Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,312 --> 00:01:33,946
Hi.
2
00:02:15,355 --> 00:02:17,156
What exited the well...
3
00:02:17,156 --> 00:02:19,986
went into hiding immediately.
4
00:02:21,861 --> 00:02:25,856
A piece of it was found recently though.
5
00:02:27,100 --> 00:02:28,826
A piece of it?
6
00:02:29,235 --> 00:02:30,566
It can't be.
7
00:02:30,570 --> 00:02:32,666
On her body.
8
00:02:35,008 --> 00:02:37,606
She has lost the fox bead you gave her.
9
00:02:38,511 --> 00:02:42,306
In consequence, something within her awoke.
10
00:02:45,952 --> 00:02:47,546
What?
11
00:03:07,540 --> 00:03:09,236
Why there...
12
00:03:11,577 --> 00:03:13,506
of all places...
13
00:03:14,380 --> 00:03:16,046
when it took her 600 years...
14
00:03:16,049 --> 00:03:18,416
to finally be reborn?
15
00:03:21,554 --> 00:03:23,686
All she wants...
16
00:03:25,892 --> 00:03:27,926
is to live her life out...
17
00:03:27,927 --> 00:03:30,656
as normally as possible with her family.
18
00:03:31,397 --> 00:03:33,056
So why...
19
00:03:34,200 --> 00:03:37,396
Why is it within her?
20
00:03:39,339 --> 00:03:41,906
That's her destiny.
21
00:03:43,176 --> 00:03:44,776
Her destiny?
22
00:03:45,178 --> 00:03:46,646
Says who?
23
00:03:46,646 --> 00:03:48,576
What did she do to deserve this?
24
00:03:48,581 --> 00:03:51,446
Do you dare to question the higher powers...
25
00:03:51,451 --> 00:03:54,186
at a place of the Almighty?
26
00:03:54,420 --> 00:03:56,686
You already knew, didn't you?
27
00:03:57,290 --> 00:04:00,686
It's why you constantly told me to forget about her.
28
00:04:01,894 --> 00:04:03,726
Right now,
29
00:04:04,130 --> 00:04:06,926
I feel like I've been betrayed...
30
00:04:07,400 --> 00:04:10,196
by a bank I trusted my money with.
31
00:04:11,571 --> 00:04:13,266
So?
32
00:04:16,209 --> 00:04:18,736
I'll need a compensation.
33
00:04:45,371 --> 00:04:47,866
I took you in and helped you when you had absolutely nothing.
34
00:04:47,874 --> 00:04:51,006
How dare you have the guts to think that I owe you something?
35
00:05:04,490 --> 00:05:06,286
Enough!
36
00:05:15,068 --> 00:05:16,936
Relax, Yeon.
37
00:05:16,936 --> 00:05:18,966
You too, honey.
38
00:05:20,606 --> 00:05:22,536
Listen to me carefully.
39
00:05:22,708 --> 00:05:25,276
If I find out that Ji A will end up dying early,
40
00:05:25,378 --> 00:05:27,906
I'll make a mess of the Living Realm and Afterlife.
41
00:05:27,914 --> 00:05:31,346
I don't even want to look at you. Leave.
42
00:05:32,518 --> 00:05:34,216
Did you see it?
43
00:05:36,722 --> 00:05:39,556
I'm curious to know how you feel.
44
00:05:39,959 --> 00:05:42,226
I feel like I might cry.
45
00:05:42,462 --> 00:05:46,296
I had to wait such a long time...
46
00:05:46,532 --> 00:05:49,966
to finally meet that person.
47
00:05:54,874 --> 00:05:58,336
You have a lot on your mind.
48
00:05:58,978 --> 00:06:01,676
- Pardon? - You think I'm peculiar.
49
00:06:01,681 --> 00:06:04,946
Am I no longer the Imoogi you once knew?
50
00:06:05,551 --> 00:06:09,416
If I've changed, that's because the world has changed.
51
00:06:09,422 --> 00:06:13,986
Imoogis and nine-tailed foxes exist in a rapidly changing world.
52
00:06:13,993 --> 00:06:17,526
There's no need to see the world in an old-fashioned way.
53
00:06:18,097 --> 00:06:21,396
Now, they will start looking for us.
54
00:06:21,400 --> 00:06:22,966
That's what I've been waiting for.
55
00:06:22,969 --> 00:06:26,436
I really can't wait to meet that person.
56
00:06:30,810 --> 00:06:34,906
She was pretty harsh, but I'm sure she didn't mean it.
57
00:06:36,048 --> 00:06:39,816
She's very cold-hearted, but she cared for you...
58
00:06:40,052 --> 00:06:42,646
like her own son.
59
00:06:45,291 --> 00:06:47,256
Don't console me.
60
00:06:47,660 --> 00:06:50,256
I'm already pretty close to crying.
61
00:06:50,930 --> 00:06:53,996
Yeon, don't get swept up in this.
62
00:06:54,233 --> 00:06:56,396
Just act like you don't know anything.
63
00:06:56,602 --> 00:06:59,736
Don't jump into fire when you know it's dangerous.
64
00:06:59,739 --> 00:07:01,836
But she'll be hurt if I don't go.
65
00:07:01,841 --> 00:07:03,606
You don't want...
66
00:07:04,410 --> 00:07:06,906
to see the tragedy on replay.
67
00:07:07,480 --> 00:07:11,446
If you get involved, either one of you...
68
00:07:12,318 --> 00:07:14,486
must die in the end.
69
00:07:15,788 --> 00:07:18,156
That's become fate for both you and her...
70
00:07:20,326 --> 00:07:23,126
the moment that thing was born again.
71
00:07:28,401 --> 00:07:32,766
No, Ji A won't die. Never.
72
00:07:33,239 --> 00:07:34,966
I made a promise.
73
00:07:35,174 --> 00:07:39,076
I promised to help her live a proper life this time.
74
00:07:41,414 --> 00:07:43,476
I'll protect her even if it ends my life.
75
00:07:55,728 --> 00:08:03,796
CHAPTER 7: THE TRAP OF SAMSARA
76
00:08:14,680 --> 00:08:19,276
There are more moments when a child needs her parents than I thought.
77
00:08:19,518 --> 00:08:21,616
For example, when the child takes her first step.
78
00:08:21,621 --> 00:08:23,986
Who else would be that moved that you got up...
79
00:08:23,990 --> 00:08:27,356
and took just a few steps by yourself?
80
00:08:27,460 --> 00:08:30,856
When I was the only one at a picnic without a homemade lunch.
81
00:08:30,863 --> 00:08:32,726
When the kid I fought with in class said,
82
00:08:32,732 --> 00:08:35,426
"I'm going to tell my mom on you."
83
00:08:35,434 --> 00:08:37,966
I couldn't beat kids with moms.
84
00:08:38,604 --> 00:08:41,506
If only they were mean though.
85
00:08:41,741 --> 00:08:45,136
If they were, I might've been able...
86
00:08:45,378 --> 00:08:48,176
to forget about them and move on with my life.
87
00:08:48,180 --> 00:08:51,046
Why have you been searching for your parents all this time?
88
00:08:51,050 --> 00:08:52,816
It's simple.
89
00:08:53,486 --> 00:08:55,216
I miss them, that's all.
90
00:09:10,636 --> 00:09:12,266
The fox bead?
91
00:09:12,672 --> 00:09:14,966
I didn't know it was that important.
92
00:09:17,009 --> 00:09:18,806
You gave it to that fortune-teller, didn't you?
93
00:09:18,811 --> 00:09:21,446
He suddenly started talking to me about my fate...
94
00:09:21,447 --> 00:09:23,676
and promised to let you go if I gave him that.
95
00:09:23,683 --> 00:09:27,286
But still, how could you...
96
00:09:27,286 --> 00:09:29,886
give it to him so easily like a piece of candy?
97
00:09:29,889 --> 00:09:32,086
Because I couldn't afford to lose you.
98
00:09:40,032 --> 00:09:42,166
I'm going to stay here for a while.
99
00:09:42,168 --> 00:09:43,996
You're going to stay?
100
00:09:44,470 --> 00:09:46,336
At my house?
101
00:09:46,539 --> 00:09:48,506
- You're going to live here? - Yes.
102
00:09:48,507 --> 00:09:50,106
I've never seen a nine-tailed fox with such an open-mind.
103
00:09:50,109 --> 00:09:51,676
Then do you want to come to my place?
104
00:09:51,677 --> 00:09:54,576
That's not what I meant. Why all of a sudden?
105
00:09:54,880 --> 00:09:57,276
It's the least I can do for your safety.
106
00:09:58,784 --> 00:10:03,616
Don't make me risk my life to save you.
107
00:10:14,300 --> 00:10:16,896
I was going to ask if you're okay sleeping on the sofa.
108
00:10:16,902 --> 00:10:19,036
You're using your life to negotiate,
109
00:10:19,038 --> 00:10:21,136
so it's hard to refuse.
110
00:10:22,041 --> 00:10:25,206
Why are you up? I left after I saw you fall asleep.
111
00:10:25,911 --> 00:10:28,146
I had a bad dream.
112
00:10:30,616 --> 00:10:33,616
- You had a dream? - I saw a little boy.
113
00:10:33,619 --> 00:10:36,746
And he said "Hi" to me.
114
00:10:37,256 --> 00:10:39,786
- And then? - That's it.
115
00:10:40,292 --> 00:10:44,126
At first, it totally creeped me out.
116
00:10:44,130 --> 00:10:45,826
But after I woke up,
117
00:10:45,831 --> 00:10:49,026
I felt pleasant to have met him for some reason.
118
00:10:49,101 --> 00:10:51,066
It felt like I knew him or something.
119
00:11:04,884 --> 00:11:07,716
Yes, he's the most precious thing in your life.
120
00:11:07,720 --> 00:11:09,416
Your brother.
121
00:11:16,128 --> 00:11:17,926
I'll have a cola.
122
00:11:19,932 --> 00:11:21,196
Why cola?
123
00:11:21,200 --> 00:11:24,666
Last time, I got drunk and ate the pigeons in my neighborhood.
124
00:11:24,670 --> 00:11:25,896
I've been trying not to drink after that.
125
00:11:25,905 --> 00:11:27,136
I had enteritis.
126
00:11:27,139 --> 00:11:28,436
Were you the one who left a dead pigeon...
127
00:11:28,441 --> 00:11:30,036
in front of my front door?
128
00:11:30,609 --> 00:11:32,536
I went all the way there?
129
00:11:32,545 --> 00:11:34,546
I don't remember.
130
00:11:34,580 --> 00:11:36,176
What are you? A stray cat?
131
00:11:36,182 --> 00:11:38,276
Did you fail to find what you were looking for?
132
00:11:45,791 --> 00:11:48,326
These glasses are the eyebrows of a tiger?
133
00:11:48,327 --> 00:11:51,526
So if I wear this, I can see people's past lives?
134
00:11:54,266 --> 00:11:56,066
Why do you look so sad?
135
00:11:56,068 --> 00:11:58,566
- I'm not sad. I'm angry. - Why?
136
00:11:58,571 --> 00:12:02,706
I'm angry that I still have the emotions of a human being.
137
00:12:03,442 --> 00:12:05,736
Maybe it's because I'm a half-blood.
138
00:12:07,413 --> 00:12:10,246
Yes, you told me your mother was human.
139
00:12:11,183 --> 00:12:14,116
Did she hold you and carry you on her back?
140
00:12:14,119 --> 00:12:17,886
Did she catch chickens for you and feed you all the nice parts?
141
00:12:19,191 --> 00:12:21,056
You're making the alcohol taste bad.
142
00:12:21,060 --> 00:12:24,726
I just want to know how it feels to be loved.
143
00:12:25,064 --> 00:12:26,756
"Love"?
144
00:12:41,180 --> 00:12:42,906
Mom.
145
00:12:56,729 --> 00:12:59,326
Wait here for a moment.
146
00:12:59,331 --> 00:13:01,766
No, I'm scared.
147
00:13:01,767 --> 00:13:04,436
I'll be right back after I gather hazelnuts.
148
00:13:04,436 --> 00:13:07,736
Let me go with you. I want to go with you.
149
00:13:07,740 --> 00:13:09,606
Why do you give me such a hard time?
150
00:13:09,608 --> 00:13:11,276
I haven't given up on my life just because of you.
151
00:13:11,277 --> 00:13:13,506
Do you want the both of us to just die?
152
00:13:42,007 --> 00:13:43,636
Mom?
153
00:13:47,546 --> 00:13:49,746
Love...
154
00:13:49,748 --> 00:13:52,146
can get you killed.
155
00:13:52,785 --> 00:13:54,816
The one who loves the other person more becomes the prey.
156
00:13:54,820 --> 00:13:58,486
I don't want that. I'd rather be the predator.
157
00:14:03,762 --> 00:14:05,426
Is it Shin Ju?
158
00:14:05,898 --> 00:14:08,696
What has he done to sway you?
159
00:14:08,701 --> 00:14:12,636
I'm surprised to hear you talk about love.
160
00:14:12,638 --> 00:14:14,606
I won't get swayed.
161
00:14:14,607 --> 00:14:16,606
No matter what happens,
162
00:14:16,609 --> 00:14:19,206
your enemies will always be my enemies.
163
00:14:20,980 --> 00:14:22,406
You should go.
164
00:14:22,414 --> 00:14:24,276
I want to be alone.
165
00:14:39,264 --> 00:14:41,296
KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU
166
00:14:43,969 --> 00:14:46,666
KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU
167
00:14:47,906 --> 00:14:49,536
We got a 99.
168
00:14:50,909 --> 00:14:53,776
Mr. Lee and Ms. Nam only got a 25.
169
00:14:56,348 --> 00:14:57,546
See that?
170
00:14:57,549 --> 00:14:59,716
According to the scientific law of probabilities,
171
00:14:59,718 --> 00:15:02,586
there is definitely something there. Yes.
172
00:15:03,022 --> 00:15:05,786
Even if she is from another country that doesn't know Confucianism,
173
00:15:05,791 --> 00:15:08,956
she kissed me on the cheek when we first met, and...
174
00:15:14,099 --> 00:15:15,166
What are you saying?
175
00:15:15,167 --> 00:15:17,396
Why should I get neutered?
176
00:15:17,903 --> 00:15:21,136
What, do you mean, I'm in heat? Watch your mouth.
177
00:15:22,341 --> 00:15:23,906
Anyway, your mom...
178
00:15:23,909 --> 00:15:27,506
pretended she didn't like it, but she finished the chicken soup.
179
00:15:27,746 --> 00:15:30,946
She speaks meanly, but she isn't a bad person.
180
00:15:30,949 --> 00:15:32,446
You know that, right?
181
00:15:32,451 --> 00:15:34,786
What? You want chicken soup?
182
00:15:34,787 --> 00:15:37,616
You had your dog food just half an hour ago.
183
00:15:38,424 --> 00:15:39,686
You don't remember?
184
00:15:39,692 --> 00:15:42,386
You're driving me crazy.
185
00:15:42,394 --> 00:15:43,986
Hey!
186
00:15:58,911 --> 00:16:00,946
How long will you stand there?
187
00:16:00,946 --> 00:16:03,176
- All night long. - All night?
188
00:16:03,415 --> 00:16:04,416
Don't mind me.
189
00:16:04,416 --> 00:16:07,046
You're standing right there, staring at me.
190
00:16:07,052 --> 00:16:08,816
How could I not mind you?
191
00:16:08,821 --> 00:16:10,616
Should I watch from outside then?
192
00:16:16,261 --> 00:16:17,326
That's out of a horror film.
193
00:16:17,329 --> 00:16:20,696
You don't like this, you don't like that. How can I protect you then?
194
00:16:20,699 --> 00:16:22,096
Sleep on the couch.
195
00:16:22,101 --> 00:16:24,336
No. It's outside of the monitoring radius.
196
00:16:24,336 --> 00:16:26,166
- Then sleep here. - Okay.
197
00:16:29,842 --> 00:16:33,276
I meant in the room, not in my bed.
198
00:16:33,278 --> 00:16:36,846
As I told you before, I'm modern. I need a bed in order to sleep.
199
00:16:36,849 --> 00:16:38,546
You can sleep on the floor if you're afraid.
200
00:16:39,017 --> 00:16:40,946
I'm not afraid.
201
00:16:57,302 --> 00:16:58,796
Aren't you going to sleep?
202
00:16:58,804 --> 00:17:00,436
I can't fall asleep.
203
00:17:06,044 --> 00:17:10,076
My dad taught me this a long time ago.
204
00:17:10,082 --> 00:17:11,946
If you can't fall asleep,
205
00:17:11,950 --> 00:17:15,616
imagine something that makes you happy just thinking about it.
206
00:17:16,922 --> 00:17:19,186
Like mint chocolate chip ice cream?
207
00:17:24,429 --> 00:17:28,026
For me, it's the smell of freshly cooked rice.
208
00:17:30,135 --> 00:17:33,736
The sound of a pencil being sharpened.
209
00:17:36,208 --> 00:17:38,406
New sneakers.
210
00:17:40,712 --> 00:17:42,776
Pro baseball season.
211
00:17:43,048 --> 00:17:45,616
A complete set of world literature.
212
00:17:46,051 --> 00:17:48,216
A puppy's toe beans.
213
00:17:50,589 --> 00:17:54,386
Dad's handmade gimbap.
214
00:17:54,827 --> 00:17:58,096
Something no one writes anymore.
215
00:17:58,297 --> 00:18:00,496
A letter.
216
00:18:04,469 --> 00:18:06,336
Your turn.
217
00:18:08,607 --> 00:18:10,336
Are you asleep?
218
00:18:10,542 --> 00:18:13,406
What? For me...
219
00:18:15,180 --> 00:18:18,176
Red umbrella.
220
00:18:51,817 --> 00:18:53,746
No!
221
00:19:00,392 --> 00:19:02,056
What was that about?
222
00:19:02,961 --> 00:19:04,056
Why are you smiling?
223
00:19:04,062 --> 00:19:06,356
Wasn't I cool just now?
224
00:19:06,431 --> 00:19:10,496
I moved quickly like Spiderman, and...
225
00:19:14,907 --> 00:19:17,636
The type I hate the most.
226
00:19:19,878 --> 00:19:21,646
And his nose is running.
227
00:19:21,647 --> 00:19:24,416
Mister. Do you like Spiderman?
228
00:19:24,416 --> 00:19:25,976
- No. - Why not?
229
00:19:25,984 --> 00:19:28,246
- I just don't. - I like him.
230
00:19:28,253 --> 00:19:30,116
I don't care at all.
231
00:19:32,024 --> 00:19:33,556
Stop talking to me.
232
00:19:33,558 --> 00:19:36,056
I'm in a bad mood already without your help.
233
00:20:09,494 --> 00:20:12,196
I woke up at 4:30...
234
00:20:12,197 --> 00:20:15,026
It's almost done. Almost done.
235
00:20:15,033 --> 00:20:16,766
- What are you doing? - Hey.
236
00:20:16,768 --> 00:20:18,996
- Dried pollack soup? - That's right.
237
00:20:19,004 --> 00:20:20,596
Did you burn this?
238
00:20:21,640 --> 00:20:23,336
You are impressive.
239
00:20:23,342 --> 00:20:25,806
It's not burned. It's... What do you call it?
240
00:20:25,811 --> 00:20:28,276
I'm making dried pollack soup, but...
241
00:20:28,280 --> 00:20:30,346
Go buy more pollack. I used it all up.
242
00:20:30,349 --> 00:20:31,946
All of it?
243
00:20:34,353 --> 00:20:36,486
I added sugar by mistake.
244
00:20:37,456 --> 00:20:39,686
I'll do it. Step aside.
245
00:21:15,293 --> 00:21:16,956
Hi.
246
00:21:17,329 --> 00:21:19,896
Hey. Did you sleep well?
247
00:21:19,931 --> 00:21:21,596
Yes.
248
00:21:21,600 --> 00:21:23,196
Let's have breakfast.
249
00:21:24,736 --> 00:21:26,536
Dried pollack soup is the best for hangovers.
250
00:21:26,538 --> 00:21:28,436
Did you make all of this by yourself?
251
00:21:28,440 --> 00:21:30,936
That isn't important.
252
00:21:31,243 --> 00:21:34,206
- It's the thought that counts. - That's awesome.
253
00:21:39,551 --> 00:21:41,646
- Good morning, Ms. Nam! - Oh, my gosh.
254
00:21:43,922 --> 00:21:46,986
Why are you coming from there?
255
00:21:46,992 --> 00:21:48,826
I heard you moved in together.
256
00:21:48,827 --> 00:21:51,896
I had to bring Mr. Lee fresh clothes anyway, so...
257
00:21:52,697 --> 00:21:53,796
Where's the bleach?
258
00:21:53,799 --> 00:21:54,896
Bleach? Why?
259
00:21:54,900 --> 00:21:56,996
The hard water stains on the sink are terrible.
260
00:21:57,002 --> 00:21:59,296
I scrubbed the tiles with baking soda and vinegar.
261
00:21:59,304 --> 00:22:02,236
I have to clear the drain of all the hair too. Also!
262
00:22:02,774 --> 00:22:06,076
Don't let delivery food pile up in the fridge. They're all germs.
263
00:22:06,078 --> 00:22:08,506
- She's like a mother-in-law. - Gosh.
264
00:22:08,513 --> 00:22:10,976
I don't want to meddle with someone else's home,
265
00:22:10,982 --> 00:22:13,646
but Mr. Lee has never done a chore in his entire life.
266
00:22:13,652 --> 00:22:15,816
And he has OCD to boot.
267
00:22:15,821 --> 00:22:18,086
- What was that, you punk? - Enjoy your breakfast.
268
00:22:18,090 --> 00:22:19,756
Where's the bleach?
269
00:22:20,358 --> 00:22:22,356
It's in the bathroom. Under the sink.
270
00:22:22,360 --> 00:22:25,926
He should just keep looking. Why did he come out and...
271
00:22:26,231 --> 00:22:27,856
Hold on.
272
00:22:33,872 --> 00:22:37,136
- Did you burn this? - Well, not "burn" per se.
273
00:22:37,142 --> 00:22:39,636
It's more like I failed at controlling the temperature.
274
00:22:44,449 --> 00:22:46,816
Why are you cute in the midst of all of this?
275
00:22:49,121 --> 00:22:50,886
The dried pollack is dominating my body.
276
00:22:50,889 --> 00:22:53,486
Cute? I'm over 1,000 years old.
277
00:22:53,592 --> 00:22:55,656
- Let's eat. - Yes, let's eat.
278
00:22:58,830 --> 00:23:00,526
It's soft-boiled.
279
00:23:10,408 --> 00:23:12,136
Eat up.
280
00:23:20,452 --> 00:23:22,086
Yes?
281
00:23:25,190 --> 00:23:26,886
Ma'am.
282
00:23:26,892 --> 00:23:28,456
Come in.
283
00:23:30,428 --> 00:23:32,056
Here.
284
00:23:32,697 --> 00:23:34,296
- Thank you. - Sure.
285
00:23:35,100 --> 00:23:37,896
So... Ms. Nam.
286
00:23:38,270 --> 00:23:41,636
I know it's not my place to say this, but...
287
00:23:42,274 --> 00:23:44,336
Please be safe.
288
00:23:44,409 --> 00:23:46,676
If you get hurt, Mr. Lee...
289
00:23:46,678 --> 00:23:50,976
He'll be hurt 2, 3... No, 10 times worse.
290
00:23:52,651 --> 00:23:54,816
Yeon's so lucky.
291
00:23:54,920 --> 00:23:57,786
He has a friend who worries so much about him.
292
00:23:58,156 --> 00:24:00,686
He's very precious to me.
293
00:24:02,360 --> 00:24:04,156
I promise.
294
00:24:04,196 --> 00:24:06,796
I'll do my best to be safe.
295
00:24:07,132 --> 00:24:08,996
Yeon has become...
296
00:24:09,034 --> 00:24:11,696
precious to me as well.
297
00:24:13,638 --> 00:24:15,266
Let's go.
298
00:24:15,273 --> 00:24:17,506
- We'll be late. - Okay.
299
00:24:18,944 --> 00:24:20,576
Coming!
300
00:24:33,692 --> 00:24:35,126
Where are you off to today?
301
00:24:35,126 --> 00:24:37,356
Me? To work.
302
00:24:47,572 --> 00:24:51,736
This place of work you implied. Is it perhaps my place of work?
303
00:24:51,743 --> 00:24:53,976
Yes, of course.
304
00:24:54,112 --> 00:24:56,776
You need a pass to enter a broadcasting station.
305
00:24:56,815 --> 00:24:59,346
I'm a nine-tailed fox. Who could get in my way?
306
00:24:59,351 --> 00:25:01,046
I'll take care of it.
307
00:25:01,152 --> 00:25:03,316
What's with the suit though?
308
00:25:04,556 --> 00:25:07,286
It's so that I can blend in at the office.
309
00:25:07,292 --> 00:25:09,656
- Don't you like it? - That's not why I mentioned it.
310
00:25:09,661 --> 00:25:12,126
Only the executives wear neckties, you see.
311
00:25:13,098 --> 00:25:14,596
Really?
312
00:25:14,599 --> 00:25:16,566
Can you at least discard that?
313
00:25:16,568 --> 00:25:19,066
No, I'll pretend to be an executive instead.
314
00:25:22,474 --> 00:25:26,206
- Good morning, sir. - Keep up the good work, everyone.
315
00:25:28,380 --> 00:25:30,946
What on earth? Did you just hypnotize them?
316
00:25:30,949 --> 00:25:32,616
Yes.
317
00:25:33,518 --> 00:25:34,616
Why take on a role as a director though?
318
00:25:34,619 --> 00:25:35,716
In TV shows,
319
00:25:35,720 --> 00:25:38,356
that's the position held by those handsome and wealthy.
320
00:25:39,591 --> 00:25:43,056
So? What will you do next as a director?
321
00:25:43,528 --> 00:25:45,596
I'll wait for you right here.
322
00:25:45,630 --> 00:25:47,326
Here? All day?
323
00:25:47,332 --> 00:25:50,296
When it comes to waiting, no one can do it better.
324
00:25:50,302 --> 00:25:53,666
24 hours? I could sit there even for 24 years.
325
00:25:56,107 --> 00:25:57,936
- Here. - Right.
326
00:26:12,057 --> 00:26:13,686
Have a good day.
327
00:26:14,159 --> 00:26:16,456
Call me if anything happens.
328
00:26:16,561 --> 00:26:18,296
Got it.
329
00:26:23,802 --> 00:26:27,266
Thanks, Yeon, for being here for me.
330
00:26:36,281 --> 00:26:39,346
If you get involved, either one of you...
331
00:26:39,351 --> 00:26:41,516
must die in the end.
332
00:26:41,619 --> 00:26:43,816
That's become fate for both you and her...
333
00:26:43,822 --> 00:26:46,656
the moment that thing was born again.
334
00:26:46,891 --> 00:26:51,156
This could very well be the last life I live.
335
00:27:00,138 --> 00:27:02,066
I guess it could be worse.
336
00:27:11,716 --> 00:27:15,346
Darn, I forgot to remove the nails.
337
00:27:24,562 --> 00:27:28,996
Hello, I'm the babysitter who starts today.
338
00:27:30,802 --> 00:27:34,666
All I ask you is to feed him well.
339
00:27:39,878 --> 00:27:41,576
Today is the day.
340
00:27:41,579 --> 00:27:44,476
Today, the Imoogi will be fully grown...
341
00:27:44,482 --> 00:27:47,246
with a new face and body.
342
00:28:04,936 --> 00:28:07,736
A man in a navy blue suit came to see me.
343
00:28:07,739 --> 00:28:10,206
He told me about the accident that would occur on that day...
344
00:28:10,208 --> 00:28:11,536
at Yeou Gogae.
345
00:28:11,543 --> 00:28:12,536
Albeit faint,
346
00:28:12,544 --> 00:28:15,146
signs of human branding was present on his forehead.
347
00:28:15,146 --> 00:28:18,046
"Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul.
348
00:28:18,349 --> 00:28:20,846
Branding the face of a criminal...
349
00:28:20,852 --> 00:28:24,586
was the most brutal punishment that involved bodily harm.
350
00:28:24,589 --> 00:28:27,586
A branded criminal was hated and looked down on...
351
00:28:27,592 --> 00:28:30,326
and couldn't live among others anymore.
352
00:28:31,296 --> 00:28:35,266
And "Seogyeong" is the old word for Pyongyang.
353
00:28:35,266 --> 00:28:38,636
SEOGYEONG
354
00:28:38,636 --> 00:28:40,896
Why Seogyeong though?
355
00:28:45,210 --> 00:28:47,636
SEOGYEONG, HUMAN BRANDING
356
00:28:48,313 --> 00:28:49,506
"Those who lead the Revolt of Myocheong,"
357
00:28:49,514 --> 00:28:50,706
"the uprising which aimed for..."
358
00:28:50,715 --> 00:28:52,816
"the transfer of the capital to Seogyeong,"
359
00:28:52,817 --> 00:28:55,516
"were sent into exile after being branded."
360
00:28:55,720 --> 00:28:57,316
"Revolt of Myocheong."
361
00:28:57,322 --> 00:28:58,786
"Those who destroyed..."
362
00:28:58,790 --> 00:29:00,686
"the order of the land with their prophecies..."
363
00:29:00,692 --> 00:29:04,156
"had these words branded on their foreheads."
364
00:29:04,229 --> 00:29:08,356
"Seogyeong or Seogyeong Traitor."
365
00:29:09,367 --> 00:29:12,966
Darn it. You committed treason.
366
00:29:31,089 --> 00:29:34,656
Because the parents weren't the targets of the accident.
367
00:29:34,659 --> 00:29:37,456
The daughter was the initial target.
368
00:29:46,471 --> 00:29:48,136
Where are you?
369
00:29:48,640 --> 00:29:50,566
Right on his tail.
370
00:29:56,481 --> 00:29:58,446
It seems he has someplace urgent to be.
371
00:29:58,449 --> 00:30:01,416
- On his own? - Yes, he's alone.
372
00:30:02,620 --> 00:30:04,956
Keep an eye on what Rang is up to.
373
00:30:04,956 --> 00:30:06,786
I'm to look for a man...
374
00:30:06,791 --> 00:30:08,986
with his crime branded on his forehead.
375
00:30:08,993 --> 00:30:10,656
He's in league with Imoogi.
376
00:30:10,662 --> 00:30:15,326
That's right. I'm sure that Rang is connected to it too.
377
00:30:20,605 --> 00:30:22,266
Darn it!
378
00:30:25,410 --> 00:30:27,506
Did he drop his wallet or something?
379
00:30:38,923 --> 00:30:40,686
Find the glasses.
380
00:30:40,692 --> 00:30:43,026
Do whatever you need to do to find them.
381
00:30:43,461 --> 00:30:45,226
Glasses?
382
00:30:47,131 --> 00:30:48,966
Who is he on the phone with?
383
00:30:49,233 --> 00:30:51,396
- Good morning. - Morning.
384
00:30:51,402 --> 00:30:53,336
- She's here. - Begin the interrogation.
385
00:30:53,338 --> 00:30:55,736
Time out. Jae Hwan, let me see your forehead.
386
00:30:55,740 --> 00:30:58,136
What? Why?
387
00:31:01,679 --> 00:31:03,406
It's nothing.
388
00:31:04,182 --> 00:31:05,576
Who's that guy?
389
00:31:05,583 --> 00:31:07,116
- Who is he? - Your boyfriend?
390
00:31:07,118 --> 00:31:09,316
- I bet he's a source. - How much did you each bet?
391
00:31:10,922 --> 00:31:13,916
- 50 dollars. - Now tell us what he is to you.
392
00:31:13,925 --> 00:31:16,986
What could he be to me?
393
00:31:16,995 --> 00:31:18,356
I'm just as curious too.
394
00:31:18,363 --> 00:31:22,166
- What do you mean? - Whenever that's the case,
395
00:31:23,701 --> 00:31:26,496
feel that person's pulse.
396
00:31:26,504 --> 00:31:28,566
- What? - The body's reaction never lies.
397
00:31:32,243 --> 00:31:34,006
Why is his heart beating so fast?
398
00:31:34,012 --> 00:31:36,376
Maybe his body's reaction isn't always honest.
399
00:31:37,015 --> 00:31:40,216
Have you two held hands?
400
00:31:40,752 --> 00:31:43,686
Not the hands but...
401
00:31:48,326 --> 00:31:51,086
You didn't hold hands, but you did something else?
402
00:31:51,095 --> 00:31:52,456
What part of him did you grab then?
403
00:31:52,463 --> 00:31:54,426
Do we have a story for the next show?
404
00:31:54,432 --> 00:31:57,596
My gosh, it's as if I came across a rare item in a video game.
405
00:31:59,404 --> 00:32:02,136
What? What is it?
406
00:32:02,140 --> 00:32:05,336
I just want a good look at your forehead.
407
00:33:14,112 --> 00:33:16,106
I know who took your glasses.
408
00:33:16,514 --> 00:33:19,216
- Who is it? - Some kid.
409
00:33:19,383 --> 00:33:21,146
A kid?
410
00:33:24,756 --> 00:33:27,086
I guess you were pretty drunk yesterday.
411
00:33:29,127 --> 00:33:30,356
I don't have a family.
412
00:33:30,361 --> 00:33:32,156
But there's someone who rescued me from the zoo though.
413
00:33:32,163 --> 00:33:33,426
So he's your savior.
414
00:33:33,431 --> 00:33:36,996
Of course. He ripped the zookeeper into pieces.
415
00:33:37,001 --> 00:33:39,236
He's someone you'll be meeting pretty soon.
416
00:33:59,490 --> 00:34:01,116
I'll be off now.
417
00:34:41,232 --> 00:34:43,326
Did you think I wouldn't know?
418
00:34:58,649 --> 00:35:01,346
Make sure you're all free for dinner tonight.
419
00:35:01,352 --> 00:35:03,346
The president invited us to dinner.
420
00:35:03,354 --> 00:35:04,686
What is he going to buy for us?
421
00:35:04,689 --> 00:35:06,456
We got invited to his house.
422
00:35:06,591 --> 00:35:09,156
His house? That's going to be so uncomfortable.
423
00:35:09,160 --> 00:35:11,886
Why would you think of it that way?
424
00:35:12,163 --> 00:35:14,656
He normally only invites his close acquaintances.
425
00:35:14,665 --> 00:35:17,826
But this time, he invited us. You know what this means, right?
426
00:35:17,835 --> 00:35:19,466
You know, right?
427
00:35:20,071 --> 00:35:23,936
Anyway... Forget it. Let's just all eat chicken soup.
428
00:35:27,445 --> 00:35:28,806
What's all this?
429
00:35:28,813 --> 00:35:31,676
What... I think there's been a mistake.
430
00:35:31,682 --> 00:35:34,346
We were just about to order chicken soup.
431
00:35:34,452 --> 00:35:37,086
Eat up. It's on the house.
432
00:35:37,255 --> 00:35:38,856
- On the house? - On the house?
433
00:35:38,923 --> 00:35:42,286
Why are you suddenly giving us free food?
434
00:35:42,293 --> 00:35:45,256
I was told that a very special guest is here.
435
00:35:46,230 --> 00:35:49,726
I did bring 80 percent of all the employees...
436
00:35:49,734 --> 00:35:52,566
at our broadcasting company if you think about it.
437
00:35:52,570 --> 00:35:56,036
I may be a VIP customer, but this is way too much.
438
00:35:56,040 --> 00:35:58,536
You could go broke, you know.
439
00:35:58,542 --> 00:36:00,476
Do you lack magnesium?
440
00:36:00,645 --> 00:36:04,006
Why do you keep twitching your eye?
441
00:36:06,083 --> 00:36:07,576
Enjoy.
442
00:36:07,585 --> 00:36:11,516
Every ingredient that's used to cook traditional food...
443
00:36:11,522 --> 00:36:13,686
has a special story behind them.
444
00:36:13,691 --> 00:36:15,886
Yes, just like the chef here.
445
00:36:18,396 --> 00:36:20,656
Doesn't she speak so eloquently?
446
00:36:20,665 --> 00:36:22,396
Let's eat.
447
00:36:22,733 --> 00:36:25,436
You're able to receive this kind of special treatment...
448
00:36:25,436 --> 00:36:26,596
because I'm your boss.
449
00:36:26,604 --> 00:36:28,266
You little minions.
450
00:36:32,543 --> 00:36:34,536
What do you keep staring at?
451
00:36:34,545 --> 00:36:36,176
What?
452
00:36:36,981 --> 00:36:38,576
It's nothing.
453
00:36:44,989 --> 00:36:46,616
That guy...
454
00:36:46,691 --> 00:36:48,286
It's him, isn't he?
455
00:36:49,460 --> 00:36:52,726
Yes, it's him. You sneaky brat.
456
00:36:52,830 --> 00:36:55,156
Come here and join us.
457
00:37:00,671 --> 00:37:02,336
Me?
458
00:37:02,640 --> 00:37:04,936
Seoul is a small city, isn't it?
459
00:37:04,942 --> 00:37:07,376
We all met here by coincidence.
460
00:37:07,378 --> 00:37:09,006
It's not a coincidence.
461
00:37:09,714 --> 00:37:11,406
Then why were you here?
462
00:37:11,415 --> 00:37:13,416
Because of Ms. Nam.
463
00:37:13,951 --> 00:37:15,916
What's going on between you guys?
464
00:37:15,920 --> 00:37:17,686
Jae Hwan.
465
00:37:17,688 --> 00:37:20,286
I have feelings for her although she doesn't.
466
00:37:20,291 --> 00:37:21,586
A one-sided love?
467
00:37:21,592 --> 00:37:23,656
What a waste of that handsome face.
468
00:37:23,661 --> 00:37:27,056
He has feelings for me, and so do I.
469
00:37:45,082 --> 00:37:46,846
Why did you follow me?
470
00:37:48,753 --> 00:37:50,846
Why did Yeon have you follow me?
471
00:37:54,258 --> 00:37:55,886
Listen.
472
00:37:55,960 --> 00:37:59,756
Do you still think I'm a little kid who used to follow Yeon around?
473
00:38:00,431 --> 00:38:02,256
I know you're not.
474
00:38:02,600 --> 00:38:05,166
I also know that you can kill me...
475
00:38:05,169 --> 00:38:07,536
without leaving a single trace.
476
00:38:09,440 --> 00:38:12,636
Then tell me why you followed me.
477
00:38:12,943 --> 00:38:14,536
You...
478
00:38:15,312 --> 00:38:17,876
should know that better than anyone.
479
00:38:19,183 --> 00:38:21,216
Do you think we're playing 20 questions?
480
00:38:21,218 --> 00:38:24,216
All my life, I've lived for Yeon.
481
00:38:24,722 --> 00:38:27,116
And I was able to live thanks to him.
482
00:38:27,358 --> 00:38:29,226
That means I can't do anything...
483
00:38:29,560 --> 00:38:32,926
to cause him any harm even if that could cost me my life.
484
00:38:46,310 --> 00:38:48,906
Are you being loyal or sympathetic?
485
00:38:49,080 --> 00:38:51,276
Or are you just dumb?
486
00:38:52,650 --> 00:38:53,976
It's the same reason...
487
00:38:53,984 --> 00:38:57,616
why you're so obsessed about hurting your older brother.
488
00:38:59,990 --> 00:39:02,016
It's because we both like him.
489
00:39:07,531 --> 00:39:09,826
I'm sorry if this is out of line, but what do you do?
490
00:39:09,834 --> 00:39:12,596
- What's your job? - I don't have a job.
491
00:39:13,003 --> 00:39:14,596
I knew it.
492
00:39:14,605 --> 00:39:16,736
You have lots of time but no job experience.
493
00:39:16,740 --> 00:39:19,736
That's explains why you've fallen for Ji A.
494
00:39:22,980 --> 00:39:24,976
Can I break his ribs?
495
00:39:25,249 --> 00:39:27,916
No, you can't. Hold your anger.
496
00:39:28,853 --> 00:39:31,946
But seriously, do you really not have a job?
497
00:39:32,623 --> 00:39:35,456
- He gets paid rent. - You own a building?
498
00:39:35,459 --> 00:39:38,556
He owns 30 million dollars' worth of real estate.
499
00:39:40,064 --> 00:39:41,656
I do?
500
00:39:42,333 --> 00:39:45,836
By any chance, do you have any brothers?
501
00:39:45,836 --> 00:39:48,566
- I do have a little brother. - Then we can be in-laws.
502
00:39:52,309 --> 00:39:55,136
How old are you?
503
00:39:55,412 --> 00:39:57,276
I'm not that young.
504
00:39:57,481 --> 00:40:00,546
- I'm a thousand... - He's older than he looks.
505
00:40:01,852 --> 00:40:04,346
- Have you done it once? - Done what once?
506
00:40:04,355 --> 00:40:07,616
He's asking if you're also divorced just like him.
507
00:40:08,792 --> 00:40:10,886
Is he the guy who got divorced in less than a year...
508
00:40:10,895 --> 00:40:12,496
Yes.
509
00:40:12,830 --> 00:40:14,526
I guess you know him.
510
00:40:15,666 --> 00:40:18,066
He's never been married before.
511
00:40:18,068 --> 00:40:20,866
He's like a guy you'd see in a fantasy drama.
512
00:40:24,775 --> 00:40:26,436
What's up with him?
513
00:40:26,443 --> 00:40:28,606
That's his ritual. He always does that.
514
00:40:29,413 --> 00:40:31,046
Is it good?
515
00:40:31,282 --> 00:40:33,546
Look. This is nice.
516
00:40:33,551 --> 00:40:35,946
- Just eat it. - By the way...
517
00:40:44,295 --> 00:40:46,426
I need to go somewhere.
518
00:40:56,373 --> 00:40:57,966
Hey, kid. Are you okay?
519
00:41:05,749 --> 00:41:07,546
You're pretty.
520
00:41:07,751 --> 00:41:08,846
You think I'm pretty?
521
00:41:08,852 --> 00:41:10,486
Kids these days have bad eyesight...
522
00:41:10,487 --> 00:41:12,686
because they're always on their smartphones.
523
00:41:14,858 --> 00:41:16,626
- A eunuch. - What?
524
00:41:16,627 --> 00:41:18,186
What's a eunuch?
525
00:41:18,195 --> 00:41:21,056
- It's really sad to explain... - I'm not a eunuch.
526
00:41:21,065 --> 00:41:23,826
- Do you want me to prove it? - What are you doing with a kid?
527
00:41:23,834 --> 00:41:25,596
He called me a eunuch.
528
00:41:25,603 --> 00:41:27,966
Kids don't know how to lie.
529
00:41:31,775 --> 00:41:34,376
Hey, kid. Are you okay?
530
00:41:37,281 --> 00:41:39,346
I'm scared.
531
00:41:39,550 --> 00:41:42,346
- What? - Your face...
532
00:41:42,353 --> 00:41:45,116
It's so scary.
533
00:41:54,031 --> 00:41:55,466
Does that mean I have a really bad first impression?
534
00:41:55,466 --> 00:41:59,026
Yes. I heard kids don't know how to lie.
535
00:42:02,840 --> 00:42:04,736
Hey, you're here.
536
00:42:06,210 --> 00:42:08,276
- Where is Shin Ju? - He's still alive.
537
00:42:08,279 --> 00:42:09,946
Don't take it out on him.
538
00:42:09,947 --> 00:42:12,406
If you have something to say, just talk to me directly.
539
00:42:13,083 --> 00:42:15,346
You must care for him a lot.
540
00:42:15,753 --> 00:42:17,416
I care for him a lot more than my little brother...
541
00:42:17,421 --> 00:42:20,716
who's still going through puberty ever since the Joseon Dynasty.
542
00:42:24,395 --> 00:42:26,126
Why did you put a tail on me?
543
00:42:27,064 --> 00:42:29,926
I guess we're both not the type to beat around the bush.
544
00:42:31,835 --> 00:42:33,466
Why did it have to be an Imoogi?
545
00:42:33,604 --> 00:42:34,836
You finally found out?
546
00:42:34,838 --> 00:42:37,966
There are many other ways to harm me.
547
00:42:38,375 --> 00:42:39,806
So why did it have to be that?
548
00:42:39,810 --> 00:42:43,646
I figured it'd be interesting to reenact your past.
549
00:42:43,647 --> 00:42:45,546
As you know, I'm an aesthete.
550
00:42:45,683 --> 00:42:47,846
Does he have something on you?
551
00:42:49,853 --> 00:42:51,086
I guess he does.
552
00:42:51,088 --> 00:42:54,356
We both give and take, so I'd call it a contract.
553
00:42:56,460 --> 00:42:58,226
Listen to me carefully.
554
00:42:58,262 --> 00:43:02,026
Sometimes, there are people you should never make deals with.
555
00:43:02,032 --> 00:43:03,296
I need to make a living.
556
00:43:03,300 --> 00:43:05,196
It's not too late to stop.
557
00:43:05,302 --> 00:43:09,466
If you don't stop now, it'll come at a price.
558
00:43:11,141 --> 00:43:12,736
Let me ask you something.
559
00:43:13,043 --> 00:43:15,406
What if I was the one in danger?
560
00:43:15,412 --> 00:43:18,006
What if my life was at stake?
561
00:43:18,649 --> 00:43:20,416
Would you have come to rescue me?
562
00:43:25,189 --> 00:43:27,456
Save yourself.
563
00:43:30,361 --> 00:43:33,056
You seem to be enjoying yourself with your first love.
564
00:43:33,397 --> 00:43:34,726
But if she knew everything...
565
00:43:34,732 --> 00:43:38,566
that happened in her past life, would she still stay with you?
566
00:43:43,006 --> 00:43:44,966
If you touch her,
567
00:43:46,143 --> 00:43:48,536
I'll really kill you this time.
568
00:43:57,254 --> 00:44:00,716
Mr. Lee. I've located the kid.
569
00:44:01,625 --> 00:44:03,286
Fine,
570
00:44:03,794 --> 00:44:05,486
I'll let you kill me.
571
00:44:11,402 --> 00:44:13,096
Give me Shin Ju.
572
00:44:15,172 --> 00:44:18,466
You owe me for his life.
573
00:44:38,862 --> 00:44:40,626
Mr. Lee.
574
00:44:50,107 --> 00:44:51,336
Give me the glasses.
575
00:44:51,341 --> 00:44:53,606
No. They're my magic glasses.
576
00:45:09,760 --> 00:45:11,986
I won't go easy on you just because you're a kid.
577
00:45:15,999 --> 00:45:18,996
Stop it. I hate hearing people cry.
578
00:45:21,371 --> 00:45:24,036
If it were in the past, I would've killed you.
579
00:45:24,041 --> 00:45:27,306
I'm only going easy on you because of the low birth rate.
580
00:45:46,964 --> 00:45:48,826
No.
581
00:45:49,900 --> 00:45:51,826
It can't be.
582
00:45:55,772 --> 00:45:57,136
Geomdoong?
583
00:45:57,140 --> 00:45:59,306
Yay! I'm so excited!
584
00:45:59,309 --> 00:46:01,006
Faster!
585
00:46:03,947 --> 00:46:07,816
Geomdoong...
586
00:46:18,061 --> 00:46:21,156
I won't give my heart to something like that again.
587
00:46:21,164 --> 00:46:22,996
Never again...
588
00:46:41,552 --> 00:46:43,216
Why did you follow me?
589
00:46:43,220 --> 00:46:45,416
Are you Spiderman?
590
00:46:45,422 --> 00:46:48,886
You moved all quickly and stuff like Spiderman.
591
00:46:48,892 --> 00:46:51,056
You're annoying to look at.
592
00:46:51,061 --> 00:46:54,056
Then why did you buy me yummy chocolate pastries?
593
00:46:54,131 --> 00:46:56,066
I'm just paying a debt.
594
00:46:56,066 --> 00:46:58,196
I'm saying, "Eat this, and get lost."
595
00:46:58,201 --> 00:46:59,666
A pet?
596
00:46:59,670 --> 00:47:01,566
To brush their hair?
597
00:47:01,772 --> 00:47:03,866
He looks dumb too.
598
00:47:04,875 --> 00:47:07,906
Why did he have to be born as a human being of all things?
599
00:47:33,170 --> 00:47:35,066
Let's enter the castle.
600
00:47:59,696 --> 00:48:01,926
Ms. Nam. Come quickly.
601
00:48:01,965 --> 00:48:03,096
Hurry.
602
00:48:03,100 --> 00:48:04,826
- Okay. - Hurry.
603
00:48:07,871 --> 00:48:09,706
There's a second floor too.
604
00:48:11,041 --> 00:48:13,036
I wonder what something like this costs.
605
00:48:13,043 --> 00:48:14,806
Why? So you can buy one?
606
00:48:14,811 --> 00:48:18,406
It's not bad, but it's too far from the train station.
607
00:48:18,415 --> 00:48:20,076
Whatever.
608
00:48:25,088 --> 00:48:28,116
I've never seen ground cherries in Seoul before.
609
00:48:28,358 --> 00:48:29,786
Are these ground cherries?
610
00:48:29,793 --> 00:48:31,456
They look like lanterns.
611
00:48:31,461 --> 00:48:36,326
I used to scoop out the inside and blow on it like a recorder.
612
00:48:36,333 --> 00:48:38,566
- Does this make sounds too? - Of course.
613
00:48:38,568 --> 00:48:42,736
My mom said it was bad luck, that it would bring out a snake.
614
00:48:42,739 --> 00:48:44,436
My gosh.
615
00:48:46,543 --> 00:48:48,606
Don't touch that.
616
00:48:53,450 --> 00:48:57,286
- It holds a special meaning for me. - I see. I'm sorry.
617
00:48:57,521 --> 00:48:59,886
I have only two rules in this house.
618
00:48:59,890 --> 00:49:02,956
One. Don't touch the ground cherries.
619
00:49:03,026 --> 00:49:05,886
- You can't blow on it either. - It'll bring out a snake.
620
00:49:05,962 --> 00:49:08,726
Second. You cannot go up to the second floor.
621
00:49:08,732 --> 00:49:10,196
Is someone there?
622
00:49:10,200 --> 00:49:12,266
No, I live alone.
623
00:49:13,336 --> 00:49:15,366
And the caterer.
624
00:49:15,672 --> 00:49:18,636
Anyway, he says not to go up there, so don't.
625
00:49:18,642 --> 00:49:20,376
You must be hungry.
626
00:49:23,947 --> 00:49:25,916
- Mr. Lee. - Yes?
627
00:49:25,916 --> 00:49:27,476
Water.
628
00:49:27,484 --> 00:49:28,546
What?
629
00:49:28,552 --> 00:49:30,686
- Water. - Water.
630
00:49:37,260 --> 00:49:38,686
Here.
631
00:49:38,695 --> 00:49:41,156
- The cap. - The cap.
632
00:49:45,102 --> 00:49:46,866
You want me to feed you?
633
00:49:47,270 --> 00:49:49,066
I'm injured.
634
00:49:53,443 --> 00:49:56,236
Okay, fine.
635
00:50:05,722 --> 00:50:08,786
- Where's Ms. Nam? - She has dinner plans.
636
00:50:08,792 --> 00:50:09,886
You don't need to go?
637
00:50:09,893 --> 00:50:12,386
She went with colleagues. She said she'll see me later.
638
00:50:16,299 --> 00:50:18,326
Where's the chicken?
639
00:50:18,335 --> 00:50:20,466
That's right. Chicken.
640
00:50:21,872 --> 00:50:23,136
It's on its way.
641
00:50:23,140 --> 00:50:25,736
- One whole chicken. - Garlic drumsticks.
642
00:50:28,311 --> 00:50:31,176
- Did you order original? - Yes.
643
00:50:31,681 --> 00:50:33,446
Seriously...
644
00:50:35,452 --> 00:50:37,946
I'll let it slide since that tastes good too.
645
00:50:38,755 --> 00:50:41,086
Feed the dog before the chicken comes.
646
00:50:41,091 --> 00:50:42,716
Okay.
647
00:50:43,560 --> 00:50:45,286
Anyway...
648
00:50:45,896 --> 00:50:47,756
Are you really in pain?
649
00:50:47,831 --> 00:50:49,996
Are you overreacting so that you can order me around?
650
00:50:50,000 --> 00:50:51,826
I'm hurt physically...
651
00:50:52,302 --> 00:50:54,166
and emotionally.
652
00:50:54,171 --> 00:50:57,136
See? What did I tell you?
653
00:50:57,140 --> 00:50:59,176
I said that necklace thief was suspicious.
654
00:50:59,176 --> 00:51:01,036
Stop calling her a thief.
655
00:51:01,044 --> 00:51:02,706
She has a nice name. Yu Ri.
656
00:51:02,712 --> 00:51:06,946
Whatever her name is, she used you because Rang put her up to it.
657
00:51:06,950 --> 00:51:10,846
We had a bad start, that's all. We're a 99.
658
00:51:11,755 --> 00:51:13,616
What? What's 99?
659
00:51:13,623 --> 00:51:15,356
Look.
660
00:51:19,062 --> 00:51:21,326
It's a marital compatibility test using names.
661
00:51:22,065 --> 00:51:24,596
KI, KOO, YU, SHIN, RI, JU
662
00:51:24,601 --> 00:51:26,736
NAM, LEE, JI, YEON, A
663
00:51:26,736 --> 00:51:30,536
"Nam Ji A and Lee Yeon." What? 25?
664
00:51:30,640 --> 00:51:33,306
My back. My head. My legs. My heart.
665
00:51:33,310 --> 00:51:36,506
I'm going to redo this. You did it wrong.
666
00:51:40,183 --> 00:51:42,346
Okay, let's make a toast.
667
00:51:42,752 --> 00:51:43,916
"Unveiling Urban Legends".
668
00:51:43,920 --> 00:51:46,016
I hope you'll continue to dominate in ratings...
669
00:51:46,022 --> 00:51:47,916
and stay on air for years to come.
670
00:51:47,924 --> 00:51:49,016
We can do it.
671
00:51:49,025 --> 00:51:51,156
- We can do it. - We can do it.
672
00:51:52,395 --> 00:51:55,996
- Tell me... - When we went for the shoot,
673
00:51:55,999 --> 00:51:58,096
I packed a cross, a rosary, a talisman, everything there is.
674
00:51:58,101 --> 00:52:00,266
And a case of medicine to calm his nerves.
675
00:52:00,270 --> 00:52:02,666
I'm sure he was prepared. Although he was prepared,
676
00:52:02,672 --> 00:52:05,536
the camera was rattling in his hands.
677
00:52:05,542 --> 00:52:07,606
Ji A almost murdered him.
678
00:52:07,611 --> 00:52:09,136
That's when I realized...
679
00:52:09,145 --> 00:52:11,976
that people can be scarier than ghosts.
680
00:52:12,315 --> 00:52:14,346
Ji A has guts.
681
00:52:14,351 --> 00:52:17,586
I recognized it during her interview and made sure she stayed with us.
682
00:52:17,587 --> 00:52:19,616
I remember. You said,
683
00:52:19,623 --> 00:52:22,516
"You have to join us no matter what."
684
00:52:22,525 --> 00:52:24,256
I remember something too.
685
00:52:24,261 --> 00:52:26,556
When we went to the workshop,
686
00:52:26,563 --> 00:52:29,496
we were in the retreat center, and the mic broke.
687
00:52:29,499 --> 00:52:32,596
- So... - Did you go to a workshop with me?
688
00:52:32,602 --> 00:52:34,766
Yes, sir.
689
00:52:36,873 --> 00:52:41,236
Anyway, do you believe in ghosts and the supernatural?
690
00:52:42,712 --> 00:52:46,546
A long time ago, I almost died.
691
00:52:46,716 --> 00:52:49,346
It was a miracle that I survived.
692
00:52:49,753 --> 00:52:52,446
What I met that day wasn't human.
693
00:52:53,390 --> 00:52:55,116
Then what was it?
694
00:52:57,193 --> 00:52:58,686
I said it was a miracle.
695
00:52:58,695 --> 00:53:00,496
Gosh.
696
00:53:05,235 --> 00:53:09,066
- Where's the bathroom? - Go straight down the hall.
697
00:53:09,072 --> 00:53:10,736
I'll be right back.
698
00:53:13,543 --> 00:53:15,606
Sir. So...
699
00:53:15,612 --> 00:53:18,906
You went with me to the awards ceremony...
700
00:53:26,022 --> 00:53:28,686
Is there someone upstairs?
701
00:53:39,402 --> 00:53:41,196
Maybe I heard wrong.
702
00:54:56,579 --> 00:54:59,176
I shouldn't be snooping around someone else's home.
703
00:55:14,564 --> 00:55:16,226
An artificial nail?
704
00:55:41,891 --> 00:55:43,956
I must've been born to drink champagne.
705
00:55:43,960 --> 00:55:45,286
- Gosh. - Stop him.
706
00:55:45,295 --> 00:55:47,326
- Sir, I think you had enough. - How dare you.
707
00:55:47,330 --> 00:55:49,726
Champagne doesn't even qualify as alcohol.
708
00:55:49,999 --> 00:55:51,966
Shouldn't Ji A be back by now?
709
00:55:51,968 --> 00:55:55,466
- Why don't I look for her? - No, the guest should stay seated.
710
00:55:58,241 --> 00:55:59,966
We'll be here waiting, sir.
711
00:56:19,896 --> 00:56:21,656
Welcome.
712
00:57:22,559 --> 00:57:25,256
- Hey. - What time will the dinner be over?
713
00:57:25,828 --> 00:57:27,556
In about 30 minutes, I think.
714
00:57:27,564 --> 00:57:30,026
- Are you still at the vet? - Yes.
715
00:57:30,033 --> 00:57:32,326
Tell me the address and I'll pick you up.
716
00:57:32,468 --> 00:57:36,266
It's fine. The others and I will take a cab together.
717
00:57:36,272 --> 00:57:38,836
All right. I'll see you at home then.
718
00:57:38,841 --> 00:57:40,506
See you in a bit.
719
00:57:45,815 --> 00:57:47,146
Sir...
720
00:57:47,150 --> 00:57:49,276
I told you that the second floor was off limits.
721
00:57:49,919 --> 00:57:51,546
Sorry about that.
722
00:57:51,688 --> 00:57:54,856
Is there someone in the room though?
723
00:57:55,124 --> 00:57:57,026
I hear sounds coming from it.
724
00:57:57,026 --> 00:57:59,726
It must be the wind. The window was left open.
725
00:58:01,598 --> 00:58:02,966
Let's grab some dessert then.
726
00:58:02,966 --> 00:58:04,566
Sure.
727
00:58:36,699 --> 00:58:38,366
Why are you crying?
728
00:58:39,369 --> 00:58:43,296
Because it's been so long since you've looked this happy.
729
00:58:49,312 --> 00:58:50,946
Right.
730
00:58:50,947 --> 00:58:52,846
Well, enjoy it while it lasts...
731
00:58:52,849 --> 00:58:55,946
and have this be the look you remember me by.
732
00:58:56,586 --> 00:58:58,516
You're talking like someone who's leaving.
733
00:58:58,521 --> 00:59:00,616
As if that would happen.
734
00:59:01,524 --> 00:59:03,356
Please live a long life...
735
00:59:04,127 --> 00:59:08,526
and enjoy the happiest of times while Ms. Nam lives hers.
736
00:59:12,201 --> 00:59:15,036
Ji A, I'm glad you're here. Are ghosts evil?
737
00:59:15,038 --> 00:59:16,766
Is that why you hunt after them?
738
00:59:16,773 --> 00:59:20,036
If that's the case, they should be arrested.
739
00:59:20,143 --> 00:59:21,706
Sir, let me tell you this.
740
00:59:21,711 --> 00:59:23,546
I believe we are a community.
741
00:59:23,546 --> 00:59:27,376
It doesn't matter if they are supernatural beings.
742
00:59:27,383 --> 00:59:31,686
When we actually encounter them,
743
00:59:31,688 --> 00:59:34,056
we should thank them...
744
00:59:34,057 --> 00:59:37,356
for helping us earn a living and beg for them...
745
00:59:37,360 --> 00:59:40,596
to keep the antics up.
746
00:59:48,805 --> 00:59:51,266
You found this at his house?
747
00:59:51,474 --> 00:59:53,136
- Yes. - It gives me the creeps.
748
00:59:53,142 --> 00:59:56,136
It's a glue-on artificial nail with cheap embellishments.
749
00:59:56,145 --> 00:59:57,776
Who could it belong to?
750
00:59:57,780 --> 00:59:59,306
It's neither yours or mine...
751
00:59:59,315 --> 01:00:02,176
and none of the catering staff had fake nails either.
752
01:00:02,352 --> 01:00:04,386
Also, his wife passed away over a decade ago.
753
01:00:04,387 --> 01:00:08,556
Why don't you ask if he's dating anyone?
754
01:00:08,558 --> 01:00:09,856
Directly?
755
01:00:09,859 --> 01:00:13,586
How can you get by in life with a mindset like that?
756
01:00:13,830 --> 01:00:17,596
It'll make more sense to think that he has a hobby.
757
01:00:17,600 --> 01:00:18,926
Doing nail art?
758
01:00:18,935 --> 01:00:21,436
As if that would make sense.
759
01:00:28,444 --> 01:00:31,376
Your rice is ready.
760
01:00:41,758 --> 01:00:43,356
You're home.
761
01:00:45,461 --> 01:00:47,896
Did you make dinner? I already ate.
762
01:00:47,897 --> 01:00:51,266
I know that, but you said you like freshly cooked rice.
763
01:00:51,267 --> 01:00:53,436
I may not be a good cook,
764
01:00:53,436 --> 01:00:56,136
but I can make the best steamed rice.
765
01:00:59,041 --> 01:01:01,606
So this is how it feels to come home after work...
766
01:01:01,611 --> 01:01:02,706
to the smell of freshly cooked rice.
767
01:01:02,712 --> 01:01:06,406
I'll make sure you do every day I'm here.
768
01:01:08,651 --> 01:01:10,276
Here.
769
01:01:10,653 --> 01:01:12,146
What's this?
770
01:01:12,155 --> 01:01:13,816
I picked it up on the street.
771
01:01:16,426 --> 01:01:19,056
- Mint chocolate flavor? - I'll go and change.
772
01:01:25,535 --> 01:01:28,196
For a second, I thought she was handing me trash.
773
01:01:36,279 --> 01:01:38,576
What do you normally do at night?
774
01:01:40,883 --> 01:01:42,516
Watching American TV shows, was it?
775
01:01:42,585 --> 01:01:45,916
I also read and watch the news.
776
01:01:47,390 --> 01:01:49,316
I usually watch movies.
777
01:01:50,026 --> 01:01:51,626
Should we watch one?
778
01:01:52,862 --> 01:01:54,496
Shall we?
779
01:01:54,497 --> 01:01:57,026
- What's this? - What...
780
01:02:11,714 --> 01:02:15,176
Hey. Did you see that just now?
781
01:02:15,184 --> 01:02:16,686
I can't believe it.
782
01:02:16,686 --> 01:02:19,386
What I read online was true.
783
01:02:19,388 --> 01:02:20,686
Let me see.
784
01:02:20,690 --> 01:02:22,656
- My gosh. - Is it on?
785
01:02:22,758 --> 01:02:24,956
Try this.
786
01:02:35,738 --> 01:02:39,036
What's wrong? Are you not enjoying the movie?
787
01:02:39,909 --> 01:02:43,306
I'm enjoying it.
788
01:02:44,981 --> 01:02:48,946
I'm enjoying it so much that I wish time would stop.
789
01:02:53,856 --> 01:02:55,616
Me too.
790
01:03:55,751 --> 01:03:59,416
For me, it's the smell of freshly cooked rice.
791
01:03:59,422 --> 01:04:01,616
New sneakers.
792
01:04:34,657 --> 01:04:36,316
Put them on, and look at yourself in the mirror.
793
01:04:36,325 --> 01:04:39,756
It'll give you the answer to your question.
794
01:04:50,272 --> 01:04:52,566
New sneakers.
795
01:04:53,042 --> 01:04:55,976
What kind of shoes do women like?
796
01:05:06,822 --> 01:05:08,286
Excuse me, can you...
797
01:05:08,290 --> 01:05:09,916
My gosh.
798
01:05:11,661 --> 01:05:13,356
My goodness.
799
01:05:16,599 --> 01:05:20,426
- What do you want? - I sent a gift to your lady.
800
01:05:20,803 --> 01:05:23,396
Have you heard of the eyebrows of a tiger?
801
01:05:28,411 --> 01:05:31,206
LEE YEON
802
01:05:31,213 --> 01:05:32,246
PUT THEM ON, AND LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR.
803
01:05:32,248 --> 01:05:33,846
IT'LL GIVE YOU THE ANSWER TO YOUR QUESTION.
804
01:06:15,524 --> 01:06:17,526
Gosh, how lame.
805
01:06:17,660 --> 01:06:19,386
My gosh.
806
01:06:58,534 --> 01:07:01,396
She means nothing to me.
807
01:07:01,403 --> 01:07:05,266
Don't you get it? I used her as bait to get to you.
808
01:07:05,274 --> 01:07:07,036
Yeon.
809
01:07:40,042 --> 01:07:41,806
Did you see it?
810
01:07:44,613 --> 01:07:47,346
Tell me. Did you see it?
811
01:07:56,358 --> 01:07:58,156
Please look at me.
812
01:08:09,338 --> 01:08:11,066
What...
813
01:08:13,475 --> 01:08:15,236
did you see?
814
01:08:16,011 --> 01:08:17,676
I was...
815
01:08:18,547 --> 01:08:21,046
murdered in my past life.
816
01:08:24,987 --> 01:08:26,846
You...
817
01:08:28,457 --> 01:08:30,256
killed me.
818
01:08:32,328 --> 01:08:34,126
Your sole purpose...
819
01:08:34,997 --> 01:08:37,566
was to find the Imoogi.
820
01:08:39,501 --> 01:08:41,396
Yeon.
821
01:08:45,307 --> 01:08:47,036
You used me...
822
01:08:48,677 --> 01:08:50,976
to offer as sacrifice.
823
01:09:30,085 --> 01:09:33,746
TALE OF THE NINE TAILED
824
01:09:33,889 --> 01:09:35,886
If I ever get to be born again,
825
01:09:36,392 --> 01:09:39,056
I want to live as a human being.
826
01:09:39,061 --> 01:09:41,156
I'm not going to be easy on you anymore.
827
01:09:41,163 --> 01:09:43,766
Where is the Imoogi?
828
01:09:43,766 --> 01:09:47,936
You were born to be offered to me as sacrifice.
829
01:09:47,937 --> 01:09:49,536
She's going to be my wife.
830
01:09:49,538 --> 01:09:51,666
What do you fear the most?
831
01:09:51,674 --> 01:09:53,536
Yeou Gogae.
832
01:09:53,542 --> 01:09:57,136
I'm willing to do anything now.
833
01:09:57,279 --> 01:09:58,706
Mom!
834
01:09:58,714 --> 01:10:01,846
Please hang in there just a bit longer.
59001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.