All language subtitles for The Alienist S01E08 - Psychopathia Sexualis (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,083
Scalped.
2
00:00:03,212 --> 00:00:06,376
I saw something similar when
I was ranching in the Dakotas.
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,375
Look for any mention of patients
with a connection to the West.
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,677
"Dirtier than a red Injun."
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,449
It's in the letter he wrote
to Mrs. Santorelli.
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,393
He's witnessed these things,
probably as a child.
7
00:00:16,475 --> 00:00:17,475
Here's another one.
8
00:00:17,476 --> 00:00:18,953
Of the patients who match
our description
9
00:00:18,977 --> 00:00:20,788
that have spent time in
the West, these four were sent
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,452
to St. Elizabeth's Hospital
in Washington.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,560
I think he may have been
a soldier.
12
00:00:24,691 --> 00:00:26,853
- Have you told Kreizler?
- You'll have to tell him.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,317
Come on, then.
We'll go together.
14
00:00:28,445 --> 00:00:29,445
No.
15
00:00:29,488 --> 00:00:32,026
Has something happened
between you?
16
00:00:34,159 --> 00:00:35,695
You're in well over your head.
17
00:00:35,827 --> 00:00:38,194
You don't scare me, Connor.
18
00:00:38,872 --> 00:00:42,240
I'd very much like
if you would join me for dinner.
19
00:01:24,334 --> 00:01:25,996
I wonder what's gotten into her.
20
00:01:38,390 --> 00:01:42,634
I'm curious how you propose to
gain access to Bunzl's records.
21
00:01:44,479 --> 00:01:45,479
Laszlo.
22
00:01:47,608 --> 00:01:48,974
Yes, John.
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,647
Your attention certainly seems
to be drawn elsewhere
24
00:01:51,778 --> 00:01:52,778
this morning.
25
00:01:52,821 --> 00:01:54,653
If you're referring to the fact
I've not asked
26
00:01:54,781 --> 00:01:56,067
about what happened
to your face,
27
00:01:56,199 --> 00:01:58,612
it's only because I wanted to
spare you the embarrassment.
28
00:01:59,828 --> 00:02:03,367
What if I told you I'd met
an old friend for a drink?
29
00:02:03,498 --> 00:02:06,457
That resulted in two black eyes?
30
00:02:07,836 --> 00:02:10,453
Sometimes, Laszlo, there are
words spoken between people
31
00:02:10,589 --> 00:02:12,125
that are to be left private.
32
00:02:14,009 --> 00:02:15,841
What about Julia Pratt?
33
00:02:16,887 --> 00:02:18,173
Julia Pratt?
34
00:02:18,305 --> 00:02:19,921
Your former fiancée.
35
00:02:20,057 --> 00:02:21,844
She lives in Washington,
doesn't she?
36
00:02:21,975 --> 00:02:23,682
Will you not take the time
to see her?
37
00:02:23,810 --> 00:02:26,393
Why should I take the time
to see Julia Pratt?
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,478
Because you were in love
with her.
39
00:02:29,524 --> 00:02:32,437
I rarely think about that time
in my life.
40
00:02:34,112 --> 00:02:36,149
I've decided it's much better
to look to the future
41
00:02:36,281 --> 00:02:37,738
than dwell in the past.
42
00:02:41,536 --> 00:02:43,198
I'm hungry.
43
00:02:43,330 --> 00:02:44,696
Let's eat.
44
00:02:45,290 --> 00:02:47,407
There's a French alienist
named Broca I came across
45
00:02:47,542 --> 00:02:49,329
when I researched
Mary's aphasia.
46
00:02:49,461 --> 00:02:51,189
He believes there's a certain
section of the brain
47
00:02:51,213 --> 00:02:53,921
responsible for speech,
another for empathy,
48
00:02:54,049 --> 00:02:55,256
even one for love.
49
00:02:55,384 --> 00:02:56,750
Love resides in the heart.
50
00:02:56,885 --> 00:02:58,467
Nonsense.
The heart is simply a muscle.
51
00:02:58,595 --> 00:03:00,507
Love isn't a mystery
any more than cholera.
52
00:03:00,639 --> 00:03:01,846
Cholera is a disease.
53
00:03:01,973 --> 00:03:04,202
The point is each part
of the brain has a function,
54
00:03:04,226 --> 00:03:07,060
and that function is developed
or impaired...
55
00:03:43,306 --> 00:03:45,118
They may as well
blame me personally
56
00:03:45,142 --> 00:03:46,599
for these murders.
57
00:03:46,727 --> 00:03:48,287
I'll soon find myself
tar and feathered,
58
00:03:48,395 --> 00:03:50,887
and it won't be metaphorically,
either.
59
00:03:51,690 --> 00:03:53,397
Dr. Kreizler's on his way
to Washington,
60
00:03:53,525 --> 00:03:54,982
if it's some consolation.
61
00:03:55,110 --> 00:03:57,568
Your Indians proved
illuminating, sir.
62
00:03:57,696 --> 00:03:59,256
He believes there may be
some connection
63
00:03:59,322 --> 00:04:01,689
between our killer and the West.
64
00:04:01,825 --> 00:04:03,236
Go on.
65
00:04:05,036 --> 00:04:08,245
I believe I should have gone
to Washington myself.
66
00:04:08,373 --> 00:04:10,535
But that's not why you're upset.
67
00:04:10,667 --> 00:04:12,454
I'm not entirely insensitive
68
00:04:12,586 --> 00:04:15,169
to the hidden currents
between people.
69
00:04:16,465 --> 00:04:18,172
Dr. Kreizler may need
your assistance
70
00:04:18,300 --> 00:04:21,543
to gain entry into certain
federal institutions.
71
00:04:21,678 --> 00:04:23,044
I have a friend there.
72
00:04:23,180 --> 00:04:24,921
He knows everyone in town.
73
00:04:28,560 --> 00:04:30,552
- Hooker's Division.
- How's that?
74
00:04:30,687 --> 00:04:32,144
I was referring to
the neighborhood.
75
00:04:32,272 --> 00:04:34,559
During the war,
General Hooker and his men
76
00:04:34,691 --> 00:04:37,104
used to frequently enjoy
the hospitality on offer here
77
00:04:37,235 --> 00:04:38,316
in their off-duty hours.
78
00:04:38,445 --> 00:04:40,732
Uh, your finest whiskey,
darling.
79
00:04:40,864 --> 00:04:43,356
And bring yourself back here
as soon as possible.
80
00:04:43,492 --> 00:04:44,528
Nothing.
81
00:04:44,659 --> 00:04:46,321
Make it two.
82
00:04:47,621 --> 00:04:51,456
You mind if I ask you
what the other fella looks like?
83
00:04:51,958 --> 00:04:53,915
I'm sorry.
The other fella?
84
00:04:57,631 --> 00:04:59,372
Commissioner Roosevelt
said you work
85
00:04:59,508 --> 00:05:00,651
at the Bureau of Indian Affairs.
86
00:05:00,675 --> 00:05:01,675
Commissioner.
87
00:05:01,676 --> 00:05:04,009
Theodore sure has a way
of falling up.
88
00:05:04,805 --> 00:05:05,805
- Falling up?
- Yes.
89
00:05:05,889 --> 00:05:08,222
Well, there are some men
who have a way about them
90
00:05:08,350 --> 00:05:10,683
that even when they fail,
they succeed.
91
00:05:10,811 --> 00:05:13,349
My friend Moore here
is hoping to examine records
92
00:05:13,480 --> 00:05:15,517
of unsolved massacres
that took place out West.
93
00:05:15,649 --> 00:05:18,187
Unsolved? Not many of them,
I can tell you.
94
00:05:18,318 --> 00:05:19,462
We'd like to have a look anyway.
95
00:05:19,486 --> 00:05:21,978
Would you care to dance, mister?
96
00:05:22,614 --> 00:05:25,357
I-I'm afraid I have
two left feet.
97
00:05:25,492 --> 00:05:26,903
I would only embarrass myself.
98
00:05:27,035 --> 00:05:30,494
- You look like the kind of...
- Thank you, but... no, thank you.
99
00:05:30,622 --> 00:05:33,035
You got a taker here, sweet pea.
100
00:05:33,625 --> 00:05:35,662
Come by my office
in the morning.
101
00:05:38,255 --> 00:05:41,123
Do you, uh, come here often?
102
00:05:53,019 --> 00:05:55,227
You're Dr. Kreizler.
103
00:05:55,355 --> 00:05:58,644
I heard a rumor
you were on the premises.
104
00:05:58,775 --> 00:06:03,395
I saw you speak at Johns Hopkins
some years ago.
105
00:06:03,530 --> 00:06:06,238
Dr. Ignatius Blunt.
106
00:06:07,075 --> 00:06:08,941
It truly is an honor.
107
00:06:10,203 --> 00:06:12,866
Uh, may I ask the...
the purpose of your visit?
108
00:06:13,415 --> 00:06:16,249
I'm looking for someone
who was once a patient here.
109
00:06:16,376 --> 00:06:17,412
His name?
110
00:06:17,544 --> 00:06:18,955
Rudolf Bunzl.
111
00:06:19,087 --> 00:06:21,579
Yes.
Uh, he was a soldier.
112
00:06:21,715 --> 00:06:24,549
Uh, served in the Army
of the West, if I recall.
113
00:06:24,676 --> 00:06:26,668
Uh, tall, early 30s.
114
00:06:26,803 --> 00:06:30,171
I believe he suffers from
some sort of facial deformity,
115
00:06:30,307 --> 00:06:33,425
something congenital
or acquired in his youth.
116
00:06:33,560 --> 00:06:34,846
Mm, no.
117
00:06:34,978 --> 00:06:37,721
In that case,
I'm not sure he's your man.
118
00:06:39,399 --> 00:06:41,516
There was someone else
released years ago.
119
00:06:41,651 --> 00:06:43,062
I don't recall his name.
120
00:06:43,194 --> 00:06:47,108
He had a most, um...
horrific tic.
121
00:06:48,533 --> 00:06:49,740
A tic?
122
00:06:49,868 --> 00:06:52,235
Yes, an intermittent
and violent contraction
123
00:06:52,370 --> 00:06:53,861
of the ocular
and facial muscles.
124
00:06:53,997 --> 00:06:55,204
What happened to him?
125
00:06:55,332 --> 00:06:57,449
Iggy?
126
00:06:57,584 --> 00:06:59,997
What have I told you
about bothering our visitors?
127
00:07:00,128 --> 00:07:03,212
I was just speaking with
Dr. Kreizler about a patient.
128
00:07:03,340 --> 00:07:06,208
You know we never discuss
patients.
129
00:07:06,343 --> 00:07:07,925
But he's a doctor.
130
00:07:13,934 --> 00:07:15,391
Iggy.
131
00:07:18,855 --> 00:07:20,938
It was a honor to meet you,
Dr. Kreizler.
132
00:07:26,905 --> 00:07:28,942
Army surgeon.
133
00:07:29,074 --> 00:07:31,737
Hacked off a few too many limbs
at Gettysburg.
134
00:07:31,868 --> 00:07:33,279
Never quite the same.
135
00:07:34,287 --> 00:07:37,200
I'm afraid I have some bad news,
Dr. Kreizler.
136
00:07:37,332 --> 00:07:40,291
The patient you were
inquiring after is dead.
137
00:07:40,418 --> 00:07:42,501
Our records indicate
that Rudolf Bunzl died
138
00:07:42,629 --> 00:07:45,212
and was buried at Arlington...
let's see...
139
00:07:45,340 --> 00:07:46,706
four months ago.
140
00:07:46,841 --> 00:07:49,128
I'm, uh, sorry
to disappoint you.
141
00:07:52,639 --> 00:07:56,098
Dr. Dillman, was there a
patient here some time back
142
00:07:56,226 --> 00:07:58,684
who suffered from a facial tic,
one with intermittent
143
00:07:58,812 --> 00:08:01,145
and violent contractions
around the eyes?
144
00:08:01,272 --> 00:08:04,185
Doesn't ring a bell,
but then I'm fairly new here.
145
00:08:04,776 --> 00:08:06,984
Do you mind if I have a look
at the records?
146
00:08:07,821 --> 00:08:11,189
Dr. Kreizler, I was instructed
to offer you assistance.
147
00:08:11,324 --> 00:08:12,924
I believe I've done
what was asked of me.
148
00:08:12,951 --> 00:08:15,694
I'll be searching within a very
narrow range of indicators.
149
00:08:15,829 --> 00:08:18,116
We have over 10,000 records
stored here.
150
00:08:18,248 --> 00:08:20,080
I have all afternoon.
151
00:08:22,502 --> 00:08:24,038
The type of mutilation
152
00:08:24,170 --> 00:08:26,082
tells you which tribe
is responsible.
153
00:08:26,214 --> 00:08:27,214
These were...
154
00:08:27,298 --> 00:08:29,790
Well, it's hard to tell
from a photograph.
155
00:08:31,678 --> 00:08:33,715
What's that in his mouth?
156
00:08:33,847 --> 00:08:36,965
That, my good man,
is what every fella thinks with.
157
00:08:37,100 --> 00:08:39,717
And I'm not talking about
his brains.
158
00:08:39,853 --> 00:08:41,219
We were the same.
159
00:08:41,354 --> 00:08:44,438
Took our fair share of peckers
and ears along the way.
160
00:08:44,566 --> 00:08:46,728
Boys will be boys.
161
00:08:48,194 --> 00:08:49,560
Chops?
162
00:08:49,696 --> 00:08:50,696
Shh.
163
00:08:52,991 --> 00:08:54,482
- Chops?
- Lunch.
164
00:08:54,617 --> 00:08:56,737
There's a splendid place
on the Hill that serves them.
165
00:08:56,870 --> 00:08:58,657
Good beer, too.
166
00:08:58,788 --> 00:09:00,825
I think I'll poke through
the rest of these.
167
00:09:00,957 --> 00:09:02,869
Just leave them on the table
when you're done.
168
00:09:12,385 --> 00:09:13,921
Teething.
169
00:09:14,054 --> 00:09:16,341
I'm sure that's what it is.
She's at that age.
170
00:09:16,473 --> 00:09:18,430
Well, is there anything
I can do?
171
00:09:18,558 --> 00:09:19,558
Clove oil.
172
00:09:19,559 --> 00:09:22,051
Dab a bit on your finger and
rub it into your baby's gums.
173
00:09:22,187 --> 00:09:24,053
It acts as a mild analgesic.
174
00:09:24,189 --> 00:09:25,189
How much?
175
00:09:25,190 --> 00:09:27,147
Don't worry.
It's only a bit of clove oil.
176
00:09:27,275 --> 00:09:29,267
I want to pay for it,
Mr. Freewater.
177
00:09:29,861 --> 00:09:31,773
I can take care
of my daughter alone.
178
00:09:31,905 --> 00:09:32,905
Here.
179
00:09:47,754 --> 00:09:49,916
I can tell by the expression
on your face
180
00:09:50,048 --> 00:09:52,290
you were as successful as I was.
181
00:09:52,425 --> 00:09:54,792
- How successful were you?
- I found nothing.
182
00:09:55,386 --> 00:09:56,752
Every unsolved massacre
183
00:09:56,888 --> 00:09:59,596
was inevitably attributed
to marauding Indians.
184
00:09:59,724 --> 00:10:01,056
They seem to have become
a symbol
185
00:10:01,184 --> 00:10:03,141
for all forms of savagery.
186
00:10:03,269 --> 00:10:04,635
What did you find?
187
00:10:04,771 --> 00:10:07,639
The man we came to inquire after
is dead.
188
00:10:07,774 --> 00:10:09,561
- Dead?
- As a hobnail.
189
00:10:09,692 --> 00:10:12,184
Upon further investigation,
I found another soldier,
190
00:10:12,320 --> 00:10:14,061
one who fit our circumstances,
191
00:10:14,197 --> 00:10:16,780
but had never served
further west than Chicago.
192
00:10:16,908 --> 00:10:18,774
I found a murder that fit
our circumstances
193
00:10:18,910 --> 00:10:21,323
but took place
in upstate New York.
194
00:10:21,454 --> 00:10:23,537
The local constabulary
investigated
195
00:10:23,665 --> 00:10:25,247
and attributed it
to a marauding Indian
196
00:10:25,375 --> 00:10:28,334
supposedly seeking revenge
on a minister and his wife.
197
00:10:29,963 --> 00:10:31,875
Where?
What town?
198
00:10:32,006 --> 00:10:33,338
New Paltz.
199
00:10:35,844 --> 00:10:38,131
- What is it?
- Look at this.
200
00:10:39,139 --> 00:10:41,131
The other soldier
that drew my attention,
201
00:10:41,266 --> 00:10:43,053
Corporal John Beecham,
202
00:10:43,184 --> 00:10:46,723
suffered from a most noticeable
facial tic.
203
00:10:46,855 --> 00:10:48,767
Look at his place of birth.
204
00:10:48,898 --> 00:10:50,560
New Paltz.
205
00:10:50,692 --> 00:10:52,399
Coincidence?
206
00:10:53,695 --> 00:10:55,687
I need to see
the official records, of course.
207
00:10:55,822 --> 00:10:57,484
In the meantime,
ring Miss Howard.
208
00:10:57,615 --> 00:10:59,322
Let her know what we've found.
209
00:10:59,450 --> 00:11:00,284
Me?
210
00:11:00,285 --> 00:11:02,993
Why don't you tell me what
happened between the two of you?
211
00:11:03,121 --> 00:11:04,908
She's to use her authority
to find out more
212
00:11:05,039 --> 00:11:07,122
about this massacre
from local officials.
213
00:11:19,679 --> 00:11:22,217
Miss Howard? Telephone.
214
00:11:22,348 --> 00:11:24,715
- Police headquarters.
- Yes, sir.
215
00:11:24,851 --> 00:11:26,467
This is Miss Howard.
216
00:11:26,603 --> 00:11:30,222
Sara, listen to me.
We've found something.
217
00:11:30,815 --> 00:11:32,807
There was a massacre
in New Paltz.
218
00:11:32,942 --> 00:11:36,151
It's possible it was committed
by a man named Beecham.
219
00:11:36,279 --> 00:11:37,565
John Beecham.
220
00:11:39,657 --> 00:11:40,657
Go on.
221
00:11:40,658 --> 00:11:42,775
Sixteen years ago,
a minister and his wife,
222
00:11:42,911 --> 00:11:45,824
savagely murdered,
supposedly by Indians.
223
00:11:45,955 --> 00:11:47,662
They had a son that survived,
224
00:11:47,790 --> 00:11:49,622
and he lives not far
from Boston.
225
00:11:49,751 --> 00:11:52,164
Kreizler and I intend
to go speak with him.
226
00:11:52,295 --> 00:11:54,252
His name's Adam Dury.
227
00:11:54,380 --> 00:11:55,916
- Shall I meet you?
- No, no.
228
00:11:56,049 --> 00:11:58,587
Kreizler feels you'll be
more useful where you are.
229
00:11:58,718 --> 00:12:01,051
He'd like you to contact
the authorities in New Paltz
230
00:12:01,179 --> 00:12:05,264
and see if they have any more
information on the murders.
231
00:12:05,391 --> 00:12:06,848
But I can't just stay here.
232
00:12:06,976 --> 00:12:09,218
Why isn't he calling me himself?
233
00:12:09,354 --> 00:12:10,686
What?
234
00:12:10,813 --> 00:12:12,099
Sara?
235
00:12:12,232 --> 00:12:13,348
I'm here.
236
00:12:13,483 --> 00:12:15,065
There's one more thing.
237
00:12:15,193 --> 00:12:16,684
You're to inform the Isaacsons
238
00:12:16,819 --> 00:12:18,401
they're to be
on the first train west
239
00:12:18,529 --> 00:12:21,738
to rendezvous with
John Beecham's former commander.
240
00:12:21,866 --> 00:12:23,357
I'll let them know.
241
00:12:26,955 --> 00:12:28,287
Sara?
242
00:12:28,414 --> 00:12:29,655
Yes?
243
00:12:30,959 --> 00:12:32,621
Be careful.
244
00:12:58,486 --> 00:13:00,773
Do you think we'll see
any buffalo in North Dakota?
245
00:13:00,905 --> 00:13:03,272
If they haven't all been killed.
246
00:13:03,408 --> 00:13:05,149
What about Indians?
247
00:13:05,868 --> 00:13:08,030
If they haven't all been killed.
248
00:13:14,711 --> 00:13:17,294
You know, why should I care
if that's Esther's baby?
249
00:13:18,506 --> 00:13:20,042
You don't believe me, do you?
250
00:13:20,174 --> 00:13:21,631
Believe what?
251
00:13:22,302 --> 00:13:24,294
That I don't have feelings
for Esther.
252
00:13:26,347 --> 00:13:29,181
I came into this world
two minutes before you did.
253
00:13:29,309 --> 00:13:31,016
I know you better than anyone.
254
00:13:31,144 --> 00:13:34,012
I know you better
than you know yourself.
255
00:13:34,147 --> 00:13:35,513
You're in love with Esther.
256
00:13:45,700 --> 00:13:47,532
Do you regret
not visiting Julia?
257
00:13:49,454 --> 00:13:50,661
We hardly had time.
258
00:13:50,788 --> 00:13:52,245
One makes time when one wants.
259
00:13:52,373 --> 00:13:54,490
Then there's your answer.
260
00:13:56,627 --> 00:13:59,540
I can't believe
we're bypassing New York
261
00:13:59,672 --> 00:14:02,881
and going straightaway
to God knows where.
262
00:14:03,009 --> 00:14:05,171
Newton, Massachusetts.
263
00:14:06,137 --> 00:14:09,881
May I ask...
Why are you so interested?
264
00:14:10,850 --> 00:14:12,466
Adam Dury lives there.
265
00:14:12,602 --> 00:14:14,685
I meant in my seeing Julia.
266
00:14:15,229 --> 00:14:17,812
I remember when you first met
Julia.
267
00:14:18,691 --> 00:14:20,523
Your company was rather dull
268
00:14:20,651 --> 00:14:22,893
because you could think of
nothing else.
269
00:14:26,699 --> 00:14:29,942
What does it feel like
when you're in the first throes?
270
00:14:34,082 --> 00:14:36,290
Restlessness, above all.
271
00:14:37,710 --> 00:14:39,952
Your mind is never still.
272
00:14:42,340 --> 00:14:45,799
You wait at a street corner
in case she happens to pass by.
273
00:14:47,178 --> 00:14:49,465
You attend a party
that you'd otherwise dread
274
00:14:49,597 --> 00:14:51,714
in hopes she's been invited.
275
00:14:56,396 --> 00:15:01,061
And you try to bring
every conversation back to love.
276
00:15:44,026 --> 00:15:45,938
Are you Miss Howard?
277
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
Yes.
278
00:15:47,071 --> 00:15:48,187
I'm Eliza.
279
00:15:48,322 --> 00:15:50,154
Mrs. Kirkpatrick sent me
to fetch you.
280
00:15:50,283 --> 00:15:53,117
- From the boarding house?
- Yes, Miss.
281
00:15:53,244 --> 00:15:55,201
Let me take your bag.
282
00:15:56,038 --> 00:15:57,245
It'll be dark soon.
283
00:15:57,373 --> 00:15:58,893
Mrs. Kirkpatrick said
I should take you
284
00:15:58,958 --> 00:16:01,996
over to the old Dury place
in the morning.
285
00:16:02,128 --> 00:16:03,790
What do you sell?
286
00:16:04,464 --> 00:16:06,080
What do I sell?
287
00:16:06,215 --> 00:16:08,878
Most of the boarders we get
are salesmen.
288
00:16:09,844 --> 00:16:12,382
I work for the New York
Police Department.
289
00:16:13,931 --> 00:16:16,423
I never heard of a lady
working for the police,
290
00:16:16,559 --> 00:16:18,596
especially in New York City.
291
00:16:18,728 --> 00:16:20,685
I'm the first.
292
00:16:29,572 --> 00:16:31,404
Excuse me.
What are those mountains?
293
00:16:32,700 --> 00:16:35,067
You mean the Gunks.
294
00:16:35,661 --> 00:16:37,618
The Gunks?
295
00:16:37,747 --> 00:16:39,830
Shawangunks.
296
00:16:39,957 --> 00:16:42,119
Locals call them Gunks
for short.
297
00:16:42,251 --> 00:16:43,787
Do people climb them?
298
00:16:43,920 --> 00:16:45,707
Oh, yes.
I climb them myself.
299
00:16:45,838 --> 00:16:46,838
You?
300
00:16:48,007 --> 00:16:49,498
Why shouldn't I?
301
00:16:57,767 --> 00:16:59,474
Newton, Massachusetts.
302
00:16:59,602 --> 00:17:01,093
I believe
there's a factory there
303
00:17:01,229 --> 00:17:03,642
that makes a biscuit
my grandmother is very fond of.
304
00:17:03,773 --> 00:17:05,389
Your grandmother?
305
00:17:05,525 --> 00:17:08,438
Yes.
Made with figs.
306
00:17:08,569 --> 00:17:10,777
Ghastly sounding,
but she swears by them.
307
00:17:10,905 --> 00:17:12,237
I think it best
we stay the night
308
00:17:12,365 --> 00:17:14,152
and attempt to speak
to Mr. Dury tomorrow.
309
00:17:14,283 --> 00:17:16,525
And no mention of the Dury name
to anyone.
310
00:17:17,078 --> 00:17:18,489
You think
there might be trouble?
311
00:17:18,621 --> 00:17:22,205
Let's just say I'd rather
he wasn't expecting us.
312
00:17:27,547 --> 00:17:29,413
- It's not respecting the dead.
- What isn't?
313
00:17:29,549 --> 00:17:30,383
This.
314
00:17:30,384 --> 00:17:31,590
You're sightseeing,
315
00:17:31,717 --> 00:17:34,551
acting like a ghoulish tourist
visiting a grave site.
316
00:17:35,763 --> 00:17:38,426
People visit the pyramids.
They're grave sites.
317
00:17:38,558 --> 00:17:40,766
That's different.
This is Sitting Bull.
318
00:17:40,893 --> 00:17:44,227
Battle of Little Big Horn.
Custer's Last Stand.
319
00:17:46,566 --> 00:17:48,478
Are you the men waiting
to see Captain Miller?
320
00:17:48,609 --> 00:17:50,212
Yes. I'm Detective Sergeant
Marcus Isaacson.
321
00:17:50,236 --> 00:17:52,273
And this is my broth...
322
00:17:57,743 --> 00:18:02,955
♪ Jesus loves
the little children ♪
323
00:18:03,082 --> 00:18:07,326
♪ All the children
of the world ♪
324
00:18:07,461 --> 00:18:09,623
♪ Red, yellow,
black, and white ♪
325
00:18:09,755 --> 00:18:11,792
♪ They are precious
in his sight ♪
326
00:18:11,924 --> 00:18:15,668
You've come all this way to
inquire about Corporal Beecham?
327
00:18:15,803 --> 00:18:18,295
- You remember him?
- Remember him?
328
00:18:18,431 --> 00:18:21,595
It's been 10 years, and I
can't get him out of my head.
329
00:18:22,143 --> 00:18:24,601
His Army records state
that he was sent
330
00:18:24,729 --> 00:18:26,329
to the Government Hospital
for the Insane
331
00:18:26,439 --> 00:18:28,396
after being found unfit
for service.
332
00:18:28,524 --> 00:18:29,640
Mm.
333
00:18:30,985 --> 00:18:34,194
It says you were the officer
who relieved him of his duty.
334
00:18:35,531 --> 00:18:38,069
It was the regimental surgeon
who declared him unfit to serve,
335
00:18:38,200 --> 00:18:39,862
and sent him back east.
336
00:18:41,287 --> 00:18:42,823
Would you say
he was a good soldier?
337
00:18:42,955 --> 00:18:43,955
At first.
338
00:18:44,040 --> 00:18:46,623
He was disciplined,
attentive to detail, efficient.
339
00:18:46,751 --> 00:18:48,333
Didn't get on
with the other men,
340
00:18:48,461 --> 00:18:50,168
but I put that down
to him being religious
341
00:18:50,296 --> 00:18:53,505
and disapproving
of their whoring and drinking.
342
00:18:57,511 --> 00:19:00,925
I've seen men driven to
bloodlust out here in the West,
343
00:19:01,057 --> 00:19:02,673
never in a place like Chicago
344
00:19:02,808 --> 00:19:04,661
and certainly not in the course
of a labor riot.
345
00:19:04,685 --> 00:19:06,347
You're talking about
the Haymarket riots?
346
00:19:06,479 --> 00:19:07,479
That's right.
347
00:19:07,480 --> 00:19:09,221
We were called in
to keep the peace,
348
00:19:09,357 --> 00:19:11,189
but the violence got ugly.
349
00:19:11,317 --> 00:19:14,810
A bomb thrown amongst police,
rioters shot and killed.
350
00:19:16,280 --> 00:19:19,773
I mean, you must be half-crazy
to do what he did that day.
351
00:19:20,826 --> 00:19:22,738
What exactly did he do?
352
00:19:30,461 --> 00:19:35,081
I came across him sitting
astride a dead striker...
353
00:19:35,216 --> 00:19:40,382
young man,... boy, really...
in a back alley.
354
00:19:42,014 --> 00:19:46,475
He was stabbing at the body
with a knife over and over.
355
00:19:48,020 --> 00:19:50,012
That wasn't the worst of it.
356
00:19:51,482 --> 00:19:53,018
He was naked.
357
00:19:53,150 --> 00:19:55,107
Naked?
358
00:19:55,236 --> 00:19:58,570
From head to foot,
drenched in blood.
359
00:20:01,992 --> 00:20:04,325
Down there, between his legs...
360
00:20:05,246 --> 00:20:07,454
...he was stiff as a flagpole.
361
00:20:19,176 --> 00:20:22,135
Jesus! Does that child
ever stop bawling?!
362
00:20:22,263 --> 00:20:24,880
Well, it would help
if her father took her for once.
363
00:20:25,015 --> 00:20:26,927
That's enough from you, woman.
364
00:20:27,059 --> 00:20:29,426
Well, let her
suck on some candy.
365
00:20:29,562 --> 00:20:32,054
Thank you, Mr. Byrnes,
but she's got no teeth.
366
00:20:32,189 --> 00:20:35,227
Why don't you give it
to your namesake, then?
367
00:20:35,359 --> 00:20:37,601
Here you go, young Thomas.
You take it.
368
00:20:39,196 --> 00:20:41,813
Got a tongue in your head,
haven't you? What you say?
369
00:20:41,949 --> 00:20:44,236
- Thank you, sir.
- You're welcome, young man.
370
00:20:44,368 --> 00:20:45,904
Now, go on.
Get.
371
00:20:47,538 --> 00:20:48,699
All of you.
372
00:20:54,170 --> 00:20:57,004
They was two days
snooping around Washington,
373
00:20:57,131 --> 00:21:00,044
in and out of various buildings
and such.
374
00:21:00,176 --> 00:21:01,963
Do you know
what they were looking for?
375
00:21:02,094 --> 00:21:04,256
Cowboys and Indians, it seems.
376
00:21:04,805 --> 00:21:07,513
Whoever does solve
these murders,
377
00:21:07,641 --> 00:21:09,633
one thing's for certain.
378
00:21:10,269 --> 00:21:11,555
It's not going to be...
379
00:21:11,687 --> 00:21:13,303
That alienist.
380
00:21:14,231 --> 00:21:17,474
I'm not going to let him throw
30 bloody years of police work
381
00:21:17,610 --> 00:21:19,226
out the window.
382
00:21:19,361 --> 00:21:21,102
Do you understand me?
383
00:21:23,699 --> 00:21:26,362
I'll let the Swede know
of your concerns.
384
00:21:44,637 --> 00:21:46,299
You knew them?
385
00:21:46,889 --> 00:21:48,471
The Dury family?
386
00:21:49,350 --> 00:21:52,559
I knew them.
The whole town knew them.
387
00:21:52,686 --> 00:21:54,348
The reverend and his wife.
388
00:21:54,480 --> 00:21:56,267
Adam, their oldest.
389
00:21:56,398 --> 00:21:58,043
My brother went to school
with their youngest.
390
00:21:58,067 --> 00:21:59,524
Japheth.
391
00:22:02,029 --> 00:22:04,646
He was the one kidnapped
by Indians.
392
00:22:07,827 --> 00:22:10,365
That's what the papers said
at the time.
393
00:22:11,956 --> 00:22:13,322
Whoa.
394
00:22:17,294 --> 00:22:19,286
Can't keep the sheriff waiting.
395
00:22:23,843 --> 00:22:26,836
House is this way...
what's left of it.
396
00:22:28,639 --> 00:22:29,846
You the gal from the city?
397
00:22:29,974 --> 00:22:33,433
I'm Miss Howard of
the New York Police Department.
398
00:22:37,648 --> 00:22:42,734
Well, I can't say Mr. Roosevelt
is a popular man in these parts.
399
00:22:43,320 --> 00:22:45,653
Thank you for agreeing to meet.
400
00:22:46,490 --> 00:22:48,356
My pleasure.
401
00:23:01,005 --> 00:23:05,170
Sheriff Early, are you familiar
with what happened here?
402
00:23:07,177 --> 00:23:09,669
I was a deputy at the time.
403
00:23:09,805 --> 00:23:11,842
I seen what was done to them.
404
00:23:13,392 --> 00:23:15,554
And what was done to them?
405
00:23:17,396 --> 00:23:18,762
Butchered.
406
00:23:21,025 --> 00:23:22,687
Like hogs.
407
00:23:49,637 --> 00:23:52,846
This here is the Adam Dury
farm, gentlemen.
408
00:23:52,973 --> 00:23:55,090
Ho, now.
Ho.
409
00:23:55,225 --> 00:23:57,308
Settle, boys.
410
00:24:32,846 --> 00:24:34,382
Hello?
411
00:24:36,684 --> 00:24:38,516
Mr. Dury?
412
00:24:41,480 --> 00:24:43,392
Anybody here?
413
00:24:47,569 --> 00:24:49,902
Mr. Dury, we only want to talk.
414
00:25:02,876 --> 00:25:06,040
Don't suppose you know
where your master might be.
415
00:25:22,187 --> 00:25:24,520
Good morning, Mr. Dury.
416
00:25:30,362 --> 00:25:34,606
Mr. Dury, my name
is John Schuyler Moore,
417
00:25:34,742 --> 00:25:37,109
and I work
for The New York Times.
418
00:25:38,078 --> 00:25:40,161
We've only come to talk.
419
00:25:40,914 --> 00:25:43,657
We know you'd already
left home...
420
00:25:43,792 --> 00:25:45,704
when the event occurred.
421
00:25:46,253 --> 00:25:47,539
"Home."
422
00:25:48,130 --> 00:25:50,338
That's a poor description of it.
423
00:25:56,430 --> 00:25:57,966
You ask me,
424
00:25:58,098 --> 00:26:00,465
old Reverend Dury
couldn't save anyone's soul
425
00:26:00,601 --> 00:26:03,890
with his hellfire and damnation,
let alone redskins.
426
00:26:04,855 --> 00:26:06,562
He weren't a missionary
very long
427
00:26:06,690 --> 00:26:09,603
before he was driven off the
Plains and back to civilization.
428
00:26:09,735 --> 00:26:12,227
And when he come back here,
429
00:26:12,362 --> 00:26:15,321
he brought pictures with him
of dead white folks,
430
00:26:15,449 --> 00:26:20,069
folks he'd seen mutilated in
the Minnesota Massacre of '62.
431
00:26:21,622 --> 00:26:23,079
Pictures?
432
00:26:23,207 --> 00:26:24,914
Photographs.
433
00:26:26,460 --> 00:26:28,122
Awful, they were.
434
00:26:30,255 --> 00:26:32,747
Used to show them
to the town children,
435
00:26:32,883 --> 00:26:34,749
tell them
that's what would happen
436
00:26:34,885 --> 00:26:36,877
if you're not God-fearing.
437
00:26:38,222 --> 00:26:40,214
Nobody liked him much.
438
00:26:40,724 --> 00:26:42,135
Or his wife.
439
00:26:43,143 --> 00:26:45,635
Nobody blamed them Injuns for
coming all the way back here,
440
00:26:45,771 --> 00:26:47,012
stealing their boy Japheth,
441
00:26:47,147 --> 00:26:50,140
and getting revenge on them
for whatever they done out West.
442
00:26:50,275 --> 00:26:52,195
You really think it was Indians
that killed them?
443
00:26:52,236 --> 00:26:55,320
That's what the records
say happened 16 years ago,
444
00:26:55,447 --> 00:26:58,485
and that's what I say happened
16 years ago.
445
00:26:58,992 --> 00:27:01,860
So if you have no more
questions, I'll be on my way.
446
00:27:09,711 --> 00:27:11,828
Don't believe a word he says.
447
00:27:15,300 --> 00:27:19,795
Mr. Dury, we were hoping
to ask you some questions.
448
00:27:22,891 --> 00:27:25,759
I don't speak ill of the dead.
449
00:27:25,894 --> 00:27:27,806
Even if they deserve it.
450
00:27:30,649 --> 00:27:32,811
That is why you're here,
isn't it?
451
00:27:33,861 --> 00:27:34,897
We have no intention
452
00:27:35,028 --> 00:27:37,691
of disparaging your parents,
Mr. Dury.
453
00:27:37,823 --> 00:27:39,906
It's the police investigation
of their deaths
454
00:27:40,033 --> 00:27:41,820
that we believe was flawed.
455
00:27:42,578 --> 00:27:46,993
Perhaps you'd care to talk about
a different aspect of the case.
456
00:27:48,000 --> 00:27:49,491
Tell us about your brother.
457
00:27:52,087 --> 00:27:53,419
Japheth?
458
00:27:57,134 --> 00:27:59,342
What do you want to know
about him?
459
00:27:59,469 --> 00:28:02,587
He'd be in town sometimes
after school,
460
00:28:02,723 --> 00:28:04,055
fetching something
for his mother
461
00:28:04,183 --> 00:28:07,517
or running errands
for his father.
462
00:28:08,270 --> 00:28:11,058
He didn't have any friends,
not with that condition of his.
463
00:28:11,190 --> 00:28:13,182
What condition was that?
464
00:28:14,026 --> 00:28:18,646
His face was always twitching,
like he was in terrible pain.
465
00:28:24,411 --> 00:28:26,403
Adam Dury didn't want
his parents' house.
466
00:28:26,538 --> 00:28:28,154
Nobody did.
467
00:28:29,082 --> 00:28:30,618
I don't blame them.
468
00:28:31,126 --> 00:28:32,708
It's full of ghosts.
469
00:28:54,858 --> 00:28:59,569
I taught him how to hunt
with snares, skin animals.
470
00:28:59,696 --> 00:29:02,404
I thought it would do some good,
but, uh...
471
00:29:04,576 --> 00:29:07,410
But even then,
he couldn't escape her shadow.
472
00:29:08,413 --> 00:29:09,904
Her shadow?
473
00:29:15,712 --> 00:29:18,375
My mother.
She was a...
474
00:29:23,428 --> 00:29:25,795
...a woman with no heart.
475
00:29:29,017 --> 00:29:30,724
With me,
it was mostly indifference.
476
00:29:30,852 --> 00:29:32,764
But, uh, with Japheth...
477
00:29:33,563 --> 00:29:36,522
With Japheth,
she was at him all the time.
478
00:29:37,985 --> 00:29:41,444
Telling him
that he wasn't hers...
479
00:29:44,658 --> 00:29:48,322
...it was man-eating savages
left him on our doorstep.
480
00:29:52,708 --> 00:29:55,701
She said that he was the bastard
child of the red Injun.
481
00:29:57,629 --> 00:30:01,623
And the only time my poor
brother's soul knew any peace
482
00:30:01,758 --> 00:30:04,421
was when he was
in those mountains, climbing.
483
00:30:05,804 --> 00:30:09,639
Spasms in his face would stop,
and he'd be still as a pond.
484
00:30:12,686 --> 00:30:14,473
He stuck to the rock face
like a lizard.
485
00:30:14,604 --> 00:30:16,345
I'd never seen anyone
like Japheth Dury.
486
00:30:16,481 --> 00:30:18,689
You said he had no friends.
Did he climb alone then?
487
00:30:18,817 --> 00:30:21,434
Mostly, though there was a time
someone else climbed with him.
488
00:30:21,570 --> 00:30:23,983
Another fella... a farmhand.
489
00:30:24,906 --> 00:30:27,819
Older.
Took a liking to Japheth.
490
00:30:28,910 --> 00:30:31,402
I trusted him
to look after my brother.
491
00:30:33,832 --> 00:30:35,824
He betrayed that trust.
492
00:30:37,627 --> 00:30:42,747
Mr. Dury... what do you think
happened to your brother?
493
00:30:45,886 --> 00:30:48,674
Japheth came home one night.
He was upset.
494
00:30:49,848 --> 00:30:53,137
Sobbing, cursing...
495
00:30:55,729 --> 00:30:57,891
...bleeding down there.
496
00:31:05,447 --> 00:31:07,167
I'd have ripped
that man's throat out myself
497
00:31:07,282 --> 00:31:09,069
if I'd ever got the chance.
498
00:31:09,201 --> 00:31:12,239
This man... Is he still around?
499
00:31:12,371 --> 00:31:14,363
In a manner of speaking.
500
00:31:14,498 --> 00:31:15,739
What manner is that?
501
00:31:16,583 --> 00:31:18,199
A manner not of this earth.
502
00:31:20,087 --> 00:31:21,749
He died up in the Gunks.
503
00:31:21,880 --> 00:31:23,997
Fell off a 1,000-foot cliff.
504
00:31:24,758 --> 00:31:27,045
It was right around the time
the Durys were killed.
505
00:31:27,636 --> 00:31:29,343
Do you think it was an accident?
506
00:31:29,471 --> 00:31:30,471
An accident?
507
00:31:31,056 --> 00:31:33,423
His throat was cut
from ear to ear.
508
00:31:33,558 --> 00:31:34,969
His eyes were missing.
509
00:31:35,560 --> 00:31:37,517
Do you remember his name?
510
00:31:38,897 --> 00:31:40,729
I won't never forget it.
511
00:31:42,609 --> 00:31:43,816
Beecham.
512
00:31:45,487 --> 00:31:47,604
George Beecham.
513
00:31:52,077 --> 00:31:54,740
Extra! Extra!
More dead kids found!
514
00:31:54,871 --> 00:31:57,454
Come and get your newspapers!
515
00:31:57,582 --> 00:31:59,539
Theodore.
516
00:32:00,627 --> 00:32:03,995
I recently had a meeting
with Chief Byrnes.
517
00:32:04,631 --> 00:32:06,418
Ex-Chief Byrnes.
518
00:32:07,008 --> 00:32:08,340
Ah.
519
00:32:09,678 --> 00:32:11,715
Excuse me. Could you box that up
for me, please?
520
00:32:11,847 --> 00:32:13,133
Certainly.
521
00:32:17,018 --> 00:32:20,307
Look, there's no reason
for you and Byrnes to butt heads
522
00:32:20,439 --> 00:32:22,101
over this child killer.
523
00:32:22,232 --> 00:32:24,690
People aren't ready
for this new,
524
00:32:24,818 --> 00:32:27,310
highfalutin form
of investigation.
525
00:32:27,446 --> 00:32:30,439
They just want
this son of a bitch caught.
526
00:32:31,366 --> 00:32:33,449
It'd scare the people
if they were to find out
527
00:32:33,577 --> 00:32:36,194
that an alienist could
figure out who the killer was
528
00:32:36,329 --> 00:32:37,865
before their police department
could.
529
00:32:40,167 --> 00:32:42,454
Why are you telling me this?
530
00:32:43,962 --> 00:32:45,578
Because...
531
00:32:45,714 --> 00:32:49,173
faith is a terrible thing to
take away from a man, Theodore.
532
00:32:50,385 --> 00:32:52,968
It's like taking away
his future.
533
00:32:56,433 --> 00:32:58,641
You can't stop the future.
534
00:33:04,900 --> 00:33:09,235
The facial spasms, the hunting,
the climbing...
535
00:33:09,362 --> 00:33:10,523
It has to be him.
536
00:33:11,823 --> 00:33:15,442
I don't know why,
but I almost feel sorry for him.
537
00:33:15,577 --> 00:33:17,489
The better angels of our nature.
538
00:33:47,484 --> 00:33:50,067
Laszlo, are you all right?
539
00:33:50,195 --> 00:33:52,027
I don't believe it's hit bone.
540
00:33:53,198 --> 00:33:54,939
You need to tie it off.
541
00:33:56,451 --> 00:33:59,068
Why do you think we've been
followed all the way up here?
542
00:33:59,204 --> 00:34:00,570
Because we know too much.
543
00:34:03,250 --> 00:34:05,537
John, if I don't get away
and you do,
544
00:34:05,669 --> 00:34:07,581
I need you to get someone
a message.
545
00:34:09,047 --> 00:34:11,585
You'll have to deliver
that message yourself,
546
00:34:11,716 --> 00:34:14,208
because I have no intention
of either of us dying today.
547
00:34:25,021 --> 00:34:27,729
Laszlo, we must hurry.
548
00:34:28,233 --> 00:34:31,476
I think it's best
if we stick to the woods.
549
00:34:47,085 --> 00:34:49,452
Is the pain better or worse?
550
00:34:50,046 --> 00:34:51,912
Hard to tell.
551
00:34:52,048 --> 00:34:55,041
I think my brain
has already habituated to it.
552
00:34:56,970 --> 00:34:58,927
What did you want to tell me?
553
00:35:00,473 --> 00:35:02,135
Your message.
554
00:35:02,267 --> 00:35:03,633
Oh, it's nothing.
555
00:35:03,768 --> 00:35:07,603
Oh.
I'm not a fool, Laszlo.
556
00:35:07,731 --> 00:35:11,270
I've been in love enough times
to recognize that look.
557
00:35:15,363 --> 00:35:17,355
"Dull," I think you called it.
558
00:35:20,452 --> 00:35:22,444
Does she know how you feel?
559
00:35:24,539 --> 00:35:26,952
Not the extent of it.
560
00:35:28,168 --> 00:35:29,830
And is it reciprocated?
561
00:35:31,296 --> 00:35:32,628
Yes.
562
00:35:36,635 --> 00:35:38,592
Of course, I...
563
00:35:38,720 --> 00:35:42,509
I suspected it all along, but
to actually hear you say it...
564
00:35:48,813 --> 00:35:50,896
She's wonderful.
565
00:35:51,816 --> 00:35:53,978
She'll make you very happy.
566
00:35:57,322 --> 00:35:59,530
Look after her, Laszlo.
567
00:36:00,116 --> 00:36:01,948
I shall do my best.
568
00:36:07,499 --> 00:36:12,244
Well, I suppose I can brag that
I introduced the two of you.
569
00:36:21,596 --> 00:36:23,428
I'm not speaking of Sara.
570
00:36:25,767 --> 00:36:26,767
Who, then?
571
00:36:30,689 --> 00:36:32,055
Mary.
572
00:36:34,526 --> 00:36:36,188
Mary?
573
00:36:39,239 --> 00:36:41,822
I know it's hard to comprehend.
574
00:36:43,326 --> 00:36:46,569
I've questioned my own feelings
many times.
575
00:36:46,705 --> 00:36:49,573
I told myself it's concern
and duty on my part
576
00:36:49,708 --> 00:36:52,701
and dependence on hers.
577
00:36:52,836 --> 00:36:57,627
Naturally, I realize
how inappropriate it is, but...
578
00:36:57,757 --> 00:37:00,841
there are certain things
a man cannot control.
579
00:37:03,555 --> 00:37:08,391
I told you.
Love resides in the heart.
580
00:37:08,893 --> 00:37:10,725
Nonsense.
581
00:37:11,229 --> 00:37:13,221
It's still physiology.
582
00:37:15,567 --> 00:37:18,776
My brain reacts to qualities
in her that I lack in myself...
583
00:37:18,903 --> 00:37:23,648
kindness... warmth...
584
00:37:23,783 --> 00:37:24,783
courage.
585
00:37:25,410 --> 00:37:26,992
Humility.
586
00:37:28,246 --> 00:37:29,282
That too.
587
00:37:36,796 --> 00:37:38,958
No one deserves it more.
588
00:37:51,728 --> 00:37:52,935
You were jealous.
589
00:37:53,062 --> 00:37:54,519
Come on.
590
00:38:00,779 --> 00:38:04,022
Ow.
591
00:38:29,682 --> 00:38:32,516
Oh, thank you, Mary.
592
00:38:33,645 --> 00:38:35,136
If I didn't know better,
I would think
593
00:38:35,271 --> 00:38:37,479
that you never wanted
your room back.
594
00:38:44,155 --> 00:38:46,317
Ah.
It must be the doctor.
595
00:39:00,547 --> 00:39:02,709
Oh.
Good evening, miss.
596
00:39:02,841 --> 00:39:07,131
Um, pardon us
for letting ourselves in.
597
00:39:07,262 --> 00:39:11,506
Is, uh... the good doctor home?
598
00:39:15,937 --> 00:39:18,896
I mean, certainly
he must be home by now.
599
00:39:23,361 --> 00:39:25,353
We'll just have a look around.
600
00:39:29,242 --> 00:39:30,699
Dr. Kreizler?
601
00:39:35,999 --> 00:39:37,285
Where is he?
602
00:39:40,086 --> 00:39:41,086
Huh?
603
00:39:41,671 --> 00:39:43,628
Where is he?
604
00:39:59,898 --> 00:40:01,764
Upstairs?
605
00:40:01,900 --> 00:40:04,859
I'm sure you've spent
many a fine evening up there.
606
00:40:04,986 --> 00:40:05,820
Huh?
607
00:40:07,822 --> 00:40:09,779
Cat got your tongue, has it?
608
00:40:09,908 --> 00:40:11,740
Fine.
609
00:40:11,868 --> 00:40:14,155
I'll have a look for meself, so.
610
00:40:21,002 --> 00:40:23,039
What do you think you're doing?
611
00:40:23,171 --> 00:40:24,753
Huh?
612
00:40:26,966 --> 00:40:28,628
Answer me.
613
00:40:30,219 --> 00:40:31,630
Run, Mary.
Run!
614
00:40:34,432 --> 00:40:36,424
Run!
615
00:40:40,271 --> 00:40:41,933
Kreizler!
616
00:40:43,983 --> 00:40:45,440
Kreizler!
617
00:40:45,568 --> 00:40:47,355
Where in the name of God is he?!
618
00:40:51,324 --> 00:40:52,610
It's like that, is it?
619
00:40:58,873 --> 00:41:00,580
Come here, you filthy slag!
620
00:41:02,710 --> 00:41:03,871
Come here!
621
00:41:10,051 --> 00:41:11,337
Come here.
622
00:41:14,263 --> 00:41:16,129
Give me that.
623
00:41:24,357 --> 00:41:26,349
Aah!
45077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.