Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,557 --> 00:03:19,713
Hey, you need a lift?
2
00:03:26,797 --> 00:03:27,693
Are you hurt?
3
00:03:28,156 --> 00:03:29,542
Come on. I'll give you a ride.
4
00:03:31,994 --> 00:03:33,158
A close call, lady.
5
00:03:33,554 --> 00:03:35,863
At first I thought maybe you were
an insurance plant or worse.
6
00:03:36,215 --> 00:03:38,995
Last time I picked up a woman it
cost me sixty bucks and my watch.
7
00:03:39,786 --> 00:03:41,584
Not that you look like
you can handle a gun.
8
00:03:43,192 --> 00:03:44,158
Wrestling match?
9
00:03:45,152 --> 00:03:46,275
Where you headed for?
10
00:03:48,039 --> 00:03:49,233
Where you headed from?
11
00:03:50,858 --> 00:03:51,826
I'm very tired.
12
00:03:52,502 --> 00:03:54,109
A nice night for the beach, wasn't it.
13
00:03:54,360 --> 00:03:55,546
Until the fog came in.
14
00:03:55,839 --> 00:03:57,804
"Let's stop here and look at the moon."
15
00:03:58,944 --> 00:04:01,292
You dames. Kidding yourselves
it's for the scenery.
16
00:04:02,438 --> 00:04:04,418
Maybe it bothers me because
I've got a kid sister.
17
00:04:04,518 --> 00:04:06,133
You advise them and teach them decent.
18
00:04:06,418 --> 00:04:09,236
Then the first guy that comes along
in a flight jacket and a convertible ..
19
00:04:12,252 --> 00:04:13,481
Okay, okay.
20
00:04:14,898 --> 00:04:16,959
Anyway, you got away. You're lucky.
21
00:04:18,254 --> 00:04:20,194
Yes .. I'm lucky.
22
00:04:29,436 --> 00:04:30,999
After this, be more choosy, eh?
23
00:05:06,836 --> 00:05:08,636
Dr Tuttle.
- Yes?
24
00:05:08,823 --> 00:05:11,319
Your phone was ringing. About 9 o'clock.
25
00:05:12,222 --> 00:05:14,899
Dean Rhodes at the university. He says
you're to call tomorrow morning.
26
00:05:15,817 --> 00:05:16,892
Thank you.
27
00:06:06,972 --> 00:06:08,364
Was it only this morning?
28
00:06:11,277 --> 00:06:12,558
Only this morning.
29
00:06:33,250 --> 00:06:34,463
Only this morning.
30
00:06:36,178 --> 00:06:38,383
Well, as you've probably
already guessed by now.
31
00:06:38,838 --> 00:06:40,963
Today's examination deals
with conditioned reflexes.
32
00:06:42,383 --> 00:06:45,212
The subject at this time however,
is man. Not animals.
33
00:06:46,330 --> 00:06:47,880
Man with his complex mind.
34
00:06:48,392 --> 00:06:51,469
Continually bombarded by conditioned
stimuli of the environment.
35
00:06:52,410 --> 00:06:54,590
Is even more a victim
of conditioned reflexes.
36
00:06:54,775 --> 00:06:56,781
That we find in the poor
animals we study in cages.
37
00:06:57,029 --> 00:07:00,889
Mr Roberts and Miss Duval, will pass out
the questions and blue-books, please.
38
00:07:02,612 --> 00:07:05,151
The honor system is still in force.
39
00:07:12,114 --> 00:07:13,920
Wouldn't you even say hello to me, Bill?
40
00:07:17,583 --> 00:07:19,882
This morning, I want you to
probe your own experiences.
41
00:07:20,655 --> 00:07:22,165
Think of yourselves, your friends.
42
00:07:22,946 --> 00:07:24,300
Your professors, if you like.
43
00:07:24,984 --> 00:07:26,955
However, you may refer
to your subjects as ..
44
00:07:27,369 --> 00:07:28,965
Mister X, Mister A and Miss B.
45
00:07:29,344 --> 00:07:30,601
By all means, be discreet.
46
00:07:32,049 --> 00:07:34,311
But there is no textbook
and no laboratory ..
47
00:07:34,755 --> 00:07:37,218
Which is as revealing a study
as the people around you.
48
00:07:39,000 --> 00:07:39,801
I ..
49
00:07:40,614 --> 00:07:44,092
I want you to think of yourselves
mainly when you answer these questions.
50
00:07:45,690 --> 00:07:47,966
Think of your needs,
your hungers, your fears.
51
00:07:48,878 --> 00:07:50,474
For these are the things I'm afraid.
52
00:07:50,975 --> 00:07:52,122
Which rule most of us.
53
00:07:52,875 --> 00:07:54,469
That's all. You have fifty minutes.
54
00:08:50,310 --> 00:08:51,391
Twenty more minutes.
55
00:08:58,512 --> 00:09:00,161
If any student has finished his test.
56
00:09:00,334 --> 00:09:03,344
He may leave his blue-book on my
desk and he may leave the room.
57
00:09:04,588 --> 00:09:06,251
Dr Tuttle.
- Mr Perry, please.
58
00:09:06,487 --> 00:09:08,006
Question 14. I don't understand it.
59
00:09:08,260 --> 00:09:09,905
Mr Perry, you are disturbing the others.
60
00:09:10,536 --> 00:09:13,938
But if you don't understand a question,
step up here and I'll explain it to you.
61
00:09:14,838 --> 00:09:15,625
Thank you.
62
00:09:20,984 --> 00:09:22,889
Question 14. Oh yes.
63
00:09:23,505 --> 00:09:25,438
What is meant by a "creative synthesis"?
64
00:09:26,009 --> 00:09:28,475
Do you want a technical
definition or a case history?
65
00:09:28,746 --> 00:09:30,877
No. I want a general
description if you know one.
66
00:09:31,220 --> 00:09:32,865
I don't understand "creative synthesis".
67
00:09:33,117 --> 00:09:33,875
Mr Perry.
68
00:09:34,048 --> 00:09:37,658
You know a synthesis is a combination
of incoming and outgoing stimuli.
69
00:09:38,353 --> 00:09:39,299
As in a kiss?
70
00:09:40,673 --> 00:09:42,464
Yes. To use a minor illustration.
71
00:09:42,726 --> 00:09:43,398
Minor?
72
00:09:44,506 --> 00:09:47,154
It depends on the kiss.
Some can be pretty stimulating.
73
00:09:51,323 --> 00:09:53,111
I'd like to see you when
you're mad, doctor.
74
00:09:53,726 --> 00:09:55,720
Pretty soon you'll be
fixing your hairpins again.
75
00:09:56,522 --> 00:09:59,262
Mr Perry, for some time I've had a
feeling I must have a talk with you.
76
00:09:59,362 --> 00:10:00,263
With pleasure.
77
00:10:00,365 --> 00:10:02,268
Meet me in my office at 5:30.
Be prompt, please.
78
00:10:02,933 --> 00:10:03,891
5:30 it will be.
79
00:10:12,453 --> 00:10:13,790
I just had to talk to you.
80
00:10:14,383 --> 00:10:17,086
Why, what is it this time, Susan?
No luck with your exam?
81
00:10:17,253 --> 00:10:20,042
I thought as my faculty advisor you
would have more understanding.
82
00:10:20,400 --> 00:10:21,358
I do understand.
83
00:10:21,679 --> 00:10:23,696
I understand you can't fall
in love every 2 minutes.
84
00:10:23,796 --> 00:10:25,941
It's not like that. It's the
same one always but he ..
85
00:10:26,087 --> 00:10:26,902
Now, Susan.
86
00:10:27,236 --> 00:10:29,619
You left your own country to
come over here and go to college.
87
00:10:30,190 --> 00:10:30,981
What for?
88
00:10:31,842 --> 00:10:32,791
To get married.
89
00:10:33,339 --> 00:10:35,505
Now isn't that an awful
waste of time and money?
90
00:10:35,828 --> 00:10:36,736
Hello Susan!
91
00:10:37,322 --> 00:10:37,930
Hi!
92
00:10:41,589 --> 00:10:44,151
But how can I help you if you
won't tell me what or who?
93
00:10:44,618 --> 00:10:46,377
Because you wouldn't
approve of him either.
94
00:10:47,044 --> 00:10:48,405
Everybody has warned me.
95
00:10:48,931 --> 00:10:49,832
My girlfriend.
96
00:10:50,402 --> 00:10:52,952
My mother hates him.
So do I. I hate him.
97
00:10:53,723 --> 00:10:54,939
Yet, you go out with him?
98
00:10:55,144 --> 00:10:57,533
There is a Prom tomorrow night.
He hasn't even asked me.
99
00:10:57,857 --> 00:11:00,902
That I don't understand. If he makes you
so unhappy, why do you want to see him?
100
00:11:01,364 --> 00:11:02,926
He only does it to hurt me.
101
00:11:03,837 --> 00:11:04,912
He likes hurting me.
102
00:11:05,202 --> 00:11:07,112
I'll kill him if he doesn't stop.
I'll kill him!
103
00:11:07,212 --> 00:11:08,100
Hello Susan.
104
00:11:08,741 --> 00:11:10,999
Professor, this is Harry Bryant.
- Hello.
105
00:11:11,598 --> 00:11:13,559
Come on, I'll buy you lunch. Excuse us?
- Sure.
106
00:11:13,659 --> 00:11:15,340
It's late. I've been waiting for you.
107
00:12:02,318 --> 00:12:04,702
Oh Dr Tuttle. You were to meet
me in your office at 5:30.
108
00:12:04,943 --> 00:12:06,170
Forgotten?
- Oh no.
109
00:12:06,444 --> 00:12:08,783
No I didn't forget you, Mr Perry.
I left a note for you.
110
00:12:09,835 --> 00:12:12,900
As a matter of fact, I've thought
it over. I want you to see the Dean.
111
00:12:13,113 --> 00:12:15,245
I've called him about it.
- That wasn't very sporting.
112
00:12:15,345 --> 00:12:17,644
We called people like that
tattle-tails back in grade school.
113
00:12:17,744 --> 00:12:19,131
But it wasn't like that really.
114
00:12:19,384 --> 00:12:21,718
I just pointed out to him what
an exceptional student you are.
115
00:12:21,818 --> 00:12:22,947
You're too good to me.
116
00:12:23,204 --> 00:12:25,748
But you had a few personal problems.
- How do you know my problems?
117
00:12:26,642 --> 00:12:27,524
Mr Perry.
118
00:12:28,545 --> 00:12:29,833
You are just too brash.
119
00:12:30,571 --> 00:12:33,252
You may go up to my office and get
the note. It is all in there. Goodnight.
120
00:12:33,927 --> 00:12:36,009
Dr Tuttle .. I'm in trouble already.
121
00:12:36,426 --> 00:12:37,578
I'm always in trouble.
122
00:12:37,972 --> 00:12:39,089
That's the trouble.
123
00:12:39,946 --> 00:12:41,825
Alright, I'm fresh. I admit it.
124
00:12:42,278 --> 00:12:43,910
Dr Wilma Tuttle, I apologize.
125
00:12:44,134 --> 00:12:46,173
Deeply and fully and
sincerely, I apologize.
126
00:12:46,273 --> 00:12:47,475
Very well, very well.
127
00:12:48,422 --> 00:12:50,688
But you see the Dean. He'll
appoint you another advisor.
128
00:12:51,796 --> 00:12:53,555
You know, you really
have a brilliant mind.
129
00:12:53,964 --> 00:12:56,171
You just walked through my course.
- You've read my exam?
130
00:12:57,306 --> 00:12:58,438
No. No, not yet.
131
00:12:59,339 --> 00:13:00,698
But I'm looking forward to it.
132
00:13:01,065 --> 00:13:01,963
I always do.
133
00:13:03,026 --> 00:13:04,156
Well, goodnight again.
134
00:13:06,805 --> 00:13:07,935
There goes my own bus.
135
00:13:08,402 --> 00:13:10,219
My car is here. Please,
let me take you home.
136
00:13:19,859 --> 00:13:21,561
I'm not taking you
out of your way, am I?
137
00:13:21,855 --> 00:13:23,071
Nothing to do until 6:30.
138
00:13:23,509 --> 00:13:24,982
Then I have to go to the airport.
139
00:13:25,690 --> 00:13:27,941
Having a visitor to the Prom?
- No.
140
00:13:28,715 --> 00:13:29,901
I was just interested.
141
00:13:30,337 --> 00:13:32,850
If you were really interested, you
wouldn't throw me to the Dean.
142
00:13:32,950 --> 00:13:34,795
My guardian is coming
down from San Francisco.
143
00:13:34,976 --> 00:13:37,150
He threatens to take me out
of school and put me to work.
144
00:13:37,250 --> 00:13:39,324
Well you mustn't let him do that.
- But he's a lawyer.
145
00:13:39,563 --> 00:13:40,865
With him you need arguments.
146
00:13:42,080 --> 00:13:44,869
You wouldn't do me a favor and have
dinner with me? Give me some angles.
147
00:13:45,491 --> 00:13:46,382
No. No, I ..
148
00:13:46,482 --> 00:13:48,267
Strictly as a consulting psychologist.
149
00:13:49,269 --> 00:13:51,212
But he's expecting you.
- I'll see him later.
150
00:13:51,518 --> 00:13:53,134
I'd much rather listen to you scold me.
151
00:13:53,457 --> 00:13:54,703
You would?
- Uhuh.
152
00:13:55,921 --> 00:13:57,652
Well, Mr Perry. You asked for it.
153
00:14:10,109 --> 00:14:12,099
Overindulged by one
parent for six months.
154
00:14:13,180 --> 00:14:15,397
Then over-disciplined by the
other for the next six months.
155
00:14:16,269 --> 00:14:17,691
A split home, a split childhood.
156
00:14:18,922 --> 00:14:22,269
It wouldn't matter if you weren't
intelligent and sharp, but you were.
157
00:14:23,244 --> 00:14:23,973
You are.
158
00:14:24,698 --> 00:14:26,976
Use that intelligence now,
to even out your life.
159
00:14:27,725 --> 00:14:28,597
Tell me more.
160
00:14:29,492 --> 00:14:31,309
Alright, I will if you
give me more to go on.
161
00:14:31,501 --> 00:14:33,260
I can tell you, you have
a beautiful mouth.
162
00:14:34,100 --> 00:14:35,144
I'll overlook that.
163
00:14:36,709 --> 00:14:37,730
You say, you ..
164
00:14:38,840 --> 00:14:40,056
You never want to listen.
165
00:14:41,108 --> 00:14:43,041
That's a bad balance. Self-indulgence.
166
00:14:43,896 --> 00:14:45,932
These things lead to danger, Mr Perry.
167
00:14:46,359 --> 00:14:47,659
To yourself and to others.
168
00:14:48,590 --> 00:14:52,089
Charming and poised one minute and then
erratic and poorly controlled the next.
169
00:14:52,517 --> 00:14:54,120
I'm not so poorly controlled, doctor.
170
00:14:54,458 --> 00:14:56,350
Right now, I'm .. resisting impulses.
171
00:14:56,561 --> 00:14:58,903
There you go again.
Trying to divert my analysis.
172
00:14:59,489 --> 00:15:00,762
And that's another symptom.
173
00:15:01,201 --> 00:15:02,965
It indicates that deep down inside.
174
00:15:03,741 --> 00:15:06,451
You're afraid I might show you you're
not as good as you think you are.
175
00:15:06,551 --> 00:15:07,423
I do alright.
176
00:15:08,919 --> 00:15:09,851
Oh, Mr Perry.
177
00:15:10,534 --> 00:15:13,384
If you go on believing that, I warn you,
you will be an unhappy man.
178
00:15:28,489 --> 00:15:30,077
After all that advice you deserved it.
179
00:15:30,571 --> 00:15:31,639
Well I warned you.
180
00:15:32,261 --> 00:15:33,677
Today we came a long way for it.
181
00:15:34,608 --> 00:15:36,139
I think we'd better be getting back.
182
00:15:36,415 --> 00:15:38,239
But I quite enjoyed it.
- Even the Martini?
183
00:15:39,686 --> 00:15:41,217
I don't know why that surprised you.
184
00:15:41,899 --> 00:15:43,658
I have an occasional
drink when I dine out.
185
00:15:44,144 --> 00:15:45,260
Occasional cigarette?
186
00:15:45,670 --> 00:15:47,057
Yes. I think I will, thank you.
187
00:15:47,337 --> 00:15:49,497
You know, it is curious the
impression you get of people.
188
00:15:50,336 --> 00:15:51,328
That I'm prudish.
189
00:15:51,428 --> 00:15:53,309
Did you enjoy your fish?
- Yes, fine thanks.
190
00:15:53,409 --> 00:15:54,774
Weren't you in here last week?
191
00:15:55,173 --> 00:15:56,302
Yeah, I remember.
192
00:15:56,450 --> 00:15:58,781
All that uproar on how to
cook that abalone you caught.
193
00:15:59,035 --> 00:16:00,699
What in the world is "abalone"?
194
00:16:00,969 --> 00:16:02,356
You don't know what abalone is?
195
00:16:02,486 --> 00:16:04,078
Where are you from?
- Kansas.
196
00:16:04,334 --> 00:16:06,014
You don't know what an abalone is?
197
00:16:06,114 --> 00:16:07,301
No, I never heard of it.
198
00:16:07,489 --> 00:16:09,985
It's a type of mollusc.
Beautiful multicolored shells.
199
00:16:10,085 --> 00:16:12,665
You've seen the shells. They're used
for compacts in the high street.
200
00:16:12,765 --> 00:16:14,152
Oh yes.
- They give me a kick.
201
00:16:14,351 --> 00:16:15,910
That's what I was about to point out.
202
00:16:16,266 --> 00:16:19,792
They look innocent, pretty.
Live on the rocks under the sea.
203
00:16:20,121 --> 00:16:22,919
Oh, you have to dive for them?
- I have the gear. Got it in the back.
204
00:16:23,288 --> 00:16:26,416
Goggles, steel spring to pry them loose.
You must keep them alive in a bucket.
205
00:16:27,460 --> 00:16:28,660
Do you call it a sport?
206
00:16:29,144 --> 00:16:30,989
It's the fight they give
you that's important.
207
00:16:31,171 --> 00:16:32,105
It's dangerous.
208
00:16:32,733 --> 00:16:34,260
They look soft and innocent.
209
00:16:35,309 --> 00:16:36,496
They can really get you.
210
00:17:05,210 --> 00:17:07,240
We must have left the highway.
- We are paralleling.
211
00:17:07,856 --> 00:17:09,186
We'll be back on in a moment.
212
00:17:09,304 --> 00:17:11,264
I want to show you where
I go after those abalone.
213
00:17:11,911 --> 00:17:13,327
Well, it really is getting late.
214
00:17:13,611 --> 00:17:16,411
Not that I'm worried about myself, but
if you're going to see your guardian ..
215
00:17:16,511 --> 00:17:17,440
Plenty of time.
216
00:17:17,990 --> 00:17:20,722
You know this whole thing started with
you complaining about me to the Dean.
217
00:17:21,203 --> 00:17:22,819
Now that you've come over to my side ..
218
00:17:23,417 --> 00:17:24,948
You're going to help me, aren't you?
219
00:17:41,465 --> 00:17:43,477
We made the journey
in no time, didn't we.
220
00:17:44,221 --> 00:17:45,337
Come on. Get out.
221
00:17:47,008 --> 00:17:48,367
Sorry to give you such a jolt.
222
00:17:49,481 --> 00:17:50,382
Come on.
223
00:17:53,321 --> 00:17:56,080
Listen to those waves.
Almost seventy feet down.
224
00:17:57,030 --> 00:17:58,213
Seventy feet.
- Uhuh.
225
00:17:59,099 --> 00:18:00,858
Now I want to show you
the chances we take.
226
00:18:04,738 --> 00:18:05,696
I don't like it.
227
00:18:06,813 --> 00:18:08,394
I've always been afraid of the ocean.
228
00:18:08,494 --> 00:18:09,938
Don't tell me you have conflicts?
229
00:18:11,670 --> 00:18:12,657
It is the height.
230
00:18:18,866 --> 00:18:20,597
Doesn't it frighten
you to dive from here?
231
00:18:20,917 --> 00:18:23,140
You have to watch the tide,
that's all. Pick your moment.
232
00:18:24,612 --> 00:18:26,314
The right moment is
everything, isn't it.
233
00:18:28,857 --> 00:18:29,855
Mr Perry.
234
00:18:30,531 --> 00:18:32,519
Where are you?
- What's the matter? Are you afraid?
235
00:18:32,821 --> 00:18:33,789
Oh .. no.
236
00:18:34,783 --> 00:18:36,976
I can't see you. I can't see anything.
237
00:18:37,257 --> 00:18:39,788
I've got a couple of suits here.
Thought we'd go for a moonlight swim.
238
00:18:41,804 --> 00:18:43,732
Maybe you are. I'm going home.
239
00:18:43,934 --> 00:18:44,950
What's your hurry?
240
00:18:45,894 --> 00:18:47,310
Stay and watch me swim at least.
241
00:18:48,580 --> 00:18:49,813
I'm pretty good you know.
242
00:18:50,106 --> 00:18:52,361
Let's go down to the beach.
Maybe you'll change your mind.
243
00:18:53,009 --> 00:18:53,738
Come on.
244
00:18:54,270 --> 00:18:56,029
You're even more unbalanced
than I thought.
245
00:18:56,366 --> 00:18:57,525
Schoolteacher is upset.
246
00:18:58,406 --> 00:18:59,983
Now you go ahead and take your swim.
247
00:19:00,235 --> 00:19:01,594
But I'm going home.
- Alone?
248
00:19:01,836 --> 00:19:03,437
You should never go home alone, Wilma.
249
00:19:04,670 --> 00:19:05,581
Let me go.
250
00:19:06,043 --> 00:19:07,030
Please let me go.
251
00:19:07,934 --> 00:19:10,292
That's what I like about you.
I won't frighten you off.
252
00:19:13,450 --> 00:19:15,333
Nobody is going to hear you but me.
253
00:19:20,667 --> 00:19:21,710
Take it easy, eh.
254
00:19:22,071 --> 00:19:23,175
You are hurting me.
255
00:19:25,769 --> 00:19:26,930
Oh, I'm so sorry.
256
00:19:30,184 --> 00:19:30,799
I ..
257
00:19:31,429 --> 00:19:32,044
I ..
258
00:19:42,987 --> 00:19:45,030
Oh you little firecracker.
259
00:19:45,496 --> 00:19:46,912
Don't pretend you don't like it.
260
00:19:54,143 --> 00:19:56,227
You wrote me a note, did you?
- My arm, please.
261
00:19:56,327 --> 00:19:58,172
I've written notes to
you, too. A lot of them.
262
00:19:58,515 --> 00:20:01,304
You won't tell anybody about this, will
you. You shouldn't be out here with me.
263
00:20:01,806 --> 00:20:03,151
You're hurting my arm.
264
00:20:03,506 --> 00:20:05,318
Please, my arm! Stop!
265
00:20:05,984 --> 00:20:08,203
Stop it .. stop it .. stop it!
266
00:20:08,744 --> 00:20:10,203
Stop it .. stop it!
267
00:20:10,451 --> 00:20:12,065
Stop it .. stop it!
268
00:20:22,075 --> 00:20:22,841
No.
269
00:20:23,833 --> 00:20:25,094
[ Door knocks ]
270
00:20:29,722 --> 00:20:31,052
Oh. Sorry to break in on you.
271
00:20:31,594 --> 00:20:34,468
I waited to clean. But it was so late
this morning, I thought you were up.
272
00:20:36,649 --> 00:20:38,380
Have you been taking
sleeping pills again?
273
00:20:39,018 --> 00:20:39,815
No.
274
00:20:40,309 --> 00:20:41,316
Horrible habit.
275
00:20:41,976 --> 00:20:44,279
Goodness knows whether the pain
in my leg is an excuse for me.
276
00:20:44,813 --> 00:20:45,600
But you ..
277
00:20:49,603 --> 00:20:51,601
Oh please Mrs Conner, don't do that.
278
00:20:54,088 --> 00:20:54,875
Very well.
279
00:20:55,791 --> 00:20:56,720
What day is it?
280
00:20:57,601 --> 00:20:58,645
Saturday of course.
281
00:20:59,224 --> 00:21:01,041
And if you want to go
to the bank, you are ..
282
00:21:03,260 --> 00:21:04,236
Aren't you well?
283
00:21:06,116 --> 00:21:08,376
Oh, you're all burning up.
I'd better get the doctor.
284
00:21:08,551 --> 00:21:10,167
Please leave me alone. I'll be alright.
285
00:21:10,307 --> 00:21:12,496
What about cleaning up the room?
- You can clean up later.
286
00:21:12,711 --> 00:21:13,984
That's a fine good morning.
287
00:21:23,003 --> 00:21:24,926
Do you really want this
blouse thrown away?
288
00:21:25,563 --> 00:21:26,407
What blouse?
289
00:21:26,553 --> 00:21:28,026
This one in the wastepaper basket.
290
00:21:28,491 --> 00:21:29,242
No, no.
291
00:21:29,835 --> 00:21:31,875
No. It must have fallen
in there by mistake.
292
00:21:32,337 --> 00:21:33,925
I am going to send it to the cleaners.
293
00:21:34,759 --> 00:21:36,429
Now please Mrs Conner, leave me alone.
294
00:21:36,667 --> 00:21:37,568
Oh, very well.
295
00:21:37,928 --> 00:21:39,115
But it is nearly twelve.
296
00:21:39,326 --> 00:21:41,572
If you want to go to the bank,
you usually go on a Saturday.
297
00:21:41,789 --> 00:21:43,234
Well, here is your morning paper.
298
00:21:54,700 --> 00:21:55,346
"No."
299
00:21:56,014 --> 00:21:56,972
"Of course not."
300
00:21:57,435 --> 00:21:59,223
"It couldn't possibly
be in the papers yet."
301
00:22:00,479 --> 00:22:01,597
"And that blouse."
302
00:22:02,176 --> 00:22:03,735
"I've got to get rid of that blouse."
303
00:22:04,465 --> 00:22:05,723
"There is blood on it."
304
00:22:12,691 --> 00:22:13,638
[ Buzzer ]
305
00:22:13,855 --> 00:22:15,087
"The Police?"
306
00:22:16,770 --> 00:22:19,474
"Why didn't I go to the Police right
away and tell them the truth about it?"
307
00:22:20,560 --> 00:22:21,591
"But I couldn't."
308
00:22:22,590 --> 00:22:25,546
"I was afraid they'd think I killed
him on purpose. But I didn't."
309
00:22:25,975 --> 00:22:26,834
"I didn't."
310
00:22:28,445 --> 00:22:29,918
"And even if they did believe me."
311
00:22:31,006 --> 00:22:32,622
"The scandal would ruin my whole life."
312
00:22:33,246 --> 00:22:35,777
"Everything I've worked for
and lived for would be gone."
313
00:22:37,618 --> 00:22:38,716
"But he's gone."
314
00:22:40,298 --> 00:22:41,142
"He's gone."
315
00:22:42,898 --> 00:22:43,809
"He's gone."
316
00:22:44,582 --> 00:22:45,449
Dr Tuttle?
317
00:22:47,321 --> 00:22:48,047
Yes?
318
00:22:49,004 --> 00:22:50,220
I'm Warren Ford.
319
00:22:51,017 --> 00:22:52,341
Dean Rhodes sent me over.
320
00:22:53,806 --> 00:22:55,222
It's about one of your students.
321
00:22:56,701 --> 00:22:57,488
Dr Tuttle?
322
00:22:59,606 --> 00:23:00,254
Yes?
323
00:23:00,517 --> 00:23:02,130
I don't like disturbing you.
324
00:23:02,432 --> 00:23:03,985
But I have only a few hours in town.
325
00:23:04,432 --> 00:23:06,679
Ah, you couldn't have breakfast with me?
326
00:23:06,779 --> 00:23:08,771
There is a little place I
know, just at the corner.
327
00:23:08,963 --> 00:23:10,064
I'd be very grateful.
328
00:23:13,502 --> 00:23:14,612
Five minutes.
329
00:23:15,637 --> 00:23:16,471
Take ten.
330
00:23:16,920 --> 00:23:18,508
That little tea room. I'll wait there.
331
00:23:22,835 --> 00:23:24,423
"The Dean couldn't possibly know yet."
332
00:23:25,297 --> 00:23:26,370
"No-one could know."
333
00:23:27,341 --> 00:23:28,528
"No-one ever will know."
334
00:23:29,369 --> 00:23:30,499
"I took care of that."
335
00:23:31,676 --> 00:23:33,866
"The man made a seventy-foot
dive and had an accident."
336
00:23:34,756 --> 00:23:37,059
"That's the way I made it look
and that's what they'll think."
337
00:23:37,838 --> 00:23:38,825
"It didn't rain."
338
00:23:39,198 --> 00:23:41,043
"It should have according
to the weather man."
339
00:23:41,844 --> 00:23:43,361
"Things don't always follow form."
340
00:23:46,046 --> 00:23:47,223
"Mrs Conner is right."
341
00:23:47,792 --> 00:23:48,845
"I am flushed."
342
00:23:49,857 --> 00:23:51,288
"Oh .. my head."
343
00:23:52,187 --> 00:23:53,276
"My head."
344
00:23:53,982 --> 00:23:55,555
"An aspirin will take care of that."
345
00:23:57,139 --> 00:23:59,559
"Oh. If I could remember to
keep them in the right place."
346
00:24:00,603 --> 00:24:02,227
"Yes. Yes, here they are."
347
00:24:03,114 --> 00:24:04,481
"A cold, that's all."
348
00:24:05,521 --> 00:24:06,701
"Or a guilt complex?"
349
00:24:07,966 --> 00:24:09,570
"The way I acted with Mrs Conner."
350
00:24:10,448 --> 00:24:11,808
"I must be more careful."
351
00:24:12,863 --> 00:24:14,473
"I know what a guilt complex is."
352
00:24:15,149 --> 00:24:16,536
"I mustn't let one destroy me."
353
00:24:17,027 --> 00:24:17,929
"What's that?"
354
00:24:18,863 --> 00:24:19,841
"Nothing."
355
00:24:20,920 --> 00:24:22,445
"My imagination."
356
00:24:23,566 --> 00:24:26,206
"Oh watch yourself, Wilma.
Watch yourself."
357
00:24:27,451 --> 00:24:29,622
"The law makes allowances
for self-defense."
358
00:24:30,203 --> 00:24:31,209
"So must I."
359
00:24:32,486 --> 00:24:33,444
"Now, remember."
360
00:24:34,344 --> 00:24:37,236
"Remember, you must feel that nothing
has happened to change anything."
361
00:24:38,444 --> 00:24:39,488
"You must feel it."
362
00:24:40,419 --> 00:24:41,598
"And understand it."
363
00:24:42,447 --> 00:24:43,119
"Yes."
364
00:24:44,027 --> 00:24:44,699
"Yes."
365
00:24:48,114 --> 00:24:50,519
It will be a few minutes before lunch.
- Yes, I know. Thank you.
366
00:24:55,132 --> 00:24:57,295
I beg your pardon. I'm Doctor Tuttle.
367
00:24:57,880 --> 00:24:59,800
Oh, how do you do.
- How do you do.
368
00:24:59,959 --> 00:25:00,975
You are very kind.
369
00:25:01,366 --> 00:25:03,063
I'm .. I'm sorry you've been ill.
370
00:25:03,364 --> 00:25:04,805
Oh, over-tired mainly.
371
00:25:05,793 --> 00:25:08,053
You know .. I owe you an apology.
372
00:25:09,335 --> 00:25:11,094
I guess I mistook your
gatekeeper for you.
373
00:25:11,771 --> 00:25:13,158
A welcome mistake, I might add.
374
00:25:13,700 --> 00:25:15,323
What will you have?
- Coffee, please.
375
00:25:15,423 --> 00:25:16,295
You've eaten?
376
00:25:16,542 --> 00:25:18,276
No. Just coffee, that's all I ever take.
377
00:25:18,669 --> 00:25:19,742
Two coffees, please.
378
00:25:22,689 --> 00:25:23,853
No. No, thank you.
379
00:25:24,507 --> 00:25:25,265
Do you ..
380
00:25:26,387 --> 00:25:27,832
You must think this very strange.
381
00:25:28,936 --> 00:25:31,369
I'm Bill Perry's guardian. Warren Ford.
382
00:25:32,863 --> 00:25:34,104
Do you know Bill?
- Yes.
383
00:25:34,700 --> 00:25:37,080
You think highly of him as a student?
- Yes, I do.
384
00:25:37,829 --> 00:25:39,073
He's a bad boy, Dr Tuttle.
385
00:25:39,388 --> 00:25:40,156
Is he?
386
00:25:41,285 --> 00:25:42,043
Confused.
387
00:25:42,713 --> 00:25:44,902
Trying to make up for lost
time for his years in the army.
388
00:25:45,728 --> 00:25:48,367
For one thing, he knew I was coming.
He also knows I have to get back.
389
00:25:48,547 --> 00:25:51,498
I don't understand why you come to me.
- Because you can help me, if you will.
390
00:25:52,067 --> 00:25:54,160
You see, Dean Rhodes forwarded
me an anonymous letter.
391
00:25:54,260 --> 00:25:55,836
But I think we've traced it down.
392
00:25:55,936 --> 00:25:58,807
It's one of your exchange students,
a girl by the name of ..
393
00:25:59,306 --> 00:26:00,150
Susan Duval.
394
00:26:00,250 --> 00:26:02,349
Mr Ford, I know nothing
about Mr Perry's private life.
395
00:26:02,449 --> 00:26:04,065
My point is, you know the girl?
- Yes.
396
00:26:05,322 --> 00:26:06,023
I am.
397
00:26:06,258 --> 00:26:08,118
I see she's one your
faculty responsibilities.
398
00:26:08,218 --> 00:26:09,075
Yes, she is.
399
00:26:09,263 --> 00:26:10,978
A so-called "nice girl"?
- Yes.
400
00:26:12,180 --> 00:26:13,682
Slightly hysterical perhaps, but ..
401
00:26:13,954 --> 00:26:15,272
Maybe she has a right to be.
402
00:26:15,872 --> 00:26:18,175
I've had jams with Bill before
but this time it looks serious.
403
00:26:19,314 --> 00:26:20,530
What does the letter say?
404
00:26:20,846 --> 00:26:21,547
That ..
405
00:26:22,483 --> 00:26:23,613
That she's in trouble.
406
00:26:25,559 --> 00:26:27,886
But Bill won't speak to her.
Won't keep appointments with her.
407
00:26:27,986 --> 00:26:29,402
He doesn't dare tell her mother.
408
00:26:30,366 --> 00:26:32,698
As a lawyer, don't you think you
ought to handle this, Mr Ford?
409
00:26:35,518 --> 00:26:36,984
How did you know I was a lawyer?
410
00:26:39,070 --> 00:26:42,306
Perhaps it's because you're so
cold about this and so unfeeling.
411
00:26:42,721 --> 00:26:43,965
I'm not unfeeling, it's ..
412
00:26:44,449 --> 00:26:46,294
It's just possible you know,
that she's lying.
413
00:26:46,964 --> 00:26:48,495
May I have a glass of water, please?
414
00:26:48,595 --> 00:26:49,896
It's right there, Dr Tuttle.
415
00:26:50,254 --> 00:26:51,339
Sorry, of course.
416
00:26:51,968 --> 00:26:53,668
What is it? I haven't shocked you?
417
00:26:54,964 --> 00:26:56,113
In a way, yes.
418
00:26:57,776 --> 00:26:59,842
I just never thought of Susan and Bill.
419
00:27:00,842 --> 00:27:02,576
There's so many thousands
on this campus.
420
00:27:02,801 --> 00:27:04,138
I'm sorry I have upset you.
421
00:27:05,480 --> 00:27:07,211
Well, I'll understand
if you turn me down.
422
00:27:08,035 --> 00:27:09,834
I don't know exactly
what you want me to do.
423
00:27:10,878 --> 00:27:12,328
I want you to talk to this girl.
424
00:27:12,904 --> 00:27:14,864
And find out if she's the one.
Bill won't help me.
425
00:27:15,177 --> 00:27:16,895
Well, why don't you
talk to her yourself?
426
00:27:17,230 --> 00:27:18,389
I don't want a scandal.
427
00:27:18,687 --> 00:27:20,218
Next thing, she'll go to the Police.
428
00:27:21,004 --> 00:27:23,299
Yes, of course.
Well, I'll do what I can.
429
00:27:26,880 --> 00:27:29,829
Forgive me, Mr Ford. I really think I'd
best go back to bed. I'm awfully shaky.
430
00:27:30,136 --> 00:27:31,152
Oh yes, certainly.
431
00:27:31,736 --> 00:27:32,838
Ma'am. Check, please.
432
00:27:35,748 --> 00:27:36,849
I really am grateful.
433
00:27:38,311 --> 00:27:39,858
I have to catch the 2 o'clock plane.
434
00:27:40,066 --> 00:27:41,885
May I call you in a day or two?
- Yes, do.
435
00:27:41,985 --> 00:27:43,687
In the meantime,
I'll try to locate Bill.
436
00:27:44,028 --> 00:27:44,900
Thanks again.
437
00:28:10,831 --> 00:28:11,620
Dr Tuttle.
438
00:28:12,697 --> 00:28:14,293
Dr Tuttle. Oh my goodness.
439
00:28:15,934 --> 00:28:16,744
My doctor.
440
00:28:17,391 --> 00:28:18,569
Please, my doctor.
441
00:28:20,280 --> 00:28:21,449
All I can say is ..
442
00:28:21,652 --> 00:28:25,123
For a young teacher aiming to become
head of a psychology department one day.
443
00:28:25,487 --> 00:28:27,390
You'd better hang on to
your health, young lady.
444
00:28:27,490 --> 00:28:29,037
Oh, I feel fine now, doctor.
445
00:28:30,509 --> 00:28:33,188
Was I delirious for very long?
- Oh .. a few days.
446
00:28:34,565 --> 00:28:36,450
Wherever did you learn
life-saving, by the way?
447
00:28:37,505 --> 00:28:39,816
What do you mean?
- Oh, you talked and talked.
448
00:28:39,959 --> 00:28:41,453
I did?
- Yes, yes.
449
00:28:43,671 --> 00:28:45,512
I hope I didn't say
anything embarrassing.
450
00:28:45,841 --> 00:28:46,739
Oh no, no.
451
00:28:47,322 --> 00:28:49,607
Artificial respiration is
what I made out of it.
452
00:28:50,232 --> 00:28:52,633
"One, two, water out. Breath in."
453
00:28:52,917 --> 00:28:54,608
Didn't she nurse?
- She certainly did.
454
00:28:55,161 --> 00:28:56,892
Whose life were you
trying to save, Wilma?
455
00:28:57,464 --> 00:29:00,331
Sometimes you got it all mixed
up: "Breath out, water in".
456
00:29:02,870 --> 00:29:04,448
Perhaps it was my own life, doctor?
457
00:29:05,370 --> 00:29:06,955
I did feel as if I were drowning.
458
00:29:07,664 --> 00:29:09,547
But your lungs feel
alright now, don't they?
459
00:29:10,345 --> 00:29:11,676
Oh yes.
- Good.
460
00:29:12,283 --> 00:29:13,499
You can go home tomorrow.
461
00:29:13,838 --> 00:29:15,769
Get this down, and take things easy.
462
00:29:16,267 --> 00:29:18,555
Virus pneumonia is tricky
and no-one misses you.
463
00:29:19,357 --> 00:29:21,323
Well. I have to go and deliver a baby.
464
00:29:21,880 --> 00:29:24,098
The economics professor is
having one, believe it or not.
465
00:29:25,858 --> 00:29:27,042
Well, so long Wilma.
466
00:29:27,998 --> 00:29:29,757
Take care of yourself.
- Thank you, doctor.
467
00:29:29,975 --> 00:29:32,242
Like to go out on the porch for a while?
- Yes, I would.
468
00:29:34,226 --> 00:29:36,071
Miss Rice, what's been
going on the campus?
469
00:29:36,483 --> 00:29:38,901
What have I been missing?
- You can read it all in The Curriculum.
470
00:29:39,563 --> 00:29:41,170
The Prom was a great success.
471
00:29:41,897 --> 00:29:43,810
Then of course, there is
that funeral tomorrow.
472
00:29:44,742 --> 00:29:46,525
What funeral?
- Bill Perry.
473
00:29:47,138 --> 00:29:49,518
You must know him.
He was a science major.
474
00:29:50,017 --> 00:29:51,633
He was one of your students, wasn't he?
475
00:29:52,357 --> 00:29:53,802
Yes, he was .. oh!
476
00:29:55,348 --> 00:29:56,020
Sorry.
477
00:29:56,603 --> 00:29:58,019
I must be weaker than I thought.
478
00:29:58,258 --> 00:29:59,636
Oh well, it's only natural.
479
00:30:01,360 --> 00:30:02,976
His guardian sent me that orchid plant.
480
00:30:03,765 --> 00:30:04,952
Of course. That's right.
481
00:30:05,988 --> 00:30:08,362
He's been staying over
at the Psi Upsilon Alpha house.
482
00:30:10,207 --> 00:30:12,339
It's a dreadful thing that
happened to that Perry boy.
483
00:30:13,473 --> 00:30:14,431
What did happen?
484
00:30:14,805 --> 00:30:16,638
Was he sick long?
- He was drowned.
485
00:30:17,361 --> 00:30:19,120
They only found his
body yesterday morning.
486
00:30:19,913 --> 00:30:20,986
A terrible accident.
487
00:30:21,194 --> 00:30:23,290
It happened on that rocky
stretch just above Malibu.
488
00:30:24,798 --> 00:30:26,859
I really should call Mr Ford,
don't you think?
489
00:30:27,361 --> 00:30:28,148
Well, yes.
490
00:30:28,293 --> 00:30:30,687
Especially as these orchids
don't grow on trees every day.
491
00:30:31,108 --> 00:30:32,038
Here, use this.
492
00:30:32,187 --> 00:30:33,546
I want to pick up some charts.
493
00:30:34,392 --> 00:30:35,130
Hello?
494
00:30:35,586 --> 00:30:38,134
Will you get me the Psi Upsilon
Alpha House, please.
495
00:30:42,255 --> 00:30:42,947
Hello?
496
00:30:43,491 --> 00:30:45,176
Is there a Mr Warren Ford there?
497
00:30:46,179 --> 00:30:47,266
Doctor Wilma Tuttle.
498
00:30:50,186 --> 00:30:50,986
Where?
499
00:30:53,050 --> 00:30:53,888
Malibu.
500
00:30:56,026 --> 00:30:57,767
No .. no, there is no message.
501
00:30:58,896 --> 00:31:00,495
Just tell him that Dr Tuttle called.
502
00:31:01,963 --> 00:31:02,750
Thank you.
503
00:31:32,674 --> 00:31:34,664
John Doe number 45321.
504
00:31:34,807 --> 00:31:37,773
Identified as William Perry,
a student at California College.
505
00:31:38,246 --> 00:31:42,342
Approximate time of death fixed sometime
between sunset and midnight last Friday.
506
00:31:42,878 --> 00:31:45,964
Body discovered by one Fred White
a fisherman, north of Malibu beach.
507
00:31:46,201 --> 00:31:47,743
At 4:55 Tuesday morning.
508
00:31:48,236 --> 00:31:50,826
Body turned over to morgue.
Case to homicide.
509
00:31:51,383 --> 00:31:55,557
On a palisade nearby, a Patrolman found
a car registered in the deceased's name.
510
00:31:55,989 --> 00:31:58,539
Guardian Warren Ford
of San Francisco notified.
511
00:31:59,263 --> 00:32:00,078
That's all.
512
00:32:00,332 --> 00:32:02,569
Lieutenant, you found no
indication of foul play?
513
00:32:02,992 --> 00:32:03,636
None.
514
00:32:04,338 --> 00:32:07,750
Was there any evidence of anybody
being in the automobile with him?
515
00:32:08,018 --> 00:32:10,096
We found no evidence that anybody was.
516
00:32:10,586 --> 00:32:13,763
But, by the same token, we cannot say
for certain that somebody was not.
517
00:32:14,324 --> 00:32:17,433
Had there been anybody in the car
there would have been fingerprints.
518
00:32:18,657 --> 00:32:19,930
There were no fingerprints.
519
00:32:21,538 --> 00:32:22,948
Alright. Thank you, Lieutenant.
520
00:32:23,601 --> 00:32:25,728
We'll take your concluding
evidence now, Dr Odolard.
521
00:32:26,150 --> 00:32:27,940
A three-line obituary.
I'll be next door.
522
00:32:29,300 --> 00:32:31,090
In my opinion, death
resulted from drowning.
523
00:32:31,780 --> 00:32:34,009
There were also compound
fractures of the cranium.
524
00:32:34,109 --> 00:32:35,554
Severe enough to kill him.
525
00:32:35,654 --> 00:32:38,695
But, as there was water in the lungs,
death I conclude, was by suffocation.
526
00:32:38,995 --> 00:32:40,864
Doctor .. these head injuries.
527
00:32:41,388 --> 00:32:44,705
You consider them in keeping with
a bad dive from the edge of a cliff?
528
00:32:45,227 --> 00:32:47,425
I think he may have slipped
at the last moment.
529
00:32:47,754 --> 00:32:50,852
Surely he became unconscious by hitting
the rocks, and slid off into the water.
530
00:32:51,301 --> 00:32:52,002
Doctor.
531
00:32:52,256 --> 00:32:53,666
One point. In ..
532
00:32:54,594 --> 00:32:55,724
In checking the lungs.
533
00:32:55,842 --> 00:32:57,630
In the lungs, I found
a great deal of water.
534
00:32:57,954 --> 00:32:59,792
Salt water. Several cups full.
535
00:33:01,032 --> 00:33:02,162
Any further questions?
536
00:33:02,652 --> 00:33:03,668
Thank you, Doctor.
537
00:33:04,288 --> 00:33:07,887
Gentlemen, you heard all the testimony
and evidence known to myself as Coroner.
538
00:33:08,654 --> 00:33:09,870
First, the Police report.
539
00:33:10,217 --> 00:33:12,799
Mr Ford's comments, and the
opinion of our medical examiner.
540
00:33:13,891 --> 00:33:15,307
Are there any further questions?
541
00:33:16,399 --> 00:33:18,445
Then will you please retire
and consider the verdict.
542
00:33:24,318 --> 00:33:25,773
Too bad about the boy, Warren.
543
00:33:26,581 --> 00:33:28,541
He was a legacy. I've never
been too close to him.
544
00:33:28,741 --> 00:33:29,671
A bad egg, huh?
545
00:33:30,635 --> 00:33:32,194
You and his father were law partners.
546
00:33:32,538 --> 00:33:34,889
You won a lot of important cases
together. I remember when ..
547
00:33:34,989 --> 00:33:37,120
I'm interested in your testimony
about the fingerprints.
548
00:33:37,698 --> 00:33:39,229
Am I going to have trouble with you?
549
00:33:39,329 --> 00:33:40,610
You said there weren't any.
550
00:33:40,710 --> 00:33:42,556
There weren't.
- Not even the boy's?
551
00:33:43,256 --> 00:33:44,774
Look, I'm tired. I've got cases.
552
00:33:44,995 --> 00:33:47,784
There couldn't have been any prints. The
car had been out in the mist for days.
553
00:33:48,634 --> 00:33:50,994
The weather might have taken
them off outside. How about inside?
554
00:33:51,511 --> 00:33:53,929
None on the steering wheel, the
dashboard, the glove compartment?
555
00:33:54,492 --> 00:33:56,452
Clean as though it had been
wiped with a damp rag.
556
00:33:56,838 --> 00:33:57,825
Fog will do that.
557
00:33:59,484 --> 00:34:01,969
So Bill got undressed, folded his
clothes neatly on the back seat.
558
00:34:02,112 --> 00:34:05,168
Got done up to dive, and then wiped off
his fingerprints .. that's very logical.
559
00:34:06,700 --> 00:34:07,973
Give it a chance, will you.
560
00:34:19,436 --> 00:34:21,347
You've arrived at your verdict?
- Yes we have.
561
00:34:23,544 --> 00:34:27,021
"We, the Coroner's Jury, Los Angeles
County, the State of California."
562
00:34:27,679 --> 00:34:30,703
"Find that William Perry met
death by accidental causes."
563
00:34:31,754 --> 00:34:33,542
I now declare the
inquest officially closed.
564
00:34:40,174 --> 00:34:41,987
Well, it took a lot of
pain to do that, huh?
565
00:34:42,087 --> 00:34:43,379
Oh, it's better this way.
566
00:34:43,815 --> 00:34:44,918
Easier on me.
567
00:34:45,616 --> 00:34:47,662
People get careless when
they think a case is closed.
568
00:34:48,141 --> 00:34:49,357
Where you going to start?
569
00:34:49,494 --> 00:34:50,582
He had girlfriends.
570
00:34:50,943 --> 00:34:53,466
When's the funeral?
- Tomorrow at the University Chapel.
571
00:34:55,039 --> 00:34:56,798
Jerry, get this stuff
in the car, will you.
572
00:35:22,915 --> 00:35:24,049
"Who is that man?"
573
00:35:24,859 --> 00:35:25,989
"Not that it matters."
574
00:35:26,359 --> 00:35:27,801
"Accidental death by drowning."
575
00:35:28,146 --> 00:35:29,510
"It said so in the papers."
576
00:35:29,873 --> 00:35:31,661
I just want to know who
the bereaved one is.
577
00:35:32,171 --> 00:35:33,493
The name is Susan Duval.
578
00:35:33,999 --> 00:35:36,621
But I would prefer to discuss
with you on Monday, Lieutenant.
579
00:35:37,494 --> 00:35:38,881
Thanks for coming, Dean Rhodes.
580
00:35:40,929 --> 00:35:42,316
You know it could wait, Dorgan.
581
00:35:42,798 --> 00:35:44,214
It could wait until next summer.
582
00:35:44,439 --> 00:35:46,407
Who is the boy with her?
- I don't know.
583
00:35:49,226 --> 00:35:50,299
I'll see you around.
584
00:35:53,117 --> 00:35:54,152
"Stop it, Wilma."
585
00:35:55,250 --> 00:35:56,437
"Curiosity and the cat."
586
00:35:56,931 --> 00:35:57,947
"Your conscience."
587
00:35:58,107 --> 00:36:01,066
Hi, Doctor. Glad to see you again.
- Thank you, Professor.
588
00:36:02,178 --> 00:36:03,966
"Confessing wouldn't
have brought him back."
589
00:36:04,161 --> 00:36:06,521
"It would only have spread the
scandal all over the newspapers."
590
00:36:06,893 --> 00:36:07,966
"I had to cover up."
591
00:36:08,362 --> 00:36:10,846
"I had no guarantee they'd
believe me. I had to cover up."
592
00:36:11,142 --> 00:36:13,314
The Minister sure made
old Bill sound like a hero.
593
00:36:14,799 --> 00:36:15,843
"Yes. I did right."
594
00:36:17,015 --> 00:36:18,491
"Better that he remain a hero."
595
00:36:19,159 --> 00:36:20,060
Doctor Tuttle.
596
00:36:20,811 --> 00:36:21,712
Doctor Tuttle.
597
00:36:22,819 --> 00:36:24,990
Oh, Mr Ford.
- I've been looking for you.
598
00:36:25,412 --> 00:36:26,615
How are you?
- Alright.
599
00:36:27,688 --> 00:36:30,134
I didn't even look for you, I heard
you were still in the hospital.
600
00:36:30,465 --> 00:36:32,652
I got my doctor's bill this
morning. That cured me.
601
00:36:33,236 --> 00:36:34,595
Sins catching up with you, eh?
602
00:36:35,372 --> 00:36:37,587
I haven't had a chance to
thank you for that orchid plant.
603
00:36:37,687 --> 00:36:39,702
It was beautiful. It helped a lot.
- Oh, good.
604
00:36:40,633 --> 00:36:41,820
I'll see you later, Ted.
605
00:36:44,981 --> 00:36:47,472
Is that man a relative of Bill Perry's?
606
00:36:49,034 --> 00:36:50,421
You're good at keeping secrets.
607
00:36:51,318 --> 00:36:52,362
That's a tough one.
608
00:36:54,332 --> 00:36:55,519
He's a homicide officer.
609
00:36:56,844 --> 00:36:57,731
Homicide?
610
00:36:58,733 --> 00:37:00,097
He thinks Bill was murdered.
611
00:37:01,612 --> 00:37:04,124
Why, I don't believe it.
- I don't like it either.
612
00:37:06,956 --> 00:37:08,715
What would you say
if I bought you a drink?
613
00:37:09,597 --> 00:37:11,737
I'd say thank you very much.
- Here.
614
00:37:15,177 --> 00:37:17,689
I've .. I've got transportation at last.
615
00:37:18,757 --> 00:37:20,882
Our homicide officer turned
Bill's car over to me.
616
00:37:32,991 --> 00:37:35,567
Bourbon. Make it straight.
You sure you won't?
617
00:37:36,768 --> 00:37:38,148
Cigarette?
- No thank you.
618
00:37:39,667 --> 00:37:41,398
You won't faint out
on me again, will you?
619
00:37:41,649 --> 00:37:43,279
You did once, remember?
- Yes, I did.
620
00:37:44,090 --> 00:37:46,123
Mr Ford, regarding
the lack of fingerprints.
621
00:37:46,666 --> 00:37:48,682
If fact, because there weren't
any it seems to me ..
622
00:37:48,782 --> 00:37:50,226
That Bill wiped them off himself.
623
00:37:50,832 --> 00:37:52,219
Yes, there are types who would.
624
00:37:52,319 --> 00:37:55,150
No .. he was twisted. I don't
think he was that twisted.
625
00:37:56,051 --> 00:37:58,356
Say, could you turn
down that radio a little?
626
00:37:59,910 --> 00:38:03,786
I'm sorry. I guess the Minister's
few kind words got to me.
627
00:38:05,726 --> 00:38:08,024
I never got to know Bill
very well. I should have.
628
00:38:08,989 --> 00:38:11,413
Now, murdered.
Or suicide, which I doubt.
629
00:38:12,893 --> 00:38:14,195
Not a very pleasant thought.
630
00:38:19,446 --> 00:38:20,507
I need your help.
631
00:38:21,323 --> 00:38:24,833
Your viewpoint. There's a lot of things
about college students I've forgotten.
632
00:38:28,050 --> 00:38:30,856
Do you think he knew about Susan's
note to the Dean? Its contents, I mean.
633
00:38:31,338 --> 00:38:32,468
I don't think so. Why?
634
00:38:32,644 --> 00:38:34,289
Can I have another one of these, please?
635
00:38:34,864 --> 00:38:35,880
The suicide hunch?
636
00:38:36,264 --> 00:38:38,138
No, that boy was too
conceited to kill himself.
637
00:38:38,934 --> 00:38:40,738
Well what do you think suicide is?
638
00:38:41,201 --> 00:38:44,518
A little person who thinks his troubles
are all that matter in the world.
639
00:38:45,898 --> 00:38:48,068
You hit me right in
my inferiority complex.
640
00:38:48,356 --> 00:38:49,343
I mean seriously.
641
00:38:50,108 --> 00:38:51,724
Have you never heard of a Doppelganger?
642
00:38:52,282 --> 00:38:52,868
No.
643
00:38:54,455 --> 00:38:55,900
I'm sure you're going to tell me.
644
00:38:57,304 --> 00:38:59,091
A Doppelganger is a double-walker.
645
00:38:59,499 --> 00:39:01,832
An extreme form of a narcissist complex.
646
00:39:02,556 --> 00:39:04,360
You mean that Bill was
in love with himself?
647
00:39:04,460 --> 00:39:06,419
From my knowledge of him,
he could have been, yes.
648
00:39:08,283 --> 00:39:09,589
He'd turn over in his grave.
649
00:39:10,854 --> 00:39:12,098
He was in love with women.
650
00:39:12,198 --> 00:39:14,429
Thin women, tall women, short, young.
651
00:39:14,947 --> 00:39:15,968
Ripe, unripe.
652
00:39:17,467 --> 00:39:19,629
Uhoh .. there I go
embarrassing you again.
653
00:39:21,927 --> 00:39:23,308
Let's leave temptation.
654
00:39:25,269 --> 00:39:28,516
Well, anyway, we'll know more about
it after Dorgan talks with Miss Duval.
655
00:39:39,431 --> 00:39:40,646
That's very sweet of you.
656
00:39:41,998 --> 00:39:44,259
You won't think me ungrateful
however, if I don't eat it.
657
00:39:44,937 --> 00:39:47,168
I received one of these once,
from a boy of twelve.
658
00:39:48,106 --> 00:39:51,044
When I bit into it, the worm
was as surprised as I was.
659
00:39:52,593 --> 00:39:54,867
It was the first time I'd ever
seen an angleworm in an apple.
660
00:39:55,341 --> 00:39:56,557
It can be done I suppose.
661
00:39:58,951 --> 00:40:00,673
This is not a very happy Monday morning.
662
00:40:01,745 --> 00:40:04,409
I wonder if one of you from the back
would mind coming up, please?
663
00:40:07,897 --> 00:40:09,406
Isn't Miss Duval here this morning?
664
00:40:09,646 --> 00:40:11,246
She was called to the Dean's office.
665
00:40:11,683 --> 00:40:12,284
Oh.
666
00:40:12,780 --> 00:40:15,160
Which reminds me.
I have a call to make myself.
667
00:40:16,272 --> 00:40:18,318
Professor Hurley planned to
lecture you this morning.
668
00:40:18,646 --> 00:40:19,921
He is more thorough than I.
669
00:40:20,293 --> 00:40:21,566
His lecture is written out.
670
00:40:22,027 --> 00:40:24,721
Oh, Miss Parker. Would
you be Professor Hurley.
671
00:40:32,594 --> 00:40:33,736
Oh, doctor Tuttle.
672
00:40:34,230 --> 00:40:35,389
Excuse me, Dean Rhodes.
673
00:40:35,651 --> 00:40:37,945
But Miss Duval here is one
of my faculty responsibilities.
674
00:40:38,045 --> 00:40:39,557
I know all about this.
- You know?
675
00:40:39,764 --> 00:40:40,581
About what?
676
00:40:40,765 --> 00:40:43,000
Well Mr Ford told me about ..
- Yes, I'm afraid I did.
677
00:40:43,402 --> 00:40:45,991
She knows about the letter. I think
she may as well know about the rest.
678
00:40:46,142 --> 00:40:47,072
It's up to you.
679
00:40:47,522 --> 00:40:50,108
It's up to me, isn't it?
It's your office, I admit.
680
00:40:50,286 --> 00:40:52,053
Dr Tuttle is a psychology professor.
681
00:40:52,527 --> 00:40:54,633
Does make her any less
gabby than most women?
682
00:40:55,092 --> 00:40:56,336
This is Lieutenant Dorgan.
683
00:40:57,005 --> 00:40:58,822
Lieutenant, you don't
have to worry about me.
684
00:40:59,132 --> 00:41:00,492
I don't approve of gossiping.
685
00:41:01,236 --> 00:41:04,014
Is this the psychology expert you ..?
- She could be helpful, Dorgan.
686
00:41:05,137 --> 00:41:06,604
Alright, doctor. We forgive you.
687
00:41:07,324 --> 00:41:08,826
But you're wrong about the suicide.
688
00:41:09,268 --> 00:41:11,199
It couldn't have been.
You haven't seen the body.
689
00:41:11,300 --> 00:41:13,603
The way the skull is smashed, the way ..
- Stop! Please don't.
690
00:41:14,867 --> 00:41:17,576
Lieutenant, just because there's some
sign someone might have killed him.
691
00:41:17,676 --> 00:41:19,125
No some indication. Proof.
692
00:41:19,579 --> 00:41:21,367
Proof. More than you
think I've got, Warren.
693
00:41:22,658 --> 00:41:23,427
But who?
694
00:41:23,960 --> 00:41:24,610
Why?
695
00:41:24,891 --> 00:41:26,221
And when and how.
696
00:41:26,791 --> 00:41:28,064
That's what I'm working on.
697
00:41:29,269 --> 00:41:32,386
At the moment, all I have is a letter
that this little lady wrote to the dean.
698
00:41:32,580 --> 00:41:34,711
I'm not going to have a baby.
It's not true. I told you.
699
00:41:35,381 --> 00:41:37,140
Susan, why did you
write that letter, then?
700
00:41:37,240 --> 00:41:39,010
I thought if I could get him to see me.
701
00:41:39,770 --> 00:41:42,250
You know how much I loved him.
Oh, it's desperate.
702
00:41:42,574 --> 00:41:44,743
The Perry boy treated her
so badly, she could kill him.
703
00:41:45,265 --> 00:41:46,366
That's what she said.
704
00:41:47,210 --> 00:41:48,269
She said it to you.
705
00:41:49,860 --> 00:41:51,305
I don't remember her saying that.
706
00:41:51,477 --> 00:41:53,895
It seems the Lieutenant has a
witness to the conversation, doctor.
707
00:41:54,400 --> 00:41:55,530
Harry has been blabbing.
708
00:41:56,256 --> 00:41:58,250
Why .. that's absurd.
709
00:41:58,680 --> 00:42:00,182
If that's all you have against her.
710
00:42:00,839 --> 00:42:03,975
An emotional remark made under
such circumstances is quite normal.
711
00:42:05,257 --> 00:42:06,530
Susan couldn't kill anyone.
712
00:42:06,767 --> 00:42:09,249
And why would I want to
anyway after he was so sweet?
713
00:42:09,680 --> 00:42:10,982
Are you so sure you made up?
714
00:42:11,295 --> 00:42:13,087
He asked me to the Prom.
Isn't that enough?
715
00:42:13,291 --> 00:42:15,790
Does he always you ask you that late?
The Prom was the next day.
716
00:42:16,002 --> 00:42:17,977
We hadn't spoken for weeks.
I told you that.
717
00:42:18,127 --> 00:42:19,543
When did he ask you to the Prom?
718
00:42:20,043 --> 00:42:22,749
Friday, in front of the gym. About 5:15.
719
00:42:22,958 --> 00:42:23,887
He was so nice.
720
00:42:23,987 --> 00:42:25,565
Where did you go after that?
721
00:42:26,032 --> 00:42:27,652
To fix my evening gown. Get it ready.
722
00:42:28,336 --> 00:42:29,266
I was so happy.
723
00:42:29,366 --> 00:42:31,682
Alright, we won't go over that
again. I've got a good memory.
724
00:42:31,782 --> 00:42:34,371
Forgive me Lieutenant, but I like to
know. If I'm to help Susan, I must.
725
00:42:34,471 --> 00:42:35,645
Why try to help her?
726
00:42:35,745 --> 00:42:39,046
Oh Dorgan, take it easy. We all want
to help her, naturally. - Why?
727
00:42:39,563 --> 00:42:41,846
Well, she's a young girl.
- Don't give me that.
728
00:42:42,238 --> 00:42:44,312
Are you under the illusion
that youth means innocence?
729
00:42:44,412 --> 00:42:47,120
Today. Kids killing their
parents, their grandparents.
730
00:42:47,461 --> 00:42:48,716
Children killing children.
731
00:42:52,196 --> 00:42:53,157
Sweet sixteen.
732
00:42:54,132 --> 00:42:55,391
They murder their lovers.
733
00:42:55,491 --> 00:42:57,715
I didn't .. I didn't!
- Leave her alone, Mr Dorgan.
734
00:43:02,203 --> 00:43:03,169
Okay, doctor.
735
00:43:04,527 --> 00:43:05,972
Let's take it from another angle.
736
00:43:07,069 --> 00:43:09,517
I don't want you to think I'm
even looking for a motive.
737
00:43:10,241 --> 00:43:12,238
Did you ever teach any
criminal psychology?
738
00:43:13,169 --> 00:43:13,804
Yes.
739
00:43:14,150 --> 00:43:16,596
Motive isn't everything, is it.
We've all got them. Dozens of them.
740
00:43:17,059 --> 00:43:18,487
We don't all have the occasion.
741
00:43:19,185 --> 00:43:21,847
Opportunity. That's the thing.
And after the opportunity to kill ..
742
00:43:22,124 --> 00:43:24,227
The desperation and cleverness
to cover it up .. right?
743
00:43:24,787 --> 00:43:26,632
You are speaking of course,
of premeditated ..
744
00:43:26,732 --> 00:43:27,547
Not at all.
745
00:43:28,031 --> 00:43:30,715
Given the opportunity, a man can
think up a motive. Scare one up.
746
00:43:31,584 --> 00:43:34,262
I even remember a case that
was accidental killing.
747
00:43:34,868 --> 00:43:37,198
The man hated the woman he
accidentally killed so much ..
748
00:43:37,348 --> 00:43:39,728
He killed her over and over.
Murdered a corpse, again and again.
749
00:43:40,577 --> 00:43:42,811
That's very shocking.
- Never heard of it? - No.
750
00:43:43,327 --> 00:43:45,859
I'll send you a book on it sometime.
- Thank you. I'd like to read it.
751
00:43:47,858 --> 00:43:49,568
Well, that's all Miss Duval. I'm sorry.
752
00:43:50,054 --> 00:43:51,369
You're not going to hold me?
753
00:43:51,469 --> 00:43:53,438
No. This is just a friendly
little get-together.
754
00:43:53,538 --> 00:43:54,514
Oh, thank you.
755
00:43:54,758 --> 00:43:55,895
We thank the Dean.
756
00:43:56,657 --> 00:43:57,706
We thank you both.
757
00:43:58,058 --> 00:43:59,617
Oh Miss Duval, one more thing.
758
00:44:00,085 --> 00:44:03,953
The last thing Bill said as he left you
was that he was on his way to meet a ..
759
00:44:04,132 --> 00:44:05,062
Psycho .. what?
760
00:44:05,413 --> 00:44:07,255
A cyclothymiac cutie.
761
00:44:07,533 --> 00:44:09,937
Can you help on that, doctor?
What does cyclothymiac mean?
762
00:44:10,799 --> 00:44:12,042
It's a psychological term.
763
00:44:12,483 --> 00:44:14,656
A sublimated personality, isn't it?
- Yes, that's right.
764
00:44:15,014 --> 00:44:16,509
It was one of the exam questions.
765
00:44:17,067 --> 00:44:18,369
Not that I got the answer.
766
00:44:18,781 --> 00:44:21,760
Describe a cyclothymiac type.
Someone you knew, preferably.
767
00:44:22,168 --> 00:44:23,407
Remember?
- Yes.
768
00:44:24,603 --> 00:44:26,853
Yeah. The proper definition
doesn't really matter very much.
769
00:44:27,603 --> 00:44:29,717
I'm more interested in
Bill's interpretation of it.
770
00:44:30,258 --> 00:44:32,878
I'd like to have a look at this exam
paper. Could that be arranged, Dean?
771
00:44:32,978 --> 00:44:34,549
Dr Tuttle will turn it over to you.
772
00:44:34,649 --> 00:44:36,980
Who knows? We might even find
out who he was with Friday night.
773
00:44:37,272 --> 00:44:38,228
If I'm lucky.
774
00:44:51,309 --> 00:44:53,205
I feel I could just go home and die.
775
00:44:53,669 --> 00:44:56,239
A better idea would be to start
thinking up alibis, Miss Duval.
776
00:44:56,380 --> 00:44:57,696
I will be seeing you again?
777
00:44:57,908 --> 00:45:00,018
I expect so. Murder is small world.
778
00:45:00,277 --> 00:45:03,338
But I told you where I was. I was home
with my mother the whole evening.
779
00:45:03,571 --> 00:45:06,017
Sometimes we don't trust mothers.
They are likely to be prejudiced.
780
00:45:06,516 --> 00:45:07,732
Can I drop you somewhere?
781
00:45:08,117 --> 00:45:09,018
No, thank you.
782
00:45:14,692 --> 00:45:16,520
You know, sometimes
I wish there two of me.
783
00:45:17,080 --> 00:45:18,525
We generally do work in pairs.
784
00:45:19,055 --> 00:45:21,627
The idea being, one can be mean,
and the other one nice.
785
00:45:22,106 --> 00:45:23,339
You manage, I'd say.
786
00:45:23,985 --> 00:45:25,521
In my next life I'll be a Minister.
787
00:45:25,621 --> 00:45:27,566
Never have to pick on
anybody but the Devil.
788
00:45:28,302 --> 00:45:30,392
Take you some place?
- Back to class, I guess.
789
00:45:30,542 --> 00:45:33,125
Oh by the way, doctor. Where
can I pick up that exam paper?
790
00:45:33,624 --> 00:45:36,063
Oh, I'm sorry. It isn't in
my office. It's at home.
791
00:45:36,259 --> 00:45:38,284
When can I pick it up
at home? I'll bring candy.
792
00:45:39,514 --> 00:45:42,351
Very well. I won't be there
until around seven. Al Marina Court.
793
00:45:42,451 --> 00:45:45,408
No, wait a minute. Maybe not.
Let me take you out to dinner tonight.
794
00:45:45,728 --> 00:45:47,309
We put you through a rugged morning.
795
00:45:47,409 --> 00:45:49,340
Thank you. Thank you.
I'd like that very much.
796
00:45:49,440 --> 00:45:51,597
Alright. Pick it up and bring
it to the office tomorrow.
797
00:45:51,697 --> 00:45:53,113
It may lead us somewhere, right?
798
00:45:53,299 --> 00:45:54,114
Yeah. Fine.
799
00:45:54,659 --> 00:45:56,645
Not a bad idea, that
dinner angle, doctor.
800
00:45:57,664 --> 00:45:58,737
Too bad I'm married.
801
00:46:03,235 --> 00:46:04,022
Some guy.
802
00:46:04,473 --> 00:46:06,175
He should be married.
That's his trouble.
803
00:46:06,590 --> 00:46:07,348
He's not?
804
00:46:07,559 --> 00:46:10,160
No. Too many murderesses
and lady pickpockets in his life.
805
00:46:10,731 --> 00:46:12,372
A man does shy off, I suppose.
806
00:46:12,796 --> 00:46:13,837
Yes. I suppose.
807
00:46:14,586 --> 00:46:17,032
Would you believe that I was once
in love with a hatchet murderess?
808
00:46:17,271 --> 00:46:18,086
Ha, really?
809
00:46:18,571 --> 00:46:20,874
Of course, I was a little younger
then. One of my first cases.
810
00:46:21,610 --> 00:46:23,523
You were in love with
her and she was guilty?
811
00:46:23,623 --> 00:46:24,810
Who said she was guilty?
812
00:46:25,283 --> 00:46:27,540
You are talking to her erstwhile
lawyer, I'll have you know.
813
00:46:28,016 --> 00:46:28,917
What happened?
814
00:46:29,172 --> 00:46:30,188
Oh, I got her off.
815
00:46:30,652 --> 00:46:32,068
She was as pretty as a painting.
816
00:46:32,864 --> 00:46:33,780
Ah, Mr Ford.
817
00:46:34,345 --> 00:46:35,981
Afraid it's a little late for my class.
818
00:46:36,081 --> 00:46:38,841
I think I'd better go right on back ..
- Wait a minute. It's almost lunchtime.
819
00:46:39,176 --> 00:46:41,794
Why not run over to your place and see
how Bill described a cyclothymiac?
820
00:46:41,988 --> 00:46:44,488
No, sorry. I have a lunch engagement.
- Too bad, too bad.
821
00:46:45,346 --> 00:46:47,051
Such a wonderful excuse to play hooky.
822
00:46:47,455 --> 00:46:48,900
You are a bad influence, Mr Ford.
823
00:46:49,108 --> 00:46:50,496
Seven or so?
- What?
824
00:46:50,774 --> 00:46:51,503
Tonight.
825
00:46:51,688 --> 00:46:53,244
Oh yes. About seven o'clock.
826
00:46:53,595 --> 00:46:54,553
Goodbye.
- Bye.
827
00:47:03,892 --> 00:47:05,279
"Cyclothymiac cutie."
828
00:47:05,790 --> 00:47:07,705
"Oh no. He couldn't
possibly have meant me."
829
00:47:08,640 --> 00:47:10,113
"He even asked me if I'd read it."
830
00:47:10,776 --> 00:47:12,821
"No. But I'm looking
forward to it, Mr Perry."
831
00:47:14,088 --> 00:47:14,989
"There it is."
832
00:47:15,884 --> 00:47:17,619
"Describe a cyclothymiac type."
833
00:47:18,010 --> 00:47:20,094
"Miss A is a cyclothymiac
whom I know personally."
834
00:47:20,883 --> 00:47:22,933
"Miss A. Not Miss T. That's alright."
835
00:47:23,301 --> 00:47:25,432
"Not as personally as I'd like
to know her. I admit it."
836
00:47:25,539 --> 00:47:27,814
"On the surface she appears calm.
Sure of herself."
837
00:47:28,327 --> 00:47:29,981
"She is however, distinctly afraid."
838
00:47:30,188 --> 00:47:32,005
"And it is her fears that
make her charming."
839
00:47:32,512 --> 00:47:33,275
"Fears?"
840
00:47:33,654 --> 00:47:35,585
"She is undoubtedly afraid
of the dark at night."
841
00:47:35,767 --> 00:47:38,254
"The shadowy corners.
Because she is alone, poor darling."
842
00:47:39,051 --> 00:47:40,681
"I bet she even takes sleeping pills."
843
00:47:41,061 --> 00:47:42,191
"But they don't help."
844
00:47:42,355 --> 00:47:44,429
"She pretends of course that
men don't interest her."
845
00:47:44,602 --> 00:47:47,449
"But give her that certain look, and she
moves her hand to the back of her head."
846
00:47:47,841 --> 00:47:50,030
"Not because her hair is becoming
undone as she pretends."
847
00:47:50,781 --> 00:47:52,751
"So does every woman
put her hands to her hair."
848
00:47:53,469 --> 00:47:55,270
"Oh it's so stuffy in here."
849
00:47:56,310 --> 00:47:57,700
"It's .. a female gesture."
850
00:47:58,459 --> 00:48:00,421
"We just do it. That's all."
851
00:48:03,768 --> 00:48:05,362
"There. That's better."
852
00:48:06,539 --> 00:48:07,955
"It isn't what he said, though."
853
00:48:08,968 --> 00:48:10,218
"He said: coming undone."
854
00:48:11,057 --> 00:48:12,357
"That means long hair."
855
00:48:16,078 --> 00:48:18,209
"Not because her hair is coming
undone as she pretends."
856
00:48:18,413 --> 00:48:20,294
"But because her emotions
are becoming undone."
857
00:48:20,529 --> 00:48:22,288
"She'd like to break
loose but she can't."
858
00:48:22,560 --> 00:48:24,764
"Look at her clothes:
dove colors, over and over."
859
00:48:25,315 --> 00:48:27,074
"Every new suit exactly
like the last one."
860
00:48:27,421 --> 00:48:29,438
"Does she wear very sheer
stockings? Of course not."
861
00:48:29,873 --> 00:48:33,186
"She wears and does nothing that puts
her in competition with other women."
862
00:48:33,720 --> 00:48:35,966
"She prefers to ignore men rather
than to compete for them."
863
00:48:36,356 --> 00:48:37,933
"How could he be so cruel?"
864
00:48:38,646 --> 00:48:39,991
"She's a dear, nonetheless."
865
00:48:40,223 --> 00:48:42,014
"I could go on and on
about her except .."
866
00:48:42,348 --> 00:48:44,279
"Dear teacher, you didn't
leave me enough space."
867
00:48:46,437 --> 00:48:48,802
"The idiot. The idiot.
I'll get rid of it. That's best."
868
00:48:49,370 --> 00:48:51,344
"No .. no, I'll rewrite it."
869
00:48:52,190 --> 00:48:54,035
"No I can't. It has to
be in his handwriting."
870
00:48:54,369 --> 00:48:56,186
"But I can't pretend to
get rid of the book."
871
00:48:56,673 --> 00:48:58,051
"Dorgan would be suspicious."
872
00:48:58,233 --> 00:48:59,672
"Wait a minute. Wait a minute."
873
00:49:00,243 --> 00:49:01,365
"Why do anything?"
874
00:49:03,033 --> 00:49:05,395
"Supposing they do recognize
me from the description."
875
00:49:05,994 --> 00:49:07,697
"I didn't meet Bill
Perry here that day."
876
00:49:07,888 --> 00:49:09,544
"I didn't wait for him. I can prove it."
877
00:49:09,906 --> 00:49:11,181
"That note I wrote to him."
878
00:49:12,067 --> 00:49:12,974
"That note!"
879
00:49:47,330 --> 00:49:48,771
Send Jerry in, will you please.
880
00:49:49,307 --> 00:49:50,580
I've just spilled some ink.
881
00:49:57,178 --> 00:49:59,347
I'll have to leave this
on for a couple of hours.
882
00:50:00,039 --> 00:50:01,283
Yes, that will be alright.
883
00:50:01,676 --> 00:50:02,467
Oh, Jerry.
884
00:50:02,821 --> 00:50:05,466
Before I was ill, I left a note stuck
on my door for one of my students.
885
00:50:05,799 --> 00:50:07,666
Oh yes. I saw it. It was
there all last week.
886
00:50:08,607 --> 00:50:11,258
What did you do with it?
- Oh yes. It was incinerated.
887
00:50:11,904 --> 00:50:14,147
Gee, I'm sorry.
Nothing important, I hope?
888
00:50:14,460 --> 00:50:15,733
No, no. It doesn't matter.
889
00:50:15,879 --> 00:50:17,867
Just a mimeographed schedule
I wanted to recommend.
890
00:50:18,117 --> 00:50:20,298
Well, can't you get another
copy from the Dean's office?
891
00:50:21,477 --> 00:50:22,464
What did you say?
892
00:50:22,987 --> 00:50:24,519
I said, couldn't you get another ..
893
00:50:25,426 --> 00:50:26,070
Copy?
894
00:50:27,095 --> 00:50:28,294
"Another copy."
895
00:50:29,298 --> 00:50:29,999
"Copy."
896
00:50:31,517 --> 00:50:33,315
I'll be back later with
the vacuum cleaner.
897
00:50:33,664 --> 00:50:34,851
Yes, alright. Thank you.
898
00:51:12,471 --> 00:51:14,484
Mr Ford?
- In person.
899
00:51:15,325 --> 00:51:17,763
Am I early?
- No. No, I'm late.
900
00:51:18,301 --> 00:51:19,878
There is nothing abnormal about that.
901
00:51:21,084 --> 00:51:22,968
Count to three before
you come in, will you.
902
00:51:23,584 --> 00:51:25,226
I'm not very good at arithmetic.
903
00:51:28,034 --> 00:51:29,174
Well, here I am.
904
00:51:30,255 --> 00:51:31,185
Are you hiding?
905
00:51:31,299 --> 00:51:32,540
Yes. In a way, I am.
906
00:51:33,592 --> 00:51:35,777
I don't go out very often.
It deserves some doing.
907
00:51:36,921 --> 00:51:38,366
Make yourself at home.
- Thanks.
908
00:51:39,498 --> 00:51:40,885
Nice little place you got here.
909
00:51:41,374 --> 00:51:42,361
Where is the bar?
910
00:51:42,806 --> 00:51:45,243
You won't recognize it.
It looks like an icebox.
911
00:51:46,193 --> 00:51:48,697
How do you take your fire-water?
- Oh, none for me.
912
00:51:50,321 --> 00:51:52,418
By the way, I got out Bill's blue-book.
913
00:51:52,792 --> 00:51:54,237
It's on my desk there, somewhere.
914
00:51:54,345 --> 00:51:55,473
Anything interesting?
915
00:51:56,330 --> 00:51:58,318
There is a note there that
might interest you, too.
916
00:52:00,294 --> 00:52:02,540
"Why should they identify
me from his blue-book?"
917
00:52:03,569 --> 00:52:04,999
"Dorgan saw me only once."
918
00:52:05,340 --> 00:52:07,612
"And Mr Ford when I was sick
and then later at the funeral."
919
00:52:08,738 --> 00:52:10,097
"Cyclothymiac type."
920
00:52:11,449 --> 00:52:12,207
"Hardly."
921
00:52:17,880 --> 00:52:19,153
This is addressed to Bill.
922
00:52:20,096 --> 00:52:21,598
Yes, it's one that I wrote to him.
923
00:52:21,966 --> 00:52:24,126
I had forgotten about it until
I went to my office today.
924
00:52:24,679 --> 00:52:25,780
He never came for it.
925
00:52:26,512 --> 00:52:28,810
It's just a school note.
- It's written that same Friday.
926
00:52:30,192 --> 00:52:32,075
There are several
paragraphs analyzing him.
927
00:52:32,590 --> 00:52:34,407
I thought you might
like to read it sometime.
928
00:52:35,230 --> 00:52:37,276
Yes, the Dean might have
handled him. You were right.
929
00:52:38,260 --> 00:52:39,905
Too bad you didn't turn him over sooner.
930
00:52:41,710 --> 00:52:44,689
Sure you're not the "cyclothymiac
cutie" Bill had the date with?
931
00:52:46,802 --> 00:52:48,304
A session with a professor, a date?
932
00:52:48,920 --> 00:52:49,833
I doubt it.
933
00:52:50,529 --> 00:52:51,808
Ha, I couldn't blame him.
934
00:52:55,682 --> 00:52:56,812
Whenever you're ready.
935
00:53:00,273 --> 00:53:01,207
Who are you?
936
00:53:02,739 --> 00:53:03,733
It's brand new.
937
00:53:04,639 --> 00:53:06,257
My whole month's salary. You like it?
938
00:53:06,637 --> 00:53:07,339
Again.
939
00:53:09,085 --> 00:53:10,083
There.
- Phew.
940
00:53:10,588 --> 00:53:11,546
It's remarkable.
941
00:53:12,601 --> 00:53:14,115
Your brains don't show a bit.
942
00:53:14,919 --> 00:53:17,015
If I can help it, they never
do when I'm stepping out.
943
00:53:17,536 --> 00:53:19,067
Of course, now you've spoilt it all.
944
00:53:19,888 --> 00:53:22,220
Have you never heard of women
looking different in the evening?
945
00:53:22,557 --> 00:53:24,071
I was hoping this was just for me.
946
00:53:25,199 --> 00:53:27,159
Well, if it will make you
feel any better, it was.
947
00:53:27,897 --> 00:53:30,582
The way I feel right now, I don't
usually feel until I bring a lady home.
948
00:53:31,526 --> 00:53:33,968
In that case, I think we ought to go.
- Yes, I think we'd better.
949
00:53:34,462 --> 00:53:36,444
I don't want the world
to miss a bit of you.
950
00:53:45,386 --> 00:53:47,640
Now, you're sure you'd recognize
her if you saw her again?
951
00:53:47,740 --> 00:53:49,159
Oh sure, sure.
952
00:53:50,026 --> 00:53:50,670
Yeah.
953
00:53:50,770 --> 00:53:52,560
"Lieutenant Dorgan.
Warren Ford to see you."
954
00:53:52,660 --> 00:53:54,604
Send him in. Look, you wait in here.
955
00:53:55,280 --> 00:53:56,610
We'll go on with this, later.
956
00:54:01,059 --> 00:54:02,475
Good morning.
- Good afternoon.
957
00:54:02,741 --> 00:54:04,071
How was your date last night?
958
00:54:04,814 --> 00:54:06,867
You mean you forgot it?
- No, not that date.
959
00:54:07,381 --> 00:54:08,969
I got to make a call.
- Use my phone.
960
00:54:09,444 --> 00:54:11,054
Not this call. Thanks very much.
961
00:54:12,009 --> 00:54:13,253
He thinks he's kidding me.
962
00:54:13,619 --> 00:54:15,407
Tell him to have her drop in.
- Okay, Chief.
963
00:54:30,381 --> 00:54:31,311
Now watch this.
964
00:54:38,536 --> 00:54:40,467
He hardly even noticed it.
- He didn't even stop.
965
00:54:40,623 --> 00:54:42,808
No, naturally not.
A rat is not complicated.
966
00:54:43,395 --> 00:54:44,717
Man is. That's our problem.
967
00:54:45,543 --> 00:54:48,984
Now suppose instead of a pencil in front
of a rat, we place this pointer there.
968
00:54:49,308 --> 00:54:50,324
In front of a man.
969
00:54:50,784 --> 00:54:53,708
Now the first time a man sees the
pointer he will probably step over it.
970
00:54:54,263 --> 00:54:55,250
But suppose he ..
971
00:54:55,350 --> 00:54:56,701
Telephone for you, Dr Tuttle.
972
00:54:57,002 --> 00:54:59,886
Oh .. I'm terribly sorry.
Forgive me, will you.
973
00:55:04,025 --> 00:55:04,648
Yes?
974
00:55:05,061 --> 00:55:06,305
"Hello Dr Tuttle?"
- Yes?
975
00:55:06,930 --> 00:55:10,881
No, I don't want Dr Tuttle. I want the
entrancing female I was with last night.
976
00:55:12,885 --> 00:55:13,958
Warren, how are you?
977
00:55:15,577 --> 00:55:16,899
I'm in class right now.
978
00:55:17,289 --> 00:55:19,641
"Oh those lucky students.
I'm hard hit, though."
979
00:55:20,851 --> 00:55:22,016
I'll see you tonight.
980
00:55:22,116 --> 00:55:25,286
Sooner, you witch. You threw me such a
loop last night, I forgot the exam book.
981
00:55:25,682 --> 00:55:26,640
Dorgan wants it.
982
00:55:27,837 --> 00:55:28,881
You're with Dorgan?
983
00:55:28,981 --> 00:55:30,454
"Yes I'm down here at his office."
984
00:55:30,554 --> 00:55:32,876
"He wants you to bring it after
you're through this evening."
985
00:55:32,976 --> 00:55:34,947
"He says he's got something
interesting lined up."
986
00:55:35,875 --> 00:55:37,448
I can't .. I can't possibly.
987
00:55:37,770 --> 00:55:39,679
Oh sure you can.
We can go out from here.
988
00:55:40,145 --> 00:55:41,680
Only don't you forget the book, too.
989
00:55:42,112 --> 00:55:44,558
If you start being as barmy as I am,
you know what people will say?
990
00:55:45,062 --> 00:55:46,221
No, what will they say?
991
00:55:46,802 --> 00:55:47,789
That it's spring.
992
00:55:50,657 --> 00:55:53,442
I won't be able to get there
before 5:30, Warren. Is that alright?
993
00:55:53,592 --> 00:55:54,521
That's alright.
994
00:55:54,780 --> 00:55:56,877
Do you know where it is,
The Hall of Justice building?
995
00:55:57,599 --> 00:55:58,443
Yes, I know.
996
00:55:59,657 --> 00:56:00,787
Thank you and goodbye.
997
00:56:02,886 --> 00:56:04,483
"I can't take that book down there."
998
00:56:04,774 --> 00:56:05,750
"I can't."
999
00:56:08,013 --> 00:56:09,168
[ Whistling ]
1000
00:56:11,750 --> 00:56:12,611
I'm sorry.
1001
00:56:13,303 --> 00:56:14,347
Now, where were we?
1002
00:56:14,730 --> 00:56:16,386
Oh yes. Man and the pointer.
1003
00:56:17,287 --> 00:56:19,893
But as I said, the first time the
man will probably step over it.
1004
00:56:20,801 --> 00:56:22,824
But suppose he has to
pass it again and again.
1005
00:56:24,564 --> 00:56:25,988
Man, unlike the rat.
1006
00:56:26,602 --> 00:56:28,838
Is finally trapped by his own curiosity.
1007
00:56:30,313 --> 00:56:32,302
Against his will, he becomes involved.
1008
00:56:33,369 --> 00:56:35,850
What is it? Who put it there?
Why doesn't somebody pick it up?
1009
00:56:36,867 --> 00:56:37,940
He's torn. Diverted.
1010
00:56:38,913 --> 00:56:41,141
He shouldn't stop to bother
about it, but he can't help it.
1011
00:56:42,396 --> 00:56:44,693
Heindrick calls this "becoming
aware of the field".
1012
00:56:45,934 --> 00:56:48,346
A thought process that you
would probably call "reasoning".
1013
00:56:49,285 --> 00:56:51,841
But remember, sometimes
this process of reasoning.
1014
00:56:52,822 --> 00:56:54,375
May take a man out of his way.
1015
00:56:54,722 --> 00:56:55,680
Upset his plans.
1016
00:56:56,813 --> 00:56:58,755
It may even lead to his own destruction.
1017
00:57:30,867 --> 00:57:32,824
The justice that lives in high places.
1018
00:57:34,739 --> 00:57:35,983
Kind of pretty, isn't she.
1019
00:57:36,979 --> 00:57:38,910
You know doctor, you
ought to sue the University.
1020
00:57:39,385 --> 00:57:40,715
Who makes up these yearbooks?
1021
00:57:41,254 --> 00:57:42,756
Did you ever see your picture here?
1022
00:57:43,256 --> 00:57:45,615
No. And if it's dreary, I don't want to.
1023
00:57:46,568 --> 00:57:48,277
And don't you dare show it to Mr Ford.
1024
00:57:48,576 --> 00:57:50,024
Oh, not to Mr Ford, eh?
1025
00:57:50,765 --> 00:57:51,823
What is this?
1026
00:57:52,484 --> 00:57:55,202
Look, if I clear up this murder, will
you go home and give me a chance?
1027
00:57:55,316 --> 00:57:57,590
Yes, I guess I'll have to.
- Well, I don't want to hurry you.
1028
00:57:57,690 --> 00:57:59,110
But, you better start packing.
1029
00:57:59,319 --> 00:58:01,099
No, you're not that close.
- No?
1030
00:58:03,337 --> 00:58:04,409
Send in the witness.
1031
00:58:04,886 --> 00:58:07,206
The witness? Since when have
you had that up your sleeve?
1032
00:58:07,431 --> 00:58:08,268
Since noon.
1033
00:58:08,823 --> 00:58:10,439
I like to show off a bit too, you know.
1034
00:58:11,349 --> 00:58:12,136
Thank you.
1035
00:58:12,987 --> 00:58:14,364
The witness to what?
1036
00:58:14,897 --> 00:58:16,220
The crime?
- I wish.
1037
00:58:16,526 --> 00:58:17,554
But, just as good.
1038
00:58:18,336 --> 00:58:19,281
A truck driver.
1039
00:58:19,588 --> 00:58:21,491
He picked up our killer
the night of the murder.
1040
00:58:24,340 --> 00:58:25,470
You are not impressed?
1041
00:58:26,748 --> 00:58:27,449
Oh yes.
1042
00:58:28,160 --> 00:58:29,347
Yes, I'm very impressed.
1043
00:58:31,301 --> 00:58:33,032
Well, it was a long-shot,
but it paid off.
1044
00:58:33,533 --> 00:58:36,116
First, I checked the transportation
companies along the coast.
1045
00:58:36,356 --> 00:58:38,716
To see if they had picked up a
woman anywhere near those bluffs.
1046
00:58:39,201 --> 00:58:40,045
Why a woman?
1047
00:58:40,316 --> 00:58:41,805
That, no-one can talk me out of.
1048
00:58:42,158 --> 00:58:44,268
Then the truck companies.
They didn't know, naturally.
1049
00:58:44,368 --> 00:58:46,328
Truck drivers aren't supposed
to pick up riders.
1050
00:58:46,515 --> 00:58:47,856
So to the drivers themselves.
1051
00:58:48,212 --> 00:58:49,485
A good witness?
- Perfect.
1052
00:58:49,895 --> 00:58:51,282
Cooperative. Got a good memory.
1053
00:58:51,624 --> 00:58:54,271
About a quarter past ten he said.
Near the Malibu line.
1054
00:58:55,163 --> 00:58:57,094
I suppose you still think
that Susan is the girl?
1055
00:58:57,318 --> 00:58:59,954
Yeah .. but if I'm wrong,
you can look at this.
1056
00:59:01,250 --> 00:59:02,513
A cute rogues' gallery.
1057
00:59:03,499 --> 00:59:05,158
Nice little bobby-soxers.
1058
00:59:05,860 --> 00:59:07,816
Here is your man, Chief.
- Come in, Hunter.
1059
00:59:12,968 --> 00:59:14,432
Sorry to keep you hanging around.
1060
00:59:14,785 --> 00:59:17,143
It's okay, Lieutenant. Except I
got to meet a girl for dinner.
1061
00:59:17,361 --> 00:59:19,280
Let's go, huh .. turn around, lady.
1062
00:59:19,525 --> 00:59:20,464
Wait a minute.
1063
00:59:25,382 --> 00:59:26,873
Are you kidding? That ain't her.
1064
00:59:27,925 --> 00:59:31,078
This is Dr Tuttle of California College.
She's one of Perry's professors.
1065
00:59:31,499 --> 00:59:32,907
Yeah? Well, it still ain't her.
1066
00:59:33,195 --> 00:59:34,412
No-one said she is.
1067
00:59:34,929 --> 00:59:36,374
On the level, you're a professor?
1068
00:59:36,802 --> 00:59:38,618
Maybe I should have gone
more to school, huh?
1069
00:59:38,867 --> 00:59:40,912
Look Hunter, you don't read
enough detective stories.
1070
00:59:41,367 --> 00:59:44,099
You don't think we let the suspect know
she's going to be identified, do you?
1071
00:59:44,434 --> 00:59:47,415
Color of hair, clothes. They
can be changed too easily.
1072
00:59:48,048 --> 00:59:49,821
Sometimes we identify
them with pictures.
1073
00:59:50,383 --> 00:59:52,423
Sometimes with moving
pictures. Step over here.
1074
00:59:52,723 --> 00:59:54,816
Warren, will you draw those
blinds for me, please.
1075
01:00:02,584 --> 01:00:03,494
Is this a gag?
1076
01:00:06,514 --> 01:00:07,329
Who's that?
1077
01:00:07,429 --> 01:00:09,390
You don't have to whisper.
They can't hear you.
1078
01:00:10,262 --> 01:00:11,134
Well, Hunter?
1079
01:00:11,712 --> 01:00:12,298
No.
1080
01:00:12,752 --> 01:00:14,414
No snap judgments, now. Take your time.
1081
01:00:14,696 --> 01:00:17,420
No, she was older. I figured she was
a married dame playing around.
1082
01:00:19,508 --> 01:00:21,115
Gee, I don't know, Lieutenant.
1083
01:00:21,523 --> 01:00:22,910
If I could only hear her voice.
1084
01:00:23,010 --> 01:00:24,211
You can have sound too.
1085
01:00:24,311 --> 01:00:26,057
You're still jealous of him!
1086
01:00:26,313 --> 01:00:28,453
I don't know why anybody
should talk badly about him.
1087
01:00:29,302 --> 01:00:30,649
Ah, that's a foreigner.
1088
01:00:31,803 --> 01:00:34,021
Your rider had no accent?
- No, not a trace.
1089
01:00:34,742 --> 01:00:35,758
Did she talk much?
1090
01:00:35,877 --> 01:00:38,641
Well, she was kind of beat up.
She didn't feel much like talking.
1091
01:00:39,244 --> 01:00:41,175
Or just smart, so you
wouldn't catch her voice.
1092
01:00:41,398 --> 01:00:42,900
Oh, I'd remember her voice alright.
1093
01:00:43,216 --> 01:00:44,174
I go for voices.
1094
01:00:44,687 --> 01:00:46,275
Are you sure you'd remember her voice?
1095
01:00:46,780 --> 01:00:48,135
Ah, sure, sure.
1096
01:00:51,058 --> 01:00:52,826
Did she give you an
idea where she lived?
1097
01:00:52,926 --> 01:00:55,514
I didn't ask. I don't like busting
in on people's business.
1098
01:00:55,614 --> 01:00:57,721
Now, if you've finished
with me, I'd like to go.
1099
01:00:57,821 --> 01:00:59,409
Just as soon as you look through this.
1100
01:00:59,939 --> 01:01:01,194
Kodinsky.
- "Hi, Chief."
1101
01:01:01,354 --> 01:01:03,983
Give my boy a nice, quiet corner
where he can look at a picture book.
1102
01:01:04,153 --> 01:01:04,854
"Okay."
1103
01:01:04,954 --> 01:01:07,865
If you want me, I'll be in the lab.
- Now look, Lieutenant. Forget my date.
1104
01:01:08,156 --> 01:01:09,429
I'm getting kind of hungry.
1105
01:01:09,635 --> 01:01:11,627
A young man has been
murdered, about your age.
1106
01:01:12,437 --> 01:01:13,968
You think it couldn't happen to you?
1107
01:01:14,068 --> 01:01:15,398
Well start thinking about it.
1108
01:01:15,810 --> 01:01:18,415
Duty first, and then maybe you'll
enjoy your dinner. Now run along.
1109
01:01:22,576 --> 01:01:23,820
Well .. what do you think?
1110
01:01:24,787 --> 01:01:26,089
Well, I think he was trying.
1111
01:01:26,525 --> 01:01:27,970
What does the psychologist think?
1112
01:01:28,257 --> 01:01:29,788
Quite clear and definite, I thought.
1113
01:01:30,478 --> 01:01:31,359
Well, Warren?
1114
01:01:31,685 --> 01:01:34,217
Suppose I tell you that I
never did think Susan did it.
1115
01:01:34,462 --> 01:01:35,819
I had to try him out on her.
1116
01:01:36,448 --> 01:01:37,468
The old back step?
1117
01:01:39,271 --> 01:01:41,749
I've only been sure all the time
that it's someone on the campus.
1118
01:01:43,395 --> 01:01:44,725
What kind of a guess is that?
1119
01:01:44,825 --> 01:01:47,769
University brains.
Our killer is a student with A+.
1120
01:01:48,100 --> 01:01:50,278
Smart .. come down to
the lab and I'll show you.
1121
01:01:50,896 --> 01:01:53,254
Why, I'd like to very much but we
haven't time, have we, Warren?
1122
01:01:53,354 --> 01:01:55,290
It'll only take minutes.
We've a table reserved.
1123
01:01:55,390 --> 01:01:57,492
I'll have to be telling you
doctor, what I told Hunter.
1124
01:01:57,612 --> 01:01:58,542
Duty, you know.
1125
01:02:02,002 --> 01:02:03,161
Sharpen it up, Blakely.
1126
01:02:06,115 --> 01:02:07,016
That's better.
1127
01:02:12,134 --> 01:02:13,264
What's that?
- Water.
1128
01:02:14,331 --> 01:02:16,236
A drop of water from Bill Perry's lungs.
1129
01:02:18,724 --> 01:02:20,346
You look sort-of exclusive back there.
1130
01:02:22,557 --> 01:02:24,100
Odour from the chemicals bother me.
1131
01:02:24,532 --> 01:02:25,196
Yeah.
1132
01:02:25,609 --> 01:02:28,745
That bubble-bath of yours
isn't exactly perfume, Blakely.
1133
01:02:29,145 --> 01:02:31,209
You'll get used to it.
- Well, quiz-kid?
1134
01:02:31,931 --> 01:02:33,750
Oh we've got to guess?
Let me see it again.
1135
01:02:36,922 --> 01:02:39,441
Small dots in the saline
matter. Some sand.
1136
01:02:40,432 --> 01:02:42,792
The straight, thin objects.
What are they? - Splinters.
1137
01:02:45,487 --> 01:02:46,789
They are slightly important.
1138
01:02:51,130 --> 01:02:52,231
What do we have here?
1139
01:02:53,443 --> 01:02:54,790
A tub .. and a bucket.
1140
01:02:55,450 --> 01:02:56,895
Part of Bill's abalone equipment.
1141
01:02:57,055 --> 01:02:58,471
Run your hand around the inside.
1142
01:02:58,857 --> 01:02:59,815
What do you get?
1143
01:03:00,509 --> 01:03:01,711
Splinters.
- Splinters.
1144
01:03:02,403 --> 01:03:03,390
From this bucket.
1145
01:03:03,939 --> 01:03:05,449
Well, you've got 32 dollars.
1146
01:03:05,869 --> 01:03:06,970
Want to try for more?
1147
01:03:07,296 --> 01:03:09,115
You mean the splinters
from the bucket are ..
1148
01:03:09,215 --> 01:03:10,525
Right .. they drowned him.
1149
01:03:11,358 --> 01:03:12,488
Bill was already dead.
1150
01:03:13,353 --> 01:03:15,905
Water was drawn into his
lungs by reverse respiration.
1151
01:03:16,524 --> 01:03:18,236
Right, Dr Romley?
- No doubt.
1152
01:03:19,324 --> 01:03:20,447
I am amazed.
1153
01:03:20,694 --> 01:03:22,715
That is your privilege as
a university professor.
1154
01:03:23,005 --> 01:03:24,507
That's all for the slides, Blakely.
1155
01:03:25,614 --> 01:03:27,173
Do you people always use this method?
1156
01:03:27,476 --> 01:03:28,768
Of deduction?
1157
01:03:29,031 --> 01:03:30,383
Oh, a doubting Tom.
1158
01:03:30,760 --> 01:03:33,006
It just seems to me that with
the ocean full of splinters ..
1159
01:03:33,326 --> 01:03:34,399
Not these splinters.
1160
01:03:35,275 --> 01:03:35,861
Oh.
1161
01:03:36,476 --> 01:03:38,755
Oh you checked them with
ocean driftwood, naturally.
1162
01:03:40,367 --> 01:03:42,184
Or was it just that this
bucket was so handy?
1163
01:03:45,331 --> 01:03:47,075
Caught with our experiments down.
1164
01:03:48,074 --> 01:03:48,900
Smart girl.
1165
01:03:49,519 --> 01:03:51,754
Remember, Warren. For your
defense counsel sometime.
1166
01:03:53,460 --> 01:03:55,031
Is that your interest in the lady?
1167
01:03:55,371 --> 01:03:56,936
No, no. But I get that.
1168
01:03:57,097 --> 01:03:59,542
It won't make a difference, anyway.
- Just the same, better check.
1169
01:03:59,642 --> 01:04:01,401
Wait a minute, she got
something, you know.
1170
01:04:01,667 --> 01:04:04,418
Why would the killer use the bucket
when the ocean was there? - Exactly.
1171
01:04:04,700 --> 01:04:07,191
But Dr Tuttle, you assume he was
killed at the bottom of the cliff.
1172
01:04:07,291 --> 01:04:10,146
I'm not assuming anything, Dr Romley.
I'll leave that to your department.
1173
01:04:10,611 --> 01:04:11,913
Let's keep it friendly here.
1174
01:04:12,061 --> 01:04:13,763
At the inquest,
didn't Dr Odolard say ..?
1175
01:04:14,008 --> 01:04:15,415
Dr Odolard could be wrong.
1176
01:04:15,988 --> 01:04:17,747
The wounds weren't
from striking the rocks.
1177
01:04:17,853 --> 01:04:19,298
I have the death weapon in there.
1178
01:04:19,693 --> 01:04:21,309
He was killed at the top of the cliffs.
1179
01:04:21,515 --> 01:04:23,282
The bucket filled, then brought up.
1180
01:04:23,607 --> 01:04:25,851
The body fixed up to look
like a diving accident.
1181
01:04:26,030 --> 01:04:27,044
Then pushed over.
1182
01:04:28,065 --> 01:04:29,314
What was the death weapon?
1183
01:04:29,496 --> 01:04:30,569
A steel half-spring.
1184
01:04:30,799 --> 01:04:33,132
We found it with the body.
Attached to his diving belt.
1185
01:04:33,366 --> 01:04:34,038
Proof?
1186
01:04:34,763 --> 01:04:36,072
Well, it's not hopeless.
1187
01:04:36,793 --> 01:04:40,303
Death weapons are nicer however,
with blood and bits of flesh on them.
1188
01:04:41,189 --> 01:04:44,075
But for the stuff that is cooking here
now, I'll grow Perry's hair on it.
1189
01:04:44,751 --> 01:04:45,718
If I have to.
1190
01:04:47,299 --> 01:04:48,000
Ghouls.
1191
01:04:49,372 --> 01:04:50,715
You miserable ghouls.
1192
01:04:51,876 --> 01:04:54,238
It was a little raw, I'll admit.
1193
01:04:54,885 --> 01:04:55,500
Raw?
1194
01:04:56,850 --> 01:04:58,958
Why, you only claim to
investigate murders here.
1195
01:04:59,579 --> 01:05:02,142
What you really do is invent
them like Genies out of a bottle.
1196
01:05:03,128 --> 01:05:05,231
Why or who killed him.
That doesn't matter. Not to you.
1197
01:05:05,846 --> 01:05:07,491
A front-page crime that you can't solve.
1198
01:05:07,649 --> 01:05:09,783
So you take it out on someone,
just someone. But quick.
1199
01:05:10,084 --> 01:05:11,328
That's all you care about.
1200
01:05:14,681 --> 01:05:16,011
I dislike this place, Warren.
1201
01:05:16,225 --> 01:05:17,869
Well, I guess that's that.
- Dr Tuttle.
1202
01:05:24,580 --> 01:05:26,139
Do you really think we fake evidence?
1203
01:05:26,703 --> 01:05:28,720
I'm not the first person who
thought so, Lieutenant.
1204
01:05:28,820 --> 01:05:31,210
Unfortunately, no. And part
of what you say is true.
1205
01:05:31,653 --> 01:05:33,079
We get mad. Over-anxious.
1206
01:05:34,184 --> 01:05:35,571
Too many murderers do get away.
1207
01:05:35,956 --> 01:05:37,000
But we don't cheat.
1208
01:05:37,663 --> 01:05:40,723
If we did we could solve some of those
big, embarrassing black daddies.
1209
01:05:40,833 --> 01:05:42,183
Did you ever think of that?
1210
01:05:42,923 --> 01:05:44,969
Well, you probably will when
you're desperate enough.
1211
01:05:45,069 --> 01:05:46,628
I have great respect for you, doctor.
1212
01:05:47,231 --> 01:05:48,197
I had hoped ..
1213
01:05:48,428 --> 01:05:49,844
That may be Hunter. I'll get it.
1214
01:05:49,944 --> 01:05:52,018
Do you prefer eyewitnesses?
Maybe we have one for you.
1215
01:05:52,118 --> 01:05:53,257
Would that please you?
1216
01:05:53,436 --> 01:05:54,177
Hello?
1217
01:05:56,022 --> 01:05:57,807
"Oh, please dear God.
Let me out of here."
1218
01:05:58,147 --> 01:05:59,248
"Let me out of here."
1219
01:05:59,807 --> 01:06:02,054
"I mustn't faint. I mustn't. I mustn't."
1220
01:06:03,972 --> 01:06:05,731
They were things I've
always wanted to say.
1221
01:06:05,959 --> 01:06:07,665
I didn't realize it until you said them.
1222
01:06:07,999 --> 01:06:10,216
But now wasn't the right time.
I don't think the right man.
1223
01:06:11,040 --> 01:06:12,628
I had the impression you liked Dorgan.
1224
01:06:13,326 --> 01:06:14,805
I dislike him intensely.
1225
01:06:15,557 --> 01:06:17,212
He's cruel and callous and smug.
1226
01:06:17,767 --> 01:06:19,898
He's awfully bright if he's
right about those splinters.
1227
01:06:23,439 --> 01:06:25,331
You'll be happy to know
our witness flopped.
1228
01:06:26,450 --> 01:06:28,845
The University is out?
- Not a face in the entire book.
1229
01:06:30,775 --> 01:06:32,905
You mustn't still be mad at me.
I'm a defeated man.
1230
01:06:37,965 --> 01:06:39,930
What to do with her when
she's like this, Warren?
1231
01:06:40,030 --> 01:06:41,878
Flowers, candy? A mink coat?
1232
01:06:42,523 --> 01:06:44,654
No. What am I saying. Champagne
with dinner and bill me.
1233
01:06:44,810 --> 01:06:45,883
I'll remember that.
1234
01:06:46,845 --> 01:06:49,791
I'm sorry. It wasn't you really.
It was that old witchdoctor in there.
1235
01:06:50,050 --> 01:06:51,353
Romley does make bad jokes.
1236
01:06:52,378 --> 01:06:54,646
Well, perhaps I make bad speeches.
1237
01:06:56,027 --> 01:06:56,671
Okay.
1238
01:06:56,878 --> 01:06:58,312
Yes, of course. Goodbye.
1239
01:06:58,985 --> 01:07:00,595
I'll check tomorrow.
- Have fun.
1240
01:07:00,695 --> 01:07:01,945
Don't do anything I would.
1241
01:07:02,932 --> 01:07:03,976
Hey, wait a minute!
1242
01:07:06,091 --> 01:07:07,057
The exam book.
1243
01:07:11,732 --> 01:07:13,302
Thanks. Goodnight.
- Goodnight.
1244
01:07:18,434 --> 01:07:21,077
Anything else? I'm going home.
- Yeah. You got any cigarettes?
1245
01:07:23,919 --> 01:07:25,871
Ah, been to the library, I see.
1246
01:07:26,156 --> 01:07:29,705
Yes. One of these books didn't come from
a library. It was written by an amateur.
1247
01:07:30,381 --> 01:07:31,625
I found out a funny thing.
1248
01:07:32,208 --> 01:07:33,948
Our dead man had
a yen for our professor.
1249
01:07:34,184 --> 01:07:35,330
Can hardly blame him.
1250
01:07:35,430 --> 01:07:37,561
I'm talking about Dr Tuttle.
- Sure. I thought you were.
1251
01:07:37,998 --> 01:07:39,385
Had she ever been out with him?
1252
01:07:42,055 --> 01:07:44,444
You know, now and again a man's
got to remove his own blind spot.
1253
01:07:44,544 --> 01:07:45,928
But I sure hit one here.
1254
01:07:46,955 --> 01:07:49,592
After all the soap-boxes I've taken
on how anyone can commit murder.
1255
01:07:49,802 --> 01:07:51,244
What's so hard about this?
1256
01:07:52,181 --> 01:07:55,388
She's so nice. So intelligent.
- So tense. So emotional.
1257
01:07:56,422 --> 01:07:57,192
Yeah.
1258
01:07:57,740 --> 01:07:59,728
This afternoon at the lab
I was trying to remember.
1259
01:08:00,093 --> 01:08:01,023
I was confused.
1260
01:08:01,317 --> 01:08:02,447
It just wasn't kosher.
1261
01:08:02,898 --> 01:08:04,855
You of course, so anxious
to have her like you.
1262
01:08:05,247 --> 01:08:06,377
You noticed that, huh?
1263
01:08:06,938 --> 01:08:09,755
She was desperate?
- Hmm. Back to the wall. Fighting.
1264
01:08:10,158 --> 01:08:11,876
I'm no expert on women, but ..
- Who is?
1265
01:08:12,058 --> 01:08:14,189
She was afraid I was going to
show her the death weapon.
1266
01:08:14,388 --> 01:08:15,672
I was about to, too.
1267
01:08:17,024 --> 01:08:18,354
What you going to base it on?
1268
01:08:18,747 --> 01:08:19,505
My hunch.
1269
01:08:20,069 --> 01:08:21,027
Anything better?
1270
01:08:21,241 --> 01:08:23,115
A little circumstantial
evidence wouldn't hurt.
1271
01:08:23,788 --> 01:08:24,832
I'll get that, too.
1272
01:08:25,986 --> 01:08:28,745
You're not against her because she
picked on you? Called you a witchdoctor.
1273
01:08:28,845 --> 01:08:29,881
She should know.
1274
01:08:30,226 --> 01:08:31,841
She's clever with the magic herself.
1275
01:08:32,450 --> 01:08:33,879
She sure had you easy.
1276
01:08:34,660 --> 01:08:35,906
And Ford .. ha ..
1277
01:08:36,260 --> 01:08:38,331
She's got him wound
right round her little finger.
1278
01:08:38,431 --> 01:08:40,109
Not deliberate.
She's in love with him.
1279
01:08:40,209 --> 01:08:41,245
Are you so sure?
1280
01:08:41,523 --> 01:08:43,511
Things aren't always like
they look on the surface.
1281
01:08:44,369 --> 01:08:46,024
She might go for you, given a chance.
1282
01:08:46,501 --> 01:08:47,958
Stop it.
- Yeah?
1283
01:08:49,430 --> 01:08:50,301
Say ..
1284
01:08:52,050 --> 01:08:54,412
No wonder your witness
didn't recognize her.
1285
01:08:55,762 --> 01:08:58,099
When did she get rid of that style?
Same time as the other?
1286
01:08:58,363 --> 01:08:59,264
I'm afraid so.
1287
01:08:59,715 --> 01:09:01,646
She had a different
hairdo when I first met her.
1288
01:09:02,868 --> 01:09:03,512
Look.
1289
01:09:03,697 --> 01:09:06,411
Put your hand at the back of your head
like your hair's in a knot, will you.
1290
01:09:08,101 --> 01:09:09,388
I think I'm going home.
1291
01:09:10,488 --> 01:09:11,990
You had better look after yourself.
1292
01:09:12,789 --> 01:09:13,604
Overworked.
1293
01:09:14,076 --> 01:09:16,623
Your friend, Mr Ford.
Isn't going to like this.
1294
01:09:16,873 --> 01:09:17,602
Shut up.
1295
01:09:18,721 --> 01:09:20,475
I've got no friends.
- Goodnight.
1296
01:09:31,459 --> 01:09:35,204
"Pressured, these cyclothymiac types
swing violently between two poles."
1297
01:09:36,082 --> 01:09:39,181
"If the shift is often enough, occurring
with rapidly increasing tempo."
1298
01:09:41,458 --> 01:09:43,903
When she is feeling secure
and her emotions are high.
1299
01:09:44,698 --> 01:09:45,599
A big smile.
1300
01:09:46,156 --> 01:09:47,172
Then some shock.
1301
01:09:47,696 --> 01:09:48,940
Her nerves are unstrung.
1302
01:09:49,961 --> 01:09:52,507
So, all I have to do is to raise her up.
1303
01:09:53,010 --> 01:09:54,169
And set her down again.
1304
01:09:55,016 --> 01:09:56,634
Up .. and down again.
1305
01:09:57,032 --> 01:09:58,206
Up and down!
1306
01:10:11,328 --> 01:10:13,268
Send someone in to clean
the mess. I can't think.
1307
01:10:13,368 --> 01:10:14,187
Right.
1308
01:10:14,287 --> 01:10:15,891
I'm going out to enjoy myself.
1309
01:10:15,991 --> 01:10:17,464
Where can I reach you?
- Shut up.
1310
01:10:40,038 --> 01:10:41,749
Where has the music snatched you to?
1311
01:10:42,972 --> 01:10:43,730
I'm here.
1312
01:10:44,340 --> 01:10:45,514
No. I don't think so.
1313
01:10:46,843 --> 01:10:49,568
You're on some moonlit mountain.
- No. No, I'm not.
1314
01:10:51,346 --> 01:10:53,535
There's something different
about you tonight. What is it?
1315
01:10:55,215 --> 01:10:56,974
I just don't want to
fall in love with you.
1316
01:10:59,639 --> 01:11:01,227
Well, that's nothing to be ashamed of.
1317
01:11:02,572 --> 01:11:04,074
What's "wanting" got to do with it?
1318
01:11:04,551 --> 01:11:06,110
It's got a lot to do with it with me.
1319
01:11:06,905 --> 01:11:08,178
You mean it's inconvenient?
1320
01:11:08,467 --> 01:11:11,256
You mean Cupid has a timetable on it?
- Why no. No, of course not.
1321
01:11:12,703 --> 01:11:15,659
Well, I have my job here and you
have your job in San Francisco ..
1322
01:11:15,814 --> 01:11:17,942
So let's consolidate .. be rich.
1323
01:11:18,816 --> 01:11:21,492
We've universities in San Francisco.
We're not entirely ignorant out there.
1324
01:11:21,592 --> 01:11:23,122
Now the music has run away with you.
1325
01:11:23,332 --> 01:11:24,904
Are you married?
- No.
1326
01:11:25,145 --> 01:11:26,564
You've been married?
- No.
1327
01:11:26,954 --> 01:11:28,256
Someone else?
- No. No-one.
1328
01:11:30,368 --> 01:11:31,423
Well, where to now?
1329
01:11:32,134 --> 01:11:33,636
Would you like to dance some place?
1330
01:11:34,020 --> 01:11:34,742
No ..
1331
01:11:35,837 --> 01:11:37,641
A show, maybe. Something diverting.
1332
01:11:38,047 --> 01:11:38,888
Diverting.
1333
01:11:39,804 --> 01:11:42,078
I know the most diverting place
in town. I'll take you there.
1334
01:11:59,868 --> 01:12:01,171
I hope you like this.
1335
01:12:01,377 --> 01:12:03,279
It's wonderful. You can't
hear yourself think.
1336
01:12:03,427 --> 01:12:04,757
I thought you'd like it here.
1337
01:12:07,321 --> 01:12:08,966
You know Warren, this is my first fight.
1338
01:12:09,554 --> 01:12:10,455
It's exciting.
1339
01:12:10,837 --> 01:12:12,196
And sometimes a little brutal.
1340
01:12:16,171 --> 01:12:17,866
What happened?
- Oh, he blinked.
1341
01:12:18,171 --> 01:12:19,558
Well, this is some preliminary.
1342
01:12:26,167 --> 01:12:27,006
He's hurt.
1343
01:12:37,008 --> 01:12:39,151
Say, that's my boy. That's the Kid.
1344
01:12:39,392 --> 01:12:40,072
Kid!
1345
01:12:40,368 --> 01:12:41,379
Kid San Fran.
1346
01:12:42,268 --> 01:12:43,290
Hi, Mr Ford.
1347
01:12:44,633 --> 01:12:47,451
I'm going to show these mugs down there.
- Good, keep it up. You're doing great.
1348
01:12:49,719 --> 01:12:51,710
Do you know him?
- Yeah, he's from up my way.
1349
01:12:52,444 --> 01:12:55,097
You know, I never noticed before,
he looks a little like .. you know.
1350
01:12:55,252 --> 01:12:56,411
A great little fighter.
1351
01:13:11,443 --> 01:13:12,350
Warren.
1352
01:13:14,183 --> 01:13:15,628
Scared by a little blood, doctor?
1353
01:13:16,998 --> 01:13:18,139
People getting hurt.
1354
01:13:29,789 --> 01:13:31,318
Attaboy, ace! Kill him.
1355
01:13:31,696 --> 01:13:32,568
Attaboy, ace.
1356
01:13:37,932 --> 01:13:39,742
Come on, Kid. You got fists. Use them.
1357
01:13:54,446 --> 01:13:55,833
Sorry, dear. It's only a fight.
1358
01:14:20,220 --> 01:14:21,631
Perry, you're hurting me!
1359
01:14:54,088 --> 01:14:55,394
I didn't mean to.
1360
01:14:56,243 --> 01:14:56,915
Wilma.
1361
01:15:16,841 --> 01:15:17,850
Is he alright?
1362
01:15:20,687 --> 01:15:21,734
Are you alright?
1363
01:15:23,814 --> 01:15:24,587
Why, yes.
1364
01:15:28,139 --> 01:15:29,326
Not for your first time.
1365
01:15:30,544 --> 01:15:32,219
Let's get out of here. It's bad air.
1366
01:15:49,358 --> 01:15:50,672
Hiya, Warren.
- Some fight.
1367
01:15:51,326 --> 01:15:52,249
Oh, hello Ted.
1368
01:15:52,394 --> 01:15:54,411
It looked for a minute like
they'd want me in there.
1369
01:15:54,664 --> 01:15:55,651
We need some air.
1370
01:15:56,061 --> 01:15:57,815
You didn't like it, doctor?
- Yes.
1371
01:15:58,474 --> 01:15:59,776
It was a little frightening.
1372
01:15:59,931 --> 01:16:01,550
Then who's the softy?
- I am.
1373
01:16:02,943 --> 01:16:03,815
I guess I am.
1374
01:16:03,915 --> 01:16:06,076
You think I was going to faint?
- I thought somebody was.
1375
01:16:06,176 --> 01:16:07,736
Staying for the main bout?
- You?
1376
01:16:07,836 --> 01:16:10,395
Stick around. I'll buy a drink later.
- We've already had your drink.
1377
01:16:10,495 --> 01:16:11,567
Say, how about that?
1378
01:16:12,133 --> 01:16:14,616
Don't worry. The bill is coming in.
Padded. Goodnight.
1379
01:16:18,909 --> 01:16:19,638
Come on.
1380
01:16:23,069 --> 01:16:24,485
Warren. Was it something I said?
1381
01:16:28,342 --> 01:16:29,558
But you're cross with me.
1382
01:16:30,123 --> 01:16:32,054
Was there something I did?
- I was just thinking.
1383
01:16:34,766 --> 01:16:36,067
Like those fighters tonight.
1384
01:16:38,462 --> 01:16:40,223
All of us end up sooner or later.
1385
01:16:41,177 --> 01:16:42,011
Scarred.
1386
01:16:42,829 --> 01:16:43,730
Inside or out.
1387
01:16:46,922 --> 01:16:48,281
Did you ever have a nightmare?
1388
01:16:49,487 --> 01:16:50,492
Without knowing.
1389
01:16:51,596 --> 01:16:52,691
Not remembering.
1390
01:16:53,949 --> 01:16:55,826
Until long after you had woken up.
1391
01:17:02,665 --> 01:17:03,821
Maybe it was mine.
1392
01:17:04,226 --> 01:17:05,184
Let's forget it.
1393
01:17:06,869 --> 01:17:08,142
Let's forget it. I'm sorry.
1394
01:17:13,810 --> 01:17:15,372
Warren, my head is bursting.
1395
01:17:17,068 --> 01:17:18,599
Would you mind taking me right home.
1396
01:17:26,688 --> 01:17:28,422
Well, here we are.
1397
01:17:29,416 --> 01:17:31,315
I bet you don't get
service like this often.
1398
01:17:31,415 --> 01:17:33,203
Thank you.
- Now, where is .. ah, over here.
1399
01:17:36,409 --> 01:17:37,933
Now, fortify it a little bit.
1400
01:17:38,814 --> 01:17:40,173
Warren, I want to talk to you.
1401
01:17:41,007 --> 01:17:41,937
Well, I'm here.
1402
01:17:50,136 --> 01:17:51,008
Hit the spot?
1403
01:17:51,648 --> 01:17:52,285
Yes.
1404
01:17:52,871 --> 01:17:53,715
Comfortable?
1405
01:17:56,584 --> 01:17:57,280
Well.
1406
01:17:58,331 --> 01:17:58,975
Talk.
1407
01:18:04,135 --> 01:18:05,065
Oh, it's funny.
1408
01:18:05,686 --> 01:18:07,347
A whole lecture room full of students.
1409
01:18:08,067 --> 01:18:10,306
That doesn't bother me, but ..
- Do I bother you?
1410
01:18:10,622 --> 01:18:11,237
Yes.
1411
01:18:11,684 --> 01:18:13,042
No. No, not really.
1412
01:18:13,299 --> 01:18:14,889
Sometimes you make me think I do.
1413
01:18:16,099 --> 01:18:17,029
It's just that.
1414
01:18:20,154 --> 01:18:22,871
Well, I'm just so mixed up.
Warren, please be patient with me.
1415
01:18:25,702 --> 01:18:27,547
It's like tonight at that
fight. You see, I ..
1416
01:18:27,647 --> 01:18:29,406
Yes, the kid did look
like Bill, didn't he.
1417
01:18:29,779 --> 01:18:30,623
Yes, he did.
1418
01:18:31,900 --> 01:18:34,003
To get so emotionally involved,
I ought to know better.
1419
01:18:34,103 --> 01:18:35,719
Emotion in the right direction is good.
1420
01:18:35,883 --> 01:18:37,137
Yes, I know that too.
1421
01:18:40,645 --> 01:18:42,004
Then why don't you look at me?
1422
01:18:45,343 --> 01:18:47,440
Because I see myself
in your eyes, Warren.
1423
01:18:48,708 --> 01:18:49,691
I don't like it.
1424
01:18:52,253 --> 01:18:53,560
A jittery schoolteacher.
1425
01:18:53,950 --> 01:18:55,681
Bad eyesight.
- No.
1426
01:18:56,791 --> 01:18:58,236
No. It's all a part of my mix-up.
1427
01:18:59,490 --> 01:19:00,734
Their own value on things.
1428
01:19:02,899 --> 01:19:03,825
What fears.
1429
01:19:05,822 --> 01:19:07,458
Fear of what people will think of me.
1430
01:19:09,610 --> 01:19:10,698
You know what I see?
1431
01:19:13,187 --> 01:19:14,088
I see a woman.
1432
01:19:15,706 --> 01:19:17,110
A warm, tender woman.
1433
01:19:17,696 --> 01:19:18,642
Whom I love.
1434
01:19:19,304 --> 01:19:20,116
Very much.
1435
01:19:21,497 --> 01:19:22,519
Oh, Warren.
1436
01:19:37,063 --> 01:19:38,395
A spinster's kiss.
1437
01:19:41,756 --> 01:19:42,628
I warned you.
1438
01:19:44,027 --> 01:19:44,928
No objections.
1439
01:19:46,603 --> 01:19:47,990
It didn't tell me much, though.
1440
01:19:48,806 --> 01:19:49,643
I'm sorry.
1441
01:19:51,760 --> 01:19:54,290
You sure there is no-one else?
- No, no. There is no-one else.
1442
01:19:57,208 --> 01:19:59,861
Old maids just don't adjust
very easily. That's all.
1443
01:20:01,835 --> 01:20:03,137
If only you looked like one.
1444
01:20:06,403 --> 01:20:07,705
It wouldn't be so difficult.
1445
01:20:12,934 --> 01:20:14,121
You'd better drink this.
1446
01:20:14,508 --> 01:20:15,762
You've got to get to bed.
1447
01:20:19,558 --> 01:20:20,745
You want the lights out?
1448
01:20:21,474 --> 01:20:22,390
Yes, please.
1449
01:20:31,145 --> 01:20:31,924
Window?
1450
01:20:32,947 --> 01:20:34,048
No. I'll do it later.
1451
01:20:35,081 --> 01:20:36,240
I'll call you tomorrow.
1452
01:20:36,557 --> 01:20:37,375
Alright.
1453
01:20:45,684 --> 01:20:46,471
Goodnight.
1454
01:20:47,191 --> 01:20:48,207
Goodnight, Warren.
1455
01:21:00,282 --> 01:21:03,270
Goodnight, Mrs Conner. If we need
further information, we'll let you know.
1456
01:21:03,370 --> 01:21:05,124
You won't say anything about this.
- No.
1457
01:21:05,372 --> 01:21:07,038
Goodnight, Mrs Conner.
- Goodnight.
1458
01:21:31,326 --> 01:21:32,553
[ Door knocks ]
1459
01:21:32,756 --> 01:21:34,352
Wilma .. Wilma.
1460
01:21:35,654 --> 01:21:36,269
Yes?
1461
01:21:38,143 --> 01:21:38,958
What is it?
1462
01:21:41,312 --> 01:21:43,844
I've got to tell you now what I've
been wanting to tell you all along.
1463
01:21:43,944 --> 01:21:45,463
No. Wait Warren. Wait, please.
1464
01:21:45,837 --> 01:21:47,228
I've had an afterthought too.
1465
01:21:48,738 --> 01:21:50,154
I was going to call you, Warren.
1466
01:21:50,525 --> 01:21:52,313
I want you to go back
home to San Francisco.
1467
01:21:53,403 --> 01:21:55,208
My work has been piling up so and ..
1468
01:21:55,500 --> 01:21:57,488
Well, you're becoming more
and more involved in it.
1469
01:21:57,588 --> 01:21:58,574
I'm not involved.
1470
01:21:59,465 --> 01:22:00,709
I've decided to forget it.
1471
01:22:01,242 --> 01:22:03,116
I'm leaving tomorrow,
but you're going with me.
1472
01:22:03,431 --> 01:22:04,561
We're getting married.
1473
01:22:06,950 --> 01:22:07,571
Oh.
1474
01:22:09,133 --> 01:22:10,596
Oh no. I can't.
1475
01:22:10,898 --> 01:22:12,988
I can't. Warren.
- Nobody said "can" or "will".
1476
01:22:13,812 --> 01:22:14,858
We're going.
1477
01:22:15,623 --> 01:22:17,411
But Warren, be reasonable.
- Not about this.
1478
01:22:18,494 --> 01:22:20,768
Nothing to hold you here but
that two-penny job. What's that?
1479
01:22:20,868 --> 01:22:22,215
No. No it isn't my job.
1480
01:22:22,315 --> 01:22:23,844
What's the matter with these phones?
1481
01:22:23,944 --> 01:22:25,307
Hello. Get me the travel desk.
1482
01:22:25,407 --> 01:22:27,767
Warren, I haven't said yes.
- You did. You just didn't remember.
1483
01:22:27,986 --> 01:22:29,512
This is Mr Ford in room 203.
1484
01:22:29,931 --> 01:22:31,862
I want an early plane for
San Francisco tomorrow.
1485
01:22:32,344 --> 01:22:34,081
Yes, well I'll pick up .. hello ..?
1486
01:22:34,544 --> 01:22:35,245
Hello!
1487
01:22:37,999 --> 01:22:39,574
No, no. That's okay.
1488
01:22:40,157 --> 01:22:41,859
I'll be in there myself
in a few minutes.
1489
01:22:41,959 --> 01:22:42,888
Yes, thank you.
1490
01:22:49,148 --> 01:22:50,793
Promise you'll be ready when I get here?
1491
01:22:51,604 --> 01:22:52,543
Yes, I will.
1492
01:22:52,964 --> 01:22:54,045
Only.
- No "onlys".
1493
01:22:54,145 --> 01:22:55,274
But what about Dorgan?
1494
01:22:55,451 --> 01:22:57,554
I'll take care of that too.
First thing in the morning.
1495
01:23:01,728 --> 01:23:03,172
And sometime I'll try to ..
1496
01:23:16,042 --> 01:23:17,172
Goodnight, my darling.
1497
01:23:31,649 --> 01:23:33,666
Well, I want you to be the
first to congratulate me.
1498
01:23:33,767 --> 01:23:36,127
You practically brought us together.
- That's very sweet of you.
1499
01:23:36,773 --> 01:23:39,709
You didn't give her much of a chance,
sweeping her off of her feet like that.
1500
01:23:39,809 --> 01:23:41,469
When did they leave?
- 20 minutes ago.
1501
01:23:41,569 --> 01:23:42,908
"Now we must catch a plane."
1502
01:23:43,008 --> 01:23:44,481
You couldn't give me a lesson now.
1503
01:23:44,697 --> 01:23:46,123
I've got a girl I'm after too.
1504
01:23:46,634 --> 01:23:48,258
Sorry .. well ..
1505
01:23:48,897 --> 01:23:50,256
With or without your blessing.
1506
01:23:50,375 --> 01:23:52,936
Oh, say. If you get something new
on the case, drop us a line will you?
1507
01:23:53,375 --> 01:23:54,671
Mr Ford?
- Yes.
1508
01:23:54,886 --> 01:23:56,731
From Lieutenant Dorgan's office.
- What is it?
1509
01:23:56,884 --> 01:23:58,541
A personally engraved invitation.
1510
01:24:00,137 --> 01:24:00,843
Dorgan.
1511
01:24:01,606 --> 01:24:02,307
Dorgan!
1512
01:24:03,320 --> 01:24:04,908
"What kind of a game is this? Dorgan!"
1513
01:24:10,645 --> 01:24:13,039
Well, lucky man. I ought to punch you.
- Good morning, darling.
1514
01:24:13,246 --> 01:24:13,969
Wilma.
1515
01:24:14,579 --> 01:24:16,939
How did you get here? Did he send ..
- Oh no, no. Of course not.
1516
01:24:17,039 --> 01:24:19,002
I phoned her earlier.
She told me the good news.
1517
01:24:19,102 --> 01:24:21,685
He told me you would be here so I
came right down. We'll make it.
1518
01:24:21,785 --> 01:24:23,074
Why did you phone her?
1519
01:24:23,174 --> 01:24:24,586
Jealous like a bridegroom, too.
1520
01:24:25,674 --> 01:24:26,661
Sit down, Warren.
1521
01:24:26,932 --> 01:24:29,077
We were having a nice
chat until you barged in.
1522
01:24:30,063 --> 01:24:32,006
You know, when you're not
around I make progress.
1523
01:24:32,920 --> 01:24:33,984
Don't I, Dr Tuttle?
1524
01:24:34,183 --> 01:24:35,828
Warren, he wants to talk about the case.
1525
01:24:36,272 --> 01:24:38,718
I am very happy this morning.
Let's let him have his way, shall we?
1526
01:24:39,617 --> 01:24:40,383
Okay.
1527
01:24:41,825 --> 01:24:43,992
Only I hope you will leave us
alone at the altar, Dorgan.
1528
01:24:44,451 --> 01:24:45,791
Send in Romley.
- "Okay."
1529
01:24:46,930 --> 01:24:48,169
New evidence, I suppose?
1530
01:24:48,344 --> 01:24:50,190
No, no new. Just clear.
1531
01:24:51,855 --> 01:24:54,428
The main trouble has been
the spot you put me in, Warren.
1532
01:24:55,881 --> 01:24:58,440
Until now, as a detective,
you've been no help at all.
1533
01:24:58,796 --> 01:24:59,440
None.
1534
01:25:00,186 --> 01:25:02,918
Now, just when I'm going to take your
case to the jury I could use your help.
1535
01:25:03,071 --> 01:25:04,659
You need a defendant first, don't you?
1536
01:25:05,232 --> 01:25:06,362
Let's say we have one.
1537
01:25:06,817 --> 01:25:09,091
I am going to ask you to pretend
several things this morning.
1538
01:25:10,218 --> 01:25:11,923
Alright .. the plane is at eleven.
1539
01:25:16,589 --> 01:25:17,976
WE haven't got all day, Romley.
1540
01:25:18,350 --> 01:25:19,022
Sorry.
1541
01:25:19,303 --> 01:25:20,451
Morning, morning.
1542
01:25:20,813 --> 01:25:22,494
And .. congratulations.
1543
01:25:23,264 --> 01:25:24,222
Well, thank you.
1544
01:25:24,859 --> 01:25:25,960
Even after yesterday?
1545
01:25:26,060 --> 01:25:27,713
In one test-tube and out the other.
1546
01:25:28,083 --> 01:25:30,883
When a bride so blooming ..
- Let's get to the exhibit, Romley.
1547
01:25:30,983 --> 01:25:32,400
Which first?
- The miniatures.
1548
01:25:32,500 --> 01:25:34,433
Oh where do you think
you are? In a courtroom?
1549
01:25:34,845 --> 01:25:37,537
That's exactly where I'd like you to
imagine yourself for a moment, Ford.
1550
01:25:38,836 --> 01:25:41,504
Dr Tuttle, would you mind
serving as juror number one?
1551
01:25:41,678 --> 01:25:42,622
But we do mind.
1552
01:25:43,037 --> 01:25:44,923
What is this sudden passion
of yours for games?
1553
01:25:45,432 --> 01:25:49,438
You see doctor, while not a Prosecutor,
as Investigator behind the prosecution.
1554
01:25:50,009 --> 01:25:53,643
I'm responsible for facts and evidence
in the case and how they are presented.
1555
01:25:54,446 --> 01:25:55,605
Yes, I understand that.
1556
01:25:55,721 --> 01:25:57,701
And judging from
your attitude yesterday.
1557
01:25:58,151 --> 01:25:59,984
I don't think I could
find a tougher juror.
1558
01:26:01,128 --> 01:26:03,653
So, if you would step down from
the jury box and come over here.
1559
01:26:04,507 --> 01:26:06,066
We'll examine the scene of the crime.
1560
01:26:07,071 --> 01:26:09,452
I don't know if you went there, Warren.
- Yes, I've seen it.
1561
01:26:10,686 --> 01:26:12,040
This is the car, here.
1562
01:26:13,303 --> 01:26:15,265
A pretty spot. A nice view.
1563
01:26:17,242 --> 01:26:19,196
Over here .. is a path.
1564
01:26:21,180 --> 01:26:22,424
Leading down to the ocean.
1565
01:26:26,919 --> 01:26:28,939
These are the rocks against
which the body struck.
1566
01:26:30,116 --> 01:26:31,286
Do you get the picture?
1567
01:26:31,858 --> 01:26:32,559
Yes.
1568
01:26:33,231 --> 01:26:36,188
Now, if you'll pick up the death weapon.
- Wilma, you don't have to do this.
1569
01:26:36,491 --> 01:26:38,965
It's alright, Warren. I've never
been a juror. It doesn't bother me.
1570
01:26:48,294 --> 01:26:50,570
But you said yesterday it
was a steel half-spring.
1571
01:26:51,557 --> 01:26:53,145
This is a steel half-spring, isn't it?
1572
01:26:54,328 --> 01:26:55,021
Yeah.
1573
01:26:55,887 --> 01:26:59,579
Until last night, we couldn't figure the
position Bill was in when the blows hit.
1574
01:27:00,164 --> 01:27:01,323
Standing up, wasn't it?
1575
01:27:01,962 --> 01:27:03,102
Well, let's see.
1576
01:27:04,178 --> 01:27:06,254
Here is a reproduction
of Bill Perry's head.
1577
01:27:07,061 --> 01:27:09,183
In all of its gruesome detail.
Look here, Dorgan.
1578
01:27:09,283 --> 01:27:10,996
Gruesome, to you?
You've seen thousands.
1579
01:27:11,343 --> 01:27:14,085
No judge would allow this.
- Wouldn't he? You've got rusty, Warren.
1580
01:27:15,668 --> 01:27:16,827
It looks just like him.
1581
01:27:21,073 --> 01:27:23,068
Will you strike the head, please?
Raise it up.
1582
01:27:26,168 --> 01:27:26,899
Strike.
1583
01:27:27,801 --> 01:27:28,564
Strike.
1584
01:27:29,531 --> 01:27:30,518
Go ahead. Strike.
1585
01:27:30,950 --> 01:27:31,651
Strike!
1586
01:27:32,967 --> 01:27:35,303
Again .. harder .. again .. harder.
1587
01:27:35,551 --> 01:27:37,653
Go on .. once more .. again .. come on.
1588
01:27:37,939 --> 01:27:38,892
Wilma, stop!
1589
01:27:43,591 --> 01:27:44,235
Stop.
1590
01:27:46,531 --> 01:27:48,431
Oh. I broke it.
- That's alright.
1591
01:27:49,178 --> 01:27:51,697
Don't take it so seriously, Wilma.
Dorgan, you're a fiend.
1592
01:27:53,744 --> 01:27:55,017
Get her some water, Romley.
1593
01:27:55,618 --> 01:27:57,654
I'm sorry.
- Alright. Not your fault.
1594
01:27:58,407 --> 01:27:59,648
And did I prove anything?
1595
01:28:00,042 --> 01:28:02,660
The killer was sitting on the car floor
with Bill Perry leaning over her.
1596
01:28:02,760 --> 01:28:04,691
Then it was self defense.
That's what she proved.
1597
01:28:05,050 --> 01:28:06,209
Would you believe that?
1598
01:28:06,590 --> 01:28:08,721
When the killer so obviously
tried to hide what she did.
1599
01:28:09,484 --> 01:28:11,631
Well, I don't know about that.
- How many people would?
1600
01:28:12,245 --> 01:28:15,038
Warren, you know jurors. How they think.
She acted guilty. She is guilty.
1601
01:28:15,302 --> 01:28:17,290
Then you've got your case.
What do you need us for?
1602
01:28:17,613 --> 01:28:18,713
It's quarter to ten.
1603
01:28:18,813 --> 01:28:21,107
Warren. Let's talk and clear
this up and get to the alibis.
1604
01:28:21,207 --> 01:28:23,002
Alibis? You don't know
the time of death.
1605
01:28:23,102 --> 01:28:23,996
Close enough.
1606
01:28:24,295 --> 01:28:26,198
Alright my friend, so long
you're playing games.
1607
01:28:26,474 --> 01:28:27,146
Wilma.
1608
01:28:27,954 --> 01:28:29,399
Where were you that Friday night?
1609
01:28:30,608 --> 01:28:32,500
Dinner .. and a movie.
1610
01:28:32,829 --> 01:28:34,554
I don't know exactly.
- But you remember.
1611
01:28:34,654 --> 01:28:35,728
Now suppose you did.
1612
01:28:36,342 --> 01:28:38,544
Dinner at some restaurant
where you'd never been before.
1613
01:28:39,001 --> 01:28:41,468
Someone remembers you. Probably,
but just for the sake of argument.
1614
01:28:41,568 --> 01:28:42,858
They remember her. Go on.
1615
01:28:43,245 --> 01:28:44,629
You did go to a movie?
- Yes.
1616
01:28:44,729 --> 01:28:46,173
And there, a ticket-taker, usher?
1617
01:28:46,523 --> 01:28:48,182
Well, they saw you there. After that?
1618
01:28:49,308 --> 01:28:50,152
I went home.
1619
01:28:50,776 --> 01:28:52,349
Mrs Conner, my landlady. We spoke.
1620
01:28:52,629 --> 01:28:54,818
What time did you leave ..
- My witness if you don't mind.
1621
01:28:54,918 --> 01:28:56,524
And under cross examination.
1622
01:28:58,838 --> 01:29:00,394
What time did you leave the campus?
1623
01:29:01,146 --> 01:29:02,315
About 5:15.
1624
01:29:02,748 --> 01:29:03,792
And then to dinner?
1625
01:29:04,528 --> 01:29:06,001
It doesn't take long to eat alone.
1626
01:29:06,286 --> 01:29:07,502
Or were you with someone?
1627
01:29:08,068 --> 01:29:08,912
I was alone.
1628
01:29:09,168 --> 01:29:11,195
At the movies about 6:30?
- Uhuh.
1629
01:29:12,103 --> 01:29:13,176
Home about midnight?
1630
01:29:14,014 --> 01:29:15,435
Well, I walked in between.
1631
01:29:15,643 --> 01:29:18,489
So did you Dorgan, right into it.
So she walked, a half hour, an hour?
1632
01:29:18,589 --> 01:29:21,513
You're going to say that because no-one
saw her, that was the time of death?
1633
01:29:21,669 --> 01:29:24,433
And here therefore, is the murderer?
- The time of death is close enough.
1634
01:29:24,803 --> 01:29:27,410
Dr Romney, you're a court's witness.
What time did Perry die?
1635
01:29:28,284 --> 01:29:29,471
Can't positively fix it.
1636
01:29:30,645 --> 01:29:32,941
Sometime between sunset
and midnight. That's the best.
1637
01:29:33,211 --> 01:29:33,912
Thanks.
1638
01:29:34,188 --> 01:29:35,547
Okay, honey. We'll be leaving.
1639
01:29:35,928 --> 01:29:37,655
We'll send you a postcard from Niagara.
1640
01:29:38,496 --> 01:29:40,332
I'd like to ask one question.
- I'm sorry.
1641
01:29:40,432 --> 01:29:41,638
Just one. My word.
1642
01:29:42,364 --> 01:29:44,013
Unless you feel you have to run away?
1643
01:29:45,380 --> 01:29:46,262
Dr Tuttle.
1644
01:29:46,667 --> 01:29:48,658
It's no secret to you or
to anyone of us here ..
1645
01:29:48,971 --> 01:29:51,217
But this is one murder I can't lick.
I haven't got a chance.
1646
01:29:52,226 --> 01:29:53,757
Unless I get a confession.
- Great.
1647
01:29:54,065 --> 01:29:55,681
So Wilma and I killed him. We admit it.
1648
01:29:55,781 --> 01:29:57,059
Happy now? Come on, honey.
1649
01:30:02,156 --> 01:30:03,343
Push the buzzer, Dorgan.
1650
01:30:03,807 --> 01:30:05,384
I haven't asked my question yet.
1651
01:30:19,320 --> 01:30:21,427
You want to ask me if
I killed Bill Perry?
1652
01:30:21,873 --> 01:30:23,976
But I have only one silly
question, don't you think.
1653
01:30:26,036 --> 01:30:27,567
When was the last time you saw Bill?
1654
01:30:28,296 --> 01:30:29,512
In class. Friday morning.
1655
01:30:29,728 --> 01:30:32,146
One of your students overheard you
making an appointment with him.
1656
01:30:32,246 --> 01:30:34,137
That's right, I did.
For 5:30 in my office.
1657
01:30:34,652 --> 01:30:37,158
But he didn't come. That is,
I didn't wait. I left a note for him.
1658
01:30:37,393 --> 01:30:40,019
I believe I showed it to you, Warren.
- Yes. Yes, she did.
1659
01:30:40,428 --> 01:30:42,702
In case my word doesn't count
for anything I think I have it.
1660
01:30:43,090 --> 01:30:44,048
Yes, here it is.
1661
01:30:44,628 --> 01:30:46,424
It explains why I
didn't want to see him.
1662
01:30:46,524 --> 01:30:48,455
I thought the Dean could
handle it better than I.
1663
01:30:58,132 --> 01:30:59,691
Why did you bother to write it twice?
1664
01:31:00,434 --> 01:31:01,135
Twice?
1665
01:31:01,801 --> 01:31:04,097
You're faking.
- Hands off, Warren. This is evidence.
1666
01:31:06,488 --> 01:31:07,807
Yes, I did write it twice.
1667
01:31:09,196 --> 01:31:11,036
Stupid of me I suppose,
but I had a reason.
1668
01:31:11,738 --> 01:31:12,782
A very good reason.
1669
01:31:14,212 --> 01:31:15,799
Do you know what fear is, Lieutenant?
1670
01:31:17,170 --> 01:31:18,157
I was frightened.
1671
01:31:19,148 --> 01:31:21,794
I saw the way you went after Susan.
You had no more reason to go after me.
1672
01:31:21,915 --> 01:31:23,380
Wilma, don't explain it.
- Why?
1673
01:31:24,236 --> 01:31:26,128
That note was proof
that I hadn't seen him?
1674
01:31:26,806 --> 01:31:28,422
And then when I found it was gone, I ..
1675
01:31:28,586 --> 01:31:31,564
I asked the janitor about it. I didn't
realize that you'd been snooping around.
1676
01:31:32,305 --> 01:31:34,917
But anyway, I thought
someone had thrown it out.
1677
01:31:35,424 --> 01:31:36,919
I didn't know how exactly, but ..
1678
01:31:37,260 --> 01:31:38,733
Somehow, someone had.
1679
01:31:39,130 --> 01:31:41,347
It never occurred to you that
Bill might have picked it up?
1680
01:31:42,767 --> 01:31:44,097
You knew that was impossible.
1681
01:31:45,188 --> 01:31:46,776
Because you had killed him, Dr Tuttle.
1682
01:31:55,998 --> 01:31:56,704
Wilma.
1683
01:31:58,532 --> 01:32:00,258
Oh my darling, I'm sorry.
1684
01:32:01,017 --> 01:32:02,362
I tried to warn you.
1685
01:32:03,297 --> 01:32:04,169
It's alright.
1686
01:32:04,962 --> 01:32:06,063
It's alright, Warren.
1687
01:32:09,305 --> 01:32:11,174
Bring in that warrant, Kodinsky.
- "Okay."
1688
01:32:11,538 --> 01:32:14,084
Nothing said here will count for
two cents with a jury. You know that.
1689
01:32:14,184 --> 01:32:15,833
Save the speeches for court, Warren.
1690
01:32:15,933 --> 01:32:17,128
Nice work, Chief.
1691
01:32:17,520 --> 01:32:18,254
Shut up.
1692
01:32:25,368 --> 01:32:26,155
I'm sorry.
1693
01:32:31,707 --> 01:32:33,711
The judge wishes to see you, Mr Ford.
- Thank you.
1694
01:32:35,140 --> 01:32:36,599
Now, now. Don't be so sad.
1695
01:32:36,817 --> 01:32:39,235
In a few minutes, recess will be over.
Then our big opening comes.
1696
01:32:39,335 --> 01:32:40,779
Take it easy. I'll be right back.
1697
01:32:44,168 --> 01:32:45,671
May I get some air?
- Sure.
1698
01:32:56,304 --> 01:32:57,117
Thank you.
1699
01:32:57,217 --> 01:32:59,397
I thought maybe you were
running away from me just now.
1700
01:33:00,183 --> 01:33:01,036
No.
1701
01:33:01,813 --> 01:33:03,668
I'm not frightened by
you anymore, Lieutenant.
1702
01:33:03,829 --> 01:33:05,949
You don't have to be.
My part in the case is finished.
1703
01:33:06,745 --> 01:33:08,250
A weak case, full of holes.
1704
01:33:09,161 --> 01:33:11,026
You know, you could lose
your job saying that.
1705
01:33:11,126 --> 01:33:13,927
Don't you worry about that. I'll go on.
Year after year. Dorgan the Cop.
1706
01:33:15,327 --> 01:33:16,821
The case gave me some bad moments.
1707
01:33:17,681 --> 01:33:20,726
Even an officer of the law is not
immune to charm like yours, doctor.
1708
01:33:21,762 --> 01:33:23,274
You are no ordinary suspect.
1709
01:33:26,166 --> 01:33:28,766
Do you think you could ever stop
thinking of me as a Policeman?
1710
01:33:29,186 --> 01:33:30,230
Oh, I have already.
1711
01:33:31,266 --> 01:33:32,482
You're Ted Dorgan.
1712
01:33:33,240 --> 01:33:35,114
You are a friend of the
man I'm going to marry.
1713
01:33:35,786 --> 01:33:37,787
If I have the chance.
- You'll get the chance.
1714
01:33:38,474 --> 01:33:40,142
You've got a great guy pleading for you.
1715
01:33:41,373 --> 01:33:43,447
Are you marrying him because
you're grateful to him ..
1716
01:33:43,547 --> 01:33:45,394
Or because of the way
you feel about him?
1717
01:33:45,567 --> 01:33:48,135
I'm grateful to him of course,
but that has nothing to do with it.
1718
01:33:49,249 --> 01:33:50,665
I've heard you say you love him.
1719
01:33:52,377 --> 01:33:53,079
I do.
1720
01:33:53,769 --> 01:33:55,357
You sure you're not lying to yourself?
1721
01:33:56,323 --> 01:33:58,912
You know, you've always thought your
head was bigger than your emotions.
1722
01:33:59,712 --> 01:34:01,958
This whole trouble you're in.
Does it prove anything to you?
1723
01:34:03,555 --> 01:34:04,857
Is there some chance for me?
1724
01:34:05,308 --> 01:34:06,409
Ready, doctor Tuttle.
1725
01:34:10,420 --> 01:34:12,665
The State has charged my
client with first-degree murder.
1726
01:34:14,201 --> 01:34:16,033
A charge for which she is not guilty.
1727
01:34:17,152 --> 01:34:19,483
I would show you that in
this uncertainty called "life".
1728
01:34:20,272 --> 01:34:22,813
And this certainty called "death".
1729
01:34:23,935 --> 01:34:26,200
There is a very thin veil between
what we cause to happen.
1730
01:34:27,263 --> 01:34:28,449
And what happens to us.
1731
01:34:28,891 --> 01:34:30,336
Yes, there is a crime committed.
1732
01:34:30,747 --> 01:34:32,980
We do not deny that. But against whom?
1733
01:34:34,884 --> 01:34:36,423
Wilma Tuttle killed a man.
1734
01:34:37,760 --> 01:34:40,143
But out of pain and anguish
and in of self defense.
1735
01:34:40,992 --> 01:34:43,261
Her only crime and one to
which we do plead guilty.
1736
01:34:43,915 --> 01:34:45,760
Was that she concealed
what she had done.
1737
01:34:48,891 --> 01:34:50,060
This was her mistake.
1738
01:34:50,614 --> 01:34:51,630
Not her intention.
1739
01:34:52,690 --> 01:34:54,564
And for one's mistakes,
we must have only pity.
1740
01:35:03,388 --> 01:35:04,737
0ut of fear, she killed.
1741
01:35:05,821 --> 01:35:07,815
And out of fear, she
concealed and evaded.
1742
01:35:09,315 --> 01:35:11,747
But if we are to hold Wilma
Tuttle accountable in fear.
1743
01:35:13,290 --> 01:35:15,053
Then the world must be held accountable.
1744
01:35:16,439 --> 01:35:18,166
For these fears are not born in us.
1745
01:35:18,684 --> 01:35:20,035
They are manmade.
1746
01:35:20,639 --> 01:35:23,650
From infancy on: what they'll
think, they'll say, they'll do!
1747
01:35:26,025 --> 01:35:28,801
The "they" are now "you",
ladies and gentlemen.
1748
01:35:30,873 --> 01:35:32,672
Wilma Tuttle no longer lives in fear.
1749
01:35:33,586 --> 01:35:35,342
She has paid her debt to fear.
1750
01:35:36,384 --> 01:35:38,838
Due to countless pains
of conscience and regret.
1751
01:35:40,285 --> 01:35:41,416
She faces you openly.
1752
01:35:42,858 --> 01:35:44,325
With the confidence of truth.
1753
01:35:45,510 --> 01:35:47,842
She made no voluntary action
toward the death of William Perry.
1754
01:35:48,043 --> 01:35:49,719
She acted in self-defense only.
1755
01:35:50,528 --> 01:35:51,343
So try her.
1756
01:35:52,553 --> 01:35:53,626
Try her as you must.
1757
01:35:54,221 --> 01:35:54,979
Honestly.
1758
01:35:55,634 --> 01:35:56,499
Impartially.
1759
01:35:57,098 --> 01:35:58,384
For her only real crime.
1760
01:36:00,194 --> 01:36:01,210
The crime of fear.
1761
01:36:02,373 --> 01:36:03,299
For she knows.
1762
01:36:04,878 --> 01:36:05,781
As I know.
1763
01:36:07,208 --> 01:36:08,510
With the deepest conviction.
1764
01:36:10,006 --> 01:36:11,650
That now that you've heard her story.
1765
01:36:13,409 --> 01:36:15,302
You will bring in a heartfelt verdict.
1766
01:36:16,015 --> 01:36:17,191
Of .. not guilty.
1767
01:36:19,184 --> 01:36:21,189
Don't look so gloomy.
We haven't lost it yet.
1768
01:36:27,465 --> 01:36:28,682
Oh, but we have.
1769
01:36:54,425 --> 01:36:55,189
-(t-g-)-
136072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.