Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,582 --> 00:00:54,828
(Tale of The Nine Tailed)
2
00:00:55,266 --> 00:00:58,335
- Give up your body. - Give up your body.
3
00:00:58,535 --> 00:01:00,706
- Give up your body. - Give up your body.
4
00:01:00,776 --> 00:01:02,346
- Give up your body. - Give up your body.
5
00:01:02,445 --> 00:01:05,046
- Give up your body. - Give up your body.
6
00:01:05,315 --> 00:01:06,515
- Give up your body. - Give up your body.
7
00:01:43,315 --> 00:01:44,916
Please don't die.
8
00:01:48,655 --> 00:01:50,155
Don't die...
9
00:01:51,026 --> 00:01:52,625
because of me.
10
00:02:22,426 --> 00:02:23,556
I found you.
11
00:02:37,336 --> 00:02:38,476
I also...
12
00:02:44,776 --> 00:02:46,446
waited for you.
13
00:03:13,346 --> 00:03:16,876
(Chapter 4: I Also Waited for You)
14
00:03:32,727 --> 00:03:34,856
I know you got hurt because of me.
15
00:03:35,356 --> 00:03:37,127
But I didn't think it'd be okay to take you to a hospital.
16
00:03:38,796 --> 00:03:41,937
My mom was a doctor, so I learned how to give first aid.
17
00:03:52,206 --> 00:03:53,347
Open your mouth.
18
00:03:54,576 --> 00:03:55,646
What?
19
00:03:55,747 --> 00:03:57,116
- Open your mouth. - My mouth?
20
00:04:03,086 --> 00:04:04,157
It's candy.
21
00:04:04,926 --> 00:04:08,056
When I was young, my mom used to give me strawberry candy...
22
00:04:08,426 --> 00:04:10,826
every time I went to the hospital to get a shot.
23
00:04:11,727 --> 00:04:13,467
After that, I wasn't scared of going to the hospital.
24
00:04:14,736 --> 00:04:16,567
It just reminded me...
25
00:04:16,567 --> 00:04:18,437
of the sweet taste of strawberry candy.
26
00:04:26,977 --> 00:04:28,377
Keep talking.
27
00:04:30,347 --> 00:04:32,886
Oh, right. When I was nine,
28
00:04:33,657 --> 00:04:35,687
I got admitted in a pediatric mental health hospital.
29
00:04:37,326 --> 00:04:39,227
After my parents disappeared,
30
00:04:39,326 --> 00:04:42,497
I told the police that the culprit isn't human.
31
00:04:44,997 --> 00:04:48,497
I wanted to get discharged, but my doctor wouldn't let me.
32
00:04:48,667 --> 00:04:50,567
I wouldn't have let you leave either.
33
00:04:50,667 --> 00:04:52,806
So I kept my eyes on him.
34
00:04:53,636 --> 00:04:55,977
And later on, I saw him stealing propofol.
35
00:04:56,477 --> 00:04:57,546
So what did you do?
36
00:04:57,947 --> 00:04:59,046
So I made him a deal.
37
00:04:59,477 --> 00:05:01,917
"Do you want me to shout and call someone,"
38
00:05:02,147 --> 00:05:03,417
"or will you let me get discharged?"
39
00:05:06,356 --> 00:05:09,056
I can't forget the day I got discharged...
40
00:05:09,856 --> 00:05:11,227
and went home in my uncle's car.
41
00:05:12,756 --> 00:05:14,027
Mom.
42
00:05:17,327 --> 00:05:18,897
Dad.
43
00:05:34,517 --> 00:05:36,347
I finally came home in three months.
44
00:05:37,587 --> 00:05:39,756
But I didn't like being all alone without my parents,
45
00:05:40,017 --> 00:05:41,616
so I sat in front of the front door.
46
00:05:44,256 --> 00:05:45,957
And the two fireflies I saw...
47
00:05:47,157 --> 00:05:49,056
felt as if they were my parents.
48
00:06:55,996 --> 00:06:57,126
I also...
49
00:07:00,467 --> 00:07:02,097
waited for you.
50
00:08:28,287 --> 00:08:33,597
(Abstract Algebra)
51
00:09:17,867 --> 00:09:19,907
Yeon!
52
00:09:23,206 --> 00:09:24,306
Yeon!
53
00:09:27,846 --> 00:09:30,216
Look at you. You're a complete mess.
54
00:09:30,946 --> 00:09:32,647
You had me so worried.
55
00:09:33,117 --> 00:09:35,657
- Will you please be quiet? - "Be quiet"? Why?
56
00:09:36,987 --> 00:09:38,056
Why?
57
00:09:38,787 --> 00:09:40,127
You're the vet from...
58
00:09:41,726 --> 00:09:43,127
Dr. Koo Shin Ju?
59
00:09:45,196 --> 00:09:46,336
Director Nam?
60
00:09:46,336 --> 00:09:48,267
You guys know each other?
61
00:09:50,237 --> 00:09:51,407
No way.
62
00:09:51,407 --> 00:09:53,676
What are you guys doing together? Does that mean...
63
00:09:58,007 --> 00:09:59,576
Yeon!
64
00:10:00,377 --> 00:10:01,546
You finally did it!
65
00:10:01,546 --> 00:10:03,887
You finally found her after waiting like a fool for 600 years.
66
00:10:03,887 --> 00:10:04,987
What did you call me?
67
00:10:06,456 --> 00:10:07,556
Oh, sorry.
68
00:10:07,956 --> 00:10:10,426
I'm talking gibberish because I'm so touched.
69
00:10:11,257 --> 00:10:14,027
Even if I die right now, I'd be able to rest in peace.
70
00:10:14,627 --> 00:10:18,027
- Are you crying? - Why am I tearing up?
71
00:10:18,466 --> 00:10:19,596
Excuse me.
72
00:10:25,936 --> 00:10:27,306
Let me introduce myself.
73
00:10:29,637 --> 00:10:33,846
I was his loyal subject ever since he was a mountain spirit.
74
00:10:33,946 --> 00:10:36,316
And right now, I'm his doctor, bodyguard,
75
00:10:36,546 --> 00:10:37,987
and housekeeper.
76
00:10:38,316 --> 00:10:41,056
He doesn't even know how to wash his own underwear.
77
00:10:41,056 --> 00:10:44,127
He's only able to live a decent life thanks to me.
78
00:10:44,127 --> 00:10:45,226
Shut your mouth.
79
00:10:47,226 --> 00:10:50,527
I finally get why you know everything about animals.
80
00:10:50,796 --> 00:10:52,397
You were actually a fox?
81
00:10:53,367 --> 00:10:55,436
Don't look so close.
82
00:10:55,637 --> 00:10:57,537
I can't trust anyone anymore.
83
00:10:57,737 --> 00:11:00,877
- I interviewed you so many times. - He's so full of himself now.
84
00:11:00,877 --> 00:11:02,836
He made his own autograph and practices taking selfies.
85
00:11:03,546 --> 00:11:05,607
Let's just say it was all meant to be.
86
00:11:09,716 --> 00:11:10,846
My gosh.
87
00:11:14,456 --> 00:11:15,556
I'll take this.
88
00:11:16,086 --> 00:11:17,657
The bezel for this watch is made with red gold,
89
00:11:17,657 --> 00:11:19,226
so it's a bit expensive. It costs 35,000 dollars.
90
00:11:19,527 --> 00:11:20,596
Can I get a discount?
91
00:11:21,857 --> 00:11:24,466
- Pardon? - It was a joke. Wasn't it funny?
92
00:11:25,497 --> 00:11:26,966
I've never seen you make a joke.
93
00:11:29,336 --> 00:11:31,037
What kind of person do I seem like to you?
94
00:11:32,867 --> 00:11:34,407
You're the type of person that every man wants to be.
95
00:11:34,777 --> 00:11:36,176
From head to toe.
96
00:11:36,277 --> 00:11:38,277
But in my eyes, I seem like a complete wreck.
97
00:11:39,007 --> 00:11:40,846
I'm sick of waking up every morning.
98
00:11:41,247 --> 00:11:44,747
No matter what I buy or eat, nothing ever pleases me.
99
00:11:45,647 --> 00:11:47,086
I must've lived for way too long.
100
00:11:52,487 --> 00:11:53,696
How much does that watch cost?
101
00:11:55,556 --> 00:11:56,826
This one is really cheap.
102
00:11:57,167 --> 00:11:58,596
Why do you wear something so cheap?
103
00:11:58,767 --> 00:12:00,436
It belonged to my late father.
104
00:12:04,066 --> 00:12:05,537
It must be precious to you.
105
00:12:05,667 --> 00:12:08,436
Yes, it's the most precious thing in the world to me.
106
00:12:09,206 --> 00:12:10,377
Give it to me.
107
00:12:18,546 --> 00:12:19,816
Isn't the handwriting so cute?
108
00:12:20,287 --> 00:12:22,917
My father never learned to read, so I taught him.
109
00:12:24,657 --> 00:12:25,726
Give me this.
110
00:12:26,127 --> 00:12:28,326
- Pardon? - I'll trade you for my watch.
111
00:12:31,226 --> 00:12:32,326
You're kidding, right?
112
00:12:32,397 --> 00:12:35,397
No. I wonder which you'll choose.
113
00:12:37,066 --> 00:12:38,237
Family?
114
00:12:39,306 --> 00:12:40,336
Or...
115
00:13:01,527 --> 00:13:02,956
- Shall we go? - Let's go.
116
00:13:08,397 --> 00:13:09,936
Okay, okay.
117
00:13:10,237 --> 00:13:11,637
It's chicken porridge.
118
00:13:12,466 --> 00:13:14,907
It's hot. I'll blow on it for you.
119
00:13:17,946 --> 00:13:20,576
Hey. I'm not a child. Get away.
120
00:13:26,753 --> 00:13:28,653
You dressed the wounds very well.
121
00:13:28,794 --> 00:13:31,623
Thank you. Don't you need to do anything else?
122
00:13:31,694 --> 00:13:33,964
He heals at a different rate from other people.
123
00:13:34,393 --> 00:13:36,064
But he still has to rest for at least a month.
124
00:13:37,363 --> 00:13:38,363
He's in your care.
125
00:13:38,564 --> 00:13:40,804
It would be better for you to...
126
00:13:41,974 --> 00:13:45,503
The power of love. That's the most effective treatment.
127
00:13:45,974 --> 00:13:47,574
- Sorry? - Mr. Lee...
128
00:13:47,643 --> 00:13:50,314
has a nasty temper, can't express himself, and he's stingy,
129
00:13:50,444 --> 00:13:52,513
but he's the biggest romantic in the world.
130
00:13:52,883 --> 00:13:55,354
He owns properties worth over 30 million dollars.
131
00:13:55,814 --> 00:13:58,253
He's good looking. He has no chronic diseases.
132
00:13:58,324 --> 00:14:00,554
His life expectancy is so long, it's sick.
133
00:14:02,294 --> 00:14:04,863
Leave.
134
00:14:04,924 --> 00:14:06,533
I'm leaving. Bye.
135
00:14:07,663 --> 00:14:08,694
But...
136
00:14:12,104 --> 00:14:14,204
Give him his ice cream after he finishes his porridge.
137
00:14:14,373 --> 00:14:16,033
Even if he whines, okay?
138
00:14:17,273 --> 00:14:20,643
And when he takes a bath, give him three rubber duckies. He loves them.
139
00:14:20,913 --> 00:14:23,383
- Hey, I said to leave! - I'm leaving.
140
00:14:23,684 --> 00:14:24,684
I'm leaving.
141
00:14:41,964 --> 00:14:43,094
What is that?
142
00:14:43,163 --> 00:14:44,533
Something that was...
143
00:14:45,064 --> 00:14:47,574
the most precious thing to a young man until a moment ago.
144
00:14:48,834 --> 00:14:50,304
He doesn't have anything like that anymore.
145
00:14:51,503 --> 00:14:52,544
Just like me.
146
00:15:13,834 --> 00:15:15,064
What? What is it?
147
00:15:17,503 --> 00:15:18,633
Give me come.
148
00:15:58,743 --> 00:15:59,844
What are you thinking about?
149
00:16:03,584 --> 00:16:04,613
Just...
150
00:16:05,044 --> 00:16:08,584
that something simple like ice cream could make life...
151
00:16:08,653 --> 00:16:09,684
this sweet.
152
00:16:15,554 --> 00:16:18,263
What was your first love like?
153
00:16:19,263 --> 00:16:20,694
What kind of a person was she?
154
00:16:21,763 --> 00:16:24,133
Not something like she was pretty like a lotus.
155
00:16:25,163 --> 00:16:27,773
Her name was A Eum, which meant "high sound".
156
00:16:28,033 --> 00:16:29,174
A Eum.
157
00:16:30,373 --> 00:16:31,444
That was her name.
158
00:16:32,444 --> 00:16:34,544
She didn't have a tacky name like people used to back then.
159
00:16:34,613 --> 00:16:37,513
She must have been from a wealthy family then.
160
00:16:39,544 --> 00:16:40,814
How did you meet?
161
00:16:44,253 --> 00:16:45,554
Unforgettably.
162
00:16:47,594 --> 00:16:48,893
She treated me like a dog.
163
00:16:55,694 --> 00:16:57,064
Do you want to die?
164
00:16:57,434 --> 00:17:01,104
That's odd. Our pet dog loves it when I do this.
165
00:17:01,174 --> 00:17:03,643
What? How dare you? Do you know who I am?
166
00:17:03,704 --> 00:17:06,243
You're a fox, right? I'm A Eum.
167
00:17:09,214 --> 00:17:10,814
Don't come back here again.
168
00:17:11,143 --> 00:17:13,653
- Why not? - This is a spirit's resting place.
169
00:17:13,954 --> 00:17:15,084
Why?
170
00:17:16,084 --> 00:17:17,324
Are you stupid?
171
00:17:17,483 --> 00:17:18,724
Why?
172
00:17:46,413 --> 00:17:49,153
They say the nine-tailed fly across the sky.
173
00:17:49,354 --> 00:17:50,554
You must be very powerful.
174
00:17:50,723 --> 00:17:52,554
Now that you know, scram.
175
00:17:52,883 --> 00:17:54,153
Unless you want to be tiger food.
176
00:17:55,223 --> 00:17:57,623
I want you to serve me.
177
00:17:58,564 --> 00:18:01,334
- What? - I'll feed you rice every day.
178
00:18:01,564 --> 00:18:02,734
I'll clothe you in silk too.
179
00:18:03,064 --> 00:18:04,703
You'll live in luxury. Okay?
180
00:18:05,564 --> 00:18:07,034
How cute.
181
00:18:07,133 --> 00:18:11,104
She was too cute, so I gave her a noogie and sent her away.
182
00:18:11,304 --> 00:18:12,643
- And? - And...
183
00:18:12,703 --> 00:18:15,473
she went down, crying, and came back within the day.
184
00:18:15,774 --> 00:18:17,514
She's a persistent one.
185
00:18:17,683 --> 00:18:18,913
Who won?
186
00:18:20,554 --> 00:18:21,683
I let her win.
187
00:18:21,784 --> 00:18:24,953
I was incredibly magnanimous at the time.
188
00:18:25,024 --> 00:18:26,683
Of course, I still am now.
189
00:18:27,094 --> 00:18:28,153
I'm very magnanimous.
190
00:18:31,923 --> 00:18:35,064
If you miss again, I'm going to eat you.
191
00:18:42,973 --> 00:18:44,903
Why can't you do something this easy?
192
00:18:45,044 --> 00:18:48,314
I told you. Shooting an arrow is about riding the wind.
193
00:18:49,274 --> 00:18:51,413
And I told you, I'm the master of that wind.
194
00:18:51,544 --> 00:18:54,383
- Let's do it again. - You have no talent.
195
00:18:54,854 --> 00:18:59,054
Human. Just go and do embroidery or fly a kite, okay?
196
00:19:00,054 --> 00:19:02,453
Don't you dare order me around.
197
00:19:03,054 --> 00:19:04,863
You're testing my patience.
198
00:19:06,193 --> 00:19:08,933
Look at this kid. Who are you to have patience with me?
199
00:19:09,193 --> 00:19:10,334
Throw it.
200
00:19:21,113 --> 00:19:23,413
It wasn't that I couldn't hit it, I didn't.
201
00:19:24,344 --> 00:19:25,613
I didn't want you to get hurt.
202
00:19:27,514 --> 00:19:29,014
Who are you to worry about me?
203
00:19:29,913 --> 00:19:32,824
I like you.
204
00:19:36,153 --> 00:19:38,123
You little human. Do you want to be struck by lightning?
205
00:19:54,814 --> 00:19:56,274
Isn't it time to tell me?
206
00:19:57,113 --> 00:19:58,643
Why must it be an arrow?
207
00:19:59,943 --> 00:20:02,254
Don't give me garbage like, "Because it's cool."
208
00:20:06,123 --> 00:20:07,554
I'm going to kill my father.
209
00:20:08,693 --> 00:20:10,764
What? Your father?
210
00:20:10,994 --> 00:20:12,463
Why? Who's your father?
211
00:20:13,794 --> 00:20:16,133
He's the king of this nation.
212
00:20:36,584 --> 00:20:37,584
Shoot.
213
00:20:38,324 --> 00:20:40,754
As long as I'm around, the wind belongs to you.
214
00:20:46,163 --> 00:20:47,764
What an impressive first love.
215
00:20:48,834 --> 00:20:52,463
It turned out she was the king's seventh daughter.
216
00:20:52,903 --> 00:20:54,633
An abandoned princess.
217
00:20:56,004 --> 00:20:58,604
But why did she want to kill her own father?
218
00:21:00,044 --> 00:21:02,473
He was a king, and yet not a king.
219
00:21:03,113 --> 00:21:04,183
What?
220
00:21:06,683 --> 00:21:08,913
Screams were heard daily from the palace,
221
00:21:09,453 --> 00:21:12,484
and hardship and suffering were unending on the peninsula.
222
00:21:14,024 --> 00:21:17,794
An evil being was in the palace pretending to be the king.
223
00:21:18,494 --> 00:21:19,893
An evil being?
224
00:21:19,963 --> 00:21:22,633
Back in the day, people called it the earth dragon.
225
00:21:22,734 --> 00:21:24,463
Earth dragon?
226
00:21:24,903 --> 00:21:27,334
A dragon buried in the ground...
227
00:21:28,834 --> 00:21:30,034
Do you mean Imoogi?
228
00:21:30,844 --> 00:21:34,074
My gosh. You are even better looking in person.
229
00:21:34,213 --> 00:21:35,344
You're very handsome.
230
00:21:35,913 --> 00:21:37,014
Thank you.
231
00:21:37,143 --> 00:21:38,814
No, thank you.
232
00:21:38,883 --> 00:21:42,254
You sent a very generous advance payment in cash.
233
00:21:42,514 --> 00:21:44,883
- Does anyone know... - Definitely not.
234
00:21:45,423 --> 00:21:48,294
Anyway, whose child is the baby...
235
00:21:48,354 --> 00:21:50,094
that you're so secretive...
236
00:21:52,163 --> 00:21:54,794
Actually, who cares whose child the baby is?
237
00:21:55,133 --> 00:21:57,334
All babies are angels.
238
00:21:59,104 --> 00:22:00,633
The kid's room is the last one on the second floor.
239
00:22:01,334 --> 00:22:02,504
I see.
240
00:22:03,034 --> 00:22:06,004
Then what should I do first?
241
00:22:06,004 --> 00:22:07,344
As of now,
242
00:22:07,814 --> 00:22:10,074
he only needs his meal.
243
00:22:10,074 --> 00:22:12,643
Yes, of course.
244
00:22:42,044 --> 00:22:43,143
Kid?
245
00:22:48,054 --> 00:22:49,554
It's time for your meal.
246
00:22:58,264 --> 00:23:00,963
Do you perhaps have trouble hearing?
247
00:23:09,034 --> 00:23:11,344
My gosh, your face...
248
00:23:13,673 --> 00:23:14,814
Your wrist too.
249
00:23:15,473 --> 00:23:18,514
Please don't tell me that this is contagious.
250
00:23:19,084 --> 00:23:20,183
I don't know.
251
00:23:21,953 --> 00:23:23,213
How about you see for yourself?
252
00:24:04,363 --> 00:24:06,064
What about the rest of the story?
253
00:24:06,423 --> 00:24:08,933
I never recollect any more than that.
254
00:24:08,933 --> 00:24:10,334
How did she die?
255
00:24:11,264 --> 00:24:13,564
Your obsession will bring about calamity.
256
00:24:13,703 --> 00:24:16,534
To both you and her who was reborn.
257
00:24:19,244 --> 00:24:20,873
It's none of your business.
258
00:24:24,383 --> 00:24:26,984
But it is. I know it is.
259
00:24:28,484 --> 00:24:29,584
At times,
260
00:24:31,383 --> 00:24:33,923
it's better to be in the dark.
261
00:24:34,953 --> 00:24:39,163
So live your life as the clueless person you have been.
262
00:24:39,564 --> 00:24:40,794
I don't intend to live...
263
00:24:40,994 --> 00:24:43,734
as the past version of someone I do not know.
264
00:24:51,203 --> 00:24:52,403
No, not yet!
265
00:24:56,913 --> 00:24:58,713
It's fine. I've rested enough.
266
00:24:59,514 --> 00:25:01,014
Let's get some fresh air.
267
00:25:14,207 --> 00:25:15,476
It's hideous, isn't it?
268
00:25:18,476 --> 00:25:19,717
I actually like it.
269
00:25:20,316 --> 00:25:21,486
It suits you.
270
00:25:22,816 --> 00:25:23,917
But I don't.
271
00:25:23,917 --> 00:25:26,887
It's like I'm telling the world that I was in a zoo.
272
00:25:27,556 --> 00:25:30,086
- Says who? - That veterinarian.
273
00:25:31,796 --> 00:25:33,857
Unlike other men, he doesn't push himself on me.
274
00:25:33,857 --> 00:25:35,897
He looks at me with pity and sadness in his eyes.
275
00:25:36,566 --> 00:25:38,597
Then don't make him look at you that way.
276
00:25:38,836 --> 00:25:39,967
How?
277
00:25:41,107 --> 00:25:43,266
How can one see without eyes?
278
00:25:51,076 --> 00:25:52,147
Stop the car.
279
00:25:52,816 --> 00:25:54,986
Let's raise the pot from 5 dollars to 10.
280
00:25:54,986 --> 00:25:56,417
- I'm in. - It's mine anyway.
281
00:25:57,887 --> 00:25:58,957
Here I go.
282
00:26:02,056 --> 00:26:03,756
- No way. - See that?
283
00:26:04,097 --> 00:26:06,697
- Okay! - What did I tell you?
284
00:26:06,697 --> 00:26:08,367
Wait, it's not dead yet though.
285
00:26:08,367 --> 00:26:09,697
- Hey! - You're over the line.
286
00:26:09,697 --> 00:26:11,897
- Take a step back. - I'm not over the line.
287
00:26:17,806 --> 00:26:18,907
Having fun, are we?
288
00:26:19,336 --> 00:26:20,377
What the...
289
00:26:20,377 --> 00:26:22,476
That's not how you respond to your elders.
290
00:26:22,907 --> 00:26:24,006
I asked if you were having fun.
291
00:26:24,476 --> 00:26:25,647
Is he serious?
292
00:26:25,647 --> 00:26:28,246
What's it to you anyway? Let go.
293
00:26:29,387 --> 00:26:30,486
Let go of me!
294
00:26:31,786 --> 00:26:35,486
How did such weaklings reach the top of the food chain?
295
00:26:35,957 --> 00:26:37,226
Don't just stand there!
296
00:26:41,026 --> 00:26:43,066
- Hi, guys. - And who might you be?
297
00:26:45,796 --> 00:26:47,407
Did you just swear at me?
298
00:26:48,806 --> 00:26:50,437
Die, die!
299
00:26:51,006 --> 00:26:52,907
You're... You're bleeding.
300
00:26:54,707 --> 00:26:55,877
Why you...
301
00:27:08,526 --> 00:27:09,657
It stings, doesn't it?
302
00:27:22,467 --> 00:27:23,806
You can't start weeping just yet.
303
00:27:25,207 --> 00:27:26,836
I have all the time in the world, you see.
304
00:27:29,475 --> 00:27:31,975
(Yeongju Haneul Funeral Hall)
305
00:27:38,015 --> 00:27:39,846
A morgue.
306
00:27:40,646 --> 00:27:42,215
Nothing can top this as a place for an outing.
307
00:27:42,215 --> 00:27:43,386
It's quiet...
308
00:27:43,755 --> 00:27:44,856
and has coffins.
309
00:27:45,955 --> 00:27:48,655
Sorry about this, but I can never let go...
310
00:27:48,655 --> 00:27:50,255
of anything that bothers me.
311
00:27:52,425 --> 00:27:53,526
Okay.
312
00:27:59,136 --> 00:28:00,205
Come out.
313
00:28:03,036 --> 00:28:04,376
Come on out.
314
00:28:13,046 --> 00:28:15,515
- Hey, it's a fox. - A fox.
315
00:28:15,616 --> 00:28:17,626
Yes, I'm a fox.
316
00:28:18,026 --> 00:28:20,026
Young sisters, please come closer.
317
00:28:21,896 --> 00:28:23,155
It's all right. Come this way.
318
00:28:23,826 --> 00:28:26,366
That's it. Come closer.
319
00:28:26,465 --> 00:28:28,235
Yes, that's close enough.
320
00:28:28,465 --> 00:28:31,265
First of all, you deserve this each.
321
00:28:31,265 --> 00:28:34,576
Spirits shouldn't cling onto humans.
322
00:28:35,336 --> 00:28:37,475
Especially this human.
323
00:28:40,846 --> 00:28:41,945
Ask away then.
324
00:28:48,056 --> 00:28:50,356
What are your names?
325
00:28:50,485 --> 00:28:52,556
- I'm Min Seo. - I'm Yeon Seo.
326
00:28:52,556 --> 00:28:55,955
Min Seo and Yeon Seo, you have something to say to me.
327
00:29:06,366 --> 00:29:09,175
Are you the victims of this accident?
328
00:29:11,276 --> 00:29:14,576
("Child Neglect Must be Addressed: The Tragedy of Two Young Sisters")
329
00:29:21,316 --> 00:29:22,415
Brother.
330
00:29:24,925 --> 00:29:26,326
Have you read this?
331
00:29:27,126 --> 00:29:30,896
The reporters are adding fuel to the flame.
332
00:29:33,096 --> 00:29:34,665
Darn it!
333
00:29:39,806 --> 00:29:42,175
("Child Neglect Must be Addressed: The Tragedy of Two Young Sisters")
334
00:29:42,175 --> 00:29:45,245
(Sisters Fall from Apartment Window, Father Absent for Three Days)
335
00:29:50,546 --> 00:29:51,786
(Safety First)
336
00:30:04,396 --> 00:30:06,995
Eeny, meeny,
337
00:30:06,995 --> 00:30:09,366
Miny, Moe.
338
00:30:10,165 --> 00:30:13,005
Catch a tiger by the toe.
339
00:30:14,276 --> 00:30:16,606
Ding, ding dong...
340
00:30:18,376 --> 00:30:19,606
I'd rather not choose.
341
00:30:19,846 --> 00:30:21,215
Why are you doing this to us?
342
00:30:21,546 --> 00:30:23,816
This being a pastime of mine is none of your business.
343
00:30:23,816 --> 00:30:26,286
- Please don't kill us. - Fine, you choose.
344
00:30:28,056 --> 00:30:29,415
I made these myself.
345
00:30:29,415 --> 00:30:31,026
Chance cards that are either good or bad.
346
00:30:31,455 --> 00:30:32,685
The probability is 50-50.
347
00:30:33,586 --> 00:30:34,695
What are those?
348
00:30:36,296 --> 00:30:37,596
Just pick one.
349
00:30:49,523 --> 00:30:50,963
I made these myself.
350
00:30:50,963 --> 00:30:52,563
Chance cards that are either good or bad.
351
00:30:52,963 --> 00:30:54,132
The probability is 50-50.
352
00:30:55,063 --> 00:30:56,203
What are those?
353
00:30:57,731 --> 00:30:59,191
Just pick one.
354
00:31:14,627 --> 00:31:16,498
You picked an interesting one.
355
00:31:16,567 --> 00:31:17,837
(Talent donation)
356
00:31:17,938 --> 00:31:18,938
"Talent donation".
357
00:31:19,567 --> 00:31:21,008
Congratulations.
358
00:31:24,837 --> 00:31:26,307
What are you guys good at?
359
00:31:27,847 --> 00:31:29,577
We're good at playing baseball.
360
00:31:30,077 --> 00:31:31,178
We're baseball players.
361
00:31:31,718 --> 00:31:33,248
I love baseball.
362
00:31:33,317 --> 00:31:35,047
If you let us go, we'll teach you well.
363
00:31:35,047 --> 00:31:36,087
Yes, we will.
364
00:31:38,287 --> 00:31:40,758
I know what you guys are thinking,
365
00:31:40,817 --> 00:31:42,557
but that's not it.
366
00:31:42,758 --> 00:31:45,398
You won't be able to play baseball for the rest of your lives.
367
00:31:46,228 --> 00:31:48,968
In other words, you'll literally be donating your talents.
368
00:31:53,268 --> 00:31:54,807
Are you all right-handed?
369
00:31:56,037 --> 00:31:57,438
He looks left-handed to me.
370
00:31:58,607 --> 00:32:01,807
Gosh, whatever. Yu Ri, just break both of their hands.
371
00:32:03,648 --> 00:32:05,218
- Let's go. - No, please.
372
00:32:05,277 --> 00:32:06,777
- We're sorry! - We won't do it again!
373
00:32:07,077 --> 00:32:08,887
- We promise we won't do it again! - Please don't do this to us!
374
00:32:08,948 --> 00:32:10,188
- Please! - No, don't!
375
00:32:10,347 --> 00:32:11,488
We won't do it again!
376
00:32:12,758 --> 00:32:13,958
Please...
377
00:32:19,420 --> 00:32:21,059
Who... Who are you?
378
00:32:21,190 --> 00:32:23,860
I was close with Min Seo and Yeon Seo.
379
00:32:25,999 --> 00:32:27,059
Oh, I see.
380
00:32:28,200 --> 00:32:31,999
I'm a truck driver, you see.
381
00:32:32,499 --> 00:32:33,999
So I'm rarely ever home.
382
00:32:34,640 --> 00:32:37,110
Yes, I know. I also know that your brother...
383
00:32:37,170 --> 00:32:39,910
took care of the kids when you weren't home.
384
00:32:39,980 --> 00:32:43,279
My brother happened to have a job interview that day.
385
00:32:46,180 --> 00:32:48,190
Do you know that there are cherries...
386
00:32:48,249 --> 00:32:49,849
inside the bag?
387
00:32:52,360 --> 00:32:55,289
You must've been really close with my kids.
388
00:33:01,499 --> 00:33:03,400
These cherries were quite expensive.
389
00:33:04,339 --> 00:33:05,599
But they didn't even touch them...
390
00:33:05,599 --> 00:33:08,239
because they didn't like anything I got for them.
391
00:33:26,120 --> 00:33:29,289
Will you come with me for a moment?
392
00:33:29,829 --> 00:33:32,059
Help!
393
00:33:33,700 --> 00:33:35,730
How do you think it'll feel to get burned alive?
394
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
I heard this is about 1000°C.
395
00:33:39,499 --> 00:33:42,009
Gosh, it's so hot. You're the reason why I'm here feeling all this heat.
396
00:33:42,069 --> 00:33:44,739
Please... Why are you doing this to me?
397
00:33:45,239 --> 00:33:47,039
You did something bad to your nieces, didn't you?
398
00:33:47,110 --> 00:33:50,079
No, I didn't. Who told you that?
399
00:33:51,650 --> 00:33:54,150
- Just go inside. - No, wait! Wait!
400
00:33:54,219 --> 00:33:55,920
Wait! Yes, you're right.
401
00:33:55,990 --> 00:33:58,360
I did it. It was me. Please don't kill me.
402
00:33:58,659 --> 00:33:59,920
You sexually molested them, didn't you?
403
00:34:03,130 --> 00:34:04,699
Yes, but I swear I didn't mean to.
404
00:34:05,159 --> 00:34:07,230
I was too drunk.
405
00:34:07,559 --> 00:34:10,170
I didn't mean to kill them.
406
00:34:10,170 --> 00:34:12,699
But the kids ran to the balcony...
407
00:34:12,900 --> 00:34:13,940
That's good enough.
408
00:34:20,240 --> 00:34:22,749
You piece of trash!
409
00:34:22,809 --> 00:34:24,150
The police are on their way here.
410
00:34:27,579 --> 00:34:30,090
I can't believe I had no idea.
411
00:34:30,249 --> 00:34:32,320
I was such a fool.
412
00:34:36,990 --> 00:34:39,730
Sir, the reason Min Seo and Yeon Seo...
413
00:34:39,800 --> 00:34:41,630
didn't eat any of those cherries...
414
00:34:42,929 --> 00:34:44,900
wasn't because they didn't like you.
415
00:34:50,110 --> 00:34:51,809
They just thought the cherries were too precious.
416
00:34:52,610 --> 00:34:55,010
They couldn't eat them because they wanted to cherish...
417
00:34:56,710 --> 00:34:58,380
what you got for them.
418
00:35:06,460 --> 00:35:08,960
I'm so sorry.
419
00:35:45,699 --> 00:35:47,130
He must like you.
420
00:35:48,670 --> 00:35:50,329
I can't believe he's wagging its tail...
421
00:35:50,769 --> 00:35:52,599
even after what he's been through.
422
00:35:53,499 --> 00:35:55,210
He's so dumb and foolish.
423
00:35:55,440 --> 00:35:56,769
I feel so bad for him.
424
00:35:57,780 --> 00:35:59,079
Why don't we take him with us?
425
00:36:01,880 --> 00:36:04,349
Oh, no.
426
00:36:06,219 --> 00:36:08,289
Why did you come back?
427
00:36:08,349 --> 00:36:11,050
I told you to run far away.
428
00:36:13,159 --> 00:36:15,190
Does it hurt?
429
00:36:17,090 --> 00:36:18,429
Oh, my gosh.
430
00:36:18,499 --> 00:36:21,300
There was only one thing I could do.
431
00:36:22,900 --> 00:36:25,499
And that was to end the pain myself.
432
00:36:27,099 --> 00:36:28,740
No.
433
00:36:29,139 --> 00:36:30,670
I can't do it.
434
00:36:31,710 --> 00:36:33,010
I don't want to.
435
00:36:35,980 --> 00:36:38,449
Yeon. Help.
436
00:36:39,749 --> 00:36:40,920
Yeon!
437
00:36:51,699 --> 00:36:53,329
Geomdoong.
438
00:36:54,429 --> 00:36:55,530
Here.
439
00:36:56,769 --> 00:36:57,900
I'm so excited.
440
00:36:59,699 --> 00:37:01,510
Give him a lot of love, and take good care of him, okay?
441
00:37:01,570 --> 00:37:02,639
Okay, Yeon.
442
00:37:04,210 --> 00:37:06,110
I'm so excited. You're excited too, right?
443
00:37:07,880 --> 00:37:09,610
Good boy.
444
00:37:09,749 --> 00:37:10,809
Run faster.
445
00:37:13,050 --> 00:37:15,190
I never should've let him grow on me.
446
00:37:15,889 --> 00:37:17,650
I never should've given him a name.
447
00:37:18,119 --> 00:37:20,219
I never should've slept with him in my arms.
448
00:37:21,490 --> 00:37:25,530
The day Yeon left the forest, I lost everything...
449
00:37:26,159 --> 00:37:27,630
that was precious to me.
450
00:37:29,670 --> 00:37:31,340
Let's take him with us. Please.
451
00:37:33,840 --> 00:37:34,940
No.
452
00:37:35,110 --> 00:37:36,210
Why not?
453
00:37:37,469 --> 00:37:39,280
I don't like dogs. Their life span is too short.
454
00:37:49,619 --> 00:37:50,719
Let's go.
455
00:37:52,559 --> 00:37:53,820
Goodbye.
456
00:37:55,530 --> 00:37:56,860
Farewell.
457
00:38:26,760 --> 00:38:29,630
Hey, go play somewhere else.
458
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Go on.
459
00:38:36,429 --> 00:38:37,630
Get going.
460
00:38:50,210 --> 00:38:51,650
Who were those kids?
461
00:38:52,480 --> 00:38:55,490
This used to be a grave for little kids.
462
00:38:55,820 --> 00:38:56,889
They need to resolve their resentment...
463
00:38:56,889 --> 00:38:57,960
in order to leave the Living Realm.
464
00:38:58,820 --> 00:39:00,119
But it's too late.
465
00:39:00,490 --> 00:39:02,329
I guess they died a long time ago.
466
00:39:03,990 --> 00:39:06,659
Back in the old days, they didn't make gravestones for kids...
467
00:39:07,429 --> 00:39:09,599
so that their parents wouldn't be able to find them.
468
00:39:11,300 --> 00:39:12,369
That's sad.
469
00:39:12,440 --> 00:39:15,210
It's a sad custom that was created in the past...
470
00:39:15,269 --> 00:39:18,340
to prevent parents from dwelling on their children's deaths.
471
00:39:19,039 --> 00:39:20,440
Just like now,
472
00:39:20,840 --> 00:39:23,179
parents were devastated to have their children die so young.
473
00:39:38,159 --> 00:39:40,659
You keep looking at me. Why?
474
00:39:40,999 --> 00:39:42,170
No reason.
475
00:39:42,630 --> 00:39:45,469
You just seem a little different today.
476
00:39:47,740 --> 00:39:49,610
You were the one who helped those sisters resolve their resentment.
477
00:39:51,110 --> 00:39:52,409
Thank you.
478
00:39:53,840 --> 00:39:54,849
For what?
479
00:39:54,909 --> 00:39:56,880
For everything.
480
00:40:09,230 --> 00:40:10,559
My gosh.
481
00:40:15,230 --> 00:40:16,429
Is it going to be a meal or alcohol?
482
00:40:18,139 --> 00:40:20,369
You told me humans treat people to things when they're grateful.
483
00:40:29,480 --> 00:40:30,980
I prefer alcohol.
484
00:40:33,820 --> 00:40:35,420
Didn't you bring an umbrella earlier?
485
00:40:36,389 --> 00:40:37,490
I lost it.
486
00:40:38,190 --> 00:40:40,519
- Are you stupid? - Yes, I'm stupid.
487
00:40:41,159 --> 00:40:42,360
No wonder.
488
00:40:43,490 --> 00:40:45,329
You didn't sound very clever when you interviewed me.
489
00:42:03,610 --> 00:42:06,909
What? Why is a tree...
490
00:42:08,110 --> 00:42:09,179
Let's go.
491
00:42:17,763 --> 00:42:20,803
You always carry this umbrella with you.
492
00:42:21,059 --> 00:42:23,530
I hate getting wet. It's bad for the fur.
493
00:42:24,130 --> 00:42:27,030
It must be like how dogs hate taking baths.
494
00:42:27,030 --> 00:42:28,429
- Right. Hey. - Yes.
495
00:42:31,199 --> 00:42:33,469
I caught you because of this umbrella.
496
00:42:33,900 --> 00:42:35,340
I let you catch me.
497
00:42:35,340 --> 00:42:36,369
Whatever.
498
00:42:36,570 --> 00:42:38,610
Like I can't lose someone you if I tried?
499
00:42:41,780 --> 00:42:45,449
Even if it pours like this, I eat chicken.
500
00:42:45,519 --> 00:42:47,650
Shin Ju likes chicken.
501
00:42:47,650 --> 00:42:48,749
Hey.
502
00:42:49,090 --> 00:42:51,659
Why were you out during business hours?
503
00:42:52,059 --> 00:42:53,460
I was bored out of my mind.
504
00:42:53,460 --> 00:42:55,760
What... What brings you here today?
505
00:42:58,829 --> 00:42:59,960
Treat him.
506
00:43:19,749 --> 00:43:20,780
How is he?
507
00:43:21,650 --> 00:43:22,990
His bone was crushed.
508
00:43:23,289 --> 00:43:25,320
He's malnourished and has skin disease.
509
00:43:25,690 --> 00:43:27,320
The leash dug into his skin.
510
00:43:27,889 --> 00:43:29,130
Where's my necklace?
511
00:43:32,860 --> 00:43:34,429
I need to talk to him.
512
00:43:36,230 --> 00:43:37,300
Hurry.
513
00:43:38,469 --> 00:43:39,769
Darn it.
514
00:43:48,610 --> 00:43:49,880
What happened?
515
00:43:50,610 --> 00:43:51,820
It hurt a lot, didn't it?
516
00:43:52,579 --> 00:43:55,249
Yes. So she didn't do it?
517
00:43:55,990 --> 00:43:57,019
Okay.
518
00:43:58,420 --> 00:43:59,659
He isn't a pet.
519
00:43:59,659 --> 00:44:02,630
I stole him. I thought he'd be better off being a pet.
520
00:44:03,889 --> 00:44:05,699
- Yu Ri. - What?
521
00:44:06,199 --> 00:44:07,300
You did good.
522
00:44:08,300 --> 00:44:11,499
I didn't like the necklace thief, but I like the dog thief.
523
00:44:11,599 --> 00:44:14,369
- Dog thief? - I can't do it even if I wanted to.
524
00:44:14,639 --> 00:44:16,139
I can't cross the line.
525
00:44:18,170 --> 00:44:20,510
I have no boundaries.
526
00:44:21,210 --> 00:44:22,809
If you don't mind, would you wait there?
527
00:44:39,030 --> 00:44:41,329
It's okay.
528
00:44:42,030 --> 00:44:43,099
It's okay.
529
00:44:56,710 --> 00:44:59,019
How could you not watch "Toy Story 3"?
530
00:45:00,849 --> 00:45:04,619
When Woody stays behind and watches Andy leave, and goes,
531
00:45:04,719 --> 00:45:06,059
"So long, partner."
532
00:45:06,059 --> 00:45:07,190
How could you not know that?
533
00:45:07,460 --> 00:45:09,230
Isn't that a kids' movie?
534
00:45:11,130 --> 00:45:13,030
It made adults around the world cry.
535
00:45:13,199 --> 00:45:15,599
I can't stand it when people cry while watching a movie.
536
00:45:17,329 --> 00:45:19,840
- Then which movie do you like? - Me?
537
00:45:20,940 --> 00:45:23,269
"Mad Max", "Avengers",
538
00:45:23,440 --> 00:45:26,309
and every zombie movie that ever existed.
539
00:45:27,539 --> 00:45:30,579
I see. What's your favourite type of music?
540
00:45:30,579 --> 00:45:31,949
Anything by a boy band, of course.
541
00:45:32,679 --> 00:45:35,349
- What about classical music? - I can't distinguish the singers.
542
00:45:35,349 --> 00:45:36,590
Not singers, composers.
543
00:45:37,219 --> 00:45:39,690
- Hiking. - Not even if someone carries me.
544
00:45:41,619 --> 00:45:42,990
Single malt whiskey.
545
00:45:43,090 --> 00:45:44,490
I'd rather drink cold medicine.
546
00:45:45,730 --> 00:45:47,900
- Korean food or western food? - Always Korean food.
547
00:45:47,900 --> 00:45:48,969
Me too.
548
00:45:56,110 --> 00:45:57,340
You don't have many friends, right?
549
00:45:58,309 --> 00:45:59,440
Me neither.
550
00:46:03,780 --> 00:46:04,849
We're a good match.
551
00:46:04,849 --> 00:46:06,920
"You Quiz on the Block" or "Amazing Saturday"?
552
00:46:06,920 --> 00:46:09,320
- "Amazing Saturday"! - "Amazing Saturday"!
553
00:46:31,010 --> 00:46:33,480
Yeon, what is your dream?
554
00:46:35,273 --> 00:46:37,343
A future dream? At this age?
555
00:46:37,713 --> 00:46:41,443
You know, like opening a café after you retire.
556
00:46:41,742 --> 00:46:44,053
Coffee tastes the best when someone else makes it.
557
00:46:44,952 --> 00:46:46,182
Like travelling around the world.
558
00:46:46,182 --> 00:46:49,722
I'm a homebody, so I prefer watching videos at home.
559
00:46:50,293 --> 00:46:51,392
Saving up a million dollars.
560
00:46:51,392 --> 00:46:52,463
A million dollars?
561
00:46:53,423 --> 00:46:55,293
What's your account number? I'll transfer it now.
562
00:46:58,093 --> 00:46:59,503
Put that away.
563
00:46:59,503 --> 00:47:01,762
- What? I can do smart banking. - No.
564
00:47:15,082 --> 00:47:17,983
If something that can never come true can be a dream,
565
00:47:19,582 --> 00:47:20,682
I want...
566
00:47:22,492 --> 00:47:23,722
to become human.
567
00:47:27,762 --> 00:47:31,733
Gosh. This nine-tailed fox got spoiled by luxury.
568
00:47:32,662 --> 00:47:35,062
If you want to know what it's like to be human,
569
00:47:35,162 --> 00:47:37,133
take the subway during rush hour.
570
00:47:37,602 --> 00:47:40,173
The Underworld is closer than you think.
571
00:47:41,372 --> 00:47:44,142
That's not all. You work late, pull all-nighters,
572
00:47:44,213 --> 00:47:46,713
listen to your boss nag, which is all he ever does,
573
00:47:46,713 --> 00:47:48,912
and the stress about ratings pummel down on you.
574
00:47:50,113 --> 00:47:51,812
- Should I get rid of it? - What?
575
00:47:51,812 --> 00:47:53,352
The TV station. You said it torments you.
576
00:47:57,852 --> 00:48:00,662
Whereas that is a very novel approach,
577
00:48:01,492 --> 00:48:03,432
let's drink first and then think about it.
578
00:48:16,943 --> 00:48:19,582
What about you? What's your dream?
579
00:48:23,383 --> 00:48:24,452
For me...
580
00:48:28,722 --> 00:48:31,352
I'm fine if I live in a hut,
581
00:48:32,823 --> 00:48:36,463
but I wish my my mom and dad will be with me...
582
00:48:36,463 --> 00:48:38,193
in my future.
583
00:48:52,943 --> 00:48:54,343
Do you have a picture of your parents?
584
00:48:55,383 --> 00:48:56,682
Send me one.
585
00:49:11,392 --> 00:49:12,532
Are you okay?
586
00:49:14,662 --> 00:49:16,073
It's so dark.
587
00:49:17,032 --> 00:49:18,332
The street lamps are out.
588
00:49:19,972 --> 00:49:22,472
- Can't you do things like that? - What?
589
00:49:22,742 --> 00:49:25,012
It would be so cool if you could use your powers...
590
00:49:25,012 --> 00:49:26,483
to fix them.
591
00:49:27,512 --> 00:49:29,312
Submit a request with the local authority.
592
00:49:30,213 --> 00:49:31,713
What a useless nine-tailed fox.
593
00:49:31,883 --> 00:49:33,782
Shin Ju closes the clinic and comes running...
594
00:49:33,782 --> 00:49:35,053
if a light blows out in my home.
595
00:49:35,622 --> 00:49:37,793
He trained you all wrong.
596
00:49:37,992 --> 00:49:39,892
Even a nine-tailed fox is afraid of electricity.
597
00:49:45,363 --> 00:49:47,133
- We're here. - Yes, we are.
598
00:49:52,173 --> 00:49:54,843
- Okay, bye now. - Okay. Go on in.
599
00:49:56,443 --> 00:49:57,472
Hey.
600
00:50:01,883 --> 00:50:03,012
Good night.
601
00:50:03,952 --> 00:50:05,053
You too. Good night.
602
00:50:46,122 --> 00:50:47,423
It was Yeon...
603
00:50:48,423 --> 00:50:49,492
back then too.
604
00:51:22,434 --> 00:51:24,565
(The site of goblins can bring luck or calamity.)
605
00:51:26,071 --> 00:51:28,401
(Noodles, samgyetang)
606
00:51:29,835 --> 00:51:31,065
(Viewer Bulletin Board)
607
00:51:34,644 --> 00:51:38,485
"I can't reach a babysitter I know."
608
00:51:40,293 --> 00:51:42,729
Ms. Kim, have you read this story?
609
00:51:42,768 --> 00:51:45,069
I'm in the zone, so don't bother me.
610
00:51:45,129 --> 00:51:47,468
- It'll only take a second. - Leave me alone.
611
00:51:47,538 --> 00:51:50,509
What's there to work on when you copy and paste your own pieces?
612
00:51:50,968 --> 00:51:52,209
I dare you to say that again.
613
00:51:52,779 --> 00:51:55,848
I heard him loud and clear. He said, "copy and paste."
614
00:51:55,908 --> 00:51:56,979
Ms. Nam!
615
00:51:57,308 --> 00:51:59,049
Don't you know that the pen is mightier than the sword?
616
00:51:59,279 --> 00:52:01,948
Today, you and I will both take our last breaths.
617
00:52:06,558 --> 00:52:07,759
Don't they get sick and tired of that?
618
00:52:11,788 --> 00:52:14,259
All right. So from now on,
619
00:52:14,328 --> 00:52:17,729
you will build a stone tower in the Underworld for Children.
620
00:52:17,799 --> 00:52:20,738
When it's all built, a goblin will appear...
621
00:52:20,799 --> 00:52:22,268
and knock it all down,
622
00:52:22,339 --> 00:52:26,038
but you must keep on stacking the stones.
623
00:52:26,109 --> 00:52:29,279
It's how you can someday be reincarnated.
624
00:52:29,379 --> 00:52:31,479
I don't want to go there.
625
00:52:31,749 --> 00:52:34,448
My sister brushes her teeth well and listens to our dad.
626
00:52:34,518 --> 00:52:36,948
It may be called as an Underworld,
627
00:52:37,018 --> 00:52:39,118
but you'll be playing a game of stacking blocks.
628
00:52:39,319 --> 00:52:41,518
Just imagine how fun it'll be...
629
00:52:41,589 --> 00:52:43,759
to play this game with your sister?
630
00:52:43,828 --> 00:52:46,598
I don't like stacking blocks.
631
00:52:47,029 --> 00:52:48,299
My sister doesn't want to.
632
00:52:48,359 --> 00:52:51,598
I'm afraid you have no choice though.
633
00:52:52,238 --> 00:52:55,138
Can I watch cartoons in the Underworld?
634
00:52:55,868 --> 00:52:57,138
You can't.
635
00:53:00,109 --> 00:53:03,979
Then can I bring this toy with me?
636
00:53:17,281 --> 00:53:20,182
Objects from the Living Realm aren't allowed.
637
00:53:21,598 --> 00:53:23,029
I'm sorry, my dear.
638
00:53:25,468 --> 00:53:27,468
Must you really be this inconsiderate?
639
00:53:29,638 --> 00:53:32,709
Always such a stickler for rules.
640
00:53:32,908 --> 00:53:34,709
Why not ban the dead from receiving money too?
641
00:53:35,238 --> 00:53:36,408
My thoughts exactly.
642
00:53:36,879 --> 00:53:38,078
You, stay out of this.
643
00:53:39,479 --> 00:53:40,718
Take the children to the Underworld.
644
00:53:40,848 --> 00:53:43,288
Got it. Kids, this way.
645
00:53:45,888 --> 00:53:47,959
This way, please.
646
00:53:54,360 --> 00:53:56,659
Kiddo, take good care of your sister.
647
00:54:02,530 --> 00:54:03,900
What a sap.
648
00:54:03,999 --> 00:54:05,229
This way, please.
649
00:54:09,010 --> 00:54:11,039
Is the Underworld for Children still in operation?
650
00:54:11,369 --> 00:54:13,179
They must be punished for breaking their parents' hearts.
651
00:54:14,240 --> 00:54:16,179
Isn't it bad that their lives ended early?
652
00:54:16,179 --> 00:54:18,150
Must they be framed as unfilial as well?
653
00:54:19,249 --> 00:54:22,490
It's to quicken the process of their reincarnation.
654
00:54:23,320 --> 00:54:25,659
The Afterlife desperately needs a face-lift too.
655
00:54:26,320 --> 00:54:28,389
We need a younger King Hades for starters.
656
00:54:29,789 --> 00:54:31,929
And a trip to the Underworld of Tongue Ripping...
657
00:54:31,990 --> 00:54:34,159
will snap some sense into your head.
658
00:54:34,260 --> 00:54:37,630
Again with the torture. This isn't the Middle Age anymore.
659
00:54:38,400 --> 00:54:39,999
Ripping of tongues in an era...
660
00:54:39,999 --> 00:54:41,639
where we now brief the dead via monitors?
661
00:54:44,909 --> 00:54:46,979
Did you come by to pick a fight with me this morning?
662
00:54:47,479 --> 00:54:48,539
Of course not.
663
00:54:50,210 --> 00:54:52,449
Here you go. It's an iced Americano.
664
00:54:58,550 --> 00:55:00,490
What do I need to do to locate someone?
665
00:55:04,929 --> 00:55:06,400
Are you a PI on the side now?
666
00:55:10,070 --> 00:55:11,229
Here.
667
00:55:13,639 --> 00:55:15,539
I already checked the list for their names.
668
00:55:15,599 --> 00:55:18,139
They're not dead but haven't been in contact for 20 years.
669
00:55:19,210 --> 00:55:21,409
- So? - Let me use the Clairvoyance once.
670
00:55:23,449 --> 00:55:24,550
Get that out of my face.
671
00:55:24,710 --> 00:55:25,949
You know where they are, right?
672
00:55:26,780 --> 00:55:28,150
- I don't. - Don't be...
673
00:55:28,220 --> 00:55:29,920
so stingy with your powers.
674
00:55:35,159 --> 00:55:37,860
I meant that I can't see them.
675
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
- What? - Those who I can't see...
676
00:55:43,170 --> 00:55:45,570
They're not in the Afterlife or the Living Realm.
677
00:55:50,110 --> 00:55:52,409
I'd ask the ones who initially took them.
678
00:55:52,510 --> 00:55:53,510
Who took them?
679
00:55:54,440 --> 00:55:55,679
And who may that be?
680
00:55:56,479 --> 00:55:59,420
Why does my list of assignments keep getting longer?
681
00:56:02,550 --> 00:56:04,590
I know that this is to keep food on the table,
682
00:56:04,650 --> 00:56:06,659
- but you take it too far. - Sandwiches.
683
00:56:06,760 --> 00:56:08,090
Guys, stop!
684
00:56:08,619 --> 00:56:10,190
Here comes the president of our network.
685
00:56:11,889 --> 00:56:13,329
It's been a while.
686
00:56:15,630 --> 00:56:16,699
Hello, sir.
687
00:56:20,869 --> 00:56:21,900
Has the job been fun lately?
688
00:56:21,999 --> 00:56:24,740
We work to earn paychecks, not to have fun.
689
00:56:24,970 --> 00:56:26,179
You're as feisty as ever.
690
00:56:26,539 --> 00:56:28,240
I heard your show had the highest ratings last month.
691
00:56:28,309 --> 00:56:30,479
That's right, so treat us to a meal, sir.
692
00:56:30,650 --> 00:56:33,449
Sure. I'll take your whole team out for a meal soon.
693
00:56:35,920 --> 00:56:36,920
Thank you, sir.
694
00:56:40,360 --> 00:56:41,460
Have a good day!
695
00:56:42,990 --> 00:56:50,199
Pubyokru of the Taedong river.
696
00:56:50,999 --> 00:56:57,170
I miss sailing.
697
00:56:58,340 --> 00:56:59,840
Who sails these days?
698
00:57:00,479 --> 00:57:02,139
We now enjoy beer to the crashing of the waves.
699
00:57:02,210 --> 00:57:04,280
What nonsense are you spewing...
700
00:57:05,880 --> 00:57:07,679
You're the old totem, aren't you?
701
00:57:08,880 --> 00:57:10,019
I am,
702
00:57:10,720 --> 00:57:12,519
but I prefer makgeolli over beer now.
703
00:57:14,990 --> 00:57:17,260
You should know better than to show your back to me.
704
00:57:21,729 --> 00:57:23,369
I heard you're the totem of Yeou Gogae.
705
00:57:23,970 --> 00:57:25,599
I'm looking for some people.
706
00:57:28,440 --> 00:57:30,510
Have you seen them before?
707
00:57:33,479 --> 00:57:34,579
Yes or no?
708
00:57:34,740 --> 00:57:35,880
I don't know.
709
00:57:37,150 --> 00:57:39,050
I won't ask this again.
710
00:57:39,119 --> 00:57:40,479
I really don't know!
711
00:57:46,619 --> 00:57:48,220
You should've answered me when I asked nicely...
712
00:57:48,220 --> 00:57:49,829
instead of being an intolerant brat.
713
00:57:50,190 --> 00:57:52,800
So you're saying that someone else knows about them?
714
00:57:54,999 --> 00:57:56,099
Who may that be?
715
00:57:57,869 --> 00:57:58,869
The g...
716
00:58:01,300 --> 00:58:02,470
Louder, please.
717
00:58:02,539 --> 00:58:04,039
The governor!
718
00:58:04,970 --> 00:58:06,110
The governor?
719
00:58:12,619 --> 00:58:13,679
For some reason,
720
00:58:13,749 --> 00:58:15,780
the president of the network only addresses you.
721
00:58:16,389 --> 00:58:17,490
I know.
722
00:58:19,389 --> 00:58:20,619
What's your secret?
723
00:58:21,720 --> 00:58:24,460
For one, grow some balls.
724
00:58:25,630 --> 00:58:27,429
That simple, is it?
725
00:58:28,059 --> 00:58:30,170
You'll see once you're at my rank.
726
00:58:30,800 --> 00:58:33,499
Meeting the president from an administrative position?
727
00:58:33,570 --> 00:58:35,440
You'll cower just like me.
728
00:58:36,710 --> 00:58:37,869
It's not like you to eat honey-garlic bread.
729
00:58:39,139 --> 00:58:40,809
When life takes you on a roller coaster ride,
730
00:58:40,809 --> 00:58:42,309
nothing grounds you like the combination of sweet and salty.
731
00:58:42,749 --> 00:58:43,809
Want some?
732
00:58:46,979 --> 00:58:48,249
What flavour is that?
733
00:58:48,320 --> 00:58:50,289
Blueberry. But don't you dare.
734
00:58:50,619 --> 00:58:52,690
I'll let you once you quit smoking.
735
00:58:53,119 --> 00:58:54,990
You're such a jerk, you know that?
736
00:58:58,990 --> 00:59:00,760
Is this for real or am I living in virtual reality?
737
00:59:02,300 --> 00:59:05,470
Fit as a model and just as handsome.
738
00:59:05,530 --> 00:59:07,199
He also drives a sweet car.
739
00:59:13,639 --> 00:59:16,449
Meanwhile, what's in front of me is a tragedy.
740
00:59:16,510 --> 00:59:17,679
That's verbal harassment, you know.
741
00:59:20,349 --> 00:59:21,380
Let's go.
742
00:59:22,690 --> 00:59:24,019
Why are you here?
743
00:59:25,550 --> 00:59:26,559
But...
744
00:59:27,059 --> 00:59:28,059
What the...
745
00:59:31,229 --> 00:59:32,260
What on earth?
746
00:59:32,460 --> 00:59:34,030
- Where are we going? - Just get in.
747
00:59:35,300 --> 00:59:36,400
Hurry.
748
00:59:44,670 --> 00:59:45,909
What just happened?
749
00:59:47,039 --> 00:59:48,039
Beats me.
750
00:59:53,949 --> 00:59:55,050
Where are we going?
751
00:59:55,579 --> 00:59:56,990
To make your dream come true.
752
00:59:58,550 --> 00:59:59,590
No way.
753
00:59:59,760 --> 01:00:01,889
I even picked out some songs you might like.
754
01:00:06,460 --> 01:00:09,470
("Newton" by MONSTA X)
755
01:00:31,090 --> 01:00:33,019
I'm looking for something.
756
01:00:33,860 --> 01:00:35,860
What... What is it?
757
01:00:36,190 --> 01:00:37,329
The eyebrows of a tiger.
758
01:00:37,889 --> 01:00:40,929
- That's just a legend. - So am I.
759
01:00:40,929 --> 01:00:43,329
But I'm right here holding onto your collar.
760
01:00:44,269 --> 01:00:45,800
I'm only going to ask you once.
761
01:00:45,999 --> 01:00:47,199
Did you see it or not?
762
01:00:47,670 --> 01:00:49,139
No, I never saw it.
763
01:00:49,139 --> 01:00:51,639
Really? Then you'll just have to fall.
764
01:00:52,340 --> 01:00:55,510
No, wait! Wait!
765
01:00:55,510 --> 01:00:58,979
Wait! Wait a minute!
766
01:01:03,349 --> 01:01:05,249
Those darn foxes.
767
01:01:11,729 --> 01:01:14,300
Come and check this out!
768
01:01:23,940 --> 01:01:26,740
Consider yourself lucky!
769
01:01:26,740 --> 01:01:29,210
I'm doing this because I never got to get married.
770
01:01:32,679 --> 01:01:34,849
Check it out! 1, 2...
771
01:01:36,690 --> 01:01:37,749
Over here!
772
01:01:43,190 --> 01:01:45,690
Wait here for a moment. I need to take a look around.
773
01:01:46,300 --> 01:01:48,659
- Don't go anywhere. - Okay.
774
01:01:55,493 --> 01:01:59,433
(Hanbok Rental Shop)
775
01:04:37,823 --> 01:04:39,383
Please be reincarnated.
776
01:04:40,424 --> 01:04:41,723
I promise...
777
01:04:44,694 --> 01:04:46,464
to find you.
778
01:04:52,263 --> 01:04:54,403
Where were you? I looked everywhere for you.
779
01:06:05,703 --> 01:06:08,914
(Tale of The Nine Tailed)
780
01:06:09,714 --> 01:06:11,714
Who do you keep looking for?
781
01:06:11,714 --> 01:06:13,383
Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right?
782
01:06:13,484 --> 01:06:16,013
You should focus on staying alive.
783
01:06:16,013 --> 01:06:18,183
You always get hurt because of me.
784
01:06:18,524 --> 01:06:21,823
You just need to find your family and live like nothing ever happened.
785
01:06:22,153 --> 01:06:24,763
You have the item that helps us see the past, don't you?
786
01:06:24,823 --> 01:06:26,164
What are you doing at Korean Folk Village?
787
01:06:26,164 --> 01:06:27,394
I came to check something.
788
01:06:29,803 --> 01:06:31,004
It disappeared.
789
01:06:31,203 --> 01:06:33,334
Something awoke from the kid's body.
790
01:06:33,334 --> 01:06:35,274
I know that Imoogi isn't dead.
55191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.