adalah tikus di lubang 1094 01:49:35,818 --> 01:49:39,231 Jangan mengancam untuk menembak seperti seorang pembunuh 1095 01:49:39,238 --> 01:49:42,901 Saya ingin mereka hidup menguliti kram 1096 01:50:03,179 --> 01:50:06,012 Bersorak 1097 01:50:08,768 --> 01:50:11,100 Mulai berlari 1098 01:50:11,104 --> 01:50:13,186 Paoa 1099 01:50:20,530 --> 01:50:23,442 Sungai sungai 1100 01:50:23,449 --> 01:50:25,110 Tidak ada peluru 1101 01:50:25,118 --> 01:50:27,279 Aku tidak, 1102 01:50:27,286 --> 01:50:30,278 Saya hanya punya dua peluru 1103 01:50:31,874 --> 01:50:34,286 berdiri 1104 01:50:36,212 --> 01:50:38,954 Jangan pukul bajingan 1105 01:51:12,832 --> 01:51:14,823 Cepat 1106 01:51:18,671 --> 01:51:21,754 Paoa 1107 01:51:32,935 --> 01:51:34,766 Tiba 1108 01:52:10,223 --> 01:52:12,714 ini adalah… 1109 01:52:12,725 --> 01:52:15,808 Ini adalah Lembah Kematian 1110 01:52:21,651 --> 01:52:24,563 Setengah dari jumlah itu tidak ah 1111 01:52:26,405 --> 01:52:28,316 Kakak laki-laki 1112 01:52:31,327 --> 01:52:33,909 Kakak melarikan diri 1113 01:52:54,851 --> 01:52:57,593 Sungai 1114 01:53:00,690 --> 01:53:03,352 Sungai 1115 01:53:09,031 --> 01:53:11,613 berdiri 1116 01:53:23,963 --> 01:53:26,796 tidak ada 1117 01:53:27,633 --> 01:53:31,797 Saudaramu di dalamnya 1118 01:53:31,804 --> 01:53:34,967 Pingsan lagi 1119 01:53:37,894 --> 01:53:41,386 Kakak di sini 1120 01:53:42,064 --> 01:53:43,975 Hei 1121 01:53:43,983 --> 01:53:45,974 Adik laki-laki 1122 01:53:45,985 --> 01:53:48,226 Saudara ah 1123 01:53:50,156 --> 01:53:52,397 Sungai 1124 01:53:53,075 --> 01:53:55,987 Haruskah aku menangis ah 1125 01:53:59,582 --> 01:54:02,244 Saya harus ah 1126 01:54:04,670 --> 01:54:09,755 Saudaraku, bagaimana bisa mati lebih dulu daripada saudaranya 1127 01:54:10,593 --> 01:54:15,007 Saudaraku tidak akan 1128 01:54:32,698 --> 01:54:34,950 Setetes darah dibiarkan mengalir 1129 01:54:34,951 --> 01:54:36,691 Pegang erat-erat 1130 01:54:36,702 --> 01:54:39,034 Kakak laki-laki 1131 01:57:22,868 --> 01:57:25,280 Kemarin, orang masih bertani 1132 01:57:25,287 --> 01:57:29,872 Hari ini adalah mungkin untuk menjadi tentara yang mandiri 1133 01:57:31,877 --> 01:57:34,209 penembakan 1134 01:58:33,439 --> 01:58:35,680 cepat 1135 01:58:43,532 --> 01:58:46,524 Lalu tunggu 1136 01:58:57,796 --> 01:58:59,297 Semua bersorak 1137 01:58:59,298 --> 01:59:02,210 Jangan sampai musuh melihat bagian belakang 1138 01:59:06,388 --> 01:59:11,132 Di mana senapan mesin pasukan pasukan mortir 1139 01:59:14,230 --> 01:59:16,471 Pistol menit cepat 1140 01:59:16,482 --> 01:59:18,222 - beri aku - aku harus 1141 01:59:18,234 --> 01:59:20,896 Biaya 1142 01:59:32,998 --> 01:59:36,411 Dua detasemen menekan 1143 01:59:55,771 --> 01:59:58,683 Di sini juga dikelilingi 1144 02:00:05,447 --> 02:00:07,938 tembakan 1145 02:00:07,950 --> 02:00:10,441 Tidak bisa lepas 1146 02:00:15,124 --> 02:00:16,864 Senjata 1147 02:00:21,130 --> 02:00:23,712 Perhatian artileri gunung 1148 02:00:35,060 --> 02:00:37,893 Bajingan 1149 02:00:37,896 --> 02:00:40,228 Bahkan musuh tidak bisa memberitahumu 1150 02:00:40,232 --> 02:00:42,644 Tembakan musuh 1151 02:00:48,407 --> 02:00:49,237 Granat 1152 02:00:49,241 --> 02:00:51,823 Turun 1153 02:00:51,827 --> 02:00:53,408 palsu 1154 02:00:53,412 --> 02:00:55,653 Jangan bersembunyi 1155 02:02:05,734 --> 02:02:07,975 Sekarang jangan terlibat dalam perang apa pun 1156 02:02:07,986 --> 02:02:10,819 Anda kembali dan menyelamatkan rakyatnya dengan benar 1157 02:02:10,823 --> 02:02:14,486 Akhiri pertumpahan darah itu bukan kalian 1158 02:02:14,493 --> 02:02:17,155 Menginjak-injak negara orang lain begitu lama 1159 02:02:17,162 --> 02:02:21,326 Kata-kata saya akan bisa memahaminya 1160 02:03:45,167 --> 02:03:48,830 saya tahu itu 1161 02:04:11,443 --> 02:04:14,856 Sangat senang 1162 02:04:39,388 --> 02:04:42,880 Aku menghentikanmu jalan yang benar 1163 02:05:13,255 --> 02:05:15,246 Umum 1164 02:05:16,592 --> 02:05:17,832 Ayo ayo 1165 02:05:17,843 --> 02:05:19,674 Bangun 1166 02:05:21,763 --> 02:05:23,754 Ayo ah 1167 02:05:23,765 --> 02:05:25,596 Sepanjang jalan, tentu tidak mudah 1168 02:05:25,601 --> 02:05:27,091 Hal-hal kecil 1169 02:05:27,102 --> 02:05:29,593 Ah sangat bisa diandalkan 1170 02:05:29,605 --> 02:05:32,187 Bagus, sulit 1171 02:06:45,681 --> 02:06:49,344 Meniup angin ke rumah 1172 02:07:17,129 --> 02:07:20,462 Ambil yang baik 1173 02:07:20,465 --> 02:07:22,547 Jangan khawatir tentang itu sekarang 1174 02:07:22,551 --> 02:07:25,964 Beristirahatlah dengan tenang di rumah 1175 02:07:25,971 --> 02:07:28,132 Jika kamu melihat ibuku 1176 02:07:28,140 --> 02:07:31,553 Bantu saya dengan suara yang bagus 1177 02:07:34,563 --> 02:07:36,895 saudara… 1178 02:07:36,898 --> 02:07:38,889 saudara 1179 02:08:39,294 --> 02:08:43,037 Tampaknya badai akan menerjang 1180 02:08:44,049 --> 02:08:45,880 Jangan takut 1181 02:08:45,884 --> 02:08:48,796 Sekarang adalah awalnya 1182 02:08:49,471 --> 02:08:52,463 Lalu pergi 1183 02:08:56,144 --> 02:08:58,635 Pergi Chongsanri 1184 02:09:07,489 --> 02:09:10,231 Ayo pergi 1185 02:09:10,242 --> 02:09:11,982 Memulai line-up 1186 02:09:11,993 --> 02:09:13,984 merancang 1187 00:01:42,018 --> 00:01:44,509 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} batas Tumen 1188 00:04:11,000 --> 00:04:15,200 {\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1910 DPRK 'menjadi koloni Jepang 1189 00:04:20,700 --> 00:04:25,500 Setelah {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1919 Nian 3 1 Maret, tanpa kekerasan, "Hidup gerakan itu" pecah 1190 00:04:25,500 --> 00:04:31,200 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} 1919 Nian 3 1 Maret, setelah "Hidup gerakannya" tanpa kekerasan memecah penindasan brutal Jepang yang dilakukan dengan menggunakan senjata dan pisau. 1191 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 {\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang 1192 00:04:35,400 --> 00:04:38,000 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang di Jepang mengorganisir kemenangan "Across the River mengejar tim" 1193 00:04:38,000 --> 00:04:43,900 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} yang menjadi sumbu perjuangan bersenjata anti-Jepang di Jepang mengorganisir sebuah kemenangan "tim pengejaran Sungai" yang memerintahkan pasukan bersenjatanya untuk menekan Pangkalan Tentara Kemerdekaan Feng Wu-dong 1194 00:04:44,500 --> 00:04:47,100 {\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Oleh karena itu, setiap kelas berasal dari berbagai angkatan bersenjata yang independen 1195 00:04:47,100 --> 00:04:51,700 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Oleh karena itu, setiap kelas berasal dari Tentara Kemerdekaan bersenjata yang berbeda yang memulai kehidupan dengan taruhan Feng Wu untuk memikat rencana musuh 1196 00:04:52,200 --> 00:05:00,100 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Lubang Feng Wu 1197 00:05:08,224 --> 00:05:13,969 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Handu Besar Li Jun Huang Haizhe 1198 00:06:00,025 --> 00:06:03,267 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Pos perbatasan batas Tumen 1199 00:06:33,142 --> 00:06:36,475 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Handu Li tentara besar Mabing panjang 1200 00:07:13,265 --> 00:07:15,347 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} (bohong) 1201 00:08:11,000 --> 00:08:17,000 {\ FnKaiTi \ shad2 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Great Handu Li Viva 1202 00:08:23,002 --> 00:08:27,416 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kankyo Ronan komandan divisi IJA 19 1203 00:09:20,225 --> 00:09:23,888 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} sungai mengejar kapten Yaskawa Jiro 1204 00:14:07,930 --> 00:14:11,843 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tiga pertahanan Heights rural 1205 00:14:11,850 --> 00:14:14,762 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tiga pertahanan Heights rural 1206 00:17:28,296 --> 00:17:30,878 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kapten field Nanyang US-mao baru 1207 00:21:52,811 --> 00:21:56,804 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} kapten Handu Li Jun Li Changhe besar 1208 00:37:54,000 --> 00:37:59,000 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Lubang Feng Wu 1209 00:38:50,411 --> 00:38:54,324 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Feng Wu dong Ansan selatan setelah 1210 00:39:01,422 --> 00:39:05,085 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} pengumpulan dana independen Lizhen Cheng 1211 00:46:27,784 --> 00:46:30,776 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} pertahanan Heights setelah Ansan 1212 00:58:09,068 --> 00:58:12,652 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} tim pengejar sungai di kamp 1213 01:10:12,708 --> 01:10:13,948 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} (bohong) 1214 01:18:58,399 --> 01:19:01,562 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} lubang Korea Selatan Feng Wu Ling 1215 01:38:05,545 --> 01:38:08,787 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Desa lubang Feng Wu 1216 01:56:06,625 --> 01:56:11,119 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Great Handu Li Jun 1217 01:56:23,309 --> 01:56:27,803 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Kehendak Nasional Tentara 1218 01:56:36,989 --> 01:56:41,403 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} HAN lalu lintas besar Fore 1219 01:56:46,165 --> 01:56:51,250 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Grup besar Han Xinmin 1220 02:04:51,817 --> 02:04:57,403 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} total komandan militer besar Handu Li Hongfan Gbr. 1221 02:09:29,600 --> 02:09:33,900 {\ FnKaiTi \ fs16 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5} Pertempuran lubang Feng Wu 1222 02:09:37,600 --> 02:09:39,800 {\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} pers independen 86 1223 02:09:39,800 --> 02:09:45,200 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} 86 berita independen tentang Tentara Kemerdekaan di Jie Feng Wu Lien-dong 1224 02:09:48,200 --> 02:09:52,200 {\ FnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} pers independen 88 1225 02:09:54,800 --> 02:10:02,800 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} 4 Juni militer lubang melintasi pasukan laki-laki CONGJIANG berhubungan mengalahkan pasukan polisi patroli militer 1226 02:10:04,600 --> 02:10:15,100 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} Nanyang garnisun Jepang telah dihapus sebagai perang balas dendam menyeberangi pasukan menyergap pasukan darurat di tiga titik tersembunyi pedesaan barat daya ditembak untuk mengalahkan tentara musuh 1227 02:10:16,100 --> 02:10:24,600 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} Unit Tentara Kemerdekaan di Korea sebuah punggung bukit di utara Highland menyergap sebelum dan desa-desa di sebelah timur laut, lubang Feng Wu berpura-pura kalah 1228 02:10:27,000 --> 02:10:34,600 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} musuh mencapai lubang pionir Feng Wu pasukan yang bahkan lebih laten Memperbaiki tim musuh lainnya dengan avant 1229 02:10:37,800 --> 02:10:50,600 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} dan jadi tim ke pasukan musuh di tiga sisi dikelilingi oleh bersembunyi di komandan dikerahkan memberikan perintah mendesak mendesak menembak musuh mati dan terluka diliputi melarikan diri hidup bebas bermoral melarikan diri 1230 02:10:50,700 --> 02:11:03,800 {\ fnKaiTi \ fs11 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp; \ an5 \ b0} musuh mati 157 terluka lebih dari 200, lebih dari 100 luka ringan dibandingkan dengan kerusakan tentara kita meninggal dan satu sekolah akan tiga orang terluka parah dua orang 1231 02:11:10,900 --> 02:11:20,200 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp;} Lubang Taegeukgi Feng Wu menggunakan pertempuran 1232 02:11:10,900 --> 02:11:20,200 {\ FnKaiTi \ fs12 \ bord1 \ shad1 \ 4a & amp; H00 & amp;} - = = Pertunjukan Independence Hall - 1233 02:12:00,200 --> 02:12:02,200 OCR dari subtitle, subtitle, jaringan video, transmisi hardware, subtitle asli oleh grup kecil, drama, subtitle, menerjemahkan subtitle asli. Ada yang diubah berdasarkan versi tradisional dari konversi langsung yang dihasilkan dari kompleks Kyi tidak melakukan proofreading 91024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.