Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,659 --> 00:00:55,013
(Tale of The Nine Tailed)
2
00:00:59,640 --> 00:01:02,210
No, she must not see it.
3
00:01:03,809 --> 00:01:05,210
Put them on, and look at yourself in the mirror.
4
00:01:06,410 --> 00:01:08,910
It'll give you the answer to your question.
5
00:02:03,090 --> 00:02:04,590
Rain is much needed at times.
6
00:02:05,150 --> 00:02:07,460
For nature, for farmers,
7
00:02:08,189 --> 00:02:09,189
and also for us.
8
00:02:19,999 --> 00:02:20,999
Why are you looking at me that way?
9
00:02:22,299 --> 00:02:23,669
It seems like our time passes...
10
00:02:24,669 --> 00:02:26,309
at a different speed.
11
00:02:36,689 --> 00:02:39,219
You haven't changed since that first time we met.
12
00:02:41,659 --> 00:02:42,859
Does it scare you?
13
00:02:44,430 --> 00:02:46,760
The life and death of a mortal, I mean.
14
00:02:49,529 --> 00:02:50,600
It does.
15
00:02:51,829 --> 00:02:54,570
I'm not afraid of growing old, falling sick, or dying.
16
00:02:55,000 --> 00:02:56,910
But I do worry about...
17
00:02:57,570 --> 00:02:59,609
how you'll be able to manage the long years...
18
00:03:00,910 --> 00:03:02,139
without me by your side.
19
00:03:13,760 --> 00:03:17,630
As much as I want to stop time, it never happens.
20
00:03:37,350 --> 00:03:39,049
There we go. I stopped time.
21
00:04:11,880 --> 00:04:13,679
I'll have a good life even without you.
22
00:04:15,280 --> 00:04:16,320
That's cold.
23
00:04:17,089 --> 00:04:18,450
If that's how you feel,
24
00:04:18,450 --> 00:04:20,419
you should lay down your bow and focus on longevity.
25
00:04:21,790 --> 00:04:24,060
Grow old with gray hair and a bent spine...
26
00:04:24,260 --> 00:04:25,660
and make me fall out of love.
27
00:04:26,399 --> 00:04:29,200
Promise me that won't change how you will feel about me.
28
00:04:32,540 --> 00:04:33,799
If I ever betray you...
29
00:04:34,339 --> 00:04:35,369
Then what?
30
00:04:38,070 --> 00:04:39,139
Drive an arrow through me.
31
00:04:56,190 --> 00:04:57,260
Ma'am!
32
00:04:57,760 --> 00:04:58,930
I mean, my lady.
33
00:05:00,599 --> 00:05:02,829
Where have you been? We've been looking all over for you.
34
00:05:03,070 --> 00:05:05,170
Must I report using the privy too?
35
00:05:05,370 --> 00:05:06,399
Goodness me.
36
00:05:06,500 --> 00:05:09,209
There's a message from the palace. You have been summoned.
37
00:05:10,240 --> 00:05:13,039
- What? - You should change first...
38
00:05:13,039 --> 00:05:14,079
Who dares to summon...
39
00:05:15,339 --> 00:05:17,510
the daughter of the King who was expelled from the palace?
40
00:05:18,209 --> 00:05:19,579
It was the King.
41
00:05:24,219 --> 00:05:26,659
The King, you say?
42
00:05:27,060 --> 00:05:28,320
There's no time to chit-chat.
43
00:05:29,019 --> 00:05:30,889
The Majesty is in critical condition.
44
00:06:01,589 --> 00:06:03,459
You're a big girl now.
45
00:06:05,389 --> 00:06:07,300
And you've grown weak.
46
00:06:08,800 --> 00:06:12,300
How has life been outside the palace walls?
47
00:06:13,200 --> 00:06:14,639
My eyes have been stinging.
48
00:06:15,200 --> 00:06:16,209
Your eyes...
49
00:06:18,510 --> 00:06:19,810
have been stinging?
50
00:06:20,810 --> 00:06:23,810
Because of the smoke on the streets.
51
00:06:25,110 --> 00:06:28,180
At first, I thought it came from cooking rice.
52
00:06:29,019 --> 00:06:30,050
But that wasn't the case.
53
00:06:30,649 --> 00:06:33,159
It came from burning the bodies that had starved to death.
54
00:06:34,260 --> 00:06:35,760
It's your people, Father.
55
00:06:36,760 --> 00:06:38,260
The country is...
56
00:06:39,700 --> 00:06:41,200
in an unstable set.
57
00:06:41,860 --> 00:06:43,969
That's what I thought at first,
58
00:06:45,070 --> 00:06:46,570
but it wasn't the case.
59
00:06:47,399 --> 00:06:49,310
It's the King's mind that is unstable.
60
00:06:52,139 --> 00:06:53,380
Because something evil...
61
00:06:54,740 --> 00:06:56,649
has taken control over it.
62
00:07:10,229 --> 00:07:13,729
I should've killed you when I had the chance.
63
00:07:14,630 --> 00:07:17,500
You must be Imoogi.
64
00:07:17,969 --> 00:07:21,139
Back then and even now, you're the only person...
65
00:07:21,139 --> 00:07:23,769
who sees me for who I am.
66
00:07:28,940 --> 00:07:29,950
Get out.
67
00:07:32,579 --> 00:07:33,979
I said, leave his body.
68
00:07:34,180 --> 00:07:37,990
Go on. Why not scream and alert the others like last time?
69
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
Shoot away. His body is almost destroyed anyway.
70
00:07:53,399 --> 00:07:54,870
It wouldn't be so bad...
71
00:07:55,570 --> 00:07:56,870
to have the foolish father...
72
00:07:56,870 --> 00:07:58,740
die at the hands of the daughter he saved.
73
00:07:59,110 --> 00:08:00,139
Enough with the tricks!
74
00:08:01,880 --> 00:08:05,050
Why do you think you got kicked out of the palace?
75
00:08:05,779 --> 00:08:06,779
That's because...
76
00:08:09,420 --> 00:08:11,420
you took over my father's body...
77
00:08:12,089 --> 00:08:13,560
and manipulated him...
78
00:08:13,560 --> 00:08:15,360
Your father chose that path for himself!
79
00:08:17,389 --> 00:08:18,389
What?
80
00:08:18,490 --> 00:08:19,930
You were born...
81
00:08:20,700 --> 00:08:22,899
to be offered to me as a sacrifice.
82
00:08:23,599 --> 00:08:24,870
Your father...
83
00:08:25,099 --> 00:08:28,469
willingly gave up this body of his to save you.
84
00:08:37,979 --> 00:08:39,349
Bring me the mountain spirit.
85
00:08:40,750 --> 00:08:42,519
Then I will let go of your father.
86
00:08:46,459 --> 00:08:49,589
If I stay in his body, he will be dead...
87
00:08:51,159 --> 00:08:52,760
within three days.
88
00:09:12,750 --> 00:09:13,779
Fine.
89
00:09:15,420 --> 00:09:16,690
I will bring Yeon to you.
90
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
However,
91
00:09:24,229 --> 00:09:26,129
a mountain spirit belongs in the mountain.
92
00:09:26,560 --> 00:09:28,499
He cannot leave the place he protects.
93
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
- What? - Let my father go,
94
00:09:34,369 --> 00:09:35,540
and come with me.
95
00:09:38,869 --> 00:09:39,910
You may...
96
00:09:44,280 --> 00:09:45,310
take my body.
97
00:09:51,390 --> 00:09:52,920
First, let's get him out of the palace.
98
00:09:53,619 --> 00:09:56,129
Then let's trust in Yeon to take care of the rest.
99
00:10:10,670 --> 00:10:13,479
She means nothing to me.
100
00:10:15,810 --> 00:10:18,749
- I do not believe you. - You think you used her as bait.
101
00:10:20,479 --> 00:10:23,950
But don't you get it? I used her as bait to get to you.
102
00:11:07,030 --> 00:11:08,229
Don't kill me!
103
00:11:09,800 --> 00:11:11,570
I don't want to die.
104
00:11:14,839 --> 00:11:16,410
You promised me.
105
00:11:17,509 --> 00:11:19,680
You promised to love me until the day I die.
106
00:11:22,780 --> 00:11:24,579
- Yeon. - Show yourself!
107
00:12:16,570 --> 00:12:17,700
Did you see it?
108
00:12:21,200 --> 00:12:23,709
Tell me. Did you see it?
109
00:12:34,520 --> 00:12:35,749
Please look at me.
110
00:12:41,660 --> 00:12:42,989
What did you see?
111
00:12:43,729 --> 00:12:44,759
I was...
112
00:12:46,359 --> 00:12:48,129
murdered in my past life.
113
00:12:54,670 --> 00:12:55,969
You...
114
00:12:58,140 --> 00:12:59,239
killed me.
115
00:13:01,839 --> 00:13:05,780
Your sole purpose was to find the Imoogi.
116
00:13:07,619 --> 00:13:08,680
Yeon.
117
00:13:13,219 --> 00:13:14,219
You used me...
118
00:13:16,530 --> 00:13:18,229
to offer as a sacrifice.
119
00:13:21,930 --> 00:13:22,959
Was that...
120
00:13:24,969 --> 00:13:26,030
really you?
121
00:13:29,570 --> 00:13:30,640
Yes, it was me.
122
00:13:31,270 --> 00:13:33,410
You were the one who always saved me?
123
00:13:34,640 --> 00:13:36,450
And I was your first love whom you've kept...
124
00:13:37,479 --> 00:13:38,950
in your heart for hundreds of years?
125
00:13:40,150 --> 00:13:41,219
Yes.
126
00:13:44,190 --> 00:13:45,450
I killed you.
127
00:13:48,119 --> 00:13:51,629
I killed you with my own two hands.
128
00:13:54,099 --> 00:13:55,129
Why?
129
00:13:57,729 --> 00:14:01,300
You don't want to see the tragedy on replay.
130
00:14:01,839 --> 00:14:02,869
Either one of you...
131
00:14:04,509 --> 00:14:06,009
must die in the end.
132
00:14:15,050 --> 00:14:16,719
I'm just that kind of person.
133
00:14:19,920 --> 00:14:21,020
That's all you have to say?
134
00:14:21,790 --> 00:14:25,829
You swayed me and made me fall for you,
135
00:14:26,729 --> 00:14:28,259
and that's all you have to say?
136
00:14:30,369 --> 00:14:32,099
At least give me an excuse!
137
00:14:35,640 --> 00:14:36,670
Please.
138
00:14:42,910 --> 00:14:44,579
I had a lot more to gain.
139
00:14:46,820 --> 00:14:49,420
I took your life to save hundreds of other lives.
140
00:14:49,820 --> 00:14:51,089
After all, I'm a mountain spirit.
141
00:14:59,259 --> 00:15:00,300
I don't understand...
142
00:15:02,560 --> 00:15:04,270
why my heart aches so much.
143
00:15:06,640 --> 00:15:09,700
Why did I worry about you even until the moment you killed me?
144
00:15:09,700 --> 00:15:10,770
And why am I still crying...
145
00:15:12,869 --> 00:15:14,579
because of you?
146
00:15:23,820 --> 00:15:25,020
Don't be mistaken.
147
00:15:26,920 --> 00:15:28,820
They're not your emotions.
148
00:15:29,420 --> 00:15:30,959
Don't act like you're that woman...
149
00:15:30,959 --> 00:15:32,859
just because you got to see a small part of your past life.
150
00:15:35,629 --> 00:15:36,930
You jerk.
151
00:15:37,969 --> 00:15:42,070
Yes, I'm a jerk. So don't waste your emotions on a guy like me.
152
00:15:42,770 --> 00:15:44,670
Make sure you don't make the same mistake in this life.
153
00:15:48,739 --> 00:15:49,979
That way, you'll get to live a long life.
154
00:16:12,099 --> 00:16:13,999
Your rice is cooked.
155
00:16:36,989 --> 00:16:43,229
(Chapter 8: Reincarnation)
156
00:16:44,530 --> 00:16:47,170
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)
157
00:16:47,170 --> 00:16:50,040
Snail Bride, give me your most expensive bottle of alcohol.
158
00:16:52,070 --> 00:16:54,280
When will that punk grow up?
159
00:16:54,940 --> 00:16:57,579
Should I open a bottle of single malt whiskey?
160
00:16:57,579 --> 00:16:58,579
Don't give him alcohol.
161
00:16:59,310 --> 00:17:01,820
It looks like there's going to be trouble tonight.
162
00:17:14,300 --> 00:17:15,359
Did she see it?
163
00:17:18,729 --> 00:17:21,200
I guess she saw her past life. What did she say?
164
00:17:21,499 --> 00:17:25,339
Will you please tell me? I won't be able to sleep tonight.
165
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Rang.
166
00:17:29,339 --> 00:17:30,349
Yes?
167
00:17:32,650 --> 00:17:34,849
What do you want to be born as in your next life?
168
00:17:35,950 --> 00:17:37,190
What an absurd question.
169
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
Tell me.
170
00:17:42,420 --> 00:17:44,160
I don't really care.
171
00:17:45,160 --> 00:17:47,160
If I must choose, a Dokdo shrimp would be nice.
172
00:17:47,930 --> 00:17:49,999
I like the whiskers on them.
173
00:17:50,130 --> 00:17:51,569
And they're worth a lot of money.
174
00:17:53,440 --> 00:17:57,440
If I ever get to be born again, I want to live as a human being.
175
00:17:59,269 --> 00:18:00,580
What a pathetic wish.
176
00:18:02,809 --> 00:18:06,249
I want my life to be filled with firsts and lasts.
177
00:18:08,019 --> 00:18:10,690
My first step. My first picnic.
178
00:18:13,360 --> 00:18:14,420
My first love.
179
00:18:14,519 --> 00:18:16,390
Why are you being such a loser?
180
00:18:17,459 --> 00:18:21,160
It has been so long since we chatted openly like this.
181
00:18:21,299 --> 00:18:22,459
Do you feel sick?
182
00:18:22,860 --> 00:18:25,370
Did you completely snap after fighting with her?
183
00:18:25,529 --> 00:18:26,569
Imoogi.
184
00:18:29,670 --> 00:18:30,769
Where is he?
185
00:18:31,009 --> 00:18:32,239
Do you think I'd tell you?
186
00:18:34,680 --> 00:18:35,910
I expected as much.
187
00:18:37,650 --> 00:18:39,410
So that's what you choose.
188
00:18:54,700 --> 00:18:59,630
(We are preparing to serve you.)
189
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
How about a game?
190
00:19:03,410 --> 00:19:05,170
We used to play often before.
191
00:19:07,539 --> 00:19:09,309
It's no fun playing you.
192
00:19:09,680 --> 00:19:11,150
You've never once beaten me.
193
00:19:15,880 --> 00:19:17,289
Are you going to play or not?
194
00:19:29,059 --> 00:19:30,170
Got you.
195
00:19:33,670 --> 00:19:35,969
Yeon, why is the sky blue?
196
00:19:37,209 --> 00:19:40,180
I don't know. I didn't dye it myself.
197
00:19:40,640 --> 00:19:43,979
When why do owls go, "hoot hoot"?
198
00:19:44,009 --> 00:19:46,380
I don't know. I didn't make them hoot.
199
00:19:46,650 --> 00:19:49,279
Why does this flower taste sweet?
200
00:19:49,920 --> 00:19:51,519
Why do flowers bloom only in the spring?
201
00:19:51,620 --> 00:19:52,650
Quiet.
202
00:19:53,090 --> 00:19:54,319
Why did you hit me?
203
00:19:54,319 --> 00:19:56,219
Why does a pip-squeak have so many questions?
204
00:19:56,930 --> 00:20:00,059
I just like hearing your voice.
205
00:20:32,160 --> 00:20:33,630
You're too rash.
206
00:20:38,799 --> 00:20:40,340
I told you to cut off the tail.
207
00:20:43,400 --> 00:20:45,569
I told you not to leave blank spaces for no reason.
208
00:20:47,410 --> 00:20:48,440
I won!
209
00:20:49,539 --> 00:20:50,850
I won again!
210
00:20:52,009 --> 00:20:53,080
I'm angry.
211
00:20:56,479 --> 00:20:57,920
Not bad, kid.
212
00:20:58,219 --> 00:20:59,620
I'm not a kid.
213
00:21:09,959 --> 00:21:11,370
Running like that won't work.
214
00:21:19,410 --> 00:21:21,340
It worked! Yes!
215
00:21:26,309 --> 00:21:27,749
It's hard raising a kid.
216
00:21:35,660 --> 00:21:37,959
You're too slow. Again.
217
00:21:43,200 --> 00:21:44,769
You think it's strange too, don't you?
218
00:21:45,469 --> 00:21:48,969
How did you win every single time with skills like this?
219
00:21:50,969 --> 00:21:52,009
Shut it.
220
00:21:58,080 --> 00:21:59,180
I let you win.
221
00:22:01,019 --> 00:22:02,779
There was never an exception.
222
00:22:09,219 --> 00:22:10,430
I said to shut it.
223
00:22:11,330 --> 00:22:13,289
I don't plan to let you win anymore.
224
00:22:16,229 --> 00:22:17,569
This is what I wanted to say.
225
00:22:22,840 --> 00:22:24,039
Hey, you. Stop right there.
226
00:22:26,880 --> 00:22:28,840
If you leave now, it's really over between us.
227
00:22:36,180 --> 00:22:37,420
Sorry.
228
00:22:41,019 --> 00:22:42,059
You're sorry?
229
00:22:43,190 --> 00:22:44,660
Now? What are you sorry for?
230
00:22:45,489 --> 00:22:46,559
For saving you...
231
00:22:47,259 --> 00:22:49,630
when you were abandoned by your human mom back then.
232
00:22:52,170 --> 00:22:53,269
Then...
233
00:22:54,269 --> 00:22:56,769
we never would've been brothers.
234
00:23:25,930 --> 00:23:26,969
Mom?
235
00:23:33,309 --> 00:23:34,739
Get away! Get off of me!
236
00:23:35,309 --> 00:23:36,380
No!
237
00:23:51,789 --> 00:23:54,130
Mom.
238
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
Mom.
239
00:23:57,130 --> 00:23:58,130
Mom.
240
00:24:31,630 --> 00:24:32,700
Are you that?
241
00:24:33,170 --> 00:24:35,670
The thing that my father had with a human?
242
00:24:36,499 --> 00:24:38,670
Are you a fox too?
243
00:24:42,239 --> 00:24:44,709
I came to see you because I heard you had my father's blood,
244
00:24:45,350 --> 00:24:46,380
but you're pathetic.
245
00:24:47,420 --> 00:24:49,279
You have no will to live either.
246
00:24:51,390 --> 00:24:53,090
I wasted my time. I'm leaving.
247
00:24:54,120 --> 00:24:56,660
Look. He's still alive.
248
00:24:58,330 --> 00:25:00,700
It's an evil spirit. It doesn't die even if it dies.
249
00:25:01,259 --> 00:25:04,799
The grudge of those who died of starvation is incessant.
250
00:25:06,170 --> 00:25:09,069
I prefer them over those who give up easily.
251
00:25:12,309 --> 00:25:13,309
Hey.
252
00:25:15,209 --> 00:25:17,910
Live as a human or a fox. That's up to you.
253
00:25:18,249 --> 00:25:19,850
But remember this, kid.
254
00:25:20,519 --> 00:25:23,719
There is no salvation to those who won't save themselves.
255
00:25:41,340 --> 00:25:42,370
Wait for me!
256
00:25:44,539 --> 00:25:46,940
Wait for me, big brother.
257
00:27:49,430 --> 00:27:50,769
I'll wait for you right here.
258
00:27:51,269 --> 00:27:52,999
Here? All day?
259
00:27:53,430 --> 00:27:55,940
When it comes to waiting, no one can do it better than me.
260
00:27:56,600 --> 00:27:59,269
24 hours? I could sit there even for 24 years.
261
00:29:04,509 --> 00:29:07,279
Gosh, you'll even outlive me too.
262
00:29:09,209 --> 00:29:12,080
Would you like one? It seems like you could use it.
263
00:29:12,850 --> 00:29:14,080
I'll pass today.
264
00:29:14,819 --> 00:29:18,789
A human's soul leaves a stink every time you eat it.
265
00:29:18,890 --> 00:29:22,420
Their memories invade your dreams and disrupts your peace as well.
266
00:29:22,860 --> 00:29:26,729
Still, I'm yet alive thanks to sucking in their lives.
267
00:29:26,729 --> 00:29:28,660
You too, Mr. Lee.
268
00:29:28,959 --> 00:29:31,670
Why ground cherries though? They give me the creeps.
269
00:29:31,769 --> 00:29:35,900
I was told that they resemble the human soul the most.
270
00:29:37,769 --> 00:29:39,069
Is Imoogi home?
271
00:29:39,640 --> 00:29:40,910
I'd like to see him.
272
00:29:45,680 --> 00:29:47,249
Now's not a good time.
273
00:29:49,019 --> 00:29:51,190
If he had all the dirty work taken care of for him,
274
00:29:51,450 --> 00:29:53,950
he should at least show his gratitude and repay the favor.
275
00:29:54,420 --> 00:29:56,019
If not, he's no different from being a gold digger.
276
00:29:58,059 --> 00:30:00,190
- I can relay the message. - It's not what I want.
277
00:30:00,959 --> 00:30:04,269
It's for your own sake. I don't want to see you get hurt.
278
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
What?
279
00:30:10,539 --> 00:30:13,370
Just because I let you have your fun...
280
00:30:13,640 --> 00:30:15,340
doesn't mean I'm a pushover.
281
00:30:19,950 --> 00:30:21,080
You find this funny?
282
00:30:21,080 --> 00:30:22,249
Please let him go.
283
00:30:45,709 --> 00:30:46,870
Are you Imoogi?
284
00:30:47,239 --> 00:30:50,009
It's good to meet you. I've been waiting for this too.
285
00:30:58,342 --> 00:30:59,342
What on earth?
286
00:30:59,673 --> 00:31:01,542
You haven't answered my calls or texts.
287
00:31:06,812 --> 00:31:09,622
I have something to discuss. It's about the dog you brought by.
288
00:31:10,552 --> 00:31:12,522
My gosh. Did it die?
289
00:31:13,022 --> 00:31:14,092
No, that's not it.
290
00:31:14,963 --> 00:31:16,022
Well,
291
00:31:19,493 --> 00:31:20,532
it doesn't have a name.
292
00:31:21,862 --> 00:31:23,862
Just give it any random one.
293
00:31:23,963 --> 00:31:26,473
No way. A name gives them an identity.
294
00:31:26,572 --> 00:31:29,072
Then carefully think of one that will work.
295
00:31:29,403 --> 00:31:32,112
You're its mother, so...
296
00:31:35,443 --> 00:31:36,582
Its mom?
297
00:31:37,342 --> 00:31:39,253
The mom...
298
00:31:40,582 --> 00:31:42,322
Call it Anastasia.
299
00:31:43,352 --> 00:31:44,423
"Anastasia"?
300
00:31:45,792 --> 00:31:46,923
What a pretty name.
301
00:31:47,453 --> 00:31:49,022
It suits even a male dog.
302
00:31:49,493 --> 00:31:50,592
Of course, it does.
303
00:31:55,463 --> 00:31:57,503
- Why are you gazing at me? - No reason.
304
00:31:58,473 --> 00:32:00,832
I'm glad to know that I was right about you.
305
00:32:01,943 --> 00:32:04,312
Gaze at me like that again...
306
00:32:04,713 --> 00:32:06,513
and it'll be the last thing you see.
307
00:32:10,143 --> 00:32:12,282
I don't care how your life has been.
308
00:32:13,253 --> 00:32:16,082
For what purpose you approached me doesn't matter.
309
00:32:16,852 --> 00:32:18,092
I'll show you...
310
00:32:18,322 --> 00:32:20,723
that the world is not all evil.
311
00:32:21,393 --> 00:32:25,362
I'll make sure you regret ever saying that.
312
00:32:26,233 --> 00:32:27,233
I'll look forward to it.
313
00:32:29,032 --> 00:32:30,062
What the...
314
00:32:31,933 --> 00:32:34,072
I'll kill you!
315
00:32:34,203 --> 00:32:35,272
See you around.
316
00:32:45,913 --> 00:32:47,782
I thought you were still a little boy.
317
00:32:48,322 --> 00:32:50,022
You must've been enjoying a feast.
318
00:32:51,352 --> 00:32:52,923
Can you give us some room?
319
00:32:54,253 --> 00:32:55,923
- Are you sure... - We'll be fine.
320
00:33:04,032 --> 00:33:05,372
Why so sad?
321
00:33:07,102 --> 00:33:10,342
- What? - You've been gravely hurt.
322
00:33:10,473 --> 00:33:11,713
Cut the nonsense.
323
00:33:12,612 --> 00:33:13,673
Was it your brother?
324
00:33:18,312 --> 00:33:19,552
I see it, you know.
325
00:33:20,112 --> 00:33:22,253
You're being tormented from within.
326
00:33:24,552 --> 00:33:28,263
I did not expect you to be this annoying.
327
00:33:28,423 --> 00:33:29,893
Don't we seem alike?
328
00:33:29,993 --> 00:33:32,693
I personally detest those who shed skin.
329
00:33:36,032 --> 00:33:37,102
You'd better listen.
330
00:33:37,903 --> 00:33:41,102
Regardless of your goal, I will operate at my own pace.
331
00:33:41,473 --> 00:33:42,703
I can't wait any longer.
332
00:33:42,802 --> 00:33:44,203
I see you want to kill her.
333
00:33:48,683 --> 00:33:50,213
But no can do, I'm afraid.
334
00:33:50,842 --> 00:33:51,982
Why's that?
335
00:33:54,013 --> 00:33:56,382
Because she was originally sacrificed to me.
336
00:33:57,793 --> 00:33:59,252
Thus, she will be my bride.
337
00:34:04,732 --> 00:34:07,833
Congratulations on your promotion
338
00:34:07,833 --> 00:34:09,632
Thank you, thank you.
339
00:34:11,203 --> 00:34:13,632
- Are you insane? - Tell me about it.
340
00:34:14,172 --> 00:34:17,172
Ji A, he's been promoted to department chief.
341
00:34:17,172 --> 00:34:19,813
As if he did anything to deserve that promotion.
342
00:34:20,013 --> 00:34:22,183
Just say you're jealous since I know you are.
343
00:34:22,813 --> 00:34:24,583
The higher-ups must still not be aware...
344
00:34:24,583 --> 00:34:26,612
of how you spend your hours doing personal activities.
345
00:34:26,813 --> 00:34:28,953
Playing pool, working out, singing at a karaoke...
346
00:34:28,953 --> 00:34:32,822
Hey, I only went to sing once on the day I got divorced.
347
00:34:32,822 --> 00:34:34,962
- He sang "She's Gone". - Hey!
348
00:34:35,422 --> 00:34:36,763
Who wants cake?
349
00:34:48,973 --> 00:34:50,002
You seem down today.
350
00:34:51,813 --> 00:34:53,373
- It's nothing. - As if.
351
00:34:53,543 --> 00:34:55,313
I've known you for years now.
352
00:34:56,782 --> 00:34:58,212
Did you and your boyfriend argue?
353
00:34:59,752 --> 00:35:01,252
Just make up with him.
354
00:35:01,482 --> 00:35:03,652
If you don't, he'll be the last man you'll ever date.
355
00:35:03,822 --> 00:35:05,592
Wake up, Ji A.
356
00:35:05,993 --> 00:35:08,993
Apart from being younger, you're way out of his league.
357
00:35:09,092 --> 00:35:10,462
That's not the case!
358
00:35:10,623 --> 00:35:13,132
Why would you shake her confidence like that?
359
00:35:13,232 --> 00:35:15,132
But I'm right. It's the truth.
360
00:35:15,263 --> 00:35:16,962
- Only we can dispirit her. - Exactly.
361
00:35:18,402 --> 00:35:21,002
Where have you been? We've been looking all over for you.
362
00:35:22,802 --> 00:35:26,513
This is what you get for acting all high and mighty.
363
00:35:27,172 --> 00:35:29,143
- So do you have a new story? - Yes.
364
00:35:30,083 --> 00:35:31,083
I just decided on one.
365
00:35:33,013 --> 00:35:34,152
What is it?
366
00:35:34,652 --> 00:35:35,752
Stories about past lives.
367
00:35:53,502 --> 00:35:54,502
How about a hug?
368
00:35:55,543 --> 00:35:57,603
- Get lost. - I'm relieved.
369
00:35:58,513 --> 00:36:00,143
I'm glad you're still yourself.
370
00:36:04,813 --> 00:36:06,083
I made some tofu rice balls.
371
00:36:08,083 --> 00:36:09,623
I bet you barely ate or slept.
372
00:36:11,592 --> 00:36:12,652
I'm fine.
373
00:36:13,853 --> 00:36:16,822
Just have one. The hint of vinegar is to die for.
374
00:36:16,922 --> 00:36:18,293
I'm not in kindergarten, you know.
375
00:36:22,933 --> 00:36:23,962
Look!
376
00:36:28,172 --> 00:36:30,103
- Seriously? - Go on and eat.
377
00:36:30,942 --> 00:36:32,572
You need the energy to protect and serve.
378
00:36:37,043 --> 00:36:40,683
I'm curious though. Why didn't you tell Ms. Nam?
379
00:36:41,453 --> 00:36:44,623
She's mistaken and that there's more to the story.
380
00:36:44,853 --> 00:36:45,993
You could've told her that.
381
00:36:47,592 --> 00:36:49,263
It's all starting again.
382
00:36:52,962 --> 00:36:54,632
If history repeats itself,
383
00:36:57,203 --> 00:36:59,802
that's more of a reason for me to stay as the bad guy to her.
384
00:37:04,043 --> 00:37:05,072
You're scared, aren't you?
385
00:37:06,413 --> 00:37:09,543
You're scared she might sacrifice herself to save you...
386
00:37:10,942 --> 00:37:12,013
just like A Eum.
387
00:37:16,782 --> 00:37:18,293
Are you sure you won't regret it?
388
00:37:24,063 --> 00:37:25,063
No.
389
00:37:25,232 --> 00:37:28,032
But you're still going to protect her from afar?
390
00:37:28,433 --> 00:37:29,462
Yes.
391
00:37:29,462 --> 00:37:30,933
Even after you spent all those years waiting for her?
392
00:37:31,502 --> 00:37:32,502
Yes.
393
00:37:33,703 --> 00:37:34,773
Do you really mean it?
394
00:37:36,502 --> 00:37:37,572
I've made up my mind.
395
00:37:46,953 --> 00:37:48,223
Please keep a close eye on her.
396
00:37:53,993 --> 00:37:55,362
The tofu rice ball tastes delicious.
397
00:38:02,962 --> 00:38:04,002
I'll go with you.
398
00:38:06,002 --> 00:38:07,942
It's okay. I know the doctor personally.
399
00:38:08,172 --> 00:38:09,973
- What about lunch? - You guys can eat without me.
400
00:38:28,962 --> 00:38:30,692
Mister.
401
00:38:31,763 --> 00:38:32,793
Mister.
402
00:38:35,163 --> 00:38:36,663
Why are you ignoring me?
403
00:38:37,532 --> 00:38:38,833
Because I don't want to talk to you.
404
00:38:39,072 --> 00:38:41,132
I've been waiting for you all day.
405
00:38:42,973 --> 00:38:44,373
Why would you wait for me?
406
00:38:44,773 --> 00:38:48,382
I thought about what I want to be in the future.
407
00:38:50,083 --> 00:38:53,652
When I was six years old, I wanted to be a Triceratops.
408
00:38:54,782 --> 00:38:56,723
But when I turned seven,
409
00:38:57,083 --> 00:39:00,623
I thought it'd be cool to be an owner of an internet cafe.
410
00:39:01,252 --> 00:39:03,092
And when I turned eight...
411
00:39:04,493 --> 00:39:05,532
Get to the point.
412
00:39:05,732 --> 00:39:07,362
When I grow up, I want to be like you.
413
00:39:08,163 --> 00:39:10,632
You're handsome, brave,
414
00:39:10,962 --> 00:39:12,232
and you have superpowers.
415
00:39:14,103 --> 00:39:15,842
We're different in every aspect.
416
00:39:16,703 --> 00:39:18,643
- How so? - Because I hit people first.
417
00:39:20,873 --> 00:39:24,143
Judging by your face, someone must've beaten you up.
418
00:39:25,313 --> 00:39:27,183
Did it happen in school? Or your home?
419
00:39:27,782 --> 00:39:29,623
I... I didn't get beaten up.
420
00:39:30,382 --> 00:39:32,023
It's your choice whether to beat people up...
421
00:39:32,023 --> 00:39:33,252
or get beaten up instead.
422
00:39:35,862 --> 00:39:37,623
But apparently, there is no salvation...
423
00:39:39,293 --> 00:39:40,692
to those who won't save themselves.
424
00:39:54,013 --> 00:39:55,583
I heard they're stepbrothers,
425
00:39:55,583 --> 00:39:57,183
but I guess it's much more complicated than that.
426
00:39:58,083 --> 00:39:59,482
I was touched...
427
00:40:00,683 --> 00:40:02,922
by the wonderful smell of his tainted soul.
428
00:40:06,793 --> 00:40:07,822
Why don't we test...
429
00:40:09,123 --> 00:40:11,393
whether or not he'll become another Achilles' heel to Yeon?
430
00:40:12,663 --> 00:40:13,663
How?
431
00:40:16,333 --> 00:40:17,563
We're expecting a guest.
432
00:40:22,143 --> 00:40:24,143
My goodness. Let me help.
433
00:40:24,243 --> 00:40:25,342
Hurry up and take it.
434
00:40:25,873 --> 00:40:26,873
- Here. - Thank you.
435
00:40:27,212 --> 00:40:28,982
- Thank you. - Thank you.
436
00:40:29,813 --> 00:40:30,813
What do we have here?
437
00:40:33,353 --> 00:40:35,453
This plum tea smells amazing.
438
00:40:36,322 --> 00:40:38,552
We received organic plums from Hadong.
439
00:40:39,092 --> 00:40:40,493
"Hadong"? Goodness, no wonder.
440
00:40:41,092 --> 00:40:44,092
I once went to the plum festival in Hadong for work.
441
00:40:44,322 --> 00:40:46,933
- And that was back in... - Ma'am.
442
00:40:47,192 --> 00:40:49,933
The petals were falling down.
443
00:40:50,132 --> 00:40:51,333
And the scenery was...
444
00:40:52,103 --> 00:40:54,402
I'll take you there one day.
445
00:40:54,873 --> 00:40:57,172
I promise. Goodness.
446
00:41:00,442 --> 00:41:02,382
What... What are you looking at?
447
00:41:02,712 --> 00:41:04,782
You never went to the plum festival for work.
448
00:41:11,052 --> 00:41:12,123
What are you doing here?
449
00:41:12,123 --> 00:41:15,763
I came to a restaurant to eat. Why else would I be here?
450
00:41:16,723 --> 00:41:19,232
Everyone knows what a great cook you are.
451
00:41:20,393 --> 00:41:21,462
You should leave.
452
00:41:22,263 --> 00:41:25,603
I might as well give the leftover rice to mice.
453
00:41:25,933 --> 00:41:27,603
But there's no rice for you.
454
00:41:29,643 --> 00:41:31,002
You little wench.
455
00:41:32,313 --> 00:41:33,743
Have you lost your mind...
456
00:41:34,112 --> 00:41:36,913
after having lived as a widow for hundreds of years?
457
00:41:37,513 --> 00:41:38,712
If that's not it,
458
00:41:39,583 --> 00:41:41,523
have you forgotten who I am?
459
00:41:44,583 --> 00:41:46,293
How could I ever forget you?
460
00:41:48,922 --> 00:41:51,092
I lost my husband because of you.
461
00:41:51,092 --> 00:41:54,192
My goodness, you are unbelievable.
462
00:41:54,563 --> 00:41:57,163
Are you still not over that foolish farmer?
463
00:42:00,873 --> 00:42:01,902
Why did you do that to him?
464
00:42:02,473 --> 00:42:05,273
Everyone lives with a painful memory...
465
00:42:06,672 --> 00:42:08,043
of their own.
466
00:42:08,643 --> 00:42:12,612
I just reminded your husband of his trauma like I always do.
467
00:42:13,083 --> 00:42:15,252
But he was the one who chose to live in that bubble.
468
00:42:15,623 --> 00:42:18,152
You should blame him for being so mentally weak.
469
00:42:18,422 --> 00:42:20,853
Why? Why did it have to be him?
470
00:42:22,123 --> 00:42:23,422
To be more exact,
471
00:42:23,422 --> 00:42:26,433
you should ask why it had to be you.
472
00:42:28,302 --> 00:42:29,333
What?
473
00:42:29,462 --> 00:42:30,763
You see,
474
00:42:31,933 --> 00:42:33,933
I really hate people like you.
475
00:42:35,002 --> 00:42:36,842
The main characters of famous traditional fairy tales.
476
00:42:37,973 --> 00:42:41,342
Unlike you, no one ever remembers my name.
477
00:42:44,953 --> 00:42:45,982
Are you okay?
478
00:42:54,023 --> 00:42:55,023
Do you need help?
479
00:42:55,623 --> 00:42:58,493
- Don't let it bother you. - How could I not let it bother me?
480
00:43:00,092 --> 00:43:01,163
Listen, ma'am.
481
00:43:01,333 --> 00:43:04,603
If you don't like it here, just go eat somewhere else.
482
00:43:04,933 --> 00:43:08,002
You could come out on the news for being a rude customer.
483
00:43:09,402 --> 00:43:12,273
What do you fear the most?
484
00:43:15,143 --> 00:43:16,212
What?
485
00:43:19,083 --> 00:43:20,982
You're scared of boarding airplanes.
486
00:43:24,052 --> 00:43:25,123
What?
487
00:43:26,092 --> 00:43:28,962
Wait a minute. What are you doing here?
488
00:43:31,293 --> 00:43:32,333
I want you to leave right now.
489
00:43:44,672 --> 00:43:46,442
I'll see you around.
490
00:43:55,552 --> 00:43:58,953
Is she a shaman?
491
00:44:01,453 --> 00:44:03,793
Is it written on my face that I'm scared of flights?
492
00:44:13,473 --> 00:44:16,672
(Cheonhwa Rice Wine)
493
00:44:19,913 --> 00:44:22,282
Today's the anniversary of your son's death, isn't it?
494
00:44:23,782 --> 00:44:24,982
So you remember.
495
00:44:28,183 --> 00:44:29,183
Where's Granny?
496
00:44:29,683 --> 00:44:30,922
She's probably...
497
00:44:32,293 --> 00:44:33,953
going hysterical somewhere.
498
00:44:38,333 --> 00:44:39,732
I know you guys suffered a lot...
499
00:44:40,362 --> 00:44:43,063
after what happened to your son.
500
00:44:44,002 --> 00:44:45,103
That's probably why...
501
00:44:46,473 --> 00:44:48,203
she was so strict with you.
502
00:44:50,342 --> 00:44:53,712
Yes, I've heard it enough.
503
00:44:55,183 --> 00:44:56,212
"Love..."
504
00:44:57,043 --> 00:44:59,712
"eventually dies and disappears."
505
00:45:00,183 --> 00:45:02,422
"I don't understand why you'd sacrifice your life for love."
506
00:45:03,882 --> 00:45:05,893
She always says that because if you kill yourself,
507
00:45:07,993 --> 00:45:09,723
you'll never get the chance to be reincarnated.
508
00:45:12,692 --> 00:45:13,993
Just like our son, Bok Gil.
509
00:45:39,353 --> 00:45:42,293
I have a favor to ask you.
510
00:45:47,032 --> 00:45:50,203
I'm willing to do anything now.
511
00:45:51,873 --> 00:45:54,402
I'll do anything to save both myself and that woman.
512
00:46:14,293 --> 00:46:16,263
I'm sorry, Mom.
513
00:46:17,623 --> 00:46:20,632
If you were sorry, why did you kill yourself?
514
00:47:13,083 --> 00:47:15,382
- How have you been? - Well, as you can see.
515
00:47:17,922 --> 00:47:19,393
So you really did quit drinking.
516
00:47:19,692 --> 00:47:21,293
You don't look like a corpse anymore.
517
00:47:22,023 --> 00:47:26,592
I wish my son would be as attentive as you, Ji A.
518
00:47:28,192 --> 00:47:30,962
What are you digging into this time?
519
00:47:32,402 --> 00:47:35,243
Is this life really our first life?
520
00:47:37,373 --> 00:47:38,442
I'm talking about past lives.
521
00:47:39,572 --> 00:47:40,773
"Past lives"?
522
00:47:41,712 --> 00:47:43,612
I want to do a case study.
523
00:47:43,842 --> 00:47:47,752
I hear there are many people who say they remember their past lives.
524
00:47:47,853 --> 00:47:49,782
That's just their claim.
525
00:47:50,552 --> 00:47:52,853
But apart from approving their claims...
526
00:48:05,820 --> 00:48:08,349
("Hassan, A Boy Who Remembers His Past Life, Solves a Murder")
527
00:48:08,349 --> 00:48:11,020
"A Syrian boy who remembers his past life"?
528
00:48:11,190 --> 00:48:13,420
Ever since he was four, he asserted...
529
00:48:13,420 --> 00:48:16,190
that he was a man named Mohammed in his past life.
530
00:48:16,829 --> 00:48:18,429
He went to a city he had never been before,
531
00:48:18,429 --> 00:48:21,130
and found the house where he lived in his past life.
532
00:48:21,460 --> 00:48:24,529
He even identified his neighbor who had killed him.
533
00:48:26,500 --> 00:48:27,570
How interesting.
534
00:48:28,369 --> 00:48:29,869
May I borrow this?
535
00:48:38,179 --> 00:48:39,179
But...
536
00:48:40,449 --> 00:48:42,150
why past lives?
537
00:48:42,449 --> 00:48:45,250
I need to come up with something if I want to make a living.
538
00:48:46,020 --> 00:48:47,090
Why?
539
00:48:47,759 --> 00:48:50,529
She asked that exact question while sitting right there.
540
00:48:51,590 --> 00:48:54,099
- Who did? - Your mom.
541
00:48:56,929 --> 00:48:57,969
What?
542
00:48:58,130 --> 00:49:01,139
I gathered those with your mom.
543
00:49:03,670 --> 00:49:06,810
But my mom was a surgeon. So why...
544
00:49:08,040 --> 00:49:12,150
Do you really not remember anything?
545
00:49:14,179 --> 00:49:15,279
Remember what?
546
00:49:15,549 --> 00:49:17,020
When you were nine,
547
00:49:17,549 --> 00:49:19,090
you underwent hypnotherapy...
548
00:49:20,020 --> 00:49:21,889
at your mom's request.
549
00:49:28,599 --> 00:49:30,429
Do you believe in past lives?
550
00:49:30,670 --> 00:49:32,699
Yes, I do.
551
00:49:32,869 --> 00:49:33,900
Why?
552
00:49:35,299 --> 00:49:37,009
You've heard of deja vu, right?
553
00:49:37,070 --> 00:49:41,279
When someone you never met before seems very familiar to you,
554
00:49:41,639 --> 00:49:45,079
or when you go somewhere new, but it feels very familiar.
555
00:49:45,079 --> 00:49:46,520
You've felt things like that before?
556
00:49:46,619 --> 00:49:48,020
When I went backpacking in Paris.
557
00:49:48,690 --> 00:49:50,650
- In the Palace of Versailles. - Hey.
558
00:49:51,290 --> 00:49:54,190
- You? - Whether or not I believe it aside,
559
00:49:54,290 --> 00:49:56,259
I wish there was no such thing as transmigration.
560
00:49:56,529 --> 00:49:58,829
- Why not? - I'm working so hard in this life.
561
00:49:59,299 --> 00:50:01,560
What if I'm born as a mosquito in my next life?
562
00:50:01,659 --> 00:50:03,029
Then I'll be a mosquito repellant.
563
00:50:05,699 --> 00:50:08,599
Don't obsess over me just because we held hands once.
564
00:50:13,739 --> 00:50:17,349
(Jikimi Psychiatry)
565
00:50:18,719 --> 00:50:22,349
I'm sure that will have the answers on what you're looking for.
566
00:50:31,560 --> 00:50:33,400
(Improve Your Children's Concentration)
567
00:50:53,250 --> 00:50:54,279
(Video Editing Room)
568
00:50:58,860 --> 00:50:59,889
Which team are you with?
569
00:51:02,989 --> 00:51:04,489
May I see your ID?
570
00:51:07,759 --> 00:51:09,829
(Nam Ji A's Hypnotherapy Session)
571
00:51:25,520 --> 00:51:27,750
You are falling...
572
00:51:28,750 --> 00:51:32,360
slowly, very slowly, into a deep sleep.
573
00:51:34,159 --> 00:51:37,489
You get out, and you see a door.
574
00:51:38,690 --> 00:51:39,730
Do you want to open it?
575
00:51:41,599 --> 00:51:42,670
No.
576
00:51:43,829 --> 00:51:45,070
It's okay.
577
00:51:45,840 --> 00:51:47,840
I don't want to open it.
578
00:51:47,940 --> 00:51:49,170
Why not?
579
00:51:50,310 --> 00:51:52,710
I feel like something scary will jump out at me.
580
00:51:53,579 --> 00:51:55,650
Then Auntie and Mommy will scold it.
581
00:51:57,409 --> 00:52:00,119
Go ahead. Open the door.
582
00:52:16,199 --> 00:52:17,199
You went in.
583
00:52:18,599 --> 00:52:19,670
What do you see?
584
00:52:22,570 --> 00:52:25,239
People. They're wearing hanboks.
585
00:52:25,880 --> 00:52:29,610
But... They're so funny.
586
00:52:30,610 --> 00:52:32,219
What's so funny?
587
00:52:32,949 --> 00:52:34,949
What are the people doing?
588
00:52:35,449 --> 00:52:36,590
They're lying down.
589
00:52:36,920 --> 00:52:37,989
Why are they lying down?
590
00:52:38,489 --> 00:52:39,590
Because...
591
00:52:42,020 --> 00:52:43,829
they were killed like animals.
592
00:52:45,900 --> 00:52:48,900
Ji A, do you hear me?
593
00:52:52,639 --> 00:52:53,670
Ji A.
594
00:52:56,909 --> 00:52:59,940
Keep it down. You're too loud. I can't sleep.
595
00:53:03,110 --> 00:53:04,349
Why did you wake me?
596
00:53:04,849 --> 00:53:06,150
It isn't time yet.
597
00:53:06,920 --> 00:53:09,090
You are Ji A, aren't you?
598
00:53:09,750 --> 00:53:12,590
I am that kid, and I am not.
599
00:53:14,590 --> 00:53:16,159
Who are you?
600
00:53:17,590 --> 00:53:18,929
Give me some water.
601
00:53:25,840 --> 00:53:26,869
That tastes good.
602
00:53:35,310 --> 00:53:38,849
I was born in a cave on a leap day.
603
00:53:40,179 --> 00:53:41,820
The grave of people who died of a plague.
604
00:53:42,549 --> 00:53:46,590
Where the living and the dead intermingled together.
605
00:53:47,659 --> 00:53:49,529
It was an Underworld on earth.
606
00:53:51,090 --> 00:53:52,759
One day,
607
00:53:52,900 --> 00:53:55,529
an animal in the form of a human walked out of the cave.
608
00:53:56,630 --> 00:53:58,900
What did the people call it?
609
00:54:00,400 --> 00:54:01,940
Yes. Imoogi.
610
00:54:05,009 --> 00:54:08,409
Where is the mountain spirit now? I must find him.
611
00:54:16,090 --> 00:54:19,360
"Do not eat..."
612
00:54:19,860 --> 00:54:22,190
"or drink here."
613
00:54:24,690 --> 00:54:27,929
"Please turn off the editing equipment..."
614
00:54:28,360 --> 00:54:31,029
"if you are the last person to leave"?
615
00:54:34,540 --> 00:54:35,570
There you are.
616
00:54:45,449 --> 00:54:47,520
Ji A. What are you doing here?
617
00:54:49,920 --> 00:54:52,759
Hey... I was...
618
00:54:54,090 --> 00:54:55,619
looking at some stuff.
619
00:54:56,159 --> 00:54:58,690
- Why? - I need to add captions.
620
00:55:00,099 --> 00:55:02,199
Okay, I'll clean this up.
621
00:55:24,090 --> 00:55:25,619
Excuse me.
622
00:55:25,860 --> 00:55:26,889
I'm not interested.
623
00:55:28,159 --> 00:55:31,190
Hey. You don't have to pay for it,
624
00:55:31,190 --> 00:55:33,329
so at least try it, good-looking fellow.
625
00:55:34,000 --> 00:55:36,599
Hey, lady. Can't you read?
626
00:55:36,599 --> 00:55:38,400
(Do not ring the bell)
627
00:55:39,199 --> 00:55:43,270
What do you fear the most, young man?
628
00:55:45,040 --> 00:55:47,739
Nuisances like you. Peddlers.
629
00:55:48,110 --> 00:55:51,079
Come now. That's not true.
630
00:55:52,750 --> 00:55:53,820
Get lost.
631
00:56:01,360 --> 00:56:03,529
I saw it.
632
00:57:18,813 --> 00:57:21,282
Out of all the places, it had to be this old house.
633
00:57:23,322 --> 00:57:25,083
I must be more wasted than I thought.
634
00:57:27,293 --> 00:57:28,293
The illegitimate child!
635
00:57:28,992 --> 00:57:31,762
It's the illegitimate child born from a fox.
636
00:57:31,762 --> 00:57:32,793
Because of him,
637
00:57:32,933 --> 00:57:34,862
the animals in this town are all dead.
638
00:57:35,032 --> 00:57:37,703
- He must've eaten their livers. - Exactly.
639
00:57:37,703 --> 00:57:39,532
- Kill him. - Get him.
640
00:57:39,532 --> 00:57:41,802
- Die! - Die!
641
00:57:41,973 --> 00:57:45,103
- Kill him. - Die, you scoundrel.
642
00:57:45,302 --> 00:57:46,373
Take that.
643
00:57:47,342 --> 00:57:48,913
- Die. - Kill him.
644
00:57:49,313 --> 00:57:51,413
- Kill him. - Get him good.
645
00:57:55,083 --> 00:57:56,822
Die. Just kill him!
646
00:58:01,192 --> 00:58:03,922
- Die! Kill him. - Take that.
647
00:58:38,485 --> 00:58:39,525
I knew it.
648
00:58:44,056 --> 00:58:45,125
You...
649
00:58:47,496 --> 00:58:48,996
saw everything that day, Mom.
650
00:59:00,090 --> 00:59:01,130
You...
651
00:59:02,699 --> 00:59:04,300
should've never been born.
652
00:59:06,730 --> 00:59:09,940
I tried almost everything to get rid of you...
653
00:59:10,699 --> 00:59:12,099
while you were still in my womb.
654
00:59:12,809 --> 00:59:14,610
I drank the brewed liquid from poisonous plants,
655
00:59:15,239 --> 00:59:16,739
rolled down hills,
656
00:59:17,710 --> 00:59:21,279
and even banged my stomach against rocks.
657
00:59:22,849 --> 00:59:26,219
Being the monster you are, you just wouldn't die.
658
00:59:26,888 --> 00:59:29,959
You even survived the beating from all those fit men.
659
00:59:35,290 --> 00:59:36,360
You...
660
00:59:37,960 --> 00:59:40,070
are a monster, my boy.
661
00:59:48,170 --> 00:59:50,440
Let's go. You're coming with me!
662
00:59:51,079 --> 00:59:52,110
Don't touch me!
663
01:00:07,090 --> 01:00:08,090
It's not...
664
01:00:09,559 --> 01:00:10,559
a dream?
665
01:00:24,639 --> 01:00:28,449
Could this be the Forest of the Starved?
666
01:00:31,449 --> 01:00:32,449
I hear a spirit.
667
01:00:43,929 --> 01:00:45,000
I won't ever die...
668
01:00:45,659 --> 01:00:47,329
because this is when...
669
01:00:47,570 --> 01:00:49,570
Sorry. For saving you...
670
01:00:50,639 --> 01:00:52,940
when you were abandoned by your human mom back then.
671
01:00:53,710 --> 01:00:54,739
Yeon...
672
01:00:56,239 --> 01:00:57,880
won't come to save me anymore.
673
01:01:25,369 --> 01:01:26,469
I need you,
674
01:01:27,770 --> 01:01:28,809
Yeon.
675
01:01:28,809 --> 01:01:31,340
(I need you, Yeon.)
676
01:01:34,480 --> 01:01:37,880
Miss, try one of these.
677
01:01:38,179 --> 01:01:39,550
This one's for free.
678
01:01:40,349 --> 01:01:41,349
Sure.
679
01:01:41,690 --> 01:01:44,489
Is someone new making the rounds here now?
680
01:01:44,759 --> 01:01:45,820
I don't think I recognize you.
681
01:01:47,290 --> 01:01:49,699
A special event takes place today, you see.
682
01:01:50,699 --> 01:01:51,730
An event?
683
01:01:52,230 --> 01:01:54,199
You'll soon find out what that is.
684
01:02:00,670 --> 01:02:03,509
Miss, what do you fear the most?
685
01:02:07,110 --> 01:02:08,779
It must be Yeou Gogae.
686
01:02:15,989 --> 01:02:17,059
Ma'am!
687
01:02:40,909 --> 01:02:43,320
Here's your birthday present.
688
01:02:50,020 --> 01:02:53,460
(Yeou Gogae)
689
01:02:54,690 --> 01:02:55,889
"Yeou Gogae"?
690
01:03:27,059 --> 01:03:28,090
Of all the places,
691
01:03:28,090 --> 01:03:29,329
it had to be the Forest of the Starved.
692
01:03:38,239 --> 01:03:39,309
You...
693
01:03:39,340 --> 01:03:40,509
I send my condolences in advance.
694
01:03:40,770 --> 01:03:43,139
If this were a video game, it'll be the final level.
695
01:03:45,380 --> 01:03:46,509
Was this your creation?
696
01:03:46,650 --> 01:03:49,250
Just so you know, dying here...
697
01:03:49,250 --> 01:03:50,750
will end your life for real.
698
01:03:50,849 --> 01:03:51,949
I'll rip you apart.
699
01:03:52,480 --> 01:03:53,989
How about this then?
700
01:03:55,150 --> 01:03:58,659
Soon, I will tell your brother what's happening to you.
701
01:04:01,489 --> 01:04:02,860
Don't get too excited though...
702
01:04:03,460 --> 01:04:06,230
because his girlfriend is in a similar predicament.
703
01:04:23,480 --> 01:04:25,150
Dad. Dad?
704
01:04:25,750 --> 01:04:28,690
Dad, can't you hear me? Stop the car!
705
01:04:29,420 --> 01:04:30,420
Mom!
706
01:04:33,389 --> 01:04:35,630
Dad, please stop the car.
707
01:04:37,460 --> 01:04:39,929
Dad, stop the car!
708
01:04:55,550 --> 01:04:56,550
Say that again.
709
01:04:57,349 --> 01:05:00,719
As you can see, there are two doors.
710
01:05:01,349 --> 01:05:04,690
One leads to your brother while the other leads to your girl.
711
01:05:06,389 --> 01:05:07,690
Which will you choose?
712
01:05:08,360 --> 01:05:09,360
Door number three.
713
01:05:10,630 --> 01:05:12,259
I'd rather snap your neck.
714
01:05:12,460 --> 01:05:13,500
Then go ahead.
715
01:05:14,369 --> 01:05:17,900
Defy the rules and they'll be stuck there forever.
716
01:05:18,070 --> 01:05:19,369
Imoogi sent you, didn't he?
717
01:05:22,270 --> 01:05:25,040
Let's just say that we're partners.
718
01:05:27,650 --> 01:05:28,650
Lady.
719
01:05:30,480 --> 01:05:31,520
Just you wait.
720
01:05:31,920 --> 01:05:34,250
I'll soon pay you back for the favor.
721
01:05:34,489 --> 01:05:35,889
You'd better hurry.
722
01:05:36,820 --> 01:05:39,219
They're both running out of time.
723
01:06:17,960 --> 01:06:21,170
Mom! Dad! Stop the car!
724
01:06:21,670 --> 01:06:24,440
Stop the car! Stop the car right now!
725
01:07:41,047 --> 01:07:44,978
I knew it. That jerk only cares about his lady.
726
01:07:47,417 --> 01:07:48,787
Hey, kid!
727
01:07:57,898 --> 01:07:58,898
Yeon?
728
01:08:03,167 --> 01:08:04,768
I heard what you just said about me.
729
01:08:06,537 --> 01:08:07,568
I don't need your help.
730
01:08:09,037 --> 01:08:10,908
Now is not the time to be so arrogant.
731
01:08:45,738 --> 01:08:48,808
(Tale of The Nine Tailed)
732
01:08:49,507 --> 01:08:53,047
Will I be able to save you from this Underworld?
733
01:08:53,047 --> 01:08:56,188
I was at the office just a moment ago.
734
01:08:57,018 --> 01:08:58,988
Don't get intimidated and think. What really scares you the most?
735
01:08:59,388 --> 01:09:00,457
Being abandoned.
736
01:09:01,627 --> 01:09:03,797
- I never once... - No!
737
01:09:03,927 --> 01:09:05,257
abandoned you.
738
01:09:06,327 --> 01:09:08,167
Yeon already knew...
739
01:09:08,167 --> 01:09:09,997
what he was up against.
740
01:09:10,537 --> 01:09:12,997
I'm not alone. I trust Yeon.
741
01:09:13,408 --> 01:09:16,478
Please. I hope I didn't make the wrong choice.
742
01:09:24,148 --> 01:09:25,177
I'm a goddess.
743
01:09:25,417 --> 01:09:28,047
But only when I'm wearing makeup.
744
01:09:28,688 --> 01:09:30,787
It's time to upload all the beautiful photos of myself.
745
01:09:33,158 --> 01:09:34,158
No. No.
746
01:09:34,257 --> 01:09:36,388
The struggles of keeping my bare face a secret.
747
01:09:36,388 --> 01:09:37,497
"True Beauty".
748
01:09:37,658 --> 01:09:38,757
(True Beauty, The first episode will air in December.)
51748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.