Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,921
[tense music]
2
00:00:01,946 --> 00:00:03,380
♪
3
00:00:03,405 --> 00:00:05,072
Did they see us?
4
00:00:05,086 --> 00:00:06,086
Just keep going.
5
00:00:06,087 --> 00:00:09,089
♪
6
00:00:09,090 --> 00:00:10,090
[grunts]
7
00:00:10,091 --> 00:00:12,159
♪
8
00:00:12,160 --> 00:00:14,095
[phone vibrating]
9
00:00:15,968 --> 00:00:17,203
I have a text from Tyler.
10
00:00:17,228 --> 00:00:19,095
Open it up. What did he say?
11
00:00:19,434 --> 00:00:20,968
You can't be serious.
12
00:00:20,969 --> 00:00:24,066
Come on, it'll take our
minds off our impending doom.
13
00:00:25,273 --> 00:00:26,774
"What's up?"
14
00:00:26,775 --> 00:00:29,643
Wow, solid question. What is up?
15
00:00:29,644 --> 00:00:33,180
Well, we're in a cemetery
burying your step-brother.
16
00:00:33,181 --> 00:00:34,562
Cops are here. FML.
17
00:00:34,587 --> 00:00:36,048
I can't say that.
18
00:00:37,185 --> 00:00:39,186
Thank you, Captain Obvious.
19
00:00:39,187 --> 00:00:40,654
Say nothing.
20
00:00:40,655 --> 00:00:42,957
- Okay.
- Oh, God.
21
00:00:42,958 --> 00:00:44,291
No, you dense flower.
22
00:00:44,292 --> 00:00:48,803
Answer by saying nothing. Type nothing.
23
00:00:48,828 --> 00:00:50,664
No, I see now how that sounds confusing.
24
00:00:50,665 --> 00:00:52,467
Just give me the phone.
25
00:00:53,045 --> 00:00:55,045
_
26
00:00:55,070 --> 00:00:57,005
[phone chimes]
27
00:00:58,273 --> 00:01:00,075
[phone vibrates]
28
00:01:01,986 --> 00:01:04,385
Is that "Infinite Jest?"
29
00:01:05,502 --> 00:01:07,848
There's no way he's
read that whole book.
30
00:01:07,849 --> 00:01:10,551
- Yes, he did.
- No, he didn't.
31
00:01:10,552 --> 00:01:12,119
No one's read that whole book.
32
00:01:12,120 --> 00:01:14,688
David Foster Wallace didn't
even read that whole book.
33
00:01:14,689 --> 00:01:16,090
Out in the open.
34
00:01:16,091 --> 00:01:18,893
Keep your hands where we can see them.
35
00:01:18,894 --> 00:01:21,926
♪
36
00:01:21,951 --> 00:01:23,951
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
37
00:01:27,912 --> 00:01:31,150
_
38
00:01:31,540 --> 00:01:34,676
Um... where is the car?
39
00:01:39,881 --> 00:01:41,549
[bleep]!
40
00:01:41,550 --> 00:01:44,686
No, no, no, no, no, no, no.
41
00:01:46,421 --> 00:01:48,856
- It's gonna be okay.
- Nothing about this is okay.
42
00:01:48,857 --> 00:01:50,157
Will you stop saying that?
43
00:01:50,158 --> 00:01:51,237
Oh.
44
00:01:52,791 --> 00:01:53,861
He was definitely dead, right?
45
00:01:53,862 --> 00:01:54,929
He couldn't have, like, climbed in...
46
00:01:54,930 --> 00:01:57,472
Driven my car away? Unlikely.
47
00:01:58,600 --> 00:02:00,367
Did you park in a loading zone?
48
00:02:00,368 --> 00:02:01,503
No.
49
00:02:01,907 --> 00:02:03,641
This is a loading zone.
50
00:02:03,837 --> 00:02:05,003
Then yeah.
51
00:02:05,106 --> 00:02:08,142
It's clearly marked everywhere.
52
00:02:08,143 --> 00:02:11,412
Okay, your tone right
now is really hostile,
53
00:02:11,413 --> 00:02:12,980
and I feel like you're attacking me
54
00:02:12,981 --> 00:02:15,850
for something that
is equally your fault.
55
00:02:15,851 --> 00:02:19,386
- My fault?
- We were both in the car.
56
00:02:19,387 --> 00:02:20,988
I mean, you should've told me
57
00:02:20,989 --> 00:02:23,724
that I was parking in a loading zone
58
00:02:23,725 --> 00:02:26,727
that just kind of comes out of nowhere.
59
00:02:26,728 --> 00:02:30,004
If anything, it's, like, 80% your fault.
60
00:02:30,465 --> 00:02:32,166
- That math is ridiculous.
- I agree.
61
00:02:32,167 --> 00:02:34,502
It is ridiculous, so
you should have told me
62
00:02:34,503 --> 00:02:36,638
I was parking in a loading zone.
63
00:02:39,074 --> 00:02:41,675
And another thing, who
takes their bright pink
64
00:02:41,676 --> 00:02:43,844
sorority backpack to
vigilante target practice?
65
00:02:43,845 --> 00:02:46,046
Wow, you know, sorry I'm not an expert.
66
00:02:46,047 --> 00:02:48,037
I would've been fine
had you not murdered him
67
00:02:48,062 --> 00:02:49,216
with a wrench with your bare hands.
68
00:02:49,217 --> 00:02:51,719
Oh, this is my fault?
You got knocked out cold.
69
00:02:51,720 --> 00:02:54,155
You probably would've died.
70
00:02:54,156 --> 00:02:56,123
You're welcome.
71
00:02:56,124 --> 00:02:58,225
Oh, also, when are we
gonna talk about the fact
72
00:02:58,226 --> 00:03:00,661
that your boyfriend
back there is related
73
00:03:00,662 --> 00:03:02,229
to the... later, got it.
74
00:03:02,230 --> 00:03:03,602
Okay.
75
00:03:06,368 --> 00:03:09,357
How long does it take for
a body to start to smell?
76
00:03:10,472 --> 00:03:11,739
- [phone chimes]
- Hey, Siri.
77
00:03:11,740 --> 00:03:13,374
How long does it take
before a body... oh.
78
00:03:13,375 --> 00:03:14,375
[phone chimes]
79
00:03:14,376 --> 00:03:16,243
What is wrong with you?
80
00:03:16,244 --> 00:03:19,380
Me? Why don't you just call
up the police and ask them?
81
00:03:19,381 --> 00:03:21,015
I mean, that's basically
what you're doing
82
00:03:21,016 --> 00:03:22,850
by keeping a digital
record of that question
83
00:03:22,851 --> 00:03:25,419
on anything less than
an unsigned IP proxy.
84
00:03:25,420 --> 00:03:27,041
- What?
- Give me your phone.
85
00:03:30,792 --> 00:03:31,792
[phone chimes]
86
00:03:31,793 --> 00:03:33,507
Secure network now.
87
00:03:34,262 --> 00:03:36,198
Just call the tow place.
88
00:03:40,235 --> 00:03:42,136
Oh, hi... yes.
89
00:03:42,137 --> 00:03:45,906
You might have a car
there that is an Impala.
90
00:03:45,907 --> 00:03:47,575
Yes, that's correct.
91
00:03:47,576 --> 00:03:49,243
That's great.
92
00:03:49,244 --> 00:03:51,191
We can come and pick it up.
93
00:03:52,247 --> 00:03:53,514
Oh, it's not there?
94
00:03:53,515 --> 00:03:55,486
Oh, could you give me the address?
95
00:03:56,451 --> 00:03:59,920
140 Union Avenue.
96
00:03:59,921 --> 00:04:01,889
Okay, that's great.
97
00:04:01,890 --> 00:04:04,161
Oh, and how much is that going to be?
98
00:04:04,793 --> 00:04:07,228
Um... okay, great.
99
00:04:07,229 --> 00:04:08,630
Thank you.
100
00:04:10,398 --> 00:04:12,900
It's going to be $2,000.
101
00:04:12,901 --> 00:04:16,136
How can it possibly be that expensive?
102
00:04:16,137 --> 00:04:17,838
You know, I should just call
my dad now and just tell him
103
00:04:17,839 --> 00:04:19,406
- that I'm going to jail.
- Whoa, whoa.
104
00:04:19,407 --> 00:04:21,375
Don't go looking up the
recipe for toilet wine yet.
105
00:04:21,376 --> 00:04:24,278
I...I can cover this.
106
00:04:24,279 --> 00:04:27,281
[upbeat music]
107
00:04:27,282 --> 00:04:29,483
♪
108
00:04:29,484 --> 00:04:31,719
Sorry. Just me.
109
00:04:31,720 --> 00:04:33,954
Hey, where you been?
I've been so worried.
110
00:04:33,955 --> 00:04:35,689
I've been calling and texting.
111
00:04:35,690 --> 00:04:37,791
I'm sorry, we're not open yet.
112
00:04:37,792 --> 00:04:40,461
- Oh, she's with me.
- Oh?
113
00:04:40,462 --> 00:04:41,829
New friend.
114
00:04:41,830 --> 00:04:44,798
What kind of friend?
115
00:04:44,799 --> 00:04:45,933
Not that kind.
116
00:04:45,934 --> 00:04:48,069
- I...
- She's my tutor.
117
00:04:50,038 --> 00:04:52,072
What in God's name are you doing?
118
00:04:52,073 --> 00:04:54,175
My car got towed. I
need some of my bud fund.
119
00:04:54,176 --> 00:04:57,312
Ophelia, what if someone tries
to buy one of these albums?
120
00:04:58,346 --> 00:05:01,349
Yes, I see what you did there.
121
00:05:02,651 --> 00:05:04,485
[chuckles]
122
00:05:04,486 --> 00:05:06,153
Is everything okay?
123
00:05:06,154 --> 00:05:07,655
O, I've never seen
you this rattled about
124
00:05:07,656 --> 00:05:09,056
your car being towed.
125
00:05:09,057 --> 00:05:11,458
Yeah, yeah, yeah. I'm... I'm good.
126
00:05:11,459 --> 00:05:14,962
Didn't sleep much. Feeling
cool. Feeling alive.
127
00:05:14,963 --> 00:05:16,497
Did you fall asleep working again?
128
00:05:16,498 --> 00:05:18,165
Yeah, I was prepping for
my Law Journal interview.
129
00:05:18,166 --> 00:05:19,934
Finished writing my essay last night.
130
00:05:19,935 --> 00:05:21,936
Wrote about the Darlington
Slasher case from '82.
131
00:05:21,937 --> 00:05:23,170
Figured it couldn't hurt
132
00:05:23,171 --> 00:05:24,405
to throw some school history in there.
133
00:05:24,406 --> 00:05:25,840
Are you sure you're okay?
134
00:05:25,841 --> 00:05:29,376
Yeah, I'm gonna need
to take all of this.
135
00:05:29,377 --> 00:05:30,343
No.
136
00:05:31,479 --> 00:05:32,646
O, I said no.
137
00:05:32,647 --> 00:05:35,249
I will pay you back. I swear.
138
00:05:35,250 --> 00:05:38,385
So, you are gonna crush
that meeting today.
139
00:05:38,386 --> 00:05:39,593
See you later.
140
00:05:40,255 --> 00:05:42,990
[bell rings]
141
00:05:43,226 --> 00:05:45,694
It was nice to meet you.
142
00:05:48,296 --> 00:05:51,198
Even with the register
cash, we're still 500 short.
143
00:05:51,199 --> 00:05:53,934
How is this store still in business?
144
00:05:53,935 --> 00:05:57,137
I mean, I guess that we could
use the sorority petty cash.
145
00:05:57,138 --> 00:05:58,706
We have, like, $1,000 at my house.
146
00:05:58,707 --> 00:06:02,343
- Oh, like a drug fund?
- No, no, it's for necessities.
147
00:06:02,344 --> 00:06:04,812
Like, supplies for
parties. That kind of thing.
148
00:06:04,813 --> 00:06:06,117
Yeah, drug fund.
149
00:06:06,748 --> 00:06:08,349
Yeah, let's go get that.
150
00:06:08,350 --> 00:06:09,750
[quirky music]
151
00:06:09,751 --> 00:06:12,331
Oh, baby. So good.
152
00:06:13,455 --> 00:06:16,490
- Was that Jules's room?
- I don't know.
153
00:06:16,491 --> 00:06:17,892
Come on. I'm so close.
154
00:06:17,893 --> 00:06:19,755
No, I think it was her.
155
00:06:21,129 --> 00:06:22,696
You know, she didn't
come home last night,
156
00:06:22,697 --> 00:06:25,466
and I just need to see if it's her.
157
00:06:25,467 --> 00:06:26,667
I'm worried, you know?
158
00:06:26,668 --> 00:06:28,469
I'm sorry. I'll be back.
159
00:06:28,470 --> 00:06:32,439
Fine, but bring that
fine ass back to bed ASAP.
160
00:06:32,440 --> 00:06:33,641
[chuckles] Okay.
161
00:06:33,642 --> 00:06:35,396
I'm not done with you.
162
00:06:36,411 --> 00:06:37,960
[chuckles]
163
00:06:38,747 --> 00:06:40,447
Hey, Jules.
164
00:06:40,448 --> 00:06:41,515
[sighs]
165
00:06:41,516 --> 00:06:45,419
♪
166
00:06:45,420 --> 00:06:47,621
I'm going to need all of
that money back tonight.
167
00:06:47,622 --> 00:06:49,757
- Sure thing.
- _
168
00:06:49,758 --> 00:06:53,260
- Are you sure this is the right way?
- _
169
00:06:53,261 --> 00:06:55,396
Wait.
170
00:06:55,397 --> 00:06:58,899
- [tense music]
- _
171
00:06:58,900 --> 00:07:00,668
No way.
172
00:07:00,669 --> 00:07:04,005
♪
173
00:07:11,593 --> 00:07:15,374
Okay, all right, so what's
the... what's the plan here?
174
00:07:16,324 --> 00:07:18,259
Just let me handle it.
175
00:07:21,062 --> 00:07:22,763
- Jules.
- Hi.
176
00:07:22,763 --> 00:07:24,764
What can I do for you, doll?
177
00:07:24,765 --> 00:07:26,280
My friend over there?
178
00:07:27,230 --> 00:07:29,331
She got her car towed.
179
00:07:29,308 --> 00:07:31,976
Give me just a minute, girls.
180
00:07:32,001 --> 00:07:33,669
Great.
181
00:07:33,670 --> 00:07:35,571
What the balls is going on right now?
182
00:07:35,572 --> 00:07:38,106
Why are you Princess Police?
183
00:07:38,107 --> 00:07:39,586
My dad is a cop.
184
00:07:41,177 --> 00:07:43,378
I'm sorry, my brain just
shorted out a little.
185
00:07:43,379 --> 00:07:46,014
Your... your father is a police cop?
186
00:07:46,015 --> 00:07:47,749
Yeah, well, technically he's a sheriff,
187
00:07:47,750 --> 00:07:49,718
but he made friends with
Ballard when I moved to college
188
00:07:49,719 --> 00:07:51,515
and told him to watch out for me.
189
00:07:52,121 --> 00:07:54,698
My dad's a little bit overprotective.
190
00:07:54,738 --> 00:07:56,405
Oh, fantastic.
191
00:07:56,406 --> 00:07:58,674
Really, I didn't think this was
gonna get any worse than murder.
192
00:07:58,675 --> 00:08:00,509
Thank you for proving my thesis wrong.
193
00:08:00,510 --> 00:08:03,647
Can you not say murder
in this police station?
194
00:08:06,249 --> 00:08:08,322
You two are in big trouble.
195
00:08:09,753 --> 00:08:12,744
20 outstanding parking tickets?
196
00:08:13,390 --> 00:08:15,955
Yep. That's on me.
197
00:08:16,626 --> 00:08:18,094
That explains why it's so pricey.
198
00:08:18,095 --> 00:08:22,252
Hello, I'm Ophelia
Mayer, automobile owner.
199
00:08:23,233 --> 00:08:24,600
Yeah, so we have the cash.
200
00:08:24,601 --> 00:08:26,602
If we could just get the car and leave,
201
00:08:26,603 --> 00:08:30,473
we will... get the car and leave.
202
00:08:30,474 --> 00:08:32,508
That sounds like a plan, ladies.
203
00:08:32,509 --> 00:08:34,076
So it's the 2,000 quoted
204
00:08:34,077 --> 00:08:37,113
plus an additional 200 for processing.
205
00:08:37,114 --> 00:08:40,298
- We only have the 2,000.
- Unfortunately,
206
00:08:40,323 --> 00:08:42,151
I can't bring you the car
until everything's paid up.
207
00:08:42,152 --> 00:08:44,087
I have cash in the car.
208
00:08:46,456 --> 00:08:49,625
But, Jules, I bet if you
asked the boss personally,
209
00:08:49,626 --> 00:08:51,394
he'd let it slide this once.
210
00:08:51,395 --> 00:08:52,908
Of course.
211
00:08:57,267 --> 00:09:00,404
[distant sirens wailing]
212
00:09:02,472 --> 00:09:04,640
No, Mom.
213
00:09:04,641 --> 00:09:07,977
I know, but I can't sit here anymore.
214
00:09:07,978 --> 00:09:10,176
I keep playing it back in my head.
215
00:09:11,248 --> 00:09:14,680
It's like I'm watching it
like it didn't happen to me.
216
00:09:15,719 --> 00:09:18,351
I didn't even want to go to that party.
217
00:09:20,590 --> 00:09:23,126
I feel so helpless, Mom.
218
00:09:24,428 --> 00:09:25,696
[sniffles]
219
00:09:29,599 --> 00:09:32,201
I'll call you back a little later.
220
00:09:32,202 --> 00:09:33,366
I love you too.
221
00:09:34,705 --> 00:09:36,535
I'm sorry. I didn't mean to...
222
00:09:37,607 --> 00:09:39,710
Ophelia Mayer.
223
00:09:41,678 --> 00:09:43,167
Hailey McMahon.
224
00:09:44,381 --> 00:09:46,382
Look, I'm sorry.
225
00:09:46,383 --> 00:09:48,718
I...I've been here all morning,
226
00:09:48,719 --> 00:09:50,786
and I still haven't filed my complaint.
227
00:09:50,787 --> 00:09:53,456
They just keep me wait
in different areas.
228
00:09:53,457 --> 00:09:55,491
I'm just very tired.
229
00:09:55,492 --> 00:09:58,527
Can I do anything for
you? Get you anything?
230
00:09:58,528 --> 00:10:01,330
I'm okay. Thanks.
231
00:10:01,331 --> 00:10:05,101
- Title IX is the school, right?
- Yeah.
232
00:10:05,102 --> 00:10:06,602
They didn't know?
233
00:10:06,603 --> 00:10:08,404
They said I didn't have a case,
234
00:10:08,405 --> 00:10:12,893
so now I'm here and they clearly
don't want to help me either.
235
00:10:14,077 --> 00:10:15,745
You know, when the cops come back out,
236
00:10:15,746 --> 00:10:18,447
can you tell them that I left?
237
00:10:18,448 --> 00:10:20,583
I don't want to make a statement.
238
00:10:20,584 --> 00:10:22,081
Shouldn't you just...
239
00:10:26,916 --> 00:10:29,565
_
240
00:10:33,463 --> 00:10:35,464
[exhales deeply]
241
00:10:35,465 --> 00:10:37,633
[dark music]
242
00:10:37,634 --> 00:10:40,436
[exhales sharply]
243
00:10:40,437 --> 00:10:42,606
Pull it together, bitch.
244
00:10:43,707 --> 00:10:44,907
They're bringing the car around.
245
00:10:44,908 --> 00:10:47,376
Let's get the hell out of here.
246
00:10:47,377 --> 00:10:49,645
Super impressive stuff here.
247
00:10:49,646 --> 00:10:51,614
Thank you very much.
248
00:10:51,615 --> 00:10:52,915
I've honestly been working
249
00:10:52,916 --> 00:10:54,116
toward being a part of the Law Journal
250
00:10:54,117 --> 00:10:56,018
since I started at Darlington.
251
00:10:56,019 --> 00:11:00,089
Your tenacity and drive
is very refreshing.
252
00:11:00,090 --> 00:11:03,092
I was raised by a single
mother who worked three jobs.
253
00:11:03,093 --> 00:11:06,262
She did everything to get me here,
254
00:11:06,263 --> 00:11:08,097
and I'm not looking
to let that woman down.
255
00:11:08,098 --> 00:11:09,865
- She's terrifying.
- [chuckles]
256
00:11:09,866 --> 00:11:12,201
I'm really looking forward
to reading your essay.
257
00:11:12,202 --> 00:11:14,170
You wouldn't believe how
many cookie cutter papers
258
00:11:14,171 --> 00:11:17,873
we get about that
Darlington murder case.
259
00:11:17,874 --> 00:11:20,776
What? That silly murder case?
260
00:11:20,777 --> 00:11:22,912
[chuckles] That's crazy.
261
00:11:22,913 --> 00:11:25,681
Why would anyone write about that?
262
00:11:25,682 --> 00:11:27,249
That's so dumb.
263
00:11:27,250 --> 00:11:28,584
Tell me about it.
264
00:11:28,585 --> 00:11:30,186
Well, it was so nice to meet you.
265
00:11:30,187 --> 00:11:32,321
If you could send that
essay in sometime soon,
266
00:11:32,322 --> 00:11:33,989
that would be great.
267
00:11:33,990 --> 00:11:37,493
Thank you so much for taking
the time to meet with me.
268
00:11:37,494 --> 00:11:38,794
I truly appreciate it.
269
00:11:38,795 --> 00:11:42,798
You will have that paper toute suite.
270
00:11:42,799 --> 00:11:44,634
[clears throat]
271
00:11:46,636 --> 00:11:47,803
Toute suite?
272
00:11:47,804 --> 00:11:49,940
What are you doing, man?
273
00:11:51,341 --> 00:11:55,111
I think burying him in the
cemetery is our best option.
274
00:11:55,112 --> 00:11:57,513
Unless, of course, we do
the "Breaking Bad" thing.
275
00:11:57,514 --> 00:11:59,081
No, we're not dissolving him in acid.
276
00:11:59,082 --> 00:12:00,983
Stop suggesting that.
277
00:12:00,984 --> 00:12:03,652
The cemetery's good. It's inconspicuous.
278
00:12:03,653 --> 00:12:05,020
We just have to be so careful today.
279
00:12:05,021 --> 00:12:07,056
Well, the garage is spotless.
280
00:12:07,057 --> 00:12:09,692
I have the wrench in my trunk.
281
00:12:09,693 --> 00:12:12,762
Once we bury him,
we're kind of home free.
282
00:12:12,763 --> 00:12:15,197
What's next? How do
you pick your targets?
283
00:12:15,198 --> 00:12:17,333
There was this girl in
the station, and she...
284
00:12:17,334 --> 00:12:18,901
I'm sorry. "Home free?"
285
00:12:18,902 --> 00:12:20,870
There's a dead human being
in the trunk of your car.
286
00:12:20,871 --> 00:12:22,571
Is none of this landing on you?
287
00:12:22,572 --> 00:12:26,142
Oh, it's landing,
'cause I can smell him.
288
00:12:26,143 --> 00:12:27,476
Oh, that reminds me.
289
00:12:27,477 --> 00:12:28,778
I looked it up, and we
have to put ice in the trunk
290
00:12:28,779 --> 00:12:30,613
of your car to slow the decomposition.
291
00:12:30,614 --> 00:12:32,281
He's probably already leaking.
292
00:12:32,282 --> 00:12:35,619
Leaking? What do you mean, leaking?
293
00:12:39,122 --> 00:12:42,259
The dead guy is shitting in my trunk?
294
00:12:48,632 --> 00:12:51,434
Who is that? Is that
the girl who sells weed?
295
00:12:51,435 --> 00:12:53,703
That's weird. Did you know
that she was friends with Jules?
296
00:12:53,704 --> 00:12:55,337
Is that who she was with last night?
297
00:12:55,338 --> 00:12:57,006
Thank you, Mackenzie.
298
00:12:57,007 --> 00:12:58,007
Okay, I'm gonna go.
299
00:12:58,008 --> 00:13:01,177
I'll see you at 5:00.
300
00:13:01,178 --> 00:13:03,612
No, you have to... take your
hand off the... it's over there.
301
00:13:03,613 --> 00:13:05,314
- Just unlock it.
- You have to unlock it.
302
00:13:05,315 --> 00:13:07,683
It's on the top of the
door. It's right over there.
303
00:13:07,684 --> 00:13:09,820
It's on top. Just unlock it.
304
00:13:11,855 --> 00:13:14,157
I can't believe you're a vigilante.
305
00:13:16,360 --> 00:13:18,394
It's stuck on this side.
306
00:13:18,395 --> 00:13:19,696
[grunts]
307
00:13:23,066 --> 00:13:24,834
Don't do anything stupid today.
308
00:13:24,835 --> 00:13:26,970
Okay, bye. I'll see you later.
309
00:13:28,672 --> 00:13:29,805
[thud]
310
00:13:29,806 --> 00:13:31,274
- I'm sorry.
- Jesus Christ.
311
00:13:42,753 --> 00:13:45,020
- I know.
- Do you? Do you know?
312
00:13:45,021 --> 00:13:47,156
- Last night was...
- Oh, girl, I am not done.
313
00:13:47,157 --> 00:13:49,392
First, you blow off the
study session I planned.
314
00:13:49,393 --> 00:13:51,460
You're out all night,
and now you're hanging out
315
00:13:51,461 --> 00:13:52,862
with the campus weed dealer?
316
00:13:52,863 --> 00:13:54,864
She's a tutor. She's... she's my tutor.
317
00:13:54,865 --> 00:13:56,832
We were just... we
were studying all night,
318
00:13:56,833 --> 00:13:58,067
and then I just bumped into this guy
319
00:13:58,068 --> 00:13:59,468
that I met at the party last week.
320
00:13:59,469 --> 00:14:01,871
A boy? Oh, my God.
321
00:14:01,872 --> 00:14:03,739
You should've led with
that. So what happened?
322
00:14:03,740 --> 00:14:05,107
We just talked all night.
323
00:14:05,108 --> 00:14:05,930
Mm-hmm.
324
00:14:07,144 --> 00:14:08,811
I'm actually seeing him again later.
325
00:14:08,812 --> 00:14:10,179
Oh, cool. You're gonna be back
326
00:14:10,180 --> 00:14:11,814
for the scavenger hunt, though, right?
327
00:14:11,815 --> 00:14:12,848
Definitely.
328
00:14:12,849 --> 00:14:14,583
Hey, I'm really glad
329
00:14:14,584 --> 00:14:15,985
that you found someone.
330
00:14:15,986 --> 00:14:18,187
Also, if you ever stay
out all night again
331
00:14:18,188 --> 00:14:21,323
without texting me, I will kill you.
332
00:14:21,324 --> 00:14:22,692
- Okay.
- Love you.
333
00:14:22,693 --> 00:14:24,161
Love you.
334
00:14:25,230 --> 00:14:28,540
_
335
00:14:28,565 --> 00:14:30,701
[phone chimes]
336
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
[keys clatter]
337
00:14:35,605 --> 00:14:36,740
[door shuts]
338
00:14:50,020 --> 00:14:53,222
[suspenseful music]
339
00:14:53,223 --> 00:14:55,974
♪
340
00:14:55,998 --> 00:14:58,670
_
341
00:15:00,467 --> 00:15:02,467
_
342
00:15:02,491 --> 00:15:03,920
_
343
00:15:09,702 --> 00:15:11,702
_
344
00:15:12,874 --> 00:15:15,388
_
345
00:15:15,413 --> 00:15:16,841
♪
346
00:15:16,866 --> 00:15:18,866
_
347
00:15:21,670 --> 00:15:24,672
[suspenseful music]
348
00:15:24,673 --> 00:15:28,810
♪
349
00:15:28,811 --> 00:15:31,813
[indistinct chatter]
350
00:15:31,814 --> 00:15:35,183
♪
351
00:15:35,184 --> 00:15:38,386
[chatter continues]
352
00:15:38,387 --> 00:15:40,388
♪
353
00:15:40,389 --> 00:15:42,057
[door opens]
354
00:15:42,058 --> 00:15:45,060
[chattering students approach]
355
00:15:46,584 --> 00:15:49,052
Whoo, I know you boys
must be tired of me
356
00:15:49,053 --> 00:15:50,987
wiping you up on the court every day.
357
00:15:50,988 --> 00:15:52,188
Man, shut up.
358
00:15:52,189 --> 00:15:54,288
- [laughs]
- Stupid.
359
00:15:55,192 --> 00:15:56,893
[exhales sharply]
360
00:15:56,894 --> 00:16:00,254
Hey, you guys seen that
new Chloe Freeman tit pic?
361
00:16:00,279 --> 00:16:03,548
God bless being able
to screenshot a Snap.
362
00:16:03,549 --> 00:16:05,591
Am I right?
363
00:16:06,052 --> 00:16:07,519
What's wrong, Dalton?
364
00:16:07,520 --> 00:16:09,261
Don't like it when
we talk about titties?
365
00:16:10,389 --> 00:16:13,682
Come on, man, we're just
having a little fun, you know?
366
00:16:14,393 --> 00:16:18,029
Ti-ti-ti-ti-ti-ti.
367
00:16:18,030 --> 00:16:19,888
Man, you allergic to titties, man?
368
00:16:20,600 --> 00:16:21,901
[doorbell rings]
369
00:16:22,935 --> 00:16:24,115
I'll get it.
370
00:16:28,497 --> 00:16:29,826
Hi. You ready?
371
00:16:29,851 --> 00:16:32,631
Yeah. You look great.
372
00:16:32,826 --> 00:16:34,727
I'm just gonna grab my bag.
373
00:16:34,728 --> 00:16:35,955
Stay here.
374
00:16:42,102 --> 00:16:44,837
So this is the famous Tyler.
375
00:16:44,838 --> 00:16:46,305
Oh, I guess so.
376
00:16:46,306 --> 00:16:47,840
And you're the famous...?
377
00:16:47,841 --> 00:16:49,575
Kennedy. Best friend of Jules.
378
00:16:49,576 --> 00:16:51,810
President of Zeta. Lover of Oprah.
379
00:16:51,811 --> 00:16:53,579
Solid resume.
380
00:16:53,580 --> 00:16:55,881
Hey, so how's your green-haired friend?
381
00:16:55,882 --> 00:16:57,716
She seemed pretty bombed last night.
382
00:16:57,717 --> 00:17:00,119
- Oh, that weed girl?
- Oh, yeah.
383
00:17:00,120 --> 00:17:01,620
She's fine, and we're not friends.
384
00:17:01,621 --> 00:17:02,818
She's just my tutor.
385
00:17:02,834 --> 00:17:04,869
Oh, okay. Beans Bar is not a place
386
00:17:04,870 --> 00:17:05,870
for a study session,
387
00:17:05,871 --> 00:17:07,271
but I dig it.
388
00:17:07,272 --> 00:17:08,906
Okay, great.
389
00:17:08,907 --> 00:17:10,574
I'm so glad that you guys met,
390
00:17:10,575 --> 00:17:12,877
and I will be back for
the scavenger hunt later.
391
00:17:12,878 --> 00:17:14,346
Okay.
392
00:17:18,858 --> 00:17:20,592
- Oh, God!
- I know how you feel.
393
00:17:20,593 --> 00:17:23,094
It sucks when your best friend
replaces you with someone else.
394
00:17:23,095 --> 00:17:25,997
It's hard to believe, but it's
happened to me three times.
395
00:17:25,998 --> 00:17:27,465
You just have to squeeze the sadness
396
00:17:27,466 --> 00:17:29,100
up into a little ball
397
00:17:29,101 --> 00:17:31,719
and then push that ball
down, and then you're okay.
398
00:17:33,773 --> 00:17:37,108
Hey, do you guys have the
number for the weed girl?
399
00:17:37,109 --> 00:17:38,510
I need some bud.
400
00:17:38,511 --> 00:17:41,513
[dramatic music]
401
00:17:41,514 --> 00:17:43,646
♪
402
00:17:43,671 --> 00:17:45,459
_
403
00:17:45,685 --> 00:17:47,474
_
404
00:17:53,392 --> 00:17:55,528
- [phone vibrating]
- _
405
00:17:55,934 --> 00:17:59,130
_
406
00:17:59,155 --> 00:18:02,084
_
407
00:18:02,835 --> 00:18:04,869
Please sit. I wanted
to have a little chat.
408
00:18:04,870 --> 00:18:07,205
I feel like I don't know you at all.
409
00:18:07,206 --> 00:18:11,810
Yeah, yeah, you don't,
and that's... that's okay.
410
00:18:11,811 --> 00:18:15,513
So I heard you're "tutoring" Jules.
411
00:18:15,514 --> 00:18:17,382
Sure am. Why the air quotes?
412
00:18:17,383 --> 00:18:20,218
Well, I mean, don't
you sell answer keys?
413
00:18:20,219 --> 00:18:24,656
No, no, I steal tests, not answer keys.
414
00:18:24,657 --> 00:18:26,992
- I know.
- No, I don't think you do.
415
00:18:26,993 --> 00:18:31,529
I steal the tests,
then I take the tests.
416
00:18:31,530 --> 00:18:33,589
So I don't steal the answer keys.
417
00:18:34,233 --> 00:18:37,168
Anyways, Jules does not take shortcuts,
418
00:18:37,169 --> 00:18:39,537
so we're just going over her work.
419
00:18:39,538 --> 00:18:41,406
Making sure she stays on track.
420
00:18:41,407 --> 00:18:45,010
- Jules.
- Ah, that is her name.
421
00:18:45,011 --> 00:18:46,745
How much do you want to buy?
422
00:18:46,746 --> 00:18:48,313
- So what's your major?
- Undeclared.
423
00:18:48,314 --> 00:18:49,581
Indica or Sativa?
424
00:18:49,582 --> 00:18:51,357
- But aren't you a junior?
- Yeah.
425
00:18:52,018 --> 00:18:53,718
Are you gonna buy any weed?
426
00:18:53,719 --> 00:18:55,287
Have you heard of the
lifestyle brand Yes, Girl?
427
00:18:55,288 --> 00:18:58,123
The site about juice
and skincare products?
428
00:18:58,124 --> 00:19:00,559
Oh, yeah, but it is
so much more than that.
429
00:19:00,560 --> 00:19:01,993
I really think you might like it.
430
00:19:01,994 --> 00:19:05,230
It might help you harness
your inner goddess.
431
00:19:05,231 --> 00:19:07,966
- You have such cool hair.
- Thank you.
432
00:19:07,967 --> 00:19:10,168
You have a very calming presence.
433
00:19:10,169 --> 00:19:11,278
I know.
434
00:19:11,637 --> 00:19:15,774
You know, I'm really glad
that we got to have this talk.
435
00:19:15,775 --> 00:19:17,142
You know, it's nice
to get to know someone
436
00:19:17,143 --> 00:19:20,029
that Jules is gonna be
spending so much time with.
437
00:19:21,247 --> 00:19:23,622
Oh, no, no, no. That's for you.
438
00:19:25,384 --> 00:19:27,544
So I'm glad you texted me.
439
00:19:28,087 --> 00:19:30,488
I left pretty soon
after you did last night.
440
00:19:30,489 --> 00:19:32,490
Yeah, my step-brother never showed.
441
00:19:32,491 --> 00:19:35,694
Wouldn't be surprised if
he's on another bender.
442
00:19:35,695 --> 00:19:37,395
What... oh.
443
00:19:37,396 --> 00:19:41,566
That was... that was way too
much information, wasn't it?
444
00:19:41,567 --> 00:19:44,502
Wow. I am crushing this date.
445
00:19:44,503 --> 00:19:45,904
Oh, this is a date?
446
00:19:45,905 --> 00:19:50,242
Well, it's not... not a date.
447
00:19:50,243 --> 00:19:53,945
Sorry, I tend to talk
a lot when I'm nervous.
448
00:19:53,946 --> 00:19:56,948
Yes, "Grey's Anatomy." I remember.
449
00:19:56,949 --> 00:19:59,818
You don't have to be
nervous around me, though.
450
00:19:59,819 --> 00:20:01,820
I'm harmless.
451
00:20:01,821 --> 00:20:03,421
Yeah, I think that's, you know,
452
00:20:03,422 --> 00:20:06,758
what makes it so easy
for me to go full weirdo.
453
00:20:06,759 --> 00:20:09,776
You have a very disarming quality.
454
00:20:10,763 --> 00:20:12,430
My dad was like that, you know?
455
00:20:12,431 --> 00:20:15,867
Just had this warmth about
him that was so calming.
456
00:20:15,868 --> 00:20:17,602
- Was?
- Cancer.
457
00:20:17,603 --> 00:20:19,304
Died when I was 12.
458
00:20:19,305 --> 00:20:21,840
We're part of the same club.
459
00:20:21,841 --> 00:20:23,375
Your dad?
460
00:20:23,376 --> 00:20:26,227
No, mom. Car accident when I was nine.
461
00:20:27,713 --> 00:20:30,415
- I'm so sorry.
- Oh, it's okay.
462
00:20:30,416 --> 00:20:32,217
Hey, we got it out of the
way. There's nothing worse
463
00:20:32,218 --> 00:20:33,885
than someone asking what
your parents do and...
464
00:20:33,886 --> 00:20:35,453
You tell them what your
dad does and they go,
465
00:20:35,454 --> 00:20:37,088
"Oh, what about your mom?"
466
00:20:37,089 --> 00:20:38,456
And then you have to say they're dead,
467
00:20:38,457 --> 00:20:39,991
and there's just no
coming back from that.
468
00:20:39,992 --> 00:20:41,626
Oh, my gosh. Exactly.
469
00:20:41,627 --> 00:20:44,262
Yeah, we talk about it all
at all the club meetings.
470
00:20:44,263 --> 00:20:46,247
- [phone chimes]
- Oh, sorry.
471
00:20:48,379 --> 00:20:50,778
_
472
00:20:50,803 --> 00:20:52,571
Shoot. Um...
473
00:20:52,572 --> 00:20:54,505
I actually have to get going.
474
00:20:56,209 --> 00:20:58,175
Damn. Okay.
475
00:20:59,111 --> 00:21:01,454
It was nice to hang with you.
476
00:21:01,479 --> 00:21:04,615
Uh-huh. Absolutely.
477
00:21:07,386 --> 00:21:09,988
- I'm so screwed.
- Will you calm down?
478
00:21:09,989 --> 00:21:11,690
No, I can't calm down.
479
00:21:11,691 --> 00:21:14,125
I'm watching my entire
life slip away from me
480
00:21:14,126 --> 00:21:15,460
with every passing moment
481
00:21:15,461 --> 00:21:17,229
that I don't have a
topic for this essay.
482
00:21:17,230 --> 00:21:19,130
Okay, that is the most dramatic sentence
483
00:21:19,131 --> 00:21:20,899
I've ever heard. Congrats.
484
00:21:20,900 --> 00:21:22,434
[sighs]
485
00:21:22,435 --> 00:21:25,503
Thank God it's peanut
butter Tuesday at Fro Yo.
486
00:21:25,504 --> 00:21:26,806
[bell rings]
487
00:21:28,140 --> 00:21:29,415
Don't worry, I got it.
488
00:21:31,477 --> 00:21:33,144
Miles, Miles, Miles.
489
00:21:33,145 --> 00:21:35,947
Are you here for that
new One Direction vinyl?
490
00:21:35,948 --> 00:21:37,983
No. I'm Zayn all the way, baby.
491
00:21:37,984 --> 00:21:40,119
I got your text.
492
00:21:46,492 --> 00:21:48,126
It's so beautiful.
493
00:21:48,127 --> 00:21:51,979
And all of this can be yours
for the low price of two grand.
494
00:21:52,865 --> 00:21:54,332
Half for a G.
495
00:21:54,333 --> 00:21:55,867
Hey, this isn't a flea market.
496
00:21:55,868 --> 00:21:58,637
Oh, it's not a flea market?
497
00:21:58,638 --> 00:22:00,705
Okay. Let's go, Nate.
498
00:22:00,706 --> 00:22:04,709
Okay, okay. Half for a thousand.
499
00:22:04,710 --> 00:22:06,778
- Split it?
- I am so down.
500
00:22:06,779 --> 00:22:08,914
- Do you take Venmo?
- Totally.
501
00:22:08,915 --> 00:22:12,118
O? Are you selling weed?
502
00:22:13,786 --> 00:22:15,503
Nope.
503
00:22:18,591 --> 00:22:20,592
[bell rings]
504
00:22:20,593 --> 00:22:22,294
Oh, snap. What up, Julesy?
505
00:22:22,295 --> 00:22:26,431
Miles, wow, what are...
what are you doing here?
506
00:22:26,432 --> 00:22:27,699
Fire sale, baby.
507
00:22:27,700 --> 00:22:30,068
Miles needs his medicine.
508
00:22:30,069 --> 00:22:31,837
Also, I'm with Nate.
509
00:22:37,710 --> 00:22:38,818
Hey.
510
00:22:40,313 --> 00:22:41,529
Hi.
511
00:22:44,183 --> 00:22:47,252
Okay, well, thank you guys so
much for shopping at Vinylton.
512
00:22:47,253 --> 00:22:49,788
Really, let me know if you guys
have any more marijuana needs.
513
00:22:49,789 --> 00:22:52,925
- You're strong.
- Bye.
514
00:22:54,927 --> 00:22:56,181
Are you okay?
515
00:22:56,862 --> 00:22:58,587
Yeah, I'm fine.
516
00:23:02,268 --> 00:23:04,302
Hey, got to go. Jules
and I have a study sesh.
517
00:23:04,303 --> 00:23:05,804
Wait, wait. No, you can't go.
518
00:23:05,805 --> 00:23:07,405
- I need you.
- No, you don't.
519
00:23:07,406 --> 00:23:09,774
You are the smartest person
I know who isn't myself.
520
00:23:09,775 --> 00:23:12,110
So just put some Kanye on,
521
00:23:12,111 --> 00:23:13,945
feel yourself as much as I feel you,
522
00:23:13,946 --> 00:23:15,881
and let the fro yo open your mind.
523
00:23:15,882 --> 00:23:17,282
Okay. You're right.
524
00:23:17,283 --> 00:23:19,418
You're damn right I'm right.
525
00:23:20,720 --> 00:23:21,887
[sighs]
526
00:23:21,888 --> 00:23:23,613
Ready for this?
527
00:23:24,957 --> 00:23:26,592
Nope.
528
00:23:30,650 --> 00:23:34,523
Tonight, you will depart as boys,
529
00:23:34,548 --> 00:23:38,317
but you will return as men.
530
00:23:38,318 --> 00:23:40,486
This night was designed
531
00:23:40,487 --> 00:23:43,357
to test you mentally...
532
00:23:44,770 --> 00:23:46,738
Physically,
533
00:23:46,927 --> 00:23:48,524
and emotionally.
534
00:23:49,963 --> 00:23:51,764
Tonight,
535
00:23:51,765 --> 00:23:54,400
you will prove your worth,
536
00:23:54,401 --> 00:23:56,187
to yourself
537
00:23:56,970 --> 00:23:58,689
and to the brotherhood
538
00:23:59,439 --> 00:24:01,240
of Omega Theta!
539
00:24:01,241 --> 00:24:03,409
[all cheering]
540
00:24:03,410 --> 00:24:06,547
[air horn blaring]
541
00:24:08,015 --> 00:24:10,583
Quick Q. N.B.D.
542
00:24:10,584 --> 00:24:13,553
What do we do with the
hands after we remove them?
543
00:24:13,554 --> 00:24:14,921
Do we each keep one?
544
00:24:14,922 --> 00:24:17,897
We incinerate them. Same with the teeth.
545
00:24:18,826 --> 00:24:20,593
There's a landfill on
the way back to campus.
546
00:24:20,594 --> 00:24:22,562
It incinerates garbage. It's open late.
547
00:24:22,563 --> 00:24:25,631
Great, yep, super chill
that you know that.
548
00:24:25,632 --> 00:24:28,301
There's two ways to identify a body:
549
00:24:28,302 --> 00:24:30,053
fingerprints and teeth.
550
00:24:30,871 --> 00:24:35,775
And the only way of disposing
of them is incinerating them.
551
00:24:35,776 --> 00:24:38,397
My dad used to work homicide
before he became a Sheriff.
552
00:24:39,680 --> 00:24:42,348
Of course. Of course he did.
553
00:24:42,373 --> 00:24:43,734
Classic, your dad.
554
00:24:47,855 --> 00:24:50,156
- [grunts]
- So do you feel better now?
555
00:24:50,157 --> 00:24:52,692
[panting]
556
00:24:52,693 --> 00:24:55,361
Why would this make me feel better?
557
00:24:55,362 --> 00:24:58,499
Well, isn't this the guy that...
558
00:25:01,602 --> 00:25:02,928
No, he's...
559
00:25:03,637 --> 00:25:04,964
no, he's not.
560
00:25:09,376 --> 00:25:11,605
How do you know?
561
00:25:12,846 --> 00:25:17,617
Well, that whole
"things happening" speech
562
00:25:17,618 --> 00:25:19,018
from last night.
563
00:25:19,019 --> 00:25:21,487
That and the fact that all the dudes
564
00:25:21,488 --> 00:25:24,124
you attack are rapists.
565
00:25:25,859 --> 00:25:29,997
No judgment from me.
I think you're amazing.
566
00:25:33,967 --> 00:25:36,904
[phone vibrating]
567
00:25:36,928 --> 00:25:38,928
_
568
00:25:40,841 --> 00:25:41,742
Wow.
569
00:25:41,743 --> 00:25:44,587
That kid has fantastic timing.
570
00:25:45,835 --> 00:25:47,246
What do you think he wants?
571
00:25:47,247 --> 00:25:49,925
I don't know. I'm not gonna look.
572
00:25:51,185 --> 00:25:53,095
- Hey.
- Ow.
573
00:25:54,555 --> 00:25:57,056
Oh, my God, dude. Get a password.
574
00:25:57,057 --> 00:25:59,193
You're a vigilante for Christ's sake.
575
00:26:00,021 --> 00:26:02,021
_
576
00:26:02,045 --> 00:26:04,544
_
577
00:26:04,569 --> 00:26:06,569
_
578
00:26:09,002 --> 00:26:10,203
Wow.
579
00:26:10,204 --> 00:26:12,296
This kid's in real deep.
580
00:26:13,464 --> 00:26:15,708
[crunching]
581
00:26:15,709 --> 00:26:17,845
Can you grab his hand?
582
00:26:20,447 --> 00:26:22,448
One, two, three.
583
00:26:22,449 --> 00:26:24,450
Three.
584
00:26:24,451 --> 00:26:25,752
[grunts]
585
00:26:27,788 --> 00:26:31,675
Okay, I just need to roll it in.
586
00:26:32,359 --> 00:26:33,460
Do you need me for that?
587
00:26:33,485 --> 00:26:35,761
'Cause I feel like, you
know, you can do that
588
00:26:35,762 --> 00:26:38,097
'cause you're such a
strong and powerful woman,
589
00:26:38,098 --> 00:26:39,132
and so beautiful...
590
00:26:39,133 --> 00:26:41,067
- Get up and help me.
- Okay.
591
00:26:41,068 --> 00:26:44,004
[grunting]
592
00:26:46,874 --> 00:26:49,642
- [police siren chirps]
- What the balls is that?
593
00:26:49,643 --> 00:26:52,378
Just put the shovels over here and run.
594
00:26:52,379 --> 00:26:54,213
- Where?
- Just run.
595
00:26:54,214 --> 00:26:57,216
[tense music]
596
00:26:57,217 --> 00:27:00,720
♪
597
00:27:00,721 --> 00:27:03,422
- Are you sure they're here?
- Positive.
598
00:27:03,423 --> 00:27:06,058
Okay, what do we do now?
599
00:27:06,059 --> 00:27:07,627
I don't know.
600
00:27:07,628 --> 00:27:09,495
I really, really don't know.
601
00:27:09,496 --> 00:27:11,264
Omega Theta rules!
602
00:27:11,265 --> 00:27:13,032
[bleep] the police!
603
00:27:13,033 --> 00:27:14,200
Whoo!
604
00:27:14,201 --> 00:27:16,236
What?
605
00:27:19,873 --> 00:27:23,010
[police siren blaring]
606
00:27:24,278 --> 00:27:26,213
Freeze.
607
00:27:27,514 --> 00:27:30,583
[dramatic music]
608
00:27:30,584 --> 00:27:34,320
♪
609
00:27:34,321 --> 00:27:35,321
What the hell?
610
00:27:35,322 --> 00:27:36,656
Where were you ten minutes ago?
611
00:27:36,657 --> 00:27:38,458
I was getting fro yo.
612
00:27:38,459 --> 00:27:39,826
Look at the ground, man.
613
00:27:39,827 --> 00:27:41,127
I waited all week for that.
614
00:27:41,128 --> 00:27:43,162
You can only get the
peanut butter on Tuesdays.
615
00:27:43,163 --> 00:27:45,097
Veach, cuff him.
616
00:27:45,098 --> 00:27:46,866
Have him wait here. I'm
gonna check out his story.
617
00:27:46,867 --> 00:27:48,534
I think he's one of the
guys from the graveyard.
618
00:27:48,535 --> 00:27:49,669
- Sorry, man.
- Wait, wait.
619
00:27:49,670 --> 00:27:51,437
You can't just cuff me, man.
620
00:27:51,438 --> 00:27:53,172
- I didn't... I didn't do anything.
- You matched the description.
621
00:27:53,173 --> 00:27:55,843
If I were you, I'd just
sit there and be quiet.
622
00:27:59,346 --> 00:28:01,848
Black male, 5'11", wearing a hoodie.
623
00:28:01,849 --> 00:28:04,717
Is the suspect wearing
a fraternity insignia?
624
00:28:04,718 --> 00:28:06,519
No, no insignia.
625
00:28:06,520 --> 00:28:08,655
Release him.
626
00:28:10,824 --> 00:28:12,960
All right, you can go.
627
00:28:19,433 --> 00:28:21,568
What a surprise.
628
00:28:29,376 --> 00:28:31,644
I'm so tired, my whole
body feels like noodles.
629
00:28:31,645 --> 00:28:33,513
[clicks, whirs]
630
00:28:33,514 --> 00:28:34,982
Oh, no.
631
00:28:37,660 --> 00:28:39,695
[indistinct chatter]
632
00:28:39,720 --> 00:28:40,853
What now?
633
00:28:40,854 --> 00:28:43,055
The scavenger hunt. Oh, God.
634
00:28:43,056 --> 00:28:44,857
They take pictures
of all of their tasks,
635
00:28:44,858 --> 00:28:47,026
and it's not digital
pictures. It's Polaroids.
636
00:28:47,027 --> 00:28:48,461
Why didn't you tell me that earlier?
637
00:28:48,462 --> 00:28:51,598
[breathing heavily]
638
00:28:55,169 --> 00:28:56,369
Okay, finish this,
639
00:28:56,370 --> 00:28:57,737
put the stuff in the car,
640
00:28:57,738 --> 00:28:59,872
and then drive to the
entrance of the cemetery.
641
00:28:59,873 --> 00:29:01,941
But what are you gonna do?
642
00:29:01,942 --> 00:29:03,576
[distorted voice] Handling that picture.
643
00:29:03,577 --> 00:29:05,344
[tense music]
644
00:29:05,345 --> 00:29:08,047
[grunts]
645
00:29:08,048 --> 00:29:09,382
[grunts]
646
00:29:09,383 --> 00:29:13,386
♪
647
00:29:13,387 --> 00:29:15,988
Phi Gamma for life!
648
00:29:15,989 --> 00:29:18,358
- You have to unlock it.
- Just open the door.
649
00:29:20,828 --> 00:29:22,362
[tires screeching]
650
00:29:23,430 --> 00:29:24,764
You got that cash?
651
00:29:24,765 --> 00:29:27,366
Oh, I left it at the record store,
652
00:29:27,367 --> 00:29:29,168
but I can have it in an hour.
653
00:29:29,169 --> 00:29:31,304
Okay, cool.
654
00:29:31,305 --> 00:29:33,206
Just climb in through my window.
655
00:29:33,207 --> 00:29:36,343
It's top left. There's a ladder.
656
00:29:44,384 --> 00:29:47,321
[line trilling]
657
00:29:49,323 --> 00:29:50,756
Hello?
658
00:29:50,757 --> 00:29:51,924
Hey, Mom.
659
00:29:51,925 --> 00:29:53,726
What do you need, Ophelia?
660
00:29:53,727 --> 00:29:54,727
Nothing.
661
00:29:54,728 --> 00:29:55,562
Let me guess.
662
00:29:55,587 --> 00:29:57,330
You were caught
selling grass again?
663
00:29:57,331 --> 00:30:00,133
No, 'cause it isn't 1972.
664
00:30:00,134 --> 00:30:02,401
Well, we both know
you aren't calling me
665
00:30:02,402 --> 00:30:04,263
to ask how my day was.
666
00:30:06,342 --> 00:30:07,933
I need 500.
667
00:30:08,842 --> 00:30:10,603
I'll put it into the account now.
668
00:30:11,445 --> 00:30:12,745
I have to go.
669
00:30:12,746 --> 00:30:14,882
Night, dear.
670
00:30:17,017 --> 00:30:20,219
[Wildes' "Bare" playing]
671
00:30:20,220 --> 00:30:21,621
♪ ♪
672
00:30:21,622 --> 00:30:24,618
So I've got all of
your money right here.
673
00:30:26,126 --> 00:30:27,126
Thanks.
674
00:30:27,127 --> 00:30:28,789
And...
675
00:30:29,563 --> 00:30:30,930
I've got...
676
00:30:30,931 --> 00:30:34,066
♪ Throw me down ♪
677
00:30:34,067 --> 00:30:37,303
♪ I'll steal the moon ♪
678
00:30:37,304 --> 00:30:38,805
What is this?
679
00:30:38,806 --> 00:30:41,107
That is our next guy.
680
00:30:41,108 --> 00:30:43,808
I know you said we should
wait to talk till later,
681
00:30:43,833 --> 00:30:47,747
which was smart because we
had a lot on our hands today,
682
00:30:47,748 --> 00:30:49,015
so I did the initial recon...
683
00:30:49,016 --> 00:30:51,117
Just stop. Stop talking.
684
00:30:51,118 --> 00:30:53,085
♪
685
00:30:53,086 --> 00:30:54,815
There is no next guy.
686
00:30:55,789 --> 00:30:57,233
We're done here.
687
00:30:58,792 --> 00:31:00,987
It's over, Ophelia.
688
00:31:01,795 --> 00:31:03,656
A person is dead.
689
00:31:04,629 --> 00:31:05,908
A rapist is dead.
690
00:31:06,934 --> 00:31:08,568
A rapist who would've killed you,
691
00:31:08,569 --> 00:31:12,605
so forgive me for not wanting
to pour one out for that scumbag.
692
00:31:12,606 --> 00:31:13,625
I...
693
00:31:15,342 --> 00:31:17,777
Hey, what happened to
making things right?
694
00:31:17,778 --> 00:31:18,778
To helping people?
695
00:31:18,779 --> 00:31:19,797
I don't know.
696
00:31:20,681 --> 00:31:23,015
I'm just... I'm not the person
that you think I am, okay?
697
00:31:23,016 --> 00:31:27,453
I can't... I can't
save you or anyone else.
698
00:31:27,454 --> 00:31:29,933
I just want to go back to my old life.
699
00:31:31,291 --> 00:31:33,159
This whole thing was a huge mistake.
700
00:31:33,160 --> 00:31:36,662
♪ And seen me covered up ♪
701
00:31:36,663 --> 00:31:41,367
♪ Maybe I'm not scared ♪
702
00:31:41,368 --> 00:31:44,203
Do your friends even
know what happened to you?
703
00:31:44,204 --> 00:31:47,673
♪ You've seen me here ♪
704
00:31:47,674 --> 00:31:49,108
♪ And held me miles away ♪
705
00:31:49,109 --> 00:31:51,511
It's time for you to leave.
706
00:31:51,512 --> 00:31:53,379
♪ Underneath my skin ♪
707
00:31:53,380 --> 00:31:56,763
I see you for who you really are,
708
00:31:58,051 --> 00:32:00,553
and if that scares you, fine,
709
00:32:00,554 --> 00:32:02,155
but I'm a real friend and...
710
00:32:02,156 --> 00:32:03,956
We are not friends, Ophelia.
711
00:32:03,957 --> 00:32:06,592
You are completely demented.
712
00:32:06,593 --> 00:32:09,929
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
713
00:32:09,930 --> 00:32:12,064
♪ Ooh ooh, ooh ooh ♪
714
00:32:12,065 --> 00:32:14,302
At least I'm not a coward.
715
00:32:15,369 --> 00:32:17,069
♪ I could take you there ♪
716
00:32:17,070 --> 00:32:19,138
Don't contact me again.
717
00:32:19,139 --> 00:32:22,375
Don't worry. I won't.
718
00:32:22,376 --> 00:32:24,344
♪ And you the one for me ♪
719
00:32:28,256 --> 00:32:30,700
Jules, how's your week been?
720
00:32:32,037 --> 00:32:34,080
Well, it's kind of a long story.
721
00:32:34,707 --> 00:32:37,175
Basically, I was raped last
year by Nate, your boyfriend,
722
00:32:37,176 --> 00:32:38,676
and the school did literally nothing.
723
00:32:38,677 --> 00:32:40,278
I mean, they were such a-holes.
724
00:32:40,279 --> 00:32:41,879
So I went home for the summer
and I trained really hard
725
00:32:41,880 --> 00:32:43,044
and I came back as... I don't know.
726
00:32:43,069 --> 00:32:46,161
I guess I'm like a vigilante.
Ugh, that word is so masculine.
727
00:32:46,146 --> 00:32:47,934
Will Powell and Tommy
Cope? Both my handiwork,
728
00:32:47,959 --> 00:32:49,225
and I was gonna beat
up that Carter Fischer.
729
00:32:49,225 --> 00:32:50,726
You know, that baseball alum?
730
00:32:50,727 --> 00:32:52,428
But then this girl, Ophelia...
oh, you know Ophelia.
731
00:32:52,429 --> 00:32:54,129
She's the weed dealer
from the record store.
732
00:32:54,130 --> 00:32:56,432
She turned up when I was
knocked out and killed Carter.
733
00:32:56,433 --> 00:32:58,434
Such a mess. So last night,
734
00:32:58,435 --> 00:33:00,469
we buried Carter's dead body
in the cemetery over on Knoll,
735
00:33:00,470 --> 00:33:02,900
and it's been a weird couple of months.
736
00:33:03,440 --> 00:33:05,569
Oh, and I recently cut out gluten.
737
00:33:07,143 --> 00:33:08,243
- [snaps fingers]
- [hip-hop music plays]
738
00:33:08,268 --> 00:33:11,340
- Hello, Jules?
- Sorry.
739
00:33:11,365 --> 00:33:13,333
I got lost in my own head for a minute.
740
00:33:13,334 --> 00:33:14,968
My week was fine.
741
00:33:14,969 --> 00:33:16,371
Nothing special.
742
00:33:19,123 --> 00:33:22,125
Ophelia, can I read you something?
743
00:33:22,243 --> 00:33:24,277
[chatter playing]
744
00:33:24,278 --> 00:33:26,365
[snaps fingers]
745
00:33:26,381 --> 00:33:28,382
What? What's up?
746
00:33:28,383 --> 00:33:31,599
- Are you okay?
- I don't know.
747
00:33:31,624 --> 00:33:32,943
Gas?
748
00:33:33,622 --> 00:33:35,524
Emotional gas.
749
00:33:37,393 --> 00:33:40,194
Jules no longer needs
my tutoring services.
750
00:33:40,195 --> 00:33:44,065
Aw. What happened?
751
00:33:44,066 --> 00:33:45,443
That is a long story.
752
00:33:46,068 --> 00:33:47,635
It's been a weird week.
753
00:33:47,636 --> 00:33:52,306
I just want to put everything
behind me and go back to normal.
754
00:33:52,307 --> 00:33:56,344
A little cryptic, but okay.
755
00:33:56,345 --> 00:33:57,818
Come on. Tell me about your paper.
756
00:33:57,843 --> 00:34:01,846
Well... you won't believe this.
757
00:34:02,050 --> 00:34:03,451
So I'm walking down the boulevard,
758
00:34:03,452 --> 00:34:05,129
and you know I wanted
my peanut butter fro yo.
759
00:34:05,154 --> 00:34:07,055
- Mm-hmm.
- And I'm hearing "freeze"...
760
00:34:07,056 --> 00:34:10,058
[dramatic music]
761
00:34:10,059 --> 00:34:17,199
♪
762
00:34:30,612 --> 00:34:33,514
♪
763
00:34:33,515 --> 00:34:36,617
Yeah, I'm gonna write
about race issues on campus.
764
00:34:36,618 --> 00:34:39,987
It's crazy that in a school
as prestigious as this,
765
00:34:39,988 --> 00:34:42,423
racism is still so prevalent.
766
00:34:42,971 --> 00:34:44,625
You got to make it right.
767
00:34:44,626 --> 00:34:46,170
Blows my mind.
768
00:34:47,229 --> 00:34:49,230
Just got to make it right.
769
00:34:49,231 --> 00:34:51,833
[Phoebe Ryan's "Mine" playing]
770
00:34:51,834 --> 00:34:53,968
♪ When it went down ♪
771
00:34:53,969 --> 00:34:56,370
♪ It was so hard to breathe ♪
772
00:34:56,371 --> 00:34:59,173
♪ I gave up everything ♪
773
00:34:59,174 --> 00:35:01,375
♪ In a slow fall ♪
774
00:35:01,376 --> 00:35:03,644
♪ Down to the floor ♪
775
00:35:03,645 --> 00:35:06,414
♪ Life was escaping me ♪
776
00:35:06,415 --> 00:35:08,483
♪ I couldn't find myself ♪
777
00:35:08,484 --> 00:35:11,018
♪ Till it was all lost ♪
778
00:35:11,019 --> 00:35:13,054
♪ Not anymore ♪
779
00:35:13,055 --> 00:35:18,025
♪ I'm holding on to all the
pieces of my heart's debris ♪
780
00:35:18,026 --> 00:35:20,928
♪ Till it's time ♪
781
00:35:20,929 --> 00:35:27,468
♪ I'll... I'll pull it together
and fix myself eventually ♪
782
00:35:27,469 --> 00:35:29,704
♪ And know it's mine ♪
783
00:35:29,705 --> 00:35:32,840
♪ I found gold
in the wreckage ♪
784
00:35:32,841 --> 00:35:34,909
♪ Put it on a necklace ♪
785
00:35:34,910 --> 00:35:39,480
♪ Keeping it 'cause I, I,
I, I know that it's mine ♪
786
00:35:39,481 --> 00:35:42,350
♪ I wear it like a message ♪
787
00:35:42,351 --> 00:35:44,685
♪ So I don't forget it ♪
788
00:35:44,686 --> 00:35:49,891
♪ Keeping it 'cause I, I,
I, I know that it's mine ♪
789
00:35:49,892 --> 00:35:55,897
♪
790
00:35:55,898 --> 00:35:58,299
[knocking]
791
00:35:58,300 --> 00:35:59,620
Can I come in?
792
00:36:05,186 --> 00:36:07,835
I'm not here to cause any trouble,
793
00:36:09,344 --> 00:36:10,921
but, um...
794
00:36:11,880 --> 00:36:14,675
I found something that
I think you need to see.
795
00:36:15,384 --> 00:36:17,718
And if after you see this
you can just walk away,
796
00:36:17,719 --> 00:36:21,683
then I will never bother you again.
797
00:36:22,521 --> 00:36:24,019
I will become vapor.
798
00:36:45,080 --> 00:36:48,082
- [dark music]
- _
799
00:36:48,083 --> 00:36:55,089
♪
800
00:36:55,090 --> 00:36:57,226
I know I wasn't...
801
00:37:03,298 --> 00:37:05,050
But I need this too.
802
00:37:06,068 --> 00:37:08,236
♪
803
00:37:08,237 --> 00:37:09,837
We're doing this for different reasons,
804
00:37:09,838 --> 00:37:13,341
but that doesn't mean there
aren't people out there
805
00:37:13,342 --> 00:37:14,976
who need our help.
806
00:37:14,977 --> 00:37:20,515
♪
807
00:37:20,516 --> 00:37:22,884
The school needs its Batman.
808
00:37:22,885 --> 00:37:27,823
♪
809
00:37:37,499 --> 00:37:40,701
[rousing music]
810
00:37:40,702 --> 00:37:47,643
♪
811
00:38:03,859 --> 00:38:10,799
♪
812
00:38:33,079 --> 00:38:36,081
[suspenseful music]
813
00:38:36,082 --> 00:38:43,022
♪
814
00:38:44,089 --> 00:38:45,256
[clank]
815
00:38:46,790 --> 00:38:48,958
- [distorted voice] Think fast.
- Aah!
816
00:38:48,959 --> 00:38:51,523
[grunting]
817
00:38:51,548 --> 00:38:53,749
Do you know who I am? You
messed with the wrong guy.
818
00:38:53,750 --> 00:38:57,019
[grunting]
819
00:38:57,020 --> 00:38:58,888
Aah!
820
00:38:58,889 --> 00:39:01,023
- Hey, heads up.
- [grunts]
821
00:39:01,024 --> 00:39:02,625
Not so funny now, is it?
822
00:39:02,626 --> 00:39:06,295
♪ There's a black
mark on her soul ♪
823
00:39:06,296 --> 00:39:09,132
[grunts]
824
00:39:09,133 --> 00:39:10,500
Look, I-I... I'm sorry. Please.
825
00:39:10,501 --> 00:39:12,502
Please don't hurt me.
826
00:39:12,503 --> 00:39:14,170
You know, the police may
not have taken Hailey's
827
00:39:14,171 --> 00:39:16,191
claim seriously, but we do.
828
00:39:17,274 --> 00:39:18,708
It's not gonna be easy to get drafted
829
00:39:18,709 --> 00:39:21,878
with a looming rape charge against you.
830
00:39:21,879 --> 00:39:23,279
No, no, no, no, no, no, no.
831
00:39:23,280 --> 00:39:26,449
Touch a woman without consent again
832
00:39:26,450 --> 00:39:27,950
- and we will be back.
- [groans]
833
00:39:27,951 --> 00:39:30,419
♪ Try to breathe,
but I can't ♪
834
00:39:30,420 --> 00:39:33,656
♪ 'Cause the air she
feeds me is damned ♪
835
00:39:33,657 --> 00:39:35,296
♪ Got a touch like a thorn ♪
836
00:39:35,321 --> 00:39:36,793
Psycho.
837
00:39:36,794 --> 00:39:40,029
♪ 'Cause the girl,
she's hiding horns ♪
838
00:39:40,030 --> 00:39:42,999
♪ She got blood cold as ice ♪
839
00:39:43,000 --> 00:39:46,002
♪ And a heart made of stone ♪
840
00:39:46,003 --> 00:39:48,905
♪ But she keeps me alive ♪
841
00:39:48,906 --> 00:39:50,706
- [cracking]
- Aah!
842
00:39:50,707 --> 00:39:53,109
[groaning]
843
00:39:53,110 --> 00:39:55,144
Have a good season.
844
00:39:55,145 --> 00:39:57,680
♪ Like it's nothing ♪
845
00:39:57,681 --> 00:40:00,216
- Aah!
- ♪ She got two little horns ♪
846
00:40:00,217 --> 00:40:02,852
♪ And they get
me a little bit ♪
847
00:40:02,853 --> 00:40:05,087
♪
848
00:40:05,088 --> 00:40:08,225
[groaning]
849
00:40:10,909 --> 00:40:13,911
Aah!
850
00:40:14,914 --> 00:40:16,914
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
58472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.