All language subtitles for Switch.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EXViDiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:07,256 ["Both Sides Now"] 2 00:00:21,522 --> 00:00:26,527 ["Both Sides Now"] 3 00:02:17,428 --> 00:02:18,889 [phone rings] 4 00:02:23,476 --> 00:02:24,477 Hello. 5 00:02:24,560 --> 00:02:27,689 Mr. Brooks, there's a Margo Brofman on the phone for you. 6 00:02:27,773 --> 00:02:31,777 -Oh, yeah? Put her through. -Okay. 7 00:02:31,902 --> 00:02:34,071 -Hello? -Hey, Margo! 8 00:02:34,362 --> 00:02:37,783 I'm giving a surprise party Sunday night. Can you come? 9 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Who're you gonna surprise? 10 00:02:40,284 --> 00:02:41,119 You. 11 00:02:42,079 --> 00:02:45,456 -Who else is coming? -Just Felicia and Liz. 12 00:02:45,874 --> 00:02:47,166 Oh, yeah? 13 00:02:49,418 --> 00:02:52,881 -What's the occasion? -That's the surprise. 14 00:02:53,048 --> 00:02:55,299 [elevator bell] 15 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 -Hey, Mac. -Nice-looking threads. 16 00:02:59,971 --> 00:03:01,263 [Steve chuckles] 17 00:03:03,975 --> 00:03:06,602 -Can I take some roses? -Help yourself. 18 00:03:06,687 --> 00:03:08,063 Thanks. 19 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 [brakes screech] 20 00:03:27,540 --> 00:03:29,375 Here you go. 21 00:03:38,927 --> 00:03:41,303 -[female voice] Come in, Steve. -[door unlock buzzer] 22 00:03:45,683 --> 00:03:49,311 [soft music playing on the radio] 23 00:03:49,687 --> 00:03:51,815 Looking good, slick. 24 00:03:56,277 --> 00:03:58,237 [Steve groans] 25 00:04:05,327 --> 00:04:08,622 -Felicia. -Hello, Steve. 26 00:04:09,707 --> 00:04:11,126 Thank you. 27 00:04:13,879 --> 00:04:16,047 -Thank you. -You're welcome. 28 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 And Liz. 29 00:04:20,468 --> 00:04:22,720 -[softly] Hi, Steve. -Hi. 30 00:04:37,318 --> 00:04:41,072 [water running] 31 00:04:50,791 --> 00:04:52,291 [giggles] 32 00:04:53,877 --> 00:04:55,962 [teasing] Hey, Margo. Come on in. 33 00:04:58,799 --> 00:05:00,716 [Steve laughs] 34 00:05:03,594 --> 00:05:05,180 [cheers] 35 00:05:05,387 --> 00:05:07,224 Unbelievable! 36 00:05:08,641 --> 00:05:11,186 Looking good there. 37 00:05:12,229 --> 00:05:15,190 [Felicia cheers] Sexy! 38 00:05:15,689 --> 00:05:17,275 Unbelievable! 39 00:05:18,860 --> 00:05:21,154 Slick, you are something else! 40 00:05:25,200 --> 00:05:27,743 [Liz] Come on, Margo. It's my turn. 41 00:05:39,130 --> 00:05:40,173 [Felicia cheers] 42 00:05:42,800 --> 00:05:44,219 Oh, yes. 43 00:05:47,388 --> 00:05:49,557 I don't believe this. 44 00:05:49,640 --> 00:05:53,811 I'm sitting here with three beautiful women who said they hated me. 45 00:05:54,395 --> 00:05:57,899 -I gotta be dreaming. -We still hate you. 46 00:05:59,400 --> 00:06:03,864 We decided you should be punished for the way you treat women. 47 00:06:03,947 --> 00:06:05,115 Oh, yeah. 48 00:06:05,240 --> 00:06:08,576 Men like you just have to be stopped. 49 00:06:09,035 --> 00:06:10,703 How're you gonna stop me? 50 00:06:11,162 --> 00:06:12,998 We're going to kill you. 51 00:06:14,958 --> 00:06:17,252 What a way to die. 52 00:06:17,335 --> 00:06:18,253 [Liz cries out] 53 00:06:21,380 --> 00:06:22,798 [shrieks and screams] 54 00:06:44,403 --> 00:06:46,364 [Liz gasps] 55 00:06:53,038 --> 00:06:55,789 [nervous] Oh, God. 56 00:06:55,873 --> 00:06:56,874 [incredulous] We did it. 57 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 We still gotta get him out of the hot tub and down to the river. 58 00:07:00,045 --> 00:07:01,795 -I don't think I can. -You have to! 59 00:07:01,879 --> 00:07:04,007 We can't do it without you. 60 00:07:04,798 --> 00:07:08,011 [patter of footsteps] 61 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 [splutters] You bitches. 62 00:07:13,432 --> 00:07:15,517 [all scream] 63 00:07:25,444 --> 00:07:26,862 [Steve growls] 64 00:07:36,081 --> 00:07:40,126 [single footsteps] 65 00:08:00,688 --> 00:08:02,107 [scared] Where am I? 66 00:08:04,234 --> 00:08:05,901 [God] Purgatory. 67 00:08:05,986 --> 00:08:08,989 -Where's that? -[female God] Between heaven and hell. 68 00:08:10,864 --> 00:08:12,409 What happens now? 69 00:08:12,491 --> 00:08:16,454 [God] On one hand, you've earned enough credits to get you into heaven. 70 00:08:16,537 --> 00:08:19,332 -[relieved] Thank God. -[both Gods] You're welcome. 71 00:08:19,498 --> 00:08:24,087 [female God] On the other hand, you've been so rotten to women, 72 00:08:24,295 --> 00:08:26,547 you deserve to go straight to hell. 73 00:08:26,630 --> 00:08:28,341 That's pretty rotten. 74 00:08:28,425 --> 00:08:31,136 [God] Perfect record. They all hate you. 75 00:08:31,219 --> 00:08:34,139 -All of them? -[both Gods] As far as I know. 76 00:08:35,473 --> 00:08:36,765 You should know, but... 77 00:08:37,017 --> 00:08:40,103 it's kinda hard for me to believe there aren't a couple of women-- 78 00:08:40,186 --> 00:08:42,896 [female God] Right now I'll settle for one. 79 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 So I've decided that you should go back... 80 00:08:45,774 --> 00:08:50,863 and find one female who truly likes Steve Brooks. 81 00:08:50,946 --> 00:08:52,990 [God] If you find her, you go to heaven. 82 00:08:53,199 --> 00:08:56,244 If you don't, you'll spend eternity in hell. 83 00:08:56,327 --> 00:08:57,162 Back? 84 00:08:57,245 --> 00:08:59,621 [both Gods] Unless you have a better suggestion. 85 00:08:59,747 --> 00:09:00,581 [Steve] No, no. 86 00:09:01,832 --> 00:09:04,752 [Steve] Back's fine. Back's terrific. 87 00:09:05,836 --> 00:09:08,465 [radio] Good morning. It's Ross Britain. It's 8 a.m. in the Big Apple. 88 00:09:08,547 --> 00:09:10,508 Here's Keith Slaughter and the Butchers 89 00:09:10,591 --> 00:09:14,179 playing what Jerry Falwell describes as the devil's music. 90 00:09:14,262 --> 00:09:16,972 [heavy rock music on the radio] 91 00:09:44,666 --> 00:09:46,086 Excuse me. 92 00:09:47,669 --> 00:09:50,964 -[both Gods] Yes? -I wish to lodge a complaint. 93 00:09:51,048 --> 00:09:52,966 [both Gods] What is it this time? 94 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 I have as much right to Steve Brooks' soul as you do. 95 00:09:56,387 --> 00:09:58,348 [female God] That's why I sent him back. 96 00:09:58,431 --> 00:10:02,684 If he can't find one female who likes him, then his soul is yours. 97 00:10:02,768 --> 00:10:05,604 That's not a fair test. 98 00:10:05,687 --> 00:10:08,525 He'll pick some helpless... 99 00:10:08,607 --> 00:10:10,984 unsuspecting female... 100 00:10:11,068 --> 00:10:13,654 pretend to be everything he's not. 101 00:10:13,737 --> 00:10:15,656 In the end she'll adore him. 102 00:10:15,739 --> 00:10:19,285 And you'll be honour-bound to admit... 103 00:10:19,369 --> 00:10:22,621 an unregenerate debaucher into heaven. 104 00:10:22,704 --> 00:10:24,790 [God] What do you suggest? 105 00:10:25,624 --> 00:10:28,336 Teach him a lesson, and at the same time 106 00:10:28,419 --> 00:10:32,549 make it impossible for him to work his macho machinations 107 00:10:32,631 --> 00:10:35,843 on any more unsuspecting females. 108 00:10:36,927 --> 00:10:39,430 [both Gods] And how do I do that? 109 00:10:40,639 --> 00:10:41,765 [The devil] Easy. 110 00:10:45,060 --> 00:10:47,188 Make him a woman. 111 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 [gasps] 112 00:11:02,245 --> 00:11:03,371 Security. 113 00:11:05,914 --> 00:11:08,041 Okay, Mrs. Wetherspoon. 114 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 I'll take care of it right away. 115 00:11:10,711 --> 00:11:13,964 Some woman's screaming her head off in Brooks' apartment. 116 00:11:14,047 --> 00:11:15,048 Again? 117 00:11:21,306 --> 00:11:23,724 She didn't sound like the others. 118 00:11:23,891 --> 00:11:25,351 It was bloodcurdling. 119 00:11:27,144 --> 00:11:28,521 [in a loud voice] Mr. Brooks? 120 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 Mr. Brooks? 121 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -You want I should call SWAT? -No. 122 00:11:48,707 --> 00:11:49,833 Mr. Brooks? 123 00:11:50,251 --> 00:11:51,669 Anybody here? 124 00:11:55,881 --> 00:11:58,301 Are you sure you don't need a backup? 125 00:12:00,177 --> 00:12:01,221 Mr. Brooks! 126 00:12:01,845 --> 00:12:02,971 It's Mac! 127 00:12:06,099 --> 00:12:07,268 Mr. Brooks? 128 00:12:15,485 --> 00:12:17,903 Hey, lady. Miss? 129 00:12:18,321 --> 00:12:21,031 [startled] I'm up! I'm up! What time is it? 130 00:12:22,408 --> 00:12:23,409 Mac! 131 00:12:27,330 --> 00:12:28,997 You okay? 132 00:12:29,332 --> 00:12:31,251 -What the hell happened? -Easy. 133 00:12:31,334 --> 00:12:33,711 Looks like you fainted or something. 134 00:12:33,919 --> 00:12:36,339 I guess I must have fainted or something. 135 00:12:46,641 --> 00:12:48,183 Oh, yeah. 136 00:13:03,283 --> 00:13:05,368 [yells] Holy shit! 137 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 [gasps] 138 00:13:28,265 --> 00:13:29,891 [yells] Holy shit! 139 00:13:30,601 --> 00:13:31,728 [yells] Holy shit! 140 00:13:33,604 --> 00:13:35,063 [screams] Holy shit! 141 00:13:36,399 --> 00:13:40,445 -Where's Mr. Brooks? -Where's Mr. Brooks? 142 00:13:40,570 --> 00:13:42,863 -Who are you? -[angry] Where's Mr. Brooks? 143 00:13:42,946 --> 00:13:45,198 [seething] Who am I? 144 00:13:46,576 --> 00:13:47,660 [grunts] Who am I? 145 00:13:49,036 --> 00:13:50,580 How'd you get in here? 146 00:13:50,663 --> 00:13:53,458 How do you know my name? I never passed you through. 147 00:13:55,292 --> 00:13:58,588 -Al was on duty. -He didn't tell me. 148 00:13:58,671 --> 00:14:00,590 You sign in? 149 00:14:02,007 --> 00:14:03,925 [gasping] I don't remember. 150 00:14:04,301 --> 00:14:06,471 All guest are required to sign the register. 151 00:14:06,554 --> 00:14:09,097 You couldn't have gotten in unless Mr. Brooks said it was okay 152 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 and you signed that register. 153 00:14:14,227 --> 00:14:18,608 Mr. Brooks must have said it was okay and I must have signed, right? 154 00:14:18,691 --> 00:14:21,151 Because here I am! 155 00:14:21,486 --> 00:14:24,154 [shouts] Here I am! Here I fucking am! 156 00:14:29,744 --> 00:14:33,246 -I'm not feeling too well. -Want me to call a doctor? 157 00:14:35,625 --> 00:14:36,626 No. 158 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 No, no. 159 00:14:39,961 --> 00:14:42,799 It's okay, it's okay. 160 00:14:44,550 --> 00:14:47,135 You know, I just-- I kinda-- 161 00:14:47,428 --> 00:14:49,930 I keeled over there 'cause I got some bad news... 162 00:14:50,013 --> 00:14:52,725 but I'm gonna shower, shave. 163 00:14:52,809 --> 00:14:55,268 I'm gonna pull myself together here. 164 00:14:55,436 --> 00:14:59,106 You know how it is, Mac. You get up on the wrong side of the bed. 165 00:14:59,189 --> 00:15:02,485 -You haven't brushed you teeth. -When will Mr. Brooks come back? 166 00:15:02,568 --> 00:15:04,319 Not for a very long time. 167 00:15:04,404 --> 00:15:06,864 -Really? -Yeah. He, uh-- 168 00:15:06,947 --> 00:15:10,868 You see, he told me that he was going away. 169 00:15:10,951 --> 00:15:13,286 -He's gone away. -Yeah. 170 00:15:13,370 --> 00:15:16,998 [stammers] And he asked me to take care of his apartment. 171 00:15:17,082 --> 00:15:19,794 -You're taking care-- -Yeah. Because-- 172 00:15:22,295 --> 00:15:24,424 -[hesitant] Because we're sisters. -Sisters? 173 00:15:24,507 --> 00:15:29,010 I'm the sister. I mean, I'm his half-sister. 174 00:15:29,094 --> 00:15:32,389 We have different mothers, but he gave me his key, 175 00:15:32,473 --> 00:15:34,266 showed me how everything works, 176 00:15:34,349 --> 00:15:36,853 so I'm gonna be fine, just fine. 177 00:15:36,935 --> 00:15:37,936 Okay, yeah. 178 00:15:38,019 --> 00:15:39,897 -Thanks a lot. -Sure. 179 00:15:55,328 --> 00:15:57,498 How you doing there, Mrs. Wetherspoon? 180 00:16:18,936 --> 00:16:21,188 Un-fucking-believable. 181 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 [phone rings] 182 00:16:57,558 --> 00:16:59,894 -Hello? -Hello. 183 00:17:00,143 --> 00:17:01,979 Hey, Walter. How you doin', buddy? 184 00:17:03,396 --> 00:17:04,565 Who's this? 185 00:17:04,774 --> 00:17:06,441 [confused] Who is this? 186 00:17:07,192 --> 00:17:08,528 Who is this? 187 00:17:09,529 --> 00:17:12,447 Okay, look, Walter. I'm gonna try something here. 188 00:17:14,241 --> 00:17:15,242 I'm a woman. 189 00:17:16,409 --> 00:17:17,410 Yeah? 190 00:17:17,662 --> 00:17:21,248 It's me, Walter. I'm a woman. 191 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 Is this Connie? 192 00:17:24,919 --> 00:17:27,128 No, it isn't Connie. It's me. 193 00:17:28,421 --> 00:17:30,800 Okay. Forget it. I'm a man. 194 00:17:30,883 --> 00:17:34,595 I'm Amanda. I'm Steve's sister. 195 00:17:34,679 --> 00:17:36,973 Wait till you get a load of me. 196 00:17:37,055 --> 00:17:40,225 [Walter] Steve doesn't have a sister. Can I talk to Steve, please? 197 00:17:42,102 --> 00:17:44,021 You are-- I mean, you can't. 198 00:17:44,271 --> 00:17:47,024 It's after 10:00. Steve hasn't shown up for work. 199 00:17:47,524 --> 00:17:49,735 Look, it's really complicated. 200 00:17:49,819 --> 00:17:53,573 Why don't you meet me for lunch and I'll explain it to you. 201 00:17:53,656 --> 00:17:55,783 Steve would have told me if he had a sister. 202 00:17:55,866 --> 00:17:57,492 [Amanda] No, he wouldn't. 203 00:17:58,578 --> 00:18:00,746 I'll meet you at the City Grille at 1:00. 204 00:18:01,121 --> 00:18:03,206 Wait, wait! How I'm gonna know it's you? 205 00:18:04,792 --> 00:18:06,794 You can't miss me, pal. 206 00:18:06,877 --> 00:18:10,255 I'm blonde, about 5'7". 207 00:18:10,338 --> 00:18:12,215 Built like a brick shithouse. 208 00:18:13,300 --> 00:18:14,509 [dial tone] 209 00:18:15,468 --> 00:18:16,971 [elevator bell] 210 00:18:17,847 --> 00:18:18,889 [male receptionist] Desk. 211 00:18:20,641 --> 00:18:22,935 Yes, Mr. Reed. 212 00:18:23,060 --> 00:18:24,812 Hold on a second. 213 00:18:30,693 --> 00:18:34,446 -[whispers] That's the broad. -I never passed her by here. 214 00:18:34,529 --> 00:18:37,783 -You let her in? -No, I didn't. She told me you-- 215 00:18:37,950 --> 00:18:39,242 [door buzzer] 216 00:18:40,118 --> 00:18:42,245 -Morning, May. -Wait a minute. 217 00:18:42,329 --> 00:18:45,540 -She still in the sack? -Wait a minute. You can't go up there! 218 00:18:45,625 --> 00:18:48,501 -I'd love a cup of coffee. -[shouts] Mrs. Brofman! 219 00:18:50,963 --> 00:18:52,673 Mrs. Brofman! 220 00:18:53,256 --> 00:18:54,842 [squeals] Mrs. Brofman! 221 00:18:57,678 --> 00:19:01,057 [maid] Mrs. Brofman! Mrs. Brofman! 222 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 [maid] Mrs. Brofman, open the door! 223 00:19:03,893 --> 00:19:09,857 -[banging at the door] -[maid yells] Mrs. Brofman, open the door! 224 00:19:10,066 --> 00:19:11,316 [shouts] What, Mae? 225 00:19:12,400 --> 00:19:13,360 What? What? 226 00:19:13,526 --> 00:19:15,236 [shriek] 227 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 -[yells] Who are you? Get out! -[Mae] Are you all right? 228 00:19:18,949 --> 00:19:20,158 Mae, call the police! 229 00:19:20,241 --> 00:19:23,788 Then you could tell them all about that little party you threw last night. 230 00:19:28,918 --> 00:19:29,794 What? 231 00:19:29,919 --> 00:19:32,587 Divers shouldn't have any trouble finding the body. 232 00:19:35,758 --> 00:19:36,591 Mae? 233 00:19:36,676 --> 00:19:38,928 [Amanda] I can just hear Felicia and Liz now. 234 00:19:39,260 --> 00:19:40,763 Oh, yeah. 235 00:19:41,013 --> 00:19:43,849 "We tried to drown him in the hot tub, but... 236 00:19:43,933 --> 00:19:45,101 Margo shot him." 237 00:19:45,642 --> 00:19:46,643 [shouts] Mae! 238 00:19:46,769 --> 00:19:48,771 [Amanda] "Three times in the chest." 239 00:19:48,938 --> 00:19:50,271 [yells] Mae? 240 00:19:51,148 --> 00:19:53,818 Don't call the police. Forget the police. 241 00:19:53,901 --> 00:19:55,610 -[Mae] You sure? -Yes. 242 00:19:55,695 --> 00:19:57,113 [Mae] All right. 243 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 Who are you? 244 00:20:10,250 --> 00:20:11,292 Where's the gun? 245 00:20:13,503 --> 00:20:14,964 [gasps] Who the hell are you? 246 00:20:16,673 --> 00:20:19,051 Oh, take a good look, Margo. 247 00:20:19,135 --> 00:20:22,847 They say the eyes are the windows to the soul. 248 00:20:22,930 --> 00:20:26,100 Look into my eyes. Whose soul do you see? 249 00:20:28,144 --> 00:20:31,229 It's me, Margo... Steve. 250 00:20:32,230 --> 00:20:34,357 You're crazy! 251 00:20:34,441 --> 00:20:37,737 I picked you because you're a lot smarter than those other two bimbos. 252 00:20:37,820 --> 00:20:39,947 Also, you believe that fag psychic of yours 253 00:20:40,030 --> 00:20:42,950 told you you were Helen of Troy in another incarnation. 254 00:20:43,033 --> 00:20:46,078 Way I figure it, you'd have no trouble believing 255 00:20:46,162 --> 00:20:50,290 that I am the late, great Steven Brooks, your ex-lover, 256 00:20:50,373 --> 00:20:53,794 reincarnated as a gorgeous female. 257 00:20:53,878 --> 00:20:55,253 Look deep, Margo. 258 00:21:01,844 --> 00:21:03,804 You better believe it, slick. 259 00:21:04,054 --> 00:21:06,723 'Cause after I borrow a dress and some lipstick... 260 00:21:06,849 --> 00:21:09,726 I am gonna have lunch with my buddy Walter 261 00:21:10,560 --> 00:21:12,479 and you are gonna teach me 262 00:21:12,562 --> 00:21:16,566 everything I always wanted to know about women but was afraid to ask. 263 00:21:17,525 --> 00:21:19,987 [ambient noise] 264 00:22:45,865 --> 00:22:47,950 How ya doin', Walter? 265 00:22:48,408 --> 00:22:50,870 -Amanda? -In the flesh. 266 00:22:51,078 --> 00:22:53,788 And what about that flesh? 267 00:22:53,873 --> 00:22:55,790 [mutters] Jesus Christ. 268 00:22:56,416 --> 00:22:59,794 Susie, I'll have a margarita, please. 269 00:22:59,879 --> 00:23:03,215 So what do you think? Did you get a good look at my legs? 270 00:23:05,009 --> 00:23:09,512 -So, Steve never mentioned me? -[clears throat] No. 271 00:23:10,430 --> 00:23:11,932 Well, that's understandable. 272 00:23:12,016 --> 00:23:15,227 We only just discovered each other a few days ago. 273 00:23:15,311 --> 00:23:18,563 I'm his half-sister. We have different mothers. 274 00:23:18,898 --> 00:23:23,944 He sure did talk about you quite a bit. 275 00:23:24,028 --> 00:23:24,861 Really? 276 00:23:25,988 --> 00:23:28,073 Check out that ass. 277 00:23:28,157 --> 00:23:30,867 How'd you like to give her a punch in the pants? 278 00:23:30,951 --> 00:23:32,702 You're not gay, are you? 279 00:23:34,704 --> 00:23:38,375 If I'm gay, Clint Eastwood is a transvestite. Excuse me. 280 00:23:47,759 --> 00:23:50,220 You don't look like Steve, except something... 281 00:23:51,263 --> 00:23:53,223 about the eyes that-- 282 00:23:53,307 --> 00:23:56,060 But you sure do act like him. You always drink margaritas? 283 00:23:56,143 --> 00:23:58,187 -Yeah. -So does Steve. 284 00:23:58,270 --> 00:24:01,023 Well, here's to Steve, wherever he may be. 285 00:24:01,106 --> 00:24:03,524 [stammers] By the way, where is he? 286 00:24:03,608 --> 00:24:07,196 I don't know. He just said that he was going away. 287 00:24:07,988 --> 00:24:10,950 -And he'd be gone for a long time. -You're kidding me. 288 00:24:11,699 --> 00:24:15,787 -No. He kept talking about Gauguin. -Who? 289 00:24:16,163 --> 00:24:18,456 Gauguin. He was a French painter. 290 00:24:18,539 --> 00:24:23,420 He decided to chuck it all and move to Tahiti to paint. 291 00:24:23,795 --> 00:24:26,256 He said he was fed up with everything. 292 00:24:26,340 --> 00:24:28,258 And between you and me... 293 00:24:30,386 --> 00:24:32,762 -he seemed very depressed. -Depressed? 294 00:24:33,513 --> 00:24:36,641 Last night, three of his ex-girlfriends were throwing him a dinner party. 295 00:24:37,059 --> 00:24:39,311 When he left me, he couldn't have been happier. 296 00:24:39,395 --> 00:24:42,689 Maybe the party didn't turn out exactly like he planned. 297 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 Steve is not the kind of man 298 00:24:44,774 --> 00:24:47,902 who would suddenly decide to chuck it all and not tell me. 299 00:24:49,570 --> 00:24:52,199 -Did you check his office? -For what? 300 00:24:52,907 --> 00:24:54,784 I don't know. Maybe he left you a note. 301 00:24:58,080 --> 00:25:01,541 -You heard anything? -No. It's very strange. 302 00:25:01,624 --> 00:25:03,960 Beth, this is Amanda Brooks, Steve's sister. 303 00:25:04,044 --> 00:25:06,380 -How're you doing? -Mind if I look in his office? 304 00:25:06,463 --> 00:25:09,216 -Maybe he left a note. -Go ahead. 305 00:25:09,299 --> 00:25:12,719 But when I cleaned up his desk, I didn't find anything. 306 00:25:15,472 --> 00:25:18,100 -You're his sister, huh? -Half-sister. 307 00:25:18,183 --> 00:25:20,935 We only just discovered each other a few days ago. 308 00:25:21,020 --> 00:25:24,731 Oh, 'cause I've been his secretary for two years 309 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 and he never said anything-- 310 00:25:26,566 --> 00:25:29,527 -Nothing. -Did you look in the drawer? 311 00:25:29,610 --> 00:25:31,863 -Yeah. -Let me have a look. 312 00:25:31,946 --> 00:25:35,034 He told Amanda he was gonna chuck it all and be like Gauguin. 313 00:25:36,368 --> 00:25:38,037 The painter? 314 00:25:38,120 --> 00:25:41,539 -I can't believe he wouldn't call me. -What's this? 315 00:25:41,622 --> 00:25:44,000 -What? -It's a note. Says "To Walter." 316 00:25:44,084 --> 00:25:46,544 -Where'd you find that? -In the drawer. 317 00:25:46,627 --> 00:25:48,546 I looked-- 318 00:25:48,629 --> 00:25:51,591 "Dear, Walter. I'm fed up with my life. 319 00:25:51,924 --> 00:25:55,512 I've decided to chuck it all and start again like Gauguin. 320 00:25:56,012 --> 00:25:59,015 I asked Amanda, my half-sister, to stay in my apartment while I'm gone. 321 00:25:59,099 --> 00:26:02,352 Take her to lunch. You'll like her. She's got a great pair of-- 322 00:26:03,603 --> 00:26:05,646 So long. Steve." 323 00:26:07,107 --> 00:26:09,193 -Was that his handwriting? -Yeah. 324 00:26:21,746 --> 00:26:23,165 What's the matter? 325 00:26:24,374 --> 00:26:26,418 He's really gone. 326 00:26:26,502 --> 00:26:28,586 Yeah, it looks that way, sugar. 327 00:26:30,713 --> 00:26:34,134 [sobs] He always called me that. 328 00:26:35,427 --> 00:26:38,263 Jesus! You must have been really crazy about him. 329 00:26:43,102 --> 00:26:46,020 I hated him. I just-- 330 00:26:46,105 --> 00:26:50,234 I always cry when I'm really, really happy. 331 00:26:50,317 --> 00:26:52,652 Sorry. Excuse me. 332 00:26:55,780 --> 00:26:58,032 [crying] I'm sorry, Mr. Freidkin. 333 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 Walter. 334 00:27:04,331 --> 00:27:06,874 Mr. Freidkin, we just found this. 335 00:27:09,211 --> 00:27:12,464 -Steve's sister. -Half-sister. 336 00:27:14,882 --> 00:27:16,343 Our Steve? 337 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 Why, that son of a gun. 338 00:27:19,720 --> 00:27:22,307 He didn't know about her until a couple of days ago. 339 00:27:23,933 --> 00:27:25,893 Talk about your family secrets. 340 00:27:27,146 --> 00:27:29,314 You should read the note. 341 00:27:29,647 --> 00:27:31,065 What note? 342 00:27:33,818 --> 00:27:36,530 [mutters] 343 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 Gauguin? 344 00:27:43,162 --> 00:27:46,038 -This is a joke, right? -No, he's gone. 345 00:27:47,207 --> 00:27:50,668 -I don't believe it. -You must be Arnold, Steve's boss. 346 00:27:50,751 --> 00:27:53,297 -How you doing, Arnold? -Yes. 347 00:27:53,380 --> 00:27:55,923 Steve told me a lot about you. 348 00:27:56,633 --> 00:27:59,927 Well, not all bad, I hope. 349 00:28:00,094 --> 00:28:02,389 No, not all of it. 350 00:28:02,472 --> 00:28:06,518 We're gonna miss him. He was one hell of an advertising man. 351 00:28:06,809 --> 00:28:09,103 He was that, yeah, but... 352 00:28:09,812 --> 00:28:11,856 I think he can be improved on. 353 00:28:12,940 --> 00:28:15,319 Oh, really? How's that? 354 00:28:17,111 --> 00:28:20,199 Why don't you take me to your office. I'll tell you. How's that? 355 00:28:25,036 --> 00:28:27,414 You're sure I can't get you something stronger? 356 00:28:27,497 --> 00:28:30,750 No, thanks. Except for the occasional margarita at lunch, 357 00:28:30,833 --> 00:28:33,044 I make it a habit not to drink on the job. 358 00:28:35,589 --> 00:28:37,674 You sound like your brother. 359 00:28:40,760 --> 00:28:43,971 -Who do you work for? -You, I hope. 360 00:28:45,806 --> 00:28:48,227 I'm flattered. 361 00:28:48,310 --> 00:28:50,479 Have you had experience in advertising? 362 00:28:51,062 --> 00:28:53,273 Hire me and I'll get you the Faxton account. 363 00:28:53,981 --> 00:28:54,982 [chuckles] 364 00:28:58,194 --> 00:29:00,364 Get me the Faxton account and you're hired. 365 00:29:01,698 --> 00:29:06,620 Hire me, I won't tell you wife about apartment "J" on West 57th Street. 366 00:29:08,913 --> 00:29:10,332 My God. 367 00:29:11,123 --> 00:29:12,959 What else did Steve tell you? 368 00:29:15,002 --> 00:29:18,590 He told me you pay him 200 a year, plus fringes. I'll take 250. 369 00:29:19,424 --> 00:29:22,134 Why should I pay you more than Steve's getting? 370 00:29:23,219 --> 00:29:24,804 Steve didn't give you a hard-on. 371 00:29:34,564 --> 00:29:35,940 Denise. 372 00:29:37,442 --> 00:29:40,445 You knew Steve Brooks pretty well, didn't ya? 373 00:29:40,696 --> 00:29:43,114 -"Knew"? -Well, know. 374 00:29:43,197 --> 00:29:45,157 -Pretty well. -So tell me. 375 00:29:45,241 --> 00:29:50,079 What adjective would you say best describes him? 376 00:29:50,162 --> 00:29:51,581 Asshole. 377 00:29:53,124 --> 00:29:55,126 That could also be a noun. 378 00:29:56,085 --> 00:29:57,962 Major asshole. 379 00:29:59,298 --> 00:30:00,798 Sounds great. When do you start? 380 00:30:00,881 --> 00:30:03,510 Tomorrow morning. What can I say? 381 00:30:03,593 --> 00:30:06,012 -How about you show me the ropes? -Sure. 382 00:30:07,514 --> 00:30:09,474 Goddamn Italian shoes. 383 00:30:11,142 --> 00:30:15,229 Yeah, well. It's gonna really be great working with you. Steve and all. 384 00:30:15,314 --> 00:30:18,567 -Why don't we have dinner tonight? -Yeah. 385 00:30:18,650 --> 00:30:21,861 How about a little sushi at Aiko's. 386 00:30:21,944 --> 00:30:24,698 Eight o'clock. Couple of beers at Duke's. 387 00:30:24,781 --> 00:30:26,824 -Okay. -Great. 388 00:30:26,907 --> 00:30:28,951 See you later, bud. 389 00:30:29,786 --> 00:30:30,995 Well-- 390 00:30:32,038 --> 00:30:33,956 Let's see which one of your guides 391 00:30:34,040 --> 00:30:37,251 is available to give us some answers. 392 00:30:47,303 --> 00:30:49,096 [deep inhalation] 393 00:30:50,515 --> 00:30:51,516 [sharp exhalation] 394 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 [squawk] 395 00:30:54,185 --> 00:30:55,227 [mutters] Jesus. 396 00:31:04,070 --> 00:31:06,197 [squawking] 397 00:31:09,785 --> 00:31:11,327 [high-pitched] Greetings, sahib. 398 00:31:12,078 --> 00:31:14,664 [high-pitched] Multiple blessings from the eternal spirit. 399 00:31:15,540 --> 00:31:16,708 It's Pasha. 400 00:31:19,753 --> 00:31:22,922 Pasha, is it appropriate that we speak? 401 00:31:26,551 --> 00:31:28,637 [as Pasha] Exceedingly so, sahib. 402 00:31:30,096 --> 00:31:32,348 [as Pasha] The answer to your question is, 403 00:31:32,808 --> 00:31:35,769 in order for Sahib Brooks to be... 404 00:31:35,893 --> 00:31:39,481 reincarnated, he must first be dead. 405 00:31:39,564 --> 00:31:40,440 He's dead. 406 00:31:42,526 --> 00:31:43,359 He is? 407 00:31:44,444 --> 00:31:48,573 Well, isn't he? I mean, you're supposed to know about those things. 408 00:31:50,991 --> 00:31:54,454 [as Pasha] If, indeed, Sahib Brooks'... 409 00:31:55,121 --> 00:31:58,165 immortal soul has left the bondage of this earth, 410 00:31:58,249 --> 00:32:01,001 it is reasonable to assume 411 00:32:01,085 --> 00:32:05,005 it has not yet arrived at its predestined spiritual abode 412 00:32:05,089 --> 00:32:07,467 or of course I would know of it. 413 00:32:08,092 --> 00:32:09,927 Okay. Let's say that he is dead 414 00:32:10,010 --> 00:32:12,263 and he has been reincarnated as a woman. 415 00:32:12,346 --> 00:32:14,850 -[as Pasha] The eternal soul-- -Let me finish! 416 00:32:15,015 --> 00:32:17,017 [bird squawk] 417 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Sorry, Pasha. 418 00:32:21,939 --> 00:32:24,901 Could it still be the same man in a different body? 419 00:32:25,527 --> 00:32:28,404 [as Pasha] Although the grand design provides for... 420 00:32:28,488 --> 00:32:31,575 almost any possibility, 421 00:32:32,074 --> 00:32:36,120 I have never heard of such a case as you speak of. 422 00:32:36,328 --> 00:32:40,876 [as Pasha] But I will investigate and report the next time we communicate. 423 00:32:41,668 --> 00:32:43,879 [as Pasha] In the meantime, peace be with you 424 00:32:43,961 --> 00:32:46,422 and Brahma, the supreme soul, 425 00:32:46,548 --> 00:32:49,801 the essence of the universe, 426 00:32:49,885 --> 00:32:51,803 guide and protect you. 427 00:32:53,179 --> 00:32:54,180 [sharp exhalation] 428 00:32:54,806 --> 00:32:56,348 [squawking] 429 00:32:56,933 --> 00:32:57,975 [deep inhalation] 430 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 [exhausted] That really takes it out of me. 431 00:33:04,816 --> 00:33:07,861 -[annoyed] Pasha wasn't much fucking help. -Margo! 432 00:33:10,237 --> 00:33:12,866 Aside from the fact that this.... 433 00:33:12,949 --> 00:33:16,285 woman claims to be the late Mr. Brooks, 434 00:33:16,495 --> 00:33:20,414 is there any other reason why you might think that he would be dead? 435 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 [hasty] Of course not! What other reason could there be? 436 00:33:22,959 --> 00:33:23,960 [phone rings] 437 00:33:25,754 --> 00:33:28,172 [answerphone] You've reached 555-6731. 438 00:33:28,255 --> 00:33:30,759 [answerphone] Please leave a message, I'll call you back. 439 00:33:31,676 --> 00:33:34,428 [Amanda] Hello, Kurt, you psychic, psycho fag. 440 00:33:34,930 --> 00:33:38,182 [Amanda] Margo, get your ass to Bloomingdale's. See you in an hour. 441 00:33:39,266 --> 00:33:45,105 [gentle piano music] 442 00:33:54,031 --> 00:33:55,992 Oh, yeah, that's pretty. 443 00:33:56,535 --> 00:33:58,452 Where are you going? 444 00:33:59,036 --> 00:34:01,163 I'm going to Aiko's. 445 00:34:01,372 --> 00:34:04,876 Don't you think something a little less formal for sushi? 446 00:34:04,960 --> 00:34:08,128 Yeah, probably, but maybe we should get it anyway. 447 00:34:08,212 --> 00:34:10,840 Bound to be other nights when I can wear it. 448 00:34:10,924 --> 00:34:12,842 Oh, bound to be. 449 00:34:14,510 --> 00:34:16,846 You think I'd look good in something like that? 450 00:34:19,098 --> 00:34:21,100 There's not much you wouldn't look good in. 451 00:34:21,392 --> 00:34:24,646 I bet you say that to all the boys who become girls. 452 00:34:26,565 --> 00:34:28,482 You need a bra. 453 00:34:28,567 --> 00:34:31,485 We're about the same size? 34-C, right? 454 00:34:35,364 --> 00:34:37,408 Oh, yeah. I think we-- 455 00:34:42,664 --> 00:34:45,374 -Cash or charge? -What's the total? 456 00:34:46,835 --> 00:34:49,128 Including cosmetics, perfume and jewellery, 457 00:34:49,295 --> 00:34:53,008 it's $41,611.89. 458 00:34:55,551 --> 00:34:57,762 [hesitant] How you wanna pay for that, slick? 459 00:34:59,806 --> 00:35:02,266 [chuckles] She never lets me pay for a thing. 460 00:35:02,349 --> 00:35:05,102 If I tried, she'd probably shoot me, dump me in the river. 461 00:35:05,604 --> 00:35:08,147 [ambient noise high street] 462 00:35:15,487 --> 00:35:18,700 Do you know how many poor animals they had to kill to make that coat? 463 00:35:18,783 --> 00:35:21,828 Do you know how many rich animals I had to fuck to get this coat? 464 00:35:31,211 --> 00:35:32,839 Here she comes. 465 00:35:37,761 --> 00:35:40,596 Excuse me. Miss Brooks, is it? 466 00:35:40,680 --> 00:35:43,307 I'm Stuart Higgins, the apartment manager. 467 00:35:44,558 --> 00:35:46,645 Nice to meet you. Do me a favour, Al. 468 00:35:46,728 --> 00:35:49,022 I'm expecting a big delivery from Bloomingdale's. 469 00:35:49,105 --> 00:35:52,358 Would you send it up? I got a hot date tonight. 470 00:35:52,441 --> 00:35:56,029 I'm sorry, but I can't allow you to stay in Mr. Brooks' apartment 471 00:35:56,112 --> 00:35:59,406 unless you can prove you really are his sister. 472 00:35:59,573 --> 00:36:02,661 -Do you have some identification? -Like what? 473 00:36:02,786 --> 00:36:06,330 -A driver's license? -I don't drive. 474 00:36:06,413 --> 00:36:09,500 -Credit cards? -I don't charge. 475 00:36:09,583 --> 00:36:11,543 You told Mac the night guard 476 00:36:11,627 --> 00:36:13,922 that your brother told Al the day guard 477 00:36:14,005 --> 00:36:16,298 that you'd be staying in your brother's apartment. 478 00:36:16,382 --> 00:36:18,175 -Yeah. -Well... 479 00:36:18,258 --> 00:36:22,221 this is Al, and he doesn't remember your brother saying that. 480 00:36:22,304 --> 00:36:24,598 -You don't remember that, Al? -No, ma'am. 481 00:36:25,265 --> 00:36:27,143 -How old are you? -Forty-nine. 482 00:36:27,267 --> 00:36:30,063 You told me you were 50. Don't you remember? 483 00:36:30,146 --> 00:36:34,109 The day my brother introduced us, you said you just had a birthday. 484 00:36:34,441 --> 00:36:37,319 -I met you? -Yeah, I told you how young you looked. 485 00:36:38,822 --> 00:36:41,032 Could start that early. It could. 486 00:36:41,116 --> 00:36:43,118 It's probably nothing serious, just short-term, 487 00:36:43,200 --> 00:36:45,704 but if I were you, I'd get it checked. 488 00:36:45,787 --> 00:36:50,332 You can call Arnold Freidkin. He's my boss at F&B. 489 00:36:50,416 --> 00:36:53,712 If that doesn't satisfy you, call Laura Patrick. 490 00:36:53,795 --> 00:36:55,504 -Who? -Laura Patrick. 491 00:36:55,587 --> 00:37:00,009 Redhead my brother fixed you up with when your wife was out of town. 492 00:37:01,218 --> 00:37:05,639 You should get checked too. You're getting just as forgetful as Al. 493 00:37:07,349 --> 00:37:09,268 [Amanda] Check out the headlights on the blonde. 494 00:37:09,351 --> 00:37:12,731 How'd you like to play "hide the salami" with that for about a week? 495 00:37:13,940 --> 00:37:15,984 Not me. You. 496 00:37:17,234 --> 00:37:19,695 You don't think that's a perfectly legitimate question? 497 00:37:20,029 --> 00:37:21,363 Coming from a guy, maybe. 498 00:37:22,073 --> 00:37:25,160 You don't think women talk to women that way? 499 00:37:25,744 --> 00:37:28,495 Yeah, I guess so. Sometimes. Some women. 500 00:37:28,579 --> 00:37:31,248 So what's wrong with a woman talking to a man that way? 501 00:37:31,373 --> 00:37:34,919 I don't know. I just think that when a man talks to a woman, 502 00:37:35,003 --> 00:37:36,963 or a woman talks to a man... 503 00:37:37,046 --> 00:37:39,215 it should be more romantic. 504 00:37:39,298 --> 00:37:43,469 So women aren't supposed to feel or talk about the same things a man feels? 505 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 It's okay for a man to say "I'm horny. I'd like to get laid." 506 00:37:46,513 --> 00:37:49,558 -This is not okay for a woman to say? -You sound like Gloria Steinem. 507 00:37:53,146 --> 00:37:54,939 Let's go to Duke's. 508 00:37:55,064 --> 00:37:57,441 [ambient noise bar] 509 00:37:57,691 --> 00:38:00,236 -[Walter] Steve told you about Duke's? -Yeah. 510 00:38:02,571 --> 00:38:05,074 I used to put your brother to bed after six of these. 511 00:38:05,158 --> 00:38:07,367 -Yeah? How many is this? -Five. 512 00:38:07,451 --> 00:38:10,454 Good. I got one to go. 513 00:38:10,537 --> 00:38:12,456 Nope. That's a double. 514 00:38:13,540 --> 00:38:15,960 Then I'll just sip it. 515 00:38:16,044 --> 00:38:18,087 I was afraid of that. 516 00:38:21,548 --> 00:38:23,675 -I really miss him. -Who? Duke? 517 00:38:23,759 --> 00:38:25,469 No. Steve. 518 00:38:25,552 --> 00:38:28,555 Why? I mean, face it. 519 00:38:30,141 --> 00:38:33,144 He wasn't the nicest guy in the world. 520 00:38:33,352 --> 00:38:35,939 Especially where women are concerned. 521 00:38:36,981 --> 00:38:39,399 He loves kids, though. And dogs. 522 00:38:42,946 --> 00:38:44,989 And he does things for people nobody knows about 523 00:38:45,073 --> 00:38:48,325 except for me and the shrink he was seeing for about six months. 524 00:38:49,118 --> 00:38:50,161 And God. 525 00:38:51,787 --> 00:38:53,832 -Yeah. He knows. -She. 526 00:38:57,376 --> 00:38:58,837 He's like Popeye. 527 00:38:59,921 --> 00:39:02,090 -God? -No. Steve. You know. 528 00:39:02,173 --> 00:39:05,384 "I am what I am." He is what he is. 529 00:39:05,467 --> 00:39:07,553 He's a smart, funny, charming, 530 00:39:08,304 --> 00:39:11,598 dyed-in-the-wool male chauvinist, 531 00:39:11,891 --> 00:39:15,979 who brags about most things other guys are afraid to admit to themselves. 532 00:39:16,187 --> 00:39:19,606 And you know what? He likes me. 533 00:39:19,690 --> 00:39:21,943 He's very loyal. 534 00:39:22,026 --> 00:39:23,945 You wanna know why, Walter? 535 00:39:25,821 --> 00:39:27,115 Why? 536 00:39:28,199 --> 00:39:30,159 Because he envies you. 537 00:39:30,367 --> 00:39:33,745 See, you're a good guy. 538 00:39:33,829 --> 00:39:36,040 How do you know that? 539 00:39:36,124 --> 00:39:38,750 -That you're a good guy? -No, that he envies me. 540 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 Oh. Well. 541 00:39:42,255 --> 00:39:45,507 He told me. He said, "Amanda... 542 00:39:45,591 --> 00:39:47,343 you stick with Walt. 543 00:39:47,426 --> 00:39:49,469 He's a good guy." 544 00:39:50,096 --> 00:39:53,099 -Maybe I'm not so good. -How come? 545 00:39:55,809 --> 00:39:57,270 To tell you the truth, 546 00:39:57,353 --> 00:40:00,023 I really, really wanna go to bed with you. 547 00:40:01,190 --> 00:40:03,192 Like that's a hot news flash. 548 00:40:03,276 --> 00:40:05,904 I can't because you're my best friend's sister. 549 00:40:05,987 --> 00:40:09,240 What do you mean? Steve wouldn't have trouble going to bed with your sister. 550 00:40:09,324 --> 00:40:12,160 I don't have a sister. Even if I did, I don't think he would. 551 00:40:12,243 --> 00:40:15,537 Oh, he would. Take my word for it. 552 00:40:15,662 --> 00:40:18,291 So what are you saying? That I should? 553 00:40:18,374 --> 00:40:20,335 I mean, if I could-- 554 00:40:20,500 --> 00:40:22,628 If you could, yeah, sure. 555 00:40:24,630 --> 00:40:26,174 -But you can't. -No? 556 00:40:26,257 --> 00:40:27,716 No. Sorry. 557 00:40:28,009 --> 00:40:31,179 [Amanda chuckles] You mind telling me why? 558 00:40:36,600 --> 00:40:38,937 'Cause I'm not really who you think I am. 559 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 It's me, Walt-- Steve. 560 00:40:45,692 --> 00:40:47,278 I died, and... 561 00:40:47,903 --> 00:40:50,198 God wouldn't let me into heaven 562 00:40:50,281 --> 00:40:54,327 'cause I been such a shit to women. 563 00:40:56,037 --> 00:40:58,580 That's why? God. 564 00:40:58,789 --> 00:41:00,499 If I want to go to heaven, 565 00:41:01,500 --> 00:41:02,918 I gotta find-- 566 00:41:04,920 --> 00:41:07,215 I gotta find one female who likes me. 567 00:41:07,839 --> 00:41:09,508 That's not gonna be easy. 568 00:41:11,135 --> 00:41:14,430 -Hey. You believe I'm Steve? -Yeah. Sure. 569 00:41:15,681 --> 00:41:17,683 I knew you would. 570 00:41:17,766 --> 00:41:19,810 -Hey, Steve. -What? 571 00:41:19,978 --> 00:41:22,021 I'd still like to fuck your sister. 572 00:41:22,397 --> 00:41:25,774 -[Liz] She is not Steve! -You didn't look in her eyes. 573 00:41:25,899 --> 00:41:28,194 She didn't kiss you, for Christ's sake. 574 00:41:29,404 --> 00:41:31,322 -Give me that. -Spooky. 575 00:41:31,406 --> 00:41:33,907 It's bullshit, darling. 576 00:41:33,992 --> 00:41:37,036 You're a sucker for that kind of thing. That's why she chose you. 577 00:41:37,120 --> 00:41:39,038 How does she know about everything? 578 00:41:39,122 --> 00:41:42,291 You can laugh, but I get the feeling she's watching us right now. 579 00:41:46,421 --> 00:41:47,796 [phone rings] 580 00:41:52,592 --> 00:41:53,593 Hello? 581 00:41:53,844 --> 00:41:57,556 You're a major stockholder with Faxton Cosmetics. 582 00:41:57,639 --> 00:42:01,810 I want an appointment with Sheila Faxton tomorrow afternoon. 583 00:42:01,893 --> 00:42:03,603 You sound drunk. 584 00:42:04,480 --> 00:42:06,357 -[ambient noise party] -You sound stoned. 585 00:42:06,815 --> 00:42:10,236 Three of you getting high, trying to figure out what to do about me? 586 00:42:10,361 --> 00:42:12,946 -[Amanda laughs] -[dial tone] 587 00:42:13,364 --> 00:42:14,781 [gasp of horror] 588 00:42:15,366 --> 00:42:17,701 -Was that-- -Steve. 589 00:42:17,784 --> 00:42:19,953 -You mean Amanda. -No, I mean Steve! 590 00:42:23,790 --> 00:42:24,958 Coffee. 591 00:42:34,260 --> 00:42:36,304 [Amanda] Where is my address book? 592 00:42:37,138 --> 00:42:39,973 -Your address book? -Steve's address book. 593 00:42:40,266 --> 00:42:42,809 -Oh. Bottom drawer. -No, I looked there. 594 00:42:47,898 --> 00:42:50,068 Guess I can't think with all this hair. 595 00:42:50,276 --> 00:42:52,070 You have beautiful hair. 596 00:42:52,153 --> 00:42:55,114 You know how long it takes to dry? Get me my barber. 597 00:42:55,198 --> 00:42:56,656 Your barber? 598 00:42:57,908 --> 00:42:59,910 I don't have a barber. My hairdresser. 599 00:42:59,993 --> 00:43:03,331 In fact, who does your hair? It's nice. It's all off your face. 600 00:43:03,414 --> 00:43:05,500 Sergei, actually. 601 00:43:05,582 --> 00:43:08,503 Sergei, good. Get me an appointment with Sergei. 602 00:43:10,421 --> 00:43:12,173 [shouts] Go, go, go! 603 00:43:12,714 --> 00:43:14,633 [receptionist] How may I direct your call? 604 00:43:14,716 --> 00:43:18,011 Hello. A Miss Darlene Wooster, please. 605 00:43:18,096 --> 00:43:19,763 [receptionist] One moment, please. 606 00:43:19,846 --> 00:43:22,015 -This is Darlene. -Darlene. 607 00:43:22,225 --> 00:43:27,813 I'm writing a book called Great Names In Advertising. 608 00:43:28,231 --> 00:43:30,816 Steven Brooks gave you as a recommendation. 609 00:43:30,899 --> 00:43:34,570 I was wondering if you could tell me about him. 610 00:43:34,653 --> 00:43:37,365 [Darlene shouts] I don't believe that asshole gave you my number! 611 00:43:40,243 --> 00:43:42,370 Didn't think you were so hot, either. 612 00:43:49,626 --> 00:43:50,919 [sigh] 613 00:44:02,889 --> 00:44:04,724 Morning. 614 00:44:06,435 --> 00:44:07,562 What's up? 615 00:44:07,727 --> 00:44:10,314 You said you wanted me to show you the ropes, so... 616 00:44:10,565 --> 00:44:13,151 Oh, yeah. Right. 617 00:44:20,866 --> 00:44:23,827 -You look like shit, pal. -You don't look too good yourself. 618 00:44:23,910 --> 00:44:25,954 You all right? You're red. 619 00:44:26,037 --> 00:44:29,250 -Got a fever or somethin'? -Probably too much rouge. 620 00:44:29,333 --> 00:44:31,710 Gotta be a fuckin' Rembrandt to put on makeup. 621 00:44:34,463 --> 00:44:36,507 Put your chin up. There you go. That's good. 622 00:44:37,633 --> 00:44:39,510 [pop music over radio] 623 00:44:42,430 --> 00:44:44,223 Remember when I thought you were Connie? 624 00:44:47,142 --> 00:44:48,477 That's Connie. 625 00:44:48,727 --> 00:44:50,605 Good. All right. Let's take a break. 626 00:44:53,191 --> 00:44:55,817 I think I need salt 'cause I keep crampin' up. 627 00:44:55,901 --> 00:44:58,987 -Okay, turn the music down. -Hi. 628 00:44:59,070 --> 00:45:02,575 Hi. I'm Amanda Brooks. I'm Steve's sister. 629 00:45:02,658 --> 00:45:04,743 He never told me he had a sister. 630 00:45:04,826 --> 00:45:06,828 I'm his half-sister. 631 00:45:06,912 --> 00:45:09,624 Hello, Walter. He never told me he had a half a sister. 632 00:45:09,706 --> 00:45:13,001 -Have you seen him lately? -Haven't heard from him in three days. 633 00:45:13,084 --> 00:45:15,630 I'm afraid he's disappeared. 634 00:45:15,754 --> 00:45:17,881 -Where? -Well... 635 00:45:17,964 --> 00:45:20,759 We don't know. He just... 636 00:45:20,884 --> 00:45:23,094 said he went someplace to start again. 637 00:45:23,178 --> 00:45:25,223 -Start what? -His life. 638 00:45:25,348 --> 00:45:27,433 -Like Gauguin. -Who? 639 00:45:28,517 --> 00:45:30,852 Gauguin, Connie, is a painter... 640 00:45:30,936 --> 00:45:33,939 who gave everything up and moved to Tahiti. 641 00:45:34,022 --> 00:45:36,234 I thought you said you didn't know where he went. 642 00:45:37,235 --> 00:45:40,153 Right. So I guess you're really gonna miss him. 643 00:45:40,613 --> 00:45:42,281 Yeah, I guess. 644 00:45:42,864 --> 00:45:45,784 -You liked him a lot, didn't you? -Sure. 645 00:45:52,874 --> 00:45:55,835 -You're lying. -No, I like him okay. 646 00:45:56,211 --> 00:45:59,130 You're just saying that because I'm his sister. Tell me the truth. 647 00:45:59,798 --> 00:46:01,300 He's a putz. Sorry. 648 00:46:01,384 --> 00:46:02,718 You slept with him. 649 00:46:02,801 --> 00:46:05,388 Sure, and here I am on the cover of Dream. 650 00:46:05,471 --> 00:46:07,390 I'm the Dream girl for November. 651 00:46:07,473 --> 00:46:10,058 -Connie, get changed. -Yeah. 652 00:46:10,141 --> 00:46:11,893 Nice meeting ya. 653 00:46:11,977 --> 00:46:16,231 You know, you're gorgeous. You oughta be a Dream girl for December. 654 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 -See ya. -Bye. 655 00:46:21,069 --> 00:46:24,114 If there are some of you who may not have read my memo yesterday, 656 00:46:24,197 --> 00:46:26,908 F&B has added two new additions 657 00:46:26,992 --> 00:46:29,578 to its growing family. 658 00:46:30,203 --> 00:46:31,706 Miss Amanda Brooks, 659 00:46:31,913 --> 00:46:33,999 whose pretty feet 660 00:46:34,082 --> 00:46:38,421 will be filling her brother's prematurely-departed shoes. 661 00:46:42,132 --> 00:46:45,511 And Mr. Dan Jones, recruited from our West Coast office. 662 00:46:48,514 --> 00:46:50,516 All right. Let's do some brainstorming. 663 00:46:50,599 --> 00:46:52,685 Who wants to get the ball rolling? 664 00:46:52,768 --> 00:46:56,271 The Mama Weiss commercial has been very successful. 665 00:46:56,813 --> 00:46:59,358 You know, that was your brother's account. 666 00:47:01,026 --> 00:47:03,362 I have an idea that might be just as good, 667 00:47:03,446 --> 00:47:05,614 maybe even better, for Haycrest Foods. 668 00:47:07,032 --> 00:47:09,535 Home movies. Probably Dad, 669 00:47:09,618 --> 00:47:12,371 photographing the family doing family things. 670 00:47:12,455 --> 00:47:14,873 Kids washing the car on Sunday morning, 671 00:47:14,956 --> 00:47:17,083 squirting each other with the hose. 672 00:47:17,167 --> 00:47:21,339 Mom caught in her curlers picking up the morning papers. 673 00:47:21,422 --> 00:47:24,759 Family dog taking a little nap. 674 00:47:24,841 --> 00:47:28,387 Mom serving up some pancakes to the kids for breakfast. 675 00:47:28,471 --> 00:47:32,600 Kids fighting over the bottle of Haycrest maple syrup, 676 00:47:32,683 --> 00:47:35,894 which falls, bounces but does not break. 677 00:47:35,977 --> 00:47:39,732 Amateur-style home movies, professional message. 678 00:47:40,065 --> 00:47:42,651 Excuse me. I'm sorry to interrupt, 679 00:47:42,735 --> 00:47:45,738 but did you discuss this idea with Steve? 680 00:47:46,614 --> 00:47:47,615 No. Why? 681 00:47:47,989 --> 00:47:51,786 Well, I'm a little embarrassed to bring this up, 682 00:47:52,118 --> 00:47:54,580 but I was taking some home movies the other day 683 00:47:54,663 --> 00:47:57,500 and I came up with almost exactly the same concept. 684 00:47:57,583 --> 00:47:58,417 Really? 685 00:47:58,667 --> 00:48:00,877 I called Steve immediately and told him about it. 686 00:48:03,922 --> 00:48:07,843 I don't know what to say. I feel very foolish. 687 00:48:08,134 --> 00:48:11,514 Oh, you shouldn't. Always remember that in this company 688 00:48:11,806 --> 00:48:15,308 it's not authorship that counts, it's teamwork. 689 00:48:18,729 --> 00:48:22,608 ["Dream After Dream" playing] 690 00:48:24,067 --> 00:48:26,487 Mr. Edmonds can see you now. This way. 691 00:48:41,000 --> 00:48:44,755 Amanda, I was just thinking. Since we're both new here, 692 00:48:44,839 --> 00:48:47,215 how about joining... forces? 693 00:48:47,298 --> 00:48:50,051 -Have dinner, talk it over. -Great idea. 694 00:48:50,135 --> 00:48:51,846 -Get to know each other. -Yeah. 695 00:48:51,928 --> 00:48:54,515 Let me save you some time and trouble, Dan. 696 00:48:54,598 --> 00:48:58,143 I know all about you. Your reputation has preceded you. 697 00:48:58,226 --> 00:49:02,021 Don't tell me you're one of those women who believes everything she hears? 698 00:49:02,105 --> 00:49:04,567 Even if your reputation hadn't preceded you, 699 00:49:04,650 --> 00:49:06,610 I'd still know all about you. 700 00:49:06,694 --> 00:49:08,487 Is that suede? 701 00:49:09,488 --> 00:49:11,824 You're a pretty smart, good-looking, 702 00:49:11,907 --> 00:49:13,784 sexual deviate, 703 00:49:13,868 --> 00:49:16,912 who has to score in order to prove he's not inadequate. 704 00:49:16,995 --> 00:49:19,080 Sounds like you've made this speech before. 705 00:49:19,164 --> 00:49:22,041 Don't get me wrong. Some of my best friends are deviates. 706 00:49:22,125 --> 00:49:25,588 But save yourself an expensive meal, whatever's left of your ego, 707 00:49:25,671 --> 00:49:28,173 because there is no way in hell 708 00:49:28,256 --> 00:49:31,134 you are ever gonna get me into the sack. 709 00:49:31,217 --> 00:49:34,095 And switch aftershaves. You smell like a salad. 710 00:49:36,973 --> 00:49:38,016 Miss Brooks. 711 00:49:39,058 --> 00:49:41,144 I think I'll call you Amanda. 712 00:49:41,227 --> 00:49:43,564 Since you know about the apartment, 713 00:49:43,647 --> 00:49:46,609 why don't you let me give you a personal tour? 714 00:49:46,692 --> 00:49:50,278 It's stocked with champagne, and it has a great view of the park. 715 00:49:50,361 --> 00:49:52,615 No, thanks. I'm allergic to grapes 716 00:49:52,698 --> 00:49:57,076 and corporate executives who take credit for other people's ideas. 717 00:49:57,160 --> 00:50:00,205 -You're not suggesting-- -I'm not suggesting anything. 718 00:50:00,288 --> 00:50:02,875 You and I both know you never called Steve. 719 00:50:04,042 --> 00:50:06,211 Even if you're right, and you aren't, 720 00:50:06,294 --> 00:50:09,798 don't you think that's dangerous talk for a corporate employee? 721 00:50:09,882 --> 00:50:14,678 -I think I can afford it. -Really? What makes you think so? 722 00:50:14,762 --> 00:50:17,932 I have a two o'clock appointment with Sheila Faxton. 723 00:50:18,014 --> 00:50:20,559 Still interested in the Faxton account, Arnold? 724 00:50:21,894 --> 00:50:24,479 -Yes. -I thought so. 725 00:50:28,274 --> 00:50:31,904 [ambient noise high street] 726 00:50:52,550 --> 00:50:55,594 -[yells] You got a problem, pal? -Yeah. 727 00:50:55,719 --> 00:50:58,429 If you don't kiss me, I'm gonna be sick. 728 00:50:58,513 --> 00:51:00,431 Then I think we both got a problem, 729 00:51:00,515 --> 00:51:03,309 because if I do kiss you, I'm gonna be sick. 730 00:51:05,938 --> 00:51:07,856 Have a nice day. 731 00:51:09,817 --> 00:51:12,653 -Miss Brooks is here to see you. -[female] All right. Send her in. 732 00:51:12,736 --> 00:51:14,112 Go on in. 733 00:51:22,495 --> 00:51:23,789 [bottles clatter] 734 00:51:39,013 --> 00:51:40,263 Amanda Brooks. 735 00:51:51,190 --> 00:51:53,777 Thank you for taking the time to see me, Miss Faxton. 736 00:51:54,235 --> 00:51:55,236 You're welcome. 737 00:51:55,904 --> 00:51:58,866 If Margo wasn't a majority stockholder in Faxton, 738 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 you wouldn't have made it past the front door. 739 00:52:01,451 --> 00:52:03,621 Now that you're here, what can I do for you? 740 00:52:04,038 --> 00:52:05,496 You've got five minutes. 741 00:52:06,456 --> 00:52:08,626 Okay, I'll get right to the point. 742 00:52:08,709 --> 00:52:12,087 I work for Freidkin & Booth, and... 743 00:52:13,756 --> 00:52:15,966 we'd like to represent Faxton Cosmetics. 744 00:52:17,550 --> 00:52:20,638 Horton & Benson represent Faxton. Why should I change? 745 00:52:22,014 --> 00:52:26,060 Because we're new-fashioned. Our people are younger and brighter. 746 00:52:26,142 --> 00:52:28,394 And I go with the deal. 747 00:52:29,520 --> 00:52:32,983 Exactly what does that mean, Miss Brooks? 748 00:52:34,943 --> 00:52:38,656 If you wanna find out, it's gonna take a lot longer than five minutes. 749 00:52:43,284 --> 00:52:44,285 Okay. 750 00:52:45,663 --> 00:52:49,207 I'm having a party this evening, a few special friends. 751 00:52:50,751 --> 00:52:52,627 Kelly will give you the address. 752 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 Good. Oh, what time? 753 00:52:56,757 --> 00:52:58,008 8:30. 754 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 Sharp. 755 00:53:02,178 --> 00:53:06,016 Great. Oh, what'll I wear? 756 00:53:07,600 --> 00:53:09,019 Whatever you like. 757 00:53:10,269 --> 00:53:11,939 I'll be there. 758 00:53:12,731 --> 00:53:14,692 With bells on. 759 00:53:17,152 --> 00:53:19,404 [radio] Eight o'clock in New York City. This is Kid Kelly. 760 00:53:19,487 --> 00:53:22,074 [radio] Here's "Are You Listening, Lucky" by Joe Ely. 761 00:53:25,618 --> 00:53:28,706 Do you believe this body? I'll never get used to this. 762 00:53:28,789 --> 00:53:31,666 Be careful of Sheila. She can be dangerous. 763 00:53:31,750 --> 00:53:35,420 Do I detect a note of authentic concern over my future welfare? 764 00:53:35,503 --> 00:53:39,257 No, but these days my welfare seems to depend on yours. 765 00:53:39,674 --> 00:53:42,260 Kathleen Seymour lived with Sheila for ten years. 766 00:53:42,343 --> 00:53:46,305 She developed this fragrance for Faxton and she always wore it. 767 00:53:46,389 --> 00:53:48,558 Yeah? What happened to her? 768 00:53:48,641 --> 00:53:52,020 She eloped with a French architect. Sheila never got over it. 769 00:53:52,478 --> 00:53:54,148 You think it prudent to remind her? 770 00:53:54,230 --> 00:53:57,067 Knowing Sheila, I think it ought to just do the trick. 771 00:53:59,527 --> 00:54:01,446 Give it a whirl. 772 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 -Nice touch. -Thanks. 773 00:54:04,532 --> 00:54:08,162 -What the hell is this? -It's a body suit. 774 00:54:08,244 --> 00:54:10,455 You've taken a million of them off women. 775 00:54:10,538 --> 00:54:13,291 I used to hate these things. Shit. 776 00:54:13,374 --> 00:54:15,753 Snap crotch. Step into it. 777 00:54:15,836 --> 00:54:18,922 -"Step into it." -No, no. That's very fragile. 778 00:54:21,340 --> 00:54:24,343 -Snap-- -"Snap crotch. Step into it." 779 00:54:29,933 --> 00:54:35,313 [soft piano music] 780 00:54:44,447 --> 00:54:47,075 -How're you doin'? -Good, thanks. How are you? 781 00:55:03,633 --> 00:55:04,802 Excuse me. 782 00:55:09,097 --> 00:55:10,515 Oh, boy. 783 00:55:17,313 --> 00:55:20,441 -Hi. How you doing? Nice party. -Wow. 784 00:55:25,446 --> 00:55:27,825 -Hello. -Hello, Sheila. 785 00:55:30,244 --> 00:55:32,787 -What's that you're wearing? -I don't know. 786 00:55:32,871 --> 00:55:34,873 A little something I pulled out of the closet. 787 00:55:34,957 --> 00:55:37,960 -Not really sure who designed it. -I mean the perfume. 788 00:55:38,793 --> 00:55:40,879 Oh, well, that's yours. 789 00:55:41,171 --> 00:55:43,215 -You make it. It's called-- -Yeah. 790 00:55:43,841 --> 00:55:45,133 I know what it's called. 791 00:55:47,635 --> 00:55:50,638 Come on. I'll introduce you to some friends. 792 00:55:50,721 --> 00:55:51,764 Great. 793 00:55:55,601 --> 00:55:59,147 -So, you don't like the perfume? -I love it. 794 00:55:59,438 --> 00:56:02,067 It just makes me a little sad sometimes. 795 00:56:02,317 --> 00:56:04,360 And a little angry. 796 00:56:04,652 --> 00:56:08,115 When we get to know each other a little better... 797 00:56:08,198 --> 00:56:10,491 I'll tell you all about it. 798 00:56:10,575 --> 00:56:11,617 [whispers] Great. 799 00:56:15,454 --> 00:56:18,541 -Willy, Amanda. -How're you doing, Will? 800 00:56:20,335 --> 00:56:24,172 [Amanda thinking] You were right, Margo. That Sheila can be dangerous. 801 00:56:24,463 --> 00:56:26,925 After the party, we went up to her bedroom. 802 00:56:27,092 --> 00:56:29,594 We killed a magnum of champagne in nothing flat. 803 00:56:29,802 --> 00:56:33,681 We did about ten minutes on the merits of good advertising and safe sex. 804 00:56:33,764 --> 00:56:36,559 Then we started to undress each other. 805 00:56:36,642 --> 00:56:38,603 -I'll do it. -Thanks. 806 00:56:39,395 --> 00:56:42,190 [soft music in the background] 807 00:56:47,820 --> 00:56:53,160 [nervous] You know, I'll just put these in my purse, okay? Excuse me. 808 00:56:54,493 --> 00:56:58,664 [Amanda thinking] I was seriously looking forward to what I fantasized 809 00:56:58,789 --> 00:57:02,460 was gonna be a truly unique sexual experience for me. 810 00:57:02,543 --> 00:57:04,212 But it wasn't turning out that way. 811 00:57:04,296 --> 00:57:06,631 Something was definitely out of sync. 812 00:57:06,714 --> 00:57:09,009 So I said to myself, "Steve, baby, come on. 813 00:57:09,092 --> 00:57:11,386 You may be a gorgeous female on the outside, 814 00:57:11,469 --> 00:57:14,222 but inside, you're still 100% male. 815 00:57:14,389 --> 00:57:18,226 And Sheila is just another rich, horny broad looking to get laid. 816 00:57:18,310 --> 00:57:20,770 So go for it. What's the big deal here?" 817 00:57:22,147 --> 00:57:25,400 -[whispers] Zipper? -No, it's a bodysuit. 818 00:57:25,608 --> 00:57:28,028 It has one of those-- You know, those-- 819 00:57:28,111 --> 00:57:30,571 Those snappy crotches. 820 00:57:30,655 --> 00:57:32,865 [whispers] Unsnap it. 821 00:57:32,950 --> 00:57:34,867 [nervous] Oh, yeah. Okay. 822 00:57:44,419 --> 00:57:47,672 [Amanda thinking] It got very weird. Suddenly, I felt... 823 00:57:47,755 --> 00:57:50,841 [agitated] I felt like my panty hose were strangling me. 824 00:57:50,925 --> 00:57:54,972 I got the shakes. I couldn't breathe. 825 00:57:55,055 --> 00:57:58,308 And then she started kissing me. And I fainted. 826 00:58:00,143 --> 00:58:02,645 [furious] I am so goddamn confused. 827 00:58:02,728 --> 00:58:05,273 I feel like my brains are being ripped apart. 828 00:58:07,150 --> 00:58:10,404 -Did you do any drugs? -You know I never take drugs. 829 00:58:10,486 --> 00:58:13,156 That's right. You never do. Did. 830 00:58:15,825 --> 00:58:16,826 [sigh] 831 00:58:18,536 --> 00:58:19,578 Jesus Christ. 832 00:58:20,663 --> 00:58:23,624 -It really is you, isn't it, Steve? -[yells] Yes! Yes! 833 00:58:23,708 --> 00:58:24,792 [alarmed] Okay. 834 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 All right. You want me to tell you why you couldn't handle it? 835 00:58:34,552 --> 00:58:37,139 Unless you'd like me to jump off the fucking roof. 836 00:58:37,222 --> 00:58:39,349 -She's gay. -No kidding. 837 00:58:39,433 --> 00:58:42,310 -And you are a macho, homophobic-- -Homophobic? 838 00:58:42,394 --> 00:58:46,231 Yes, and gay, male or female, scares the living hell out of you. 839 00:58:49,067 --> 00:58:50,444 Right. 840 00:58:51,652 --> 00:58:54,406 -Where are you going? -[Amanda] To jump off the fucking roof. 841 00:58:54,864 --> 00:58:56,949 [sighs] I should be so lucky. 842 00:58:57,950 --> 00:59:00,162 [ambient noise park] 843 00:59:00,370 --> 00:59:02,330 Son of a bitch! 844 00:59:10,713 --> 00:59:11,964 Morning. 845 00:59:12,215 --> 00:59:13,216 [yell] 846 00:59:14,884 --> 00:59:17,345 -Amanda, morning. -Morning. 847 00:59:17,429 --> 00:59:20,265 I understand you saw the layouts for the Brewster Mills jobs, right? 848 00:59:20,348 --> 00:59:23,017 -Yeah, it sucks. -Hey, it's only a rough draft. 849 00:59:23,101 --> 00:59:26,104 -Women buy these products, Dan. -I think I'm aware of that. 850 00:59:26,188 --> 00:59:29,483 No, that's a man's concept of what appeals to a woman. 851 00:59:29,565 --> 00:59:32,069 Well, all the women I showed it to thought it looked terrific. 852 00:59:32,152 --> 00:59:35,363 What women? Your secretary? The ladies in accounting? 853 00:59:35,447 --> 00:59:38,991 What are they gonna say to Mr. California-suntan-vice-president? 854 00:59:39,076 --> 00:59:41,369 -Arnold thought it looked great. -Oh, Arnold would. 855 00:59:41,453 --> 00:59:44,914 He's about as sensitive to a woman's needs as Jack the Ripper. 856 00:59:44,997 --> 00:59:48,335 Hey, maybe you're right, but why are you so pissed off? 857 00:59:48,418 --> 00:59:51,045 I'll tell ya why I'm so pissed off, buddy boy. 858 00:59:51,129 --> 00:59:54,382 I'm sick and tired of being treated like a piece of meat. 859 00:59:55,841 --> 00:59:56,842 Ouch. 860 00:59:57,302 --> 00:59:59,471 [phone rings] 861 00:59:59,637 --> 01:00:02,390 [TV in the background] 862 01:00:03,599 --> 01:00:05,560 -Hello? -Morning. 863 01:00:06,727 --> 01:00:08,020 I called you twice. 864 01:00:08,396 --> 01:00:11,441 Yeah, I just got in. So, tell me... 865 01:00:11,525 --> 01:00:15,820 have you thought any more about giving Freidkin & Booth the Faxton account? 866 01:00:16,196 --> 01:00:20,492 [sighs] Well, you're all business this morning, aren't you? 867 01:00:20,908 --> 01:00:22,785 Well, it's very important to me. 868 01:00:23,286 --> 01:00:27,873 I'll give it some more thought, and when I decide, I'll give you a call, okay? 869 01:00:30,626 --> 01:00:33,130 -Okay. -[Sheila] Bye. 870 01:00:33,213 --> 01:00:34,713 -Sheila? -Yes? 871 01:00:35,132 --> 01:00:39,261 -In the meantime... -[Sheila] Yeah? In the meantime? 872 01:00:40,845 --> 01:00:44,432 In the meantime, could we have dinner? 873 01:00:45,433 --> 01:00:46,309 Sure. 874 01:00:46,851 --> 01:00:48,978 [Sheila] We can have dinner at Sardi's. 875 01:00:49,061 --> 01:00:51,772 Sardi's? Couldn't we go somewhere a little less public? 876 01:00:52,106 --> 01:00:53,774 Well, that's no fun. 877 01:00:53,941 --> 01:00:55,860 [Sheila] I want to show you off. 878 01:00:56,319 --> 01:00:58,155 I'll pick you up at 7:30. 879 01:00:58,530 --> 01:00:59,780 [Sheila] Bye. 880 01:01:02,242 --> 01:01:03,659 [sighs] 881 01:01:08,956 --> 01:01:11,459 -Come on. -Where we going? 882 01:01:11,626 --> 01:01:13,253 -We're going to the gym. -Why? 883 01:01:13,420 --> 01:01:15,505 I'm gonna whip your ass. 884 01:01:23,305 --> 01:01:25,890 [rock music on a stereo] 885 01:01:28,809 --> 01:01:30,769 Okay. Game to 11? 886 01:01:33,772 --> 01:01:37,444 -I'll spot you two. -Game to 11. You can shove your two. 887 01:01:48,330 --> 01:01:49,331 Ray. 888 01:01:50,665 --> 01:01:52,626 Don't get nervous. 889 01:02:00,925 --> 01:02:04,011 Come on, Walter. You're not gonna let a girl beat you, are you? 890 01:02:22,738 --> 01:02:24,366 Shake hands with fate! 891 01:02:25,950 --> 01:02:27,868 Call the foul! Call the stupid foul! 892 01:02:28,786 --> 01:02:30,288 -Come on! -Tie score. 893 01:02:32,039 --> 01:02:33,667 Next basket wins. 894 01:02:39,589 --> 01:02:41,591 -Yes! -Yeah! 895 01:02:41,675 --> 01:02:44,386 -Whoa! Bravo! -Nice game. 896 01:02:44,469 --> 01:02:46,845 -Way to go. -First time you beat me. 897 01:02:46,929 --> 01:02:49,307 What are you talking about? I never played you before. 898 01:02:49,391 --> 01:02:51,518 Yeah, that's what I said. First time you beat me. 899 01:02:51,643 --> 01:02:53,395 [Amanda] And the last time. 900 01:02:53,478 --> 01:02:56,439 Well, you played pretty damn good for a girl. 901 01:02:56,523 --> 01:02:59,401 Don't be so fucking condescending, Walter. 902 01:02:59,484 --> 01:03:02,069 I play pretty damn good for a man. 903 01:03:09,201 --> 01:03:10,202 Ouch! 904 01:03:12,497 --> 01:03:14,123 [soft piano music] 905 01:03:14,248 --> 01:03:15,667 Miss Faxton? 906 01:03:15,916 --> 01:03:18,295 -Bring me the wine list. -[waiter] Yes, of course. 907 01:03:18,794 --> 01:03:20,254 Unless you'd rather choose? 908 01:03:21,130 --> 01:03:23,257 Oh, no. It's your evening. 909 01:03:24,925 --> 01:03:27,387 You know, I think we have a problem. 910 01:03:27,470 --> 01:03:28,887 What's that? 911 01:03:29,597 --> 01:03:32,266 No give-and-take. We both want to be the aggressor. 912 01:03:33,435 --> 01:03:35,102 Somebody's gotta be the man, right? 913 01:03:35,312 --> 01:03:37,187 What are we gonna do about it? 914 01:03:39,316 --> 01:03:43,027 -Flip a coin. -Ha, ha. I'm serious. 915 01:03:44,529 --> 01:03:47,615 You know, if you were really serious, 916 01:03:47,699 --> 01:03:50,075 you wouldn't have taken me to this place. 917 01:03:52,077 --> 01:03:53,705 Where would you like me to take you? 918 01:03:53,912 --> 01:03:56,666 [loud jukebox music] 919 01:04:02,422 --> 01:04:04,507 You come here often? 920 01:04:04,591 --> 01:04:06,967 I used to when I was a man. 921 01:04:08,595 --> 01:04:10,388 When was that? 922 01:04:11,180 --> 01:04:13,475 Not so long ago in another life. 923 01:04:14,642 --> 01:04:16,101 Did you like being a man? 924 01:04:16,728 --> 01:04:18,228 Oh, yeah. 925 01:04:21,857 --> 01:04:23,526 What's it like? 926 01:04:24,652 --> 01:04:26,153 Compared to what? 927 01:04:27,364 --> 01:04:29,239 Being a woman. 928 01:04:30,324 --> 01:04:33,411 Don't get me wrong. I'm not-- 929 01:04:34,579 --> 01:04:36,997 You know, being a woman... 930 01:04:37,873 --> 01:04:39,917 it's not half bad. 931 01:04:41,419 --> 01:04:44,088 It's being both that is the bitch. 932 01:04:45,507 --> 01:04:47,091 I'll drink to that. 933 01:04:49,301 --> 01:04:51,970 -How you doing, ladies? -Aw, fuck off. 934 01:04:52,054 --> 01:04:55,140 What a shame. Didn't your mother tell you nice girls don't talk like that? 935 01:04:55,224 --> 01:04:58,268 Bet you don't talk like that, doll face, huh? 936 01:04:59,061 --> 01:05:02,649 Only to assholes who don't pay attention when they're told to fuck off. 937 01:05:02,732 --> 01:05:05,610 Oh, I should have guessed. Which one likes to be the man, huh? 938 01:05:06,736 --> 01:05:07,903 Tonight it's my turn. 939 01:05:13,909 --> 01:05:16,663 You talk like a man. You fight like one. 940 01:05:16,746 --> 01:05:19,541 Guess you really must have been one. 941 01:05:19,624 --> 01:05:21,125 Come on. 942 01:05:21,208 --> 01:05:24,546 Let me take you someplace where you can be yourself. 943 01:05:25,212 --> 01:05:27,131 [slurred] Wherever that is. 944 01:05:30,427 --> 01:05:36,056 ["It's All There" playing] 945 01:06:00,832 --> 01:06:02,750 -Go ahead. -Okay. 946 01:06:05,335 --> 01:06:06,921 Some place. 947 01:06:08,465 --> 01:06:10,382 Good evening, ladies. May I take your order? 948 01:06:10,467 --> 01:06:12,677 -Two margaritas. -Right away. 949 01:06:12,760 --> 01:06:15,847 -See? That wasn't so difficult? -For who? 950 01:06:19,809 --> 01:06:23,020 You can tell Freidkin he can have the Faxton account. 951 01:06:26,106 --> 01:06:28,066 Thanks, Sheila. Thanks. 952 01:06:29,401 --> 01:06:30,862 Wanna dance? 953 01:06:31,821 --> 01:06:33,698 Yeah. Sure. 954 01:06:34,741 --> 01:06:36,200 Sure. 955 01:06:43,541 --> 01:06:46,628 -Who's gonna lead? -You are. 956 01:06:46,711 --> 01:06:47,879 Okay. 957 01:06:49,171 --> 01:06:51,381 Geez. I forgot how to do this. 958 01:06:53,676 --> 01:06:55,845 This doesn't feel right. 959 01:06:57,137 --> 01:06:59,891 -I can't. -Then I will. 960 01:06:59,974 --> 01:07:02,017 I really wanna work this out. 961 01:07:02,100 --> 01:07:06,104 -Okay. -I'm terribly attracted to you. 962 01:07:06,188 --> 01:07:07,607 Oh, God. 963 01:07:15,364 --> 01:07:17,867 Sheila, don't do this. 964 01:07:20,160 --> 01:07:24,206 It's not that easy. You'll have to give me one good reason why I shouldn't. 965 01:07:29,629 --> 01:07:31,380 Listen to me. 966 01:07:36,636 --> 01:07:39,013 I only came on to you to get the Faxton account. 967 01:07:40,514 --> 01:07:42,016 That's the only reason? 968 01:07:43,726 --> 01:07:44,727 Yeah. 969 01:07:49,691 --> 01:07:51,233 You're cruel like a man. 970 01:07:57,239 --> 01:08:00,034 Sheila, listen to me. Let me explain to you. 971 01:08:00,117 --> 01:08:02,452 -Listen, you don't understand. -But I do. 972 01:08:03,453 --> 01:08:06,290 -You having a problem, Miss Faxton? -Hey, fuck off, okay? 973 01:08:06,373 --> 01:08:09,043 -It's all right, Nancy. -No, it's not all right, Nancy. 974 01:08:09,126 --> 01:08:11,045 I don't like being grabbed. 975 01:08:15,800 --> 01:08:16,968 Ow! Ouch! 976 01:08:22,932 --> 01:08:24,433 [cries out] Oh, geez! 977 01:08:26,143 --> 01:08:28,062 [water running] 978 01:08:49,792 --> 01:08:52,502 As you could see, I'm not doing very good so far. 979 01:08:55,048 --> 01:08:58,009 Would it be kosher if I prayed to You for a little help? 980 01:09:04,389 --> 01:09:07,769 [sighs] Well, I'm not giving up yet. 981 01:09:12,481 --> 01:09:15,150 [radio] It's 3 a.m. in the Big Apple, and coming to you direct 982 01:09:15,233 --> 01:09:18,278 from the Gahena Casino, located on the Hades turnpike, 983 01:09:18,362 --> 01:09:21,281 a stone's throw from the centre of the Earth, the molten music 984 01:09:21,365 --> 01:09:24,368 of Judas Iscariot and his 30-piece orchestra. 985 01:09:26,037 --> 01:09:28,205 What is that smell? 986 01:09:28,288 --> 01:09:30,165 [The devil] Brimstone. 987 01:09:30,374 --> 01:09:33,168 You'll get used to it after a few hundred years. 988 01:09:33,502 --> 01:09:34,837 Who in hell are you? 989 01:09:37,006 --> 01:09:39,174 Who in hell do you think I am? 990 01:09:42,679 --> 01:09:44,055 You look like the devil. 991 01:09:44,262 --> 01:09:46,724 Well, you don't look so good yourself. 992 01:09:47,684 --> 01:09:50,352 Just a little netherworld humour there. 993 01:09:52,021 --> 01:09:55,440 [sarcastic] Hilarious. What do you want? 994 01:09:58,861 --> 01:09:59,862 You. 995 01:10:00,697 --> 01:10:02,364 -Your time's up. -Says who? 996 01:10:02,572 --> 01:10:05,242 Have you found one female who likes Steve Brooks? 997 01:10:05,409 --> 01:10:07,369 Well, I haven't talked to them all yet. 998 01:10:07,787 --> 01:10:11,456 You'd just be wasting your time. You see, I know who they are 999 01:10:11,540 --> 01:10:16,879 and they all think that Steve Brooks is a selfish, inconsiderate, 1000 01:10:16,963 --> 01:10:19,673 unredeemable male chauvinist pig. 1001 01:10:19,757 --> 01:10:22,426 I don't believe you! You're not to be trusted. You're the devil. 1002 01:10:22,509 --> 01:10:26,263 Anyway, you know, He/She didn't give me any timetable on this thing. 1003 01:10:26,346 --> 01:10:28,473 -Look, you hate being a woman, right? -Well-- 1004 01:10:28,557 --> 01:10:32,561 There's no fun in PMS or shaving your legs. 1005 01:10:32,644 --> 01:10:34,479 And what have you got to look forward to? 1006 01:10:34,563 --> 01:10:37,942 Guys like you used to be, always trying to get into your pants? 1007 01:10:38,025 --> 01:10:40,652 Cellulite, menopause. 1008 01:10:40,737 --> 01:10:43,321 I'll tell you what I'm going to do. 1009 01:10:44,448 --> 01:10:47,785 Right now there's a shortage of good recruiters. 1010 01:10:48,161 --> 01:10:50,788 I bet there's not a man alive who wouldn't sell his soul 1011 01:10:50,872 --> 01:10:54,000 for the chance to jump in the sack with you. 1012 01:10:54,083 --> 01:10:56,418 -[yells] Forget it! -[cries out] 1013 01:10:56,668 --> 01:11:00,840 Sooner or later I'm going to get you anyway. 1014 01:11:00,923 --> 01:11:05,302 Come along now, and I'll guarantee you a hell of a time. 1015 01:11:05,385 --> 01:11:10,432 If you're gonna get me anyway, I'd just as soon it was later and not sooner. 1016 01:11:10,515 --> 01:11:15,229 Terrible sight, to see a beautiful body like yours go through a meltdown. 1017 01:11:16,646 --> 01:11:18,941 -[bewildered] What? -Tell you what. 1018 01:11:19,649 --> 01:11:21,693 You want to hedge your bet with me? 1019 01:11:21,778 --> 01:11:24,362 Make eternity a little less... 1020 01:11:25,280 --> 01:11:26,573 hellish? 1021 01:11:28,742 --> 01:11:30,870 [anxious] What did you have in mind? 1022 01:11:30,953 --> 01:11:33,330 Did you see Rosemary's Baby? 1023 01:11:33,413 --> 01:11:36,458 Yeah. [cries out] What? No! No! 1024 01:11:36,541 --> 01:11:40,545 I can't, see? I'm expecting my periods. 1025 01:11:40,629 --> 01:11:42,672 [sobs] I can't. I can't. 1026 01:11:45,592 --> 01:11:48,054 [heavy breathing] 1027 01:11:48,805 --> 01:11:50,472 [radio] It's straight up eight o'clock. -What? 1028 01:11:50,555 --> 01:11:52,809 [radio] from the centre of the known universe, New York City. 1029 01:11:52,892 --> 01:11:55,685 This is Ross Brittain, and we're locked into a pretty nice day. 1030 01:11:55,769 --> 01:11:59,606 Sunshine, blue skies, so check your body parts and let's get busy! 1031 01:12:02,026 --> 01:12:03,945 Sorry I'm late. 1032 01:12:14,038 --> 01:12:17,041 I've called this meeting to congratulate Amanda 1033 01:12:17,624 --> 01:12:19,836 for convincing Miss Faxton 1034 01:12:19,919 --> 01:12:23,380 that F&B is the best agency to handle Faxton Cosmetics 1035 01:12:23,463 --> 01:12:26,300 and to hear personally from Miss Faxton 1036 01:12:27,009 --> 01:12:31,555 what ideas she might have to put us on the right track. 1037 01:12:32,639 --> 01:12:33,765 [Arnold] Miss Faxton? 1038 01:12:34,766 --> 01:12:37,186 Well, obviously, I have some ideas. 1039 01:12:38,312 --> 01:12:41,773 Faxton Cosmetics is the keystone to Faxton, Inc 1040 01:12:42,191 --> 01:12:45,319 and I intend to work hands-on with the account executive. 1041 01:12:45,402 --> 01:12:50,324 Therefore, I expect you to give me your most qualified, most experienced 1042 01:12:50,407 --> 01:12:52,742 and most political executive. 1043 01:12:53,327 --> 01:12:56,998 Naturally. Do you have someone in mind? 1044 01:12:57,081 --> 01:12:59,292 Yes, as a matter of fact, I do. 1045 01:13:01,878 --> 01:13:03,129 What about Dan? 1046 01:13:05,714 --> 01:13:08,175 -Oh, I'd be honoured. -Fine. 1047 01:13:08,259 --> 01:13:09,801 -Good. -Then it's settled. 1048 01:13:10,011 --> 01:13:12,179 Absolutely. I understand. 1049 01:13:13,388 --> 01:13:15,349 Congratulations, Dan. 1050 01:13:15,682 --> 01:13:18,936 Thanks. I want you on the team. 1051 01:13:19,312 --> 01:13:22,397 Oh, good. Why don't we discuss it over dinner... 1052 01:13:22,856 --> 01:13:23,857 at Sardi's? 1053 01:13:24,524 --> 01:13:27,652 Unless you prefer to go someplace a little more private. 1054 01:13:27,777 --> 01:13:30,864 No. Sardi's is great. 1055 01:13:31,573 --> 01:13:33,075 Good. 1056 01:13:33,159 --> 01:13:35,369 Then I can show you off. 1057 01:13:38,164 --> 01:13:43,044 Amanda, I located Rebecca Heckencamp who is now Mrs. Rebecca Sanderson, 1058 01:13:43,127 --> 01:13:45,046 still living in Allentown. 1059 01:13:45,129 --> 01:13:46,880 [Amanda] Good. Get her. 1060 01:13:49,008 --> 01:13:53,012 Amanda, something's come up, and I can't have dinner with you tonight. 1061 01:13:53,095 --> 01:13:56,265 Sheila Faxton wants to talk to you about the account, huh? 1062 01:13:56,349 --> 01:13:58,433 Yeah. I'm really disappointed. 1063 01:13:58,516 --> 01:14:01,603 I was looking forward to getting to know you better. 1064 01:14:02,146 --> 01:14:04,273 Next week, maybe? Monday? Tuesday? 1065 01:14:04,357 --> 01:14:05,983 Look, don't push it Dan, okay? 1066 01:14:07,692 --> 01:14:09,070 Okay. 1067 01:14:11,696 --> 01:14:13,240 Schmuck. 1068 01:14:13,324 --> 01:14:14,908 [receptionist] Rebecca Sanderson. 1069 01:14:16,369 --> 01:14:17,786 -Rebecca. -[Rebecca] Yes? 1070 01:14:17,869 --> 01:14:21,374 I'm doing a book about the advertising business 1071 01:14:21,456 --> 01:14:23,875 and the men who've been successful in the field. 1072 01:14:23,960 --> 01:14:27,004 I understand that you went to high school with Mr. Steven Brooks. 1073 01:14:27,088 --> 01:14:30,007 [Rebecca] Steven Brooks? The prick that knocked me up? I hate his guts! 1074 01:14:30,091 --> 01:14:32,759 Really? I'm shocked because, you know... 1075 01:14:32,842 --> 01:14:35,012 that's not at all the way he remembers it. 1076 01:14:35,096 --> 01:14:38,890 [Rebecca] Well, he has a lousy memory. If I see him, I'll rip his balls off! 1077 01:14:38,975 --> 01:14:41,476 And you still feel that way after all these years? 1078 01:14:41,559 --> 01:14:44,271 -[Rebecca] You bet. The son of a bitch-- -Oh, I understand. 1079 01:14:44,355 --> 01:14:46,273 [chuckles] I just can't print it. 1080 01:14:50,319 --> 01:14:52,904 Getting down to the bottom of the barrel, slick. 1081 01:14:58,202 --> 01:15:01,288 So it looks like Danny boy's gonna be tied up for the weekend, huh? 1082 01:15:02,206 --> 01:15:04,375 [sighs] Tied up is a definite possibility. 1083 01:15:05,459 --> 01:15:09,255 -Wanna go to Duke's? -Sure. We'll shoot some straight pool. 1084 01:15:11,506 --> 01:15:13,550 -Yeah? -Yeah. 1085 01:15:27,356 --> 01:15:29,483 [female voice] Hello? -Hello, Brenda? 1086 01:15:29,566 --> 01:15:32,194 -[Brenda] Who is this? -I'm calling about Steven Brooks-- 1087 01:15:32,278 --> 01:15:34,529 -[Brenda] Go fuck yourself. -Hello? Brenda? 1088 01:15:34,696 --> 01:15:36,365 [dial tone] 1089 01:15:37,699 --> 01:15:39,576 [heavy sigh] 1090 01:15:42,246 --> 01:15:44,415 [draws out] Shit! 1091 01:15:47,834 --> 01:15:50,504 Did you call your hairdresser? 1092 01:15:50,587 --> 01:15:52,839 [receptionist] He can't take you until next Wednesday. 1093 01:15:52,922 --> 01:15:56,634 [annoyed] What did--Fuck! All's I want is a fucking haircut! 1094 01:15:56,968 --> 01:15:58,345 [elevator bell] 1095 01:15:59,888 --> 01:16:01,931 [radio in the background] 1096 01:16:25,456 --> 01:16:29,126 -What can I do for you? -[sarcastic] I'll take a ham on rye. 1097 01:16:30,252 --> 01:16:32,296 This is a barber shop, not a delicatessen. 1098 01:16:32,379 --> 01:16:35,048 Oh. Well, then, why don't you give me a haircut? 1099 01:16:37,176 --> 01:16:40,262 [jukebox music] 1100 01:16:40,346 --> 01:16:42,889 Laura, Higgins. Wife still out of town? 1101 01:16:46,643 --> 01:16:50,730 Hey, Walt. Sorry I'm so late. Had one of those psycho cab drivers. 1102 01:16:52,108 --> 01:16:53,317 What? 1103 01:16:54,235 --> 01:16:56,362 Oh, yeah. I had a haircut. 1104 01:16:56,445 --> 01:16:58,655 -Like it? -Yeah, it's-- 1105 01:16:58,738 --> 01:17:00,698 It's just such a surprise. You don't have any-- 1106 01:17:00,782 --> 01:17:02,493 What happened? You looked so beautiful. 1107 01:17:02,576 --> 01:17:05,246 It took me an hour to blow it dry every morning. 1108 01:17:05,329 --> 01:17:07,498 -Hi, Amanda. -Yo, Casanova. 1109 01:17:07,581 --> 01:17:09,707 -What are you drinking? -Bud. 1110 01:17:10,209 --> 01:17:11,377 Two Buds. 1111 01:17:14,712 --> 01:17:17,133 -Where'd you learn to shoot? -Misspent youth. 1112 01:17:18,217 --> 01:17:20,136 I bet you could beat Steve. 1113 01:17:21,803 --> 01:17:23,264 I doubt it. 1114 01:17:25,056 --> 01:17:27,642 Hey, that's her. She's the one I was telling you about last night. 1115 01:17:27,725 --> 01:17:29,353 -Her? -Yeah. 1116 01:17:29,436 --> 01:17:31,397 Cut her hair. That's more like it. 1117 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 -Last night I thought she was a girl. -[Walter] Hey, guys. 1118 01:17:35,108 --> 01:17:37,944 -Let it go, Walter. -She hit you when you wasn't looking? 1119 01:17:38,027 --> 01:17:40,780 -You gotta be kidding me. Her? -We're in the middle of a game here. 1120 01:17:40,864 --> 01:17:42,449 Forget about it, Walter. 1121 01:17:42,533 --> 01:17:45,494 Hey, Walter, you with her-- him-- whatever she is? 1122 01:17:45,578 --> 01:17:48,581 -Yeah. You got a problem with that? -Looks like you got the problem. 1123 01:17:49,664 --> 01:17:52,041 -We should take the problem outside. -Let's go do it. 1124 01:17:52,376 --> 01:17:53,918 [grunt and yell] 1125 01:17:58,549 --> 01:18:00,176 [ambient noise fight] 1126 01:18:29,162 --> 01:18:30,705 [yells] 1127 01:18:34,834 --> 01:18:36,878 Hey, doll face, did somebody hurt you? 1128 01:18:41,425 --> 01:18:42,759 [whimpers] Hi. 1129 01:18:44,761 --> 01:18:47,013 [Amanda] Okay. Come on, bud. 1130 01:18:47,096 --> 01:18:50,601 [grunts] For Christ's fucking sake, Walter, you're really gaining weight. 1131 01:18:51,685 --> 01:18:53,895 [pants] How you doing there, Mrs. Wetherspoon? 1132 01:18:53,978 --> 01:18:56,856 Oh, Jesus Christ. Okay, you. 1133 01:18:57,941 --> 01:18:59,192 Oh, yeah. 1134 01:19:03,530 --> 01:19:05,198 -Okay. -Amanda? 1135 01:19:05,282 --> 01:19:07,033 Yeah, Walter. It's me. 1136 01:19:12,872 --> 01:19:14,082 [whimpers] Hi. 1137 01:19:15,124 --> 01:19:17,711 Oh, God. [shouts] Hey, cut it out, Walter. 1138 01:19:17,794 --> 01:19:19,380 [shouts] Jesus! 1139 01:19:19,463 --> 01:19:21,257 Okay. Come on, bud. 1140 01:19:21,340 --> 01:19:23,634 I got you. I got you. 1141 01:19:23,717 --> 01:19:25,969 I got you now. Okay. 1142 01:19:26,052 --> 01:19:27,804 [Amanda] Here you go. 1143 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 [Amanda] Walter? 1144 01:19:37,690 --> 01:19:39,733 [Walter giggles] 1145 01:19:43,861 --> 01:19:45,780 Okay, come on, Walter. Take off your pants. 1146 01:19:46,532 --> 01:19:49,158 [slurred] Why, Miss Brooks, what would your brother say? 1147 01:19:49,242 --> 01:19:51,704 -[Walter laughs] -You know you're too drunk to get home. 1148 01:19:51,786 --> 01:19:53,706 -You'll have to sleep here. -[whimpers] Okay. 1149 01:19:53,788 --> 01:19:57,376 So we'll take off your pants and then-- 1150 01:19:57,459 --> 01:19:59,919 -[Walter laughs] -Come on, Walter, quit fooling around now. 1151 01:20:00,003 --> 01:20:03,006 -Okay. I'll help. -Get into bed. 1152 01:20:03,089 --> 01:20:06,259 Give me a hand here, Walter. Come on, pretty boy. That's it. 1153 01:20:12,181 --> 01:20:14,100 Okay. Quit fucking around. 1154 01:20:14,934 --> 01:20:17,937 [Walter giggles] Okay. 1155 01:20:23,234 --> 01:20:25,987 -Okay, come on. Get in the bed, Walter. -Yes, dear. 1156 01:20:26,780 --> 01:20:28,449 [Walter chuckles] 1157 01:20:30,199 --> 01:20:31,535 [exhausted] Oh, God. 1158 01:20:38,500 --> 01:20:41,878 -The lights are on. -Yeah, I know the light's on. 1159 01:20:43,254 --> 01:20:46,592 What do you think I am? You think I don't know when the light is on? 1160 01:20:49,470 --> 01:20:50,721 Schmuck. 1161 01:20:53,139 --> 01:20:54,140 Walter. 1162 01:20:56,225 --> 01:20:58,771 Get your hand off my ass. 1163 01:21:00,313 --> 01:21:01,774 You sure? 1164 01:21:05,026 --> 01:21:06,903 [agonized cry] 1165 01:21:10,783 --> 01:21:13,076 No more hanky-panky, Walter. 1166 01:21:13,786 --> 01:21:15,537 [whimpers] No more hanky-panky. 1167 01:21:28,132 --> 01:21:30,511 -[phone rings] -I'm up! I'm up. 1168 01:21:33,389 --> 01:21:35,599 [phone rings] 1169 01:21:37,058 --> 01:21:38,309 [weary] Oh, yeah. 1170 01:21:42,564 --> 01:21:45,066 -Hello. -Mrs. Brofman here to see you. 1171 01:21:45,274 --> 01:21:47,820 What? What the hell time is it? 1172 01:21:47,902 --> 01:21:49,863 [guard] It's a quarter to ten. 1173 01:21:51,989 --> 01:21:53,908 [reluctant] Okay. Send her up. 1174 01:21:54,660 --> 01:21:57,161 -Go on up. -Thanks, Mac. 1175 01:21:59,540 --> 01:22:01,124 Ridiculous. 1176 01:22:02,709 --> 01:22:04,461 Oh, my God Alm-- 1177 01:22:12,218 --> 01:22:14,137 Walter, where are your shorts? 1178 01:22:20,351 --> 01:22:23,522 When you went to bed last night you were wearing your shorts. 1179 01:22:23,605 --> 01:22:27,443 -Now, when did you take them off? -I don't recall the exact moment. 1180 01:22:27,526 --> 01:22:29,736 [yells] And wipe that stupid smile off your face. 1181 01:22:29,820 --> 01:22:32,321 Walter, how come you took your shorts off? 1182 01:22:33,364 --> 01:22:35,950 -Amanda, don't you remember? -[shouts] Remember what, Walter? 1183 01:22:36,033 --> 01:22:38,787 -[screams] Remember what? -Well, we made love. 1184 01:22:40,622 --> 01:22:42,248 [doorbell] 1185 01:22:46,085 --> 01:22:47,588 Son of a bitch. 1186 01:22:49,923 --> 01:22:52,634 -Good morning. -[angry] What's so fucking good about it? 1187 01:22:53,594 --> 01:22:57,096 You're in a great mood. What's the matter? Got your period? 1188 01:22:57,180 --> 01:22:59,432 I should be so fucking lucky. 1189 01:22:59,516 --> 01:23:01,434 Yeah? What happened? 1190 01:23:03,729 --> 01:23:05,271 It's a long story. 1191 01:23:06,648 --> 01:23:08,567 Just give me the punch line. 1192 01:23:11,487 --> 01:23:13,154 I lost my virginity. 1193 01:23:15,824 --> 01:23:17,784 Obviously without your consent. 1194 01:23:17,868 --> 01:23:19,620 I passed out. I don't remember anything. 1195 01:23:19,703 --> 01:23:22,371 -Who's the unlucky man? -[muffled] Hi, Margo. 1196 01:23:23,916 --> 01:23:25,082 Walter... 1197 01:23:25,291 --> 01:23:29,086 Well, it's not exactly Romeo and Juliet, but, then, I always say to each his own. 1198 01:23:29,170 --> 01:23:31,297 -Amanda, we gotta talk. -I don't talk to rapists. 1199 01:23:31,380 --> 01:23:34,133 -[shouts] Rapists? -I was drunk, passed out. 1200 01:23:34,217 --> 01:23:36,512 -She loved it! -Bullshit, Walt! 1201 01:23:36,595 --> 01:23:38,931 [furious] Don't you give me that macho, self-serving crap. 1202 01:23:39,013 --> 01:23:41,767 I was unconscious, buddy boy. I didn't love anything. 1203 01:23:41,850 --> 01:23:43,560 I was helpless. You took advantage of me. 1204 01:23:43,644 --> 01:23:45,771 I have never taken advantage of anybody in my life. 1205 01:23:45,854 --> 01:23:49,065 That's what all you guys say. You take a girl out for dinner, get her drunk. 1206 01:23:49,148 --> 01:23:52,653 It's date rape, Walt. Read the paper. It happens all the time. 1207 01:23:52,736 --> 01:23:54,905 -[Walter] Well, not here last night. -I don't believe it. 1208 01:23:55,238 --> 01:23:58,199 I mean, after all the years we've been buddies, it's like-- 1209 01:23:58,282 --> 01:24:01,160 [shouts] You know, guys like you are what's wrong with society. 1210 01:24:01,244 --> 01:24:04,038 -[Walt] All the years we've been buddies? -What the fuck are you talking about? 1211 01:24:04,163 --> 01:24:05,916 [Amanda] Don't try to change the subject here. 1212 01:24:05,999 --> 01:24:09,168 [Amanda] Do you realize every six minutes a woman is raped in this country? 1213 01:24:09,293 --> 01:24:11,964 -I didn't realize. I'm sorry. -You didn't realize. Why should you? 1214 01:24:12,046 --> 01:24:16,300 [Amanda] You're one of the assholes responsible for the statistic! 1215 01:24:16,384 --> 01:24:18,261 -[Walter] Wait a goddamn minute-- -For what, Walt? 1216 01:24:18,344 --> 01:24:21,514 For you to rape some other poor, innocent, unsuspecting female? 1217 01:24:21,598 --> 01:24:23,516 I was a virgin, goddamn you! 1218 01:24:28,104 --> 01:24:30,273 [TV] This morning, the body of Steven Brooks, 1219 01:24:30,356 --> 01:24:32,108 New York advertising executive 1220 01:24:32,191 --> 01:24:34,527 was discovered floating in the East River. 1221 01:24:34,611 --> 01:24:38,406 According to the police, Brooks had been shot three times in the chest. 1222 01:24:38,489 --> 01:24:42,159 -We'll continue to report on the facts... -[phone rings] 1223 01:24:42,243 --> 01:24:46,539 And, when we return, Ken Lomax will bring you the entertainment report. 1224 01:24:48,959 --> 01:24:51,085 [phone rings] 1225 01:24:53,672 --> 01:24:55,423 [clears throat] 1226 01:24:56,465 --> 01:24:57,884 Hello? 1227 01:25:05,182 --> 01:25:07,101 Oh, yeah. Yeah. Sure. 1228 01:25:22,951 --> 01:25:24,870 Well, who was that? 1229 01:25:29,750 --> 01:25:31,668 [dejected] It was the police. 1230 01:25:36,089 --> 01:25:38,507 I gotta identify my body. 1231 01:25:42,470 --> 01:25:46,182 Sorry to do this to you, but apparently you're his only living relative. 1232 01:25:51,145 --> 01:25:54,941 This isn't going to be very pleasant. The body's been in the water for days. 1233 01:25:58,945 --> 01:26:01,238 God, I look awful. 1234 01:26:08,537 --> 01:26:10,581 Holy shit. 1235 01:26:13,669 --> 01:26:16,212 Jesus H. Christ. 1236 01:26:16,295 --> 01:26:18,882 -Miss Brooks-- -[startled] Oh, Higgins. 1237 01:26:18,965 --> 01:26:22,761 -The police came with a search warrant. -What? 1238 01:26:22,844 --> 01:26:26,555 If they arrest you, please don't say anything about the little redhead. 1239 01:26:26,639 --> 01:26:29,183 What makes you think they're gonna arrest me? 1240 01:26:29,266 --> 01:26:31,268 They found your gun. 1241 01:26:34,731 --> 01:26:36,232 [funky music] 1242 01:26:36,482 --> 01:26:40,277 This whole thing feels like a bad dream. 1243 01:26:45,826 --> 01:26:49,453 Are you really sure that they can't trace that gun? 1244 01:26:50,914 --> 01:26:53,083 -Not a chance. -[door slams] 1245 01:26:54,918 --> 01:26:56,252 [Amanda] You bitch! 1246 01:26:56,377 --> 01:26:58,629 [furious] You planted that gun in my apartment. 1247 01:26:58,880 --> 01:27:00,090 [shrieks and screams] 1248 01:27:00,214 --> 01:27:02,926 [shouts] The gun's not registered! They'll never trace it! 1249 01:27:03,760 --> 01:27:06,429 You killed me, Margo. I'm not taking the rap for it. 1250 01:27:06,512 --> 01:27:09,557 What are you gonna tell them? "You're not really a woman"? 1251 01:27:09,640 --> 01:27:12,894 -You're Steve Brooks back from the dead? -I got you to believe me, didn't I? 1252 01:27:16,898 --> 01:27:20,944 [yells] They'll lock you in a padded cell and throw away the key! 1253 01:27:21,027 --> 01:27:24,613 You'll never find that one female who's gonna get you into heaven. 1254 01:27:27,450 --> 01:27:28,617 How much money you got? 1255 01:27:29,702 --> 01:27:32,580 Three thousand. It's in my purse on the bed. 1256 01:27:35,332 --> 01:27:39,838 [loudspeaker] Direct from New York to Los Angeles, at gate number one. 1257 01:27:41,547 --> 01:27:43,549 [ambient noise airport] 1258 01:27:49,848 --> 01:27:53,059 Miss Brooks. Going someplace? 1259 01:27:54,060 --> 01:27:56,520 No, I just like to hang around airports. 1260 01:27:56,604 --> 01:27:59,523 You're under arrest for the murder of Steven Brooks. 1261 01:27:59,607 --> 01:28:01,650 You invited Mr. Brooks to the party. 1262 01:28:01,734 --> 01:28:03,694 Yes, but he never showed up. 1263 01:28:03,779 --> 01:28:06,782 -She's lying! -[assistant] Your witness. 1264 01:28:06,865 --> 01:28:09,910 -When did you meet the defendant? -The morning after the party. 1265 01:28:12,703 --> 01:28:14,747 [attorney] What did she tell you? 1266 01:28:14,831 --> 01:28:17,834 That she was Steve Brooks reincarnated as a woman. 1267 01:28:19,127 --> 01:28:21,587 -[attorney] What else did she tell you? -That I shot him. 1268 01:28:23,547 --> 01:28:24,800 Who? 1269 01:28:25,382 --> 01:28:26,927 Him. Her. 1270 01:28:27,177 --> 01:28:30,679 -[attorney] What else did she say? -That God had sent him back. 1271 01:28:31,223 --> 01:28:34,683 -Would you mind speaking up, please? -That God had sent him back 1272 01:28:34,767 --> 01:28:37,353 and that he couldn't get into heaven until he found 1273 01:28:37,436 --> 01:28:40,232 one female who liked him. 1274 01:28:40,439 --> 01:28:44,069 -Him? -Steve. Her. 1275 01:28:47,404 --> 01:28:48,824 But she was drunk. 1276 01:28:48,907 --> 01:28:50,867 No, I wasn't that drunk. 1277 01:28:54,537 --> 01:28:57,958 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1278 01:28:58,041 --> 01:29:00,836 -So help me, God. -State your name. 1279 01:29:02,963 --> 01:29:04,214 Steven Brooks. 1280 01:29:06,299 --> 01:29:09,468 [Amanda] It's been five months, Walter. You gotta get me outta here. 1281 01:29:09,552 --> 01:29:11,221 [Walter] I'm doing the best that I can. 1282 01:29:11,304 --> 01:29:13,139 -So how do you feel? -How do I feel? 1283 01:29:13,223 --> 01:29:15,558 How the fuck do you think I feel, Walter? 1284 01:29:15,641 --> 01:29:17,643 I'm gonna have a baby. 1285 01:29:17,726 --> 01:29:21,064 It's your fucking fault. I'd like to strangle you. That's how I feel. 1286 01:29:21,147 --> 01:29:24,817 Look, I'm sorry. I don't know if you recall, but you were very cooperative. 1287 01:29:24,901 --> 01:29:28,612 I simply do not choose to accept that fact, Walter. 1288 01:29:28,696 --> 01:29:33,076 Drunk or sober, do you think that for one cotton-picking second 1289 01:29:33,159 --> 01:29:37,705 Steve Brooks would ever even consider making love to another man, 1290 01:29:37,788 --> 01:29:39,748 let alone his best friend? 1291 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Steve Brooks? No. 1292 01:29:43,295 --> 01:29:47,007 -You still don't believe I'm Steve. -I don't, and I'm gonna tell you why. 1293 01:29:47,090 --> 01:29:50,676 Three years ago, your birthday. I sent you a little brunette. 1294 01:29:50,759 --> 01:29:53,429 -You called her Aztec. -[shouts] Hey! 1295 01:29:53,512 --> 01:29:55,891 Look, I don't know how you know about that. 1296 01:29:56,933 --> 01:29:59,895 If Steve Brooks did get pregnant, he'd have an abortion. 1297 01:29:59,978 --> 01:30:01,938 I nearly did. 1298 01:30:02,022 --> 01:30:03,731 Why'd you change your mind? 1299 01:30:04,983 --> 01:30:07,319 You're not gonna believe this, but... 1300 01:30:07,401 --> 01:30:09,403 there I was, lying on that table, 1301 01:30:09,486 --> 01:30:12,448 and I had my feet in those stirrupy things, 1302 01:30:12,531 --> 01:30:17,578 and all of a sudden, it just came to me in a flash 1303 01:30:17,661 --> 01:30:22,250 that maybe the only reason I wasn't roasting somewhere in hell was... 1304 01:30:24,835 --> 01:30:27,630 was because God wanted me to have this baby. 1305 01:30:28,714 --> 01:30:30,883 That's the only reason? 1306 01:30:30,967 --> 01:30:33,886 And making the Guinness Book of Records. 1307 01:30:33,970 --> 01:30:36,222 [chuckles] I don't know. I guess you really are Steve. 1308 01:30:37,514 --> 01:30:40,601 -What's wrong? -I don't know. Oh, God! 1309 01:30:42,811 --> 01:30:47,566 [loudspeaker] Dr. Gold to O.B. room 501, please. 1310 01:30:51,112 --> 01:30:53,572 [gentle music background] 1311 01:31:17,513 --> 01:31:18,764 [weary] Hey, Walter. 1312 01:31:20,766 --> 01:31:22,518 How'd you know it was me? 1313 01:31:22,601 --> 01:31:24,187 Old Spice. 1314 01:31:24,770 --> 01:31:28,482 And you tiptoe louder than Gregory Hines tap-dances. 1315 01:31:30,318 --> 01:31:32,278 Don't punch him. 1316 01:31:40,744 --> 01:31:43,415 I talked to the doctor today, you know? 1317 01:31:43,497 --> 01:31:45,375 Oh, yeah? 1318 01:31:46,418 --> 01:31:47,918 What'd he say? 1319 01:31:49,962 --> 01:31:51,880 He's worried about you. 1320 01:31:55,218 --> 01:31:57,429 Says you got high blood pressure 1321 01:31:58,471 --> 01:31:59,513 and... 1322 01:32:00,514 --> 01:32:01,974 diabetes. 1323 01:32:04,643 --> 01:32:07,688 I'm a big girl, Walt. Cut to the chase. 1324 01:32:10,233 --> 01:32:14,070 He said that if you carry the baby to full term... 1325 01:32:14,154 --> 01:32:16,364 that there's a possibility that you might-- 1326 01:32:21,869 --> 01:32:22,911 Die? 1327 01:32:26,582 --> 01:32:28,168 What about the baby, Walter? 1328 01:32:29,461 --> 01:32:31,712 Well, see, that's the thing. 1329 01:32:31,795 --> 01:32:34,507 He said that if you decide not to have the baby, then-- 1330 01:32:34,590 --> 01:32:37,885 Oh, no. I'm having the baby, Walter. 1331 01:32:39,512 --> 01:32:40,763 Can we talk about this? 1332 01:32:40,971 --> 01:32:43,266 No, we can't talk about this. 1333 01:32:49,855 --> 01:32:53,776 [Amanda] You can't imagine what it's like 1334 01:32:53,859 --> 01:32:55,944 to have a life inside you. 1335 01:32:56,321 --> 01:33:00,824 And it's growing, Walter. It's moving. 1336 01:33:00,908 --> 01:33:03,328 It lives because I live. 1337 01:33:05,662 --> 01:33:07,956 And when I die... 1338 01:33:09,750 --> 01:33:11,043 there's a part of me that... 1339 01:33:13,045 --> 01:33:14,464 goes on. 1340 01:33:20,761 --> 01:33:22,679 It's a truly amazing thing. 1341 01:33:25,308 --> 01:33:28,852 It is an honest-to-God miracle. 1342 01:33:33,899 --> 01:33:36,652 Which reminds me, you know... 1343 01:33:36,735 --> 01:33:40,823 just in case what the doctor says is true... 1344 01:33:40,906 --> 01:33:42,492 you know-- 1345 01:33:45,286 --> 01:33:48,581 How do you feel about being a full-time father? 1346 01:33:51,417 --> 01:33:52,876 Great. 1347 01:33:53,085 --> 01:33:55,045 I knew you wouldn't let me down, buddy. 1348 01:33:56,797 --> 01:33:58,048 Well... 1349 01:33:59,716 --> 01:34:02,512 don't you think we ought to get married first? 1350 01:34:04,347 --> 01:34:07,225 Oh, yeah, yeah. Sure. 1351 01:34:10,395 --> 01:34:12,771 -I gotta get some rest here, Walt. -Okay. 1352 01:34:16,192 --> 01:34:17,776 Good night, honey. 1353 01:34:18,611 --> 01:34:19,778 "Honey"? 1354 01:34:20,196 --> 01:34:22,948 Amanda, do you take Walter to be your lawful wedded husband? 1355 01:34:31,166 --> 01:34:32,167 [chokes] I do. 1356 01:34:34,419 --> 01:34:36,837 And do you, Walter, take Amanda to be your lawful wedded wife? 1357 01:34:37,838 --> 01:34:39,131 I do. [Amanda snorts] 1358 01:34:40,090 --> 01:34:42,468 -I do. -The rings. 1359 01:34:44,262 --> 01:34:45,638 Oh, yeah. 1360 01:34:49,601 --> 01:34:52,478 With this ring I thee wed. 1361 01:34:58,610 --> 01:35:00,528 There ya go, Walt. 1362 01:35:03,281 --> 01:35:05,200 I now pronounce you 1363 01:35:05,450 --> 01:35:06,992 husband and wife. 1364 01:35:21,715 --> 01:35:23,133 Mr. Stone. 1365 01:35:24,594 --> 01:35:27,137 -Morning. -[clears throat] 1366 01:35:28,138 --> 01:35:31,434 Walter, I won't beat about the bush. 1367 01:35:32,477 --> 01:35:35,979 Your marriage has become an embarrassment to the firm, so... 1368 01:35:37,315 --> 01:35:39,107 I'm going to have to let you go. 1369 01:35:41,735 --> 01:35:45,240 Well, I was gonna quit anyway, Arnold. 1370 01:35:45,864 --> 01:35:49,785 See, I'm gonna become a father soon, and it would really be an embarrassment 1371 01:35:49,868 --> 01:35:52,871 for me to have to tell my kid that I work for somebody like you. 1372 01:35:55,625 --> 01:35:58,378 [loudspeaker] Dr. Harrison to O.B.I.C.U. 1373 01:36:09,888 --> 01:36:11,223 [agonized cry] 1374 01:36:11,474 --> 01:36:13,518 -[nurse] That's it. Hold on. -[Walter] Push! 1375 01:36:14,017 --> 01:36:15,811 [heavy breathing] 1376 01:36:17,104 --> 01:36:19,399 -[Walter] You gotta breathe a little. -[nurse] One more. 1377 01:36:19,607 --> 01:36:21,442 Yes, push. 1378 01:36:21,526 --> 01:36:22,568 [cry of agony] 1379 01:36:22,735 --> 01:36:24,362 [Walter screams] 1380 01:36:24,861 --> 01:36:26,947 [doctor] That's it. You're doing fine. 1381 01:36:27,072 --> 01:36:28,408 [Walter and Amanda scream] 1382 01:36:29,032 --> 01:36:31,034 -That's it. Push. Good. -No, don't! 1383 01:36:32,035 --> 01:36:36,039 You got it. Almost there now. That's it. Very good. 1384 01:36:37,082 --> 01:36:39,419 -[Walter grunts] -Congratulations. It's a girl. 1385 01:36:39,544 --> 01:36:40,794 [cry of relief] 1386 01:36:41,337 --> 01:36:44,047 [baby crying] 1387 01:36:45,007 --> 01:36:46,509 [gasps] Look. 1388 01:37:00,147 --> 01:37:02,400 [gentle music background] 1389 01:37:09,990 --> 01:37:12,034 -You know what, Walt? -What? 1390 01:37:12,159 --> 01:37:14,119 I think she likes me. 1391 01:37:22,712 --> 01:37:26,758 [baby crying] 1392 01:37:32,846 --> 01:37:36,476 -[nurse] Something's wrong, Doctor. -[doctor] Get her B.P. Take the baby now. 1393 01:37:37,059 --> 01:37:38,519 Amanda? Doc? 1394 01:37:40,937 --> 01:37:44,525 [doctor] What the hell's wrong? She's not haemorrhaging. 1395 01:37:44,609 --> 01:37:46,694 -What's wrong? Amanda. -[nurse] Mr. Stone. 1396 01:37:47,487 --> 01:37:50,406 -[cardiograph beeps] -[Walter] Somebody do something! 1397 01:38:00,082 --> 01:38:02,959 [Amanda] Wow. What a beautiful baby. 1398 01:38:03,043 --> 01:38:04,670 [Gods] Yes, you did well. 1399 01:38:04,754 --> 01:38:07,047 [Amanda] Wish I could be there and watch her grow up. 1400 01:38:07,130 --> 01:38:09,049 [God] Oh, you can watch her grow up. 1401 01:38:09,132 --> 01:38:12,928 [God] But in the meantime you have to decide whether you want to be a male-- 1402 01:38:13,011 --> 01:38:15,097 [female God] Or a female angel. 1403 01:38:15,180 --> 01:38:17,850 [Amanda] Oh, hey. That's a tough one. 1404 01:38:19,059 --> 01:38:21,396 [Amanda] Okay if I think about it for a while? 1405 01:38:31,614 --> 01:38:33,031 [Walter sighs] 1406 01:38:40,038 --> 01:38:42,082 I love you, Mommy. 1407 01:38:42,916 --> 01:38:45,461 [gentle music background] 1408 01:38:49,715 --> 01:38:51,551 Okay. 1409 01:38:52,802 --> 01:38:54,261 Let's go. 1410 01:39:00,518 --> 01:39:02,687 [Gods] Have you made up your mind? 1411 01:39:02,770 --> 01:39:06,774 [Amanda] I don't want to be a problem, but it's not an easy decision. 1412 01:39:06,858 --> 01:39:09,861 -[Amanda] I really liked being a man. -[God] Naturally. 1413 01:39:09,943 --> 01:39:13,489 -[Amanda] Being a woman had advantages. -[female God] Definitely. 1414 01:39:13,573 --> 01:39:15,867 [Amanda] Could I think about it just a little longer? 1415 01:39:15,949 --> 01:39:20,412 [both Gods] Take your time. You have all eternity. 1416 01:39:20,746 --> 01:39:25,626 ["Both Sides Now"] 108128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.