Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,619 --> 00:00:09,683
[TWENTY TWENTY]
2
00:00:09,667 --> 00:00:11,714
[EP. 17 Corner]
3
00:00:57,395 --> 00:00:58,311
What?
4
00:00:58,500 --> 00:00:59,920
Nothing.
5
00:01:02,448 --> 00:01:03,681
Hey.
6
00:01:04,040 --> 00:01:05,545
Are you alone?
7
00:01:05,802 --> 00:01:07,762
- Huh? - Are you alone?
8
00:01:07,762 --> 00:01:09,662
No, I'm with friends.
9
00:01:09,662 --> 00:01:10,982
Do you have a boyfriend?
10
00:01:11,278 --> 00:01:12,862
- Huh? - A boyfriend?
11
00:01:13,985 --> 00:01:15,025
Can't hear you.
12
00:01:15,303 --> 00:01:17,699
- Do you have a boyfr...
- Excuse me.
13
00:01:17,699 --> 00:01:20,191
- Let's hang out.
- Sorry, sorry, sorry.
14
00:01:21,488 --> 00:01:23,782
Just leave me alone.
15
00:01:24,390 --> 00:01:26,060
I was having fun.
16
00:01:26,060 --> 00:01:28,755
- Go have fun somewhere else. Don't interrupt.
- Interrupt?
17
00:01:28,814 --> 00:01:31,234
How could you say that?
18
00:01:31,317 --> 00:01:33,735
I was just having fun, hey!
19
00:01:33,797 --> 00:01:35,542
Are you trying to pick up someone?
20
00:01:35,542 --> 00:01:37,302
Did you think I'm here to study?
21
00:01:37,302 --> 00:01:39,804
Ha! I'm here to study.
Do you want to see the books in my bag?
22
00:01:39,804 --> 00:01:42,559
- Come.
- No!
23
00:01:42,559 --> 00:01:44,219
Hey!
24
00:01:44,219 --> 00:01:45,999
I knew you'd go.
25
00:01:49,725 --> 00:01:50,965
Why?
26
00:01:51,979 --> 00:01:54,219
He's here to keep an eye on here.
27
00:01:57,752 --> 00:01:58,746
Hyunjin.
28
00:01:59,091 --> 00:02:00,727
You should come.
29
00:02:00,946 --> 00:02:03,986
- Where?
- He wants to see you.
30
00:02:04,754 --> 00:02:06,054
Oh.
31
00:02:06,177 --> 00:02:08,812
Wait here. I'll be back soon.
32
00:02:08,812 --> 00:02:10,643
- Okay. - Let's go.
33
00:02:21,298 --> 00:02:22,048
Oh!
34
00:02:22,048 --> 00:02:22,907
- Hi. - Hi.
35
00:02:23,236 --> 00:02:25,707
- How have you been? - Daegeun.
36
00:02:25,721 --> 00:02:26,846
You were here too?
37
00:02:26,846 --> 00:02:28,721
I haven't heard from you.
38
00:02:28,721 --> 00:02:29,780
Well just.
39
00:02:29,780 --> 00:02:30,559
Sit.
40
00:02:33,361 --> 00:02:36,080
- He's...
- Yes!
41
00:02:36,080 --> 00:02:37,920
They do music with him.
42
00:02:37,920 --> 00:02:40,040
Oh, hi.
43
00:02:40,040 --> 00:02:41,475
Hi.
44
00:02:41,475 --> 00:02:43,678
You do music with Daegeun?
45
00:02:43,813 --> 00:02:45,048
Yes.
46
00:02:45,193 --> 00:02:47,545
Isn't it hard to work with him?
47
00:02:47,523 --> 00:02:50,273
- Excuse me?
- Why would you say that?
48
00:02:50,273 --> 00:02:51,673
Are you guilty?
49
00:02:51,673 --> 00:02:53,002
You like me, right?
50
00:02:53,410 --> 00:02:56,529
That guy who was going to give us the song.
Already started working on the guide.
51
00:02:56,529 --> 00:02:58,054
- Really? - Yes.
52
00:02:58,054 --> 00:02:59,611
I told you we should send it earlier.
53
00:03:00,711 --> 00:03:03,111
No wonder producer Jeong recommended.
54
00:03:05,110 --> 00:03:06,065
Yes?
55
00:03:06,065 --> 00:03:09,200
- Oh...
- Right, no wonder his mother said that.
56
00:03:38,729 --> 00:03:39,917
Tequila please.
57
00:03:45,381 --> 00:03:47,713
- Say it. - Say what?
58
00:03:47,713 --> 00:03:50,268
Why are you bothering me?
59
00:03:52,694 --> 00:03:55,624
- I was ready to have fun with guys.
- It's so annoying.
60
00:03:57,674 --> 00:03:59,423
- What is? - It's annoying.
61
00:04:00,025 --> 00:04:01,343
Say what.
62
00:04:06,107 --> 00:04:08,245
- Say what.
- I'm jealous!
63
00:04:08,315 --> 00:04:09,264
Oh...
64
00:04:09,624 --> 00:04:11,084
What?
65
00:04:11,084 --> 00:04:13,479
I'm always studying.
66
00:04:13,479 --> 00:04:16,688
And other people come to places like this.
Isn't that annoying?
67
00:04:16,780 --> 00:04:20,030
Then why are you bothering me?
You should've gone to college!
68
00:04:20,030 --> 00:04:21,460
Could you tone it down...
69
00:04:21,460 --> 00:04:23,148
- I'm going to go to college.
- Please!
70
00:04:23,148 --> 00:04:25,858
Stop being angry at me.
I said I'm going to go to college.
71
00:04:27,638 --> 00:04:28,485
You.
72
00:04:29,030 --> 00:04:29,998
Come.
73
00:04:30,324 --> 00:04:31,305
What are you doing?
74
00:04:32,468 --> 00:04:34,903
- I said I'm going to go to college...
- Hey!
75
00:04:34,903 --> 00:04:36,068
Hold on.
76
00:04:36,399 --> 00:04:39,260
Hold on, hey, hey.
77
00:04:39,598 --> 00:04:40,753
Let me go.
78
00:04:42,187 --> 00:04:43,096
Hey!
79
00:04:44,057 --> 00:04:45,457
What do you think you are doing?
80
00:04:45,649 --> 00:04:48,469
What are you doing?
81
00:04:48,565 --> 00:04:51,525
- That bastard wanted to come here with you?
- Hey.
82
00:04:52,091 --> 00:04:54,131
Watch your words.
83
00:04:56,742 --> 00:04:58,021
This is why...
84
00:04:58,730 --> 00:05:00,280
- What?
- Hey.
85
00:05:00,668 --> 00:05:03,077
This is why your mother is treating you like that.
86
00:05:07,975 --> 00:05:09,345
- Jeong Hajun.
- Be quiet.
87
00:05:09,950 --> 00:05:11,502
And come with me.
88
00:05:12,971 --> 00:05:15,922
Hey! Jeong Hajun!
89
00:05:16,573 --> 00:05:17,715
Hey!
90
00:05:21,905 --> 00:05:23,525
You are the same.
91
00:05:24,360 --> 00:05:25,390
What?
92
00:05:27,675 --> 00:05:29,595
You are no different.
93
00:05:43,218 --> 00:05:45,018
Dahee.
94
00:05:49,066 --> 00:05:50,106
Mom.
95
00:05:57,687 --> 00:05:59,587
The lines collide,
96
00:06:01,795 --> 00:06:03,560
and make a corner.
97
00:06:29,680 --> 00:06:32,640
Your mother recommended.
98
00:06:32,640 --> 00:06:33,884
Wait a minute.
99
00:06:34,232 --> 00:06:37,522
- Let's go out, I can explain.
- Say it here.
100
00:06:38,074 --> 00:06:40,249
- Hyunjin.
- What does she have to do with all this?
101
00:06:42,633 --> 00:06:43,673
What is it?
102
00:06:43,682 --> 00:06:45,497
Isn't he her son?
103
00:06:45,687 --> 00:06:48,617
Yes, but I think we made a mistake.
104
00:06:57,916 --> 00:07:00,198
Where are you? Jeong Hajun dragged Dahee out.
105
00:07:04,593 --> 00:07:06,153
Hey.
106
00:07:07,104 --> 00:07:09,124
Where is Dahee? Why are you alone?
107
00:07:11,490 --> 00:07:12,670
She went home.
108
00:07:12,670 --> 00:07:14,651
There was nothing wrong with her,
why would she suddenly go home?
109
00:07:16,265 --> 00:07:17,685
Mind your own business.
110
00:07:20,060 --> 00:07:21,940
How can I?
111
00:07:22,094 --> 00:07:25,214
Whenever things go wrong,
you are there.
112
00:07:39,066 --> 00:07:41,286
Stop getting on my nerves.
113
00:07:43,060 --> 00:07:45,155
And mind your own business.
114
00:07:46,436 --> 00:07:47,856
Oh...
115
00:07:48,017 --> 00:07:49,602
I get on your nerves?
116
00:07:49,841 --> 00:07:52,215
You get on my nerves too.
117
00:07:52,265 --> 00:07:53,745
A lot.
118
00:07:53,803 --> 00:07:55,368
- Don't. - No.
119
00:07:55,368 --> 00:07:56,127
Don't.
120
00:07:56,201 --> 00:07:57,596
Don't cross the line.
121
00:07:57,579 --> 00:07:59,669
- Come here. - Let me go.
122
00:07:59,669 --> 00:08:01,186
- Don't. - Are you crazy?
123
00:08:02,929 --> 00:08:04,829
- What is this? - Hyunjin.
124
00:08:05,035 --> 00:08:07,775
Something happened.
125
00:08:10,200 --> 00:08:11,641
Where is she?
126
00:08:22,990 --> 00:08:25,006
I see that a lot of people are interested in her.
127
00:08:26,655 --> 00:08:28,580
- So disturbing.
- What?
128
00:08:31,998 --> 00:08:33,618
Have fun.
129
00:08:37,527 --> 00:08:39,267
Don't flatter yourself.
130
00:08:39,267 --> 00:08:40,932
Don't flatter yourself.
131
00:08:41,979 --> 00:08:44,074
That feeling you have. It's not affection.
132
00:08:44,074 --> 00:08:45,514
That feeling you have.
133
00:08:46,907 --> 00:08:48,872
It's not affection.
134
00:08:57,806 --> 00:08:59,611
I told you,
135
00:09:02,023 --> 00:09:03,763
to stay out.
136
00:09:05,536 --> 00:09:07,520
You are destroying her.
137
00:09:07,520 --> 00:09:08,485
That crazy...
138
00:09:08,485 --> 00:09:09,802
- Hey, hey.
- What?
139
00:09:10,590 --> 00:09:13,160
- Don't. - Leave me. - Just stay here.
140
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
Hyunjin!
141
00:09:21,163 --> 00:09:22,743
Think whatever you wish.
142
00:09:26,661 --> 00:09:28,431
You're just a piece of garbage.
143
00:09:29,211 --> 00:09:30,656
Hyunjin.
144
00:09:39,075 --> 00:09:40,335
Hey, wait.
145
00:09:40,575 --> 00:09:42,180
- Why? - It's cold out there, take this.
146
00:09:42,180 --> 00:09:44,160
- I'm hot. - It's cold.
147
00:09:44,271 --> 00:09:46,701
It's cold, just listen!
148
00:09:56,570 --> 00:09:57,575
Hyunjin!
149
00:09:57,999 --> 00:09:59,259
Hyunjin!
150
00:10:00,782 --> 00:10:02,402
You can't just leave like that.
151
00:10:02,730 --> 00:10:05,270
- Your mother...
- Since when did you talk to her?
152
00:10:08,385 --> 00:10:10,020
I'm so sorry.
153
00:10:10,020 --> 00:10:12,775
- I sorry I couldn't tell you earlier.
- I said when.
154
00:10:13,430 --> 00:10:14,965
What are you doing?
155
00:10:14,965 --> 00:10:16,584
Who do you think you are to step in like this?
156
00:10:16,584 --> 00:10:17,939
But...
157
00:10:19,166 --> 00:10:20,828
I thought it would be useful to you.
158
00:10:26,983 --> 00:10:29,258
When did I ask you to do this?
159
00:10:29,522 --> 00:10:31,437
- Hey. - Stop meddling around.
160
00:10:39,152 --> 00:10:40,354
Mom!
161
00:10:41,781 --> 00:10:43,576
Let me go!
162
00:10:43,783 --> 00:10:47,018
- Come, here. Come!
- Let me go!
163
00:10:50,776 --> 00:10:52,836
It's not too late.
164
00:10:53,708 --> 00:10:56,813
If you study hard for six months,
you can take the college entrance exam.
165
00:10:56,813 --> 00:11:00,583
Oh, you can go abroad too.
Your Chinese...
166
00:11:00,583 --> 00:11:02,158
- Your Chinese is good.
- No.
167
00:11:04,173 --> 00:11:06,518
Just do as I say.
168
00:11:06,518 --> 00:11:09,188
No! I don't want to live like this!
169
00:11:11,978 --> 00:11:15,388
- What do you mean?
- I can't breathe.
170
00:11:20,049 --> 00:11:21,466
What is the matter with you?
171
00:11:21,916 --> 00:11:23,776
You always did exactly as I said.
172
00:11:23,776 --> 00:11:26,351
Why are you going the wrong way?
173
00:11:26,716 --> 00:11:29,361
I didn't ask you to do anything difficult.
174
00:11:29,361 --> 00:11:31,971
You just have to study, I'll support you.
175
00:11:31,971 --> 00:11:33,716
What's wrong?
176
00:11:33,716 --> 00:11:36,516
- Why can't you breathe?
- You are a wall to me.
177
00:11:39,970 --> 00:11:41,950
You are a wall.
178
00:11:43,125 --> 00:11:47,490
You make me go crazy.
179
00:11:51,437 --> 00:11:53,577
Your doing this because...
180
00:11:55,350 --> 00:11:59,295
- ...of me?
- Yes! You! It's all your fault!
181
00:11:59,295 --> 00:12:00,962
How dare you!
182
00:12:09,178 --> 00:12:11,720
I've been living like this for you.
183
00:12:11,720 --> 00:12:13,905
For you.
184
00:12:14,138 --> 00:12:16,096
That's why I did my best.
185
00:12:16,120 --> 00:12:18,440
What more do you want?
186
00:12:18,563 --> 00:12:22,328
There was no me,
I was just your daughter.
187
00:12:24,067 --> 00:12:25,838
What I wanted was,
188
00:12:28,305 --> 00:12:31,845
not a mom who yelled at me
so people don't judge us.
189
00:12:33,934 --> 00:12:36,214
A mother who,
190
00:12:36,214 --> 00:12:39,614
could say that everything's going to be okay.
191
00:12:40,503 --> 00:12:43,803
It's fine because we have each other.
192
00:12:45,450 --> 00:12:46,650
Yes.
193
00:12:51,588 --> 00:12:53,963
But what difference does that make?
194
00:12:56,343 --> 00:12:59,822
Think straight.
195
00:12:59,822 --> 00:13:03,913
You and I being happy,
do you think that's it?
196
00:13:03,934 --> 00:13:07,069
What about you?
Are you happy?
197
00:13:07,069 --> 00:13:08,574
That's why!
198
00:13:09,713 --> 00:13:11,669
You should be happy at least.
199
00:13:13,148 --> 00:13:14,986
I can live like this.
200
00:13:15,823 --> 00:13:22,678
I can give up on my dream and my life.
I can be unfortunate, but not you.
201
00:13:30,921 --> 00:13:32,700
So you are unfortunate.
202
00:13:35,335 --> 00:13:36,675
Because of me.
203
00:13:53,728 --> 00:13:55,413
Don't be swayed.
204
00:13:56,211 --> 00:13:58,001
You did so well.
205
00:13:59,886 --> 00:14:01,691
I didn't.
206
00:14:01,691 --> 00:14:03,831
I was just tolerating.
207
00:14:04,598 --> 00:14:05,968
So that,
208
00:14:06,757 --> 00:14:09,557
you don't regret having a child.
209
00:14:10,580 --> 00:14:12,520
But it was true.
210
00:14:13,560 --> 00:14:15,060
I,
211
00:14:15,060 --> 00:14:17,260
have no one but you.
212
00:14:19,500 --> 00:14:22,100
But I made you unfortunate.
213
00:14:24,851 --> 00:14:25,891
I also...
214
00:14:27,708 --> 00:14:29,002
Sometimes,
215
00:14:30,869 --> 00:14:34,064
I feel like I should've never been born.
216
00:14:50,916 --> 00:14:52,129
[October 2016]
217
00:14:52,112 --> 00:14:54,452
A working mom can't attend
all the school events.
218
00:14:54,452 --> 00:14:56,632
But I'm the only one for Dahee.
219
00:14:57,057 --> 00:14:59,012
And I'm always busy.
220
00:14:59,012 --> 00:15:01,422
Dahee will understand when she grows up.
221
00:15:04,122 --> 00:15:05,182
Sometimes,
222
00:15:08,654 --> 00:15:11,354
I feel like I should have not given birth.
223
00:15:11,354 --> 00:15:13,049
I know you don't mean that.
224
00:15:13,071 --> 00:15:14,432
Don't say that.
225
00:15:15,679 --> 00:15:17,059
Wait.
226
00:15:21,125 --> 00:15:22,705
What? What is it?
227
00:15:23,470 --> 00:15:25,325
Nothing.
228
00:15:27,283 --> 00:15:31,098
I feel like I gave birth to her
just so that I'm happy.
229
00:15:36,410 --> 00:15:39,600
Dahee may need a father.
230
00:15:39,600 --> 00:15:42,600
You didn't make her feel the void.
231
00:15:42,800 --> 00:15:44,660
You did more.
232
00:15:45,240 --> 00:15:47,560
You didn't want people do judge her.
233
00:15:47,597 --> 00:15:49,997
You shouldn't be weak.
234
00:15:51,043 --> 00:15:52,863
Right, you are right.
235
00:15:55,701 --> 00:15:57,620
I shouldn't be weak.
236
00:15:57,620 --> 00:16:00,910
It's raining, do you have an umbrella?
237
00:16:01,198 --> 00:16:03,098
Of course I gave Dahee.
238
00:16:03,098 --> 00:16:05,278
I meant you.
239
00:16:31,278 --> 00:16:32,360
Dahee.
240
00:16:51,090 --> 00:16:53,430
Where were you...
241
00:17:04,047 --> 00:17:05,036
Dahee.
242
00:17:07,517 --> 00:17:08,759
Dahee.
243
00:17:09,058 --> 00:17:10,266
Dahee.
244
00:18:11,679 --> 00:18:12,919
The more I,
245
00:18:14,143 --> 00:18:15,878
hit the wall,
246
00:18:19,742 --> 00:18:21,680
I thought it would hurt less.
247
00:18:41,945 --> 00:18:44,170
[Mom]
248
00:18:44,170 --> 00:18:45,651
But the edge,
249
00:18:47,214 --> 00:18:48,694
still,
250
00:18:51,165 --> 00:18:52,545
hurts.
251
00:18:52,545 --> 00:18:53,921
[TWENTY TWENTY]
252
00:18:59,130 --> 00:19:04,598
[TWENTY TWENTY
Cookie video to be continued]
253
00:19:05,968 --> 00:19:08,672
[Cookie video]
[May 8 2006]
254
00:19:26,095 --> 00:19:27,300
Dahee.
255
00:19:27,734 --> 00:19:29,389
What did I say?
256
00:19:29,481 --> 00:19:33,536
Don't make noise, eat well.
257
00:19:33,536 --> 00:19:36,746
And smile.
258
00:19:38,600 --> 00:19:39,415
Excellent.
259
00:19:39,623 --> 00:19:41,685
She should have got rid of it.
260
00:19:42,218 --> 00:19:43,860
It's her decision.
261
00:19:43,816 --> 00:19:46,556
Why would she make such choice?
262
00:19:46,556 --> 00:19:49,256
I mean, you've raised her
with so much care.
263
00:19:49,256 --> 00:19:51,431
That guy's child messed up everything.
264
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
It's not a child, it's a flaw.
265
00:19:54,400 --> 00:19:57,800
I told her to get rid of the baby.
She didn't listen.
266
00:19:58,048 --> 00:19:59,455
We tried.
267
00:20:01,490 --> 00:20:02,494
Dahee.
268
00:20:03,955 --> 00:20:06,860
Why don't we go eat something better?
269
00:20:07,435 --> 00:20:08,625
Okay.
270
00:20:18,994 --> 00:20:24,932
[TWENTY TWENTY
Preview of the next episode on NAVER TV]
15963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.