Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,079 --> 00:00:23,079
www.titlovi.com
2
00:00:26,079 --> 00:00:29,345
This is the Inner Sanctum.
3
00:00:30,617 --> 00:00:33,587
A strange, fantastic world
4
00:00:33,888 --> 00:00:38,258
controlled by a mass
of living, pulsating flesh,
5
00:00:39,295 --> 00:00:40,592
the mind.
6
00:00:41,765 --> 00:00:44,165
It destroys, distorts,
7
00:00:45,135 --> 00:00:47,001
creates monsters,
8
00:00:48,740 --> 00:00:50,709
commits murder.
9
00:00:52,144 --> 00:00:53,338
Yes.
10
00:00:54,848 --> 00:00:58,215
Even you, without knowing,
11
00:00:59,787 --> 00:01:02,017
can commit murder.
12
00:03:40,818 --> 00:03:43,014
Yes?
I want to see Mr. Brandon.
13
00:03:43,088 --> 00:03:45,113
Sorry, Mr. Brandon's in bed.
It's very late.
14
00:03:45,190 --> 00:03:46,987
I know. I've got
to see him.
15
00:03:47,059 --> 00:03:48,755
Now, just a minute.
I don't know who you are.
16
00:03:48,828 --> 00:03:51,228
Tell him
that Jeffrey Carter is here.
17
00:03:51,297 --> 00:03:52,731
Just a minute, Frederick.
18
00:03:52,800 --> 00:03:56,601
I told him you were in bed, sir.
It's all right, Frederick.
19
00:03:56,871 --> 00:03:58,896
It's rather late.
I know.
20
00:03:59,240 --> 00:04:02,176
But I've got
to talk to you. I've got to.
21
00:04:02,244 --> 00:04:04,543
I don't think
I know you, do I?
22
00:04:04,614 --> 00:04:07,412
You did. We went
to school together.
23
00:04:09,287 --> 00:04:11,847
I'm Jeffrey Carter.
Jeffrey Carter?
24
00:04:12,156 --> 00:04:14,557
Oh, yes, yes, I remember.
How are you?
25
00:04:14,626 --> 00:04:17,356
You used to help me
when we were in school.
26
00:04:17,430 --> 00:04:19,728
Now you've got
to listen to me.
27
00:04:19,799 --> 00:04:21,528
Are you in trouble?
28
00:04:21,969 --> 00:04:24,836
I know I have no right
coming to you like this.
29
00:04:24,905 --> 00:04:27,841
You're an important
attorney now, and I'm...
30
00:04:28,043 --> 00:04:29,533
Well, I'm just nothing.
31
00:04:29,611 --> 00:04:33,981
I remember you were studying chemistry
in college. You had a brilliant mind.
32
00:04:34,050 --> 00:04:36,781
That's what you said.
\x22A brilliant mind.\x22
33
00:04:37,321 --> 00:04:40,450
Well, you'll see
how brilliant when I tell you.
34
00:04:44,163 --> 00:04:46,290
You've got to listen to me.
35
00:04:46,932 --> 00:04:48,867
We'll go into my study.
36
00:04:54,475 --> 00:04:58,640
Strange things can happen to the
brilliant mind, can't they, Brandon?
37
00:05:00,149 --> 00:05:02,414
Yes, you ought to know.
38
00:05:03,286 --> 00:05:05,847
You see it every day
all around you.
39
00:05:06,657 --> 00:05:10,754
In the courts,
in the prisons, everywhere.
40
00:05:12,631 --> 00:05:16,432
The strange things
that go on in the mind.
41
00:05:18,005 --> 00:05:20,269
Particularly
a brilliant mind.
42
00:05:20,841 --> 00:05:23,003
Make yourself at home, Jeff.
43
00:05:26,782 --> 00:05:29,410
You'd better call the police.
I'm afraid he's unbalanced.
44
00:05:29,485 --> 00:05:30,543
Yes.
45
00:05:32,055 --> 00:05:33,579
Sit down, Jeff.
46
00:05:41,500 --> 00:05:44,197
I suppose you think
I'm acting strange.
47
00:05:44,270 --> 00:05:45,897
You're obviously
in trouble.
48
00:05:45,972 --> 00:05:48,567
First, let me tell you,
if you've come to me for legal aid,
49
00:05:48,642 --> 00:05:50,132
I'm going to have
to disappoint you.
50
00:05:50,211 --> 00:05:52,441
I'm up to my neck in work now.
51
00:05:52,514 --> 00:05:54,675
If you'll only listen to me.
52
00:05:56,518 --> 00:05:59,818
You've never heard anything
like I have to tell you.
53
00:06:00,990 --> 00:06:04,757
If you'll just listen
until I'm through.
54
00:06:05,663 --> 00:06:07,824
Will you promise to do that?
55
00:06:09,267 --> 00:06:11,532
Very well. But let me
remind you again,
56
00:06:11,604 --> 00:06:14,301
I'm too busy to take on any...
I know.
57
00:06:15,108 --> 00:06:18,077
You're one of
the biggest attorneys in town.
58
00:06:19,580 --> 00:06:21,946
You only handle
important cases.
59
00:06:23,051 --> 00:06:24,040
But I...
60
00:06:30,293 --> 00:06:31,921
Let me show you.
61
00:06:37,068 --> 00:06:39,195
Look, Brandon. Look.
62
00:06:48,783 --> 00:06:51,115
You promised
to hear me through.
63
00:06:52,587 --> 00:06:54,078
You promised.
64
00:06:56,592 --> 00:07:00,359
AII right, Carter.
I'll listen.
65
00:07:14,547 --> 00:07:16,982
I can remember
every detail of it.
66
00:07:18,185 --> 00:07:20,916
You see, I have
a brilliant mind.
67
00:07:20,989 --> 00:07:23,424
You told me
so yourself, Brandon.
68
00:07:24,927 --> 00:07:27,761
My whole life was
wrapped up in chemistry.
69
00:07:28,165 --> 00:07:29,860
Not for glory, no.
70
00:07:31,435 --> 00:07:33,666
I wanted to work
for mankind.
71
00:07:34,906 --> 00:07:37,239
That's the kind
of a fool I was.
72
00:07:38,410 --> 00:07:40,344
But that was my philosophy.
73
00:07:41,548 --> 00:07:44,108
I wanted to help
suffering humanity.
74
00:07:45,753 --> 00:07:49,383
That's all I wanted.
Not money, not glory.
75
00:07:50,692 --> 00:07:52,182
Just to help.
76
00:07:52,694 --> 00:07:54,458
I understand. Go on.
77
00:07:57,500 --> 00:07:59,901
It all started
several years ago.
78
00:08:01,438 --> 00:08:06,206
I was on my way home from the
laboratory from a day's work.
79
00:08:08,014 --> 00:08:09,606
It was Christmas Eve,
80
00:08:09,682 --> 00:08:11,913
and the only problem
on my mind was
81
00:08:12,352 --> 00:08:16,813
how to balance a Christmas tree on
one arm, some packages on the other,
82
00:08:17,058 --> 00:08:20,028
while digging into my
coat pocket for a dime.
83
00:08:21,363 --> 00:08:22,990
Merry Christmas.
Same to you.
84
00:08:23,065 --> 00:08:26,058
I liked my neighbors
and they seemed to like me.
85
00:08:26,136 --> 00:08:27,660
Even the kids.
86
00:08:28,606 --> 00:08:31,541
My packages were just
dime store knickknacks,
87
00:08:32,276 --> 00:08:35,075
nothing like the things
I wanted to give.
88
00:08:35,380 --> 00:08:36,871
But it was all I could afford.
89
00:08:36,949 --> 00:08:38,541
Merry Christmas, Carter.
Same to you.
90
00:08:38,618 --> 00:08:40,643
I didn't make much money.
91
00:08:40,820 --> 00:08:43,619
Didn't live in a high-class
neighborhood.
92
00:08:44,525 --> 00:08:47,359
Merry Christmas, Jeff.
Same to you, Jack.
93
00:09:17,399 --> 00:09:20,426
Jeff, you startled me.
How are you, darling?
94
00:09:20,503 --> 00:09:25,203
I think I should tie a bell around your
neck so that I know when you're home.
95
00:09:27,978 --> 00:09:29,606
Say, smells good.
96
00:09:29,681 --> 00:09:32,172
We're splurging for Christmas.
Lamb chops.
97
00:09:32,283 --> 00:09:34,912
What, no turkey?
Not at these prices.
98
00:09:36,122 --> 00:09:37,784
Well, I don't care.
99
00:09:37,858 --> 00:09:41,589
Everybody else has turkey on Christmas.
We have lamb chops.
100
00:09:41,963 --> 00:09:45,330
So, you see, that makes us different.
Yes, I do see, darling.
101
00:09:45,400 --> 00:09:49,531
But every now and then, I'd like to
be just plebeian and eat turkey.
102
00:09:50,072 --> 00:09:51,904
Yeah, I know what you mean.
103
00:09:51,975 --> 00:09:54,409
Sometimes I think you married
the wrong guy.
104
00:09:54,477 --> 00:09:56,605
You know I never
will be a businessman.
105
00:09:56,680 --> 00:09:58,147
That's no secret, darling.
106
00:09:58,215 --> 00:10:01,049
That's how your boss, Mr. Graham,
gets rich on your ideas.
107
00:10:01,119 --> 00:10:03,520
Yes, and you have
to pay the price, Mary.
108
00:10:03,589 --> 00:10:05,614
Oh, sweetheart, I'm sorry.
109
00:10:05,958 --> 00:10:08,928
I just forget what kind
of a person you are.
110
00:10:08,996 --> 00:10:11,396
AII the money and the glory
that he gets through you
111
00:10:11,465 --> 00:10:13,400
doesn't mean a thing
to you, does it?
112
00:10:13,468 --> 00:10:15,095
Well, the only
important thing is...
113
00:10:15,170 --> 00:10:17,139
I know. Helping mankind.
114
00:10:18,007 --> 00:10:20,032
Dinner's just about ready.
115
00:10:20,811 --> 00:10:22,608
Say, is Tommy asleep?
116
00:10:22,679 --> 00:10:25,410
Yes, Jeff, and please
don't wake him up.
117
00:10:25,483 --> 00:10:29,284
I had an awful time getting him settled.
Maybe just a peek.
118
00:10:32,090 --> 00:10:34,355
Jeff, he can't
eat that stuff.
119
00:10:34,627 --> 00:10:36,788
No, but he can look
at it, can't he?
120
00:10:36,863 --> 00:10:40,527
After all, a kid's got to have a stocking
when he wakes up Christmas morning.
121
00:10:40,601 --> 00:10:42,661
And he ought to have
a fireplace to hang it on.
122
00:10:42,737 --> 00:10:45,205
How's he gonna think
Santa Claus gets in?
123
00:10:45,273 --> 00:10:47,640
Well, that's easy.
Through the window.
124
00:11:09,504 --> 00:11:12,440
You're not supposed to cry
when Santa Claus comes.
125
00:11:12,508 --> 00:11:15,966
AII right, Santa Claus,
talk yourself out of this one.
126
00:11:19,215 --> 00:11:22,481
You get him settled now.
And hurry up, dinner's ready.
127
00:11:22,553 --> 00:11:23,884
AII right.
128
00:11:34,067 --> 00:11:35,329
Here.
129
00:11:36,837 --> 00:11:39,568
That's it. Now,
don't tell your mother.
130
00:11:49,419 --> 00:11:52,150
Now, how in the world
did you get him quiet so fast?
131
00:11:52,223 --> 00:11:54,851
Just told him to shut up,
and he did.
132
00:11:54,959 --> 00:11:56,951
Hurry up and get washed.
133
00:11:57,029 --> 00:11:59,327
Everything's on.
Okay.
134
00:12:22,994 --> 00:12:26,658
Jeff, come here and see
what Santa Claus has done.
135
00:12:27,266 --> 00:12:29,097
Say, that looks swell.
136
00:12:29,168 --> 00:12:31,501
Complete with
old Nick himself.
137
00:12:31,938 --> 00:12:34,372
Jeff, I wish we could
have some...
138
00:12:36,611 --> 00:12:37,976
Why, Jeff!
139
00:12:39,147 --> 00:12:41,115
Where are you going,
Jeffrey Carter?
140
00:12:41,183 --> 00:12:43,982
You don't mean to tell me you're
going back to work tonight.
141
00:12:44,053 --> 00:12:46,681
Well, it isn't exactly work.
It's only for an hour or so.
142
00:12:46,756 --> 00:12:50,022
I started to write something today
and promised to finish it tonight.
143
00:12:50,094 --> 00:12:52,029
I don't care
what you promised, darling.
144
00:12:52,097 --> 00:12:54,998
Your Mr. Graham can exploit your
talents every day of the year.
145
00:12:55,066 --> 00:12:57,126
He can take your discoveries
and get rich on them
146
00:12:57,203 --> 00:12:59,000
while we eat stew
seven times a week.
147
00:12:59,071 --> 00:13:02,098
But tonight is different, darling.
It's Christmas, you know.
148
00:13:02,175 --> 00:13:04,940
Oh, no, you don't,
not if I can...
149
00:13:06,848 --> 00:13:09,146
So this is
what's so important.
150
00:13:11,553 --> 00:13:14,546
\x22I find it difficult to
express my heartfelt appreciation
151
00:13:14,624 --> 00:13:17,218
\x22for the great honor
you have done me.
152
00:13:17,862 --> 00:13:20,729
\x22I feel that I am merely
a servant of the people,
153
00:13:20,798 --> 00:13:23,199
\x22that it is my privilege
and humble duty...\x22
154
00:13:23,268 --> 00:13:25,498
\x22...to help suffering mankind.
155
00:13:26,338 --> 00:13:28,330
\x22I am merely an instrument
156
00:13:28,408 --> 00:13:31,970
\x22chosen to extend this new
discovery to a waiting world.
157
00:13:32,379 --> 00:13:34,779
\x22Alleviation
of human suffering
158
00:13:34,848 --> 00:13:37,977
\x22has been the motivating force
behind this work.
159
00:13:38,053 --> 00:13:41,512
\x22If what I have accomplished
is worthy of distinction
160
00:13:41,590 --> 00:13:44,287
\x22in the circle
of this learned society,
161
00:13:44,661 --> 00:13:46,526
\x22then I am indeed humble
162
00:13:46,596 --> 00:13:49,896
\x22in accepting the recognition
accorded my efforts.\x22
163
00:13:50,468 --> 00:13:52,231
\x22I am indeed humble.\x22
164
00:13:53,672 --> 00:13:55,663
What a nice boss we have.
165
00:13:55,741 --> 00:13:57,573
A kind, generous soul.
166
00:13:57,644 --> 00:14:01,081
He's not only kind enough to steal
your ideas, and take the glory,
167
00:14:01,148 --> 00:14:04,276
he's even willing to let you write
his acceptance speech for him.
168
00:14:04,351 --> 00:14:06,081
Cut it out, will you?
169
00:14:06,154 --> 00:14:09,852
And so at this time,
I would like to pay tribute
170
00:14:09,926 --> 00:14:13,589
to the men and women in my
laboratories who have helped me.
171
00:14:14,832 --> 00:14:17,357
I'll bet he stayed up all night
figuring out that little bone
172
00:14:17,434 --> 00:14:18,902
he just threw to you.
173
00:14:20,472 --> 00:14:22,463
I don't care.
I think you're crazy, Jeff.
174
00:14:22,540 --> 00:14:24,771
Why, with your brains you
ought to set up your own lab.
175
00:14:24,844 --> 00:14:27,313
Get some of the credit
you deserve.
176
00:14:27,380 --> 00:14:31,875
After all, Graham does own the largest
medical distributing company in the city.
177
00:14:31,953 --> 00:14:34,012
I think it's more important
to get the stuff out
178
00:14:34,088 --> 00:14:36,523
than it is to worry about
receiving the credit for it.
179
00:14:36,592 --> 00:14:39,356
Yeah, yeah, I know.
Suffering humanity, and all that stuff.
180
00:14:39,428 --> 00:14:41,090
Well, I still think
you're a sucker.
181
00:14:41,164 --> 00:14:43,655
It's all in the way
you look at it.
182
00:14:43,967 --> 00:14:45,367
Yeah, maybe you're right.
183
00:14:45,436 --> 00:14:48,929
I suppose when you've made some big
discovery like the cure for cancer,
184
00:14:49,007 --> 00:14:51,237
Graham will be big enough
to let us come and see him
185
00:14:51,309 --> 00:14:52,867
receive the award
for that, too.
186
00:14:52,945 --> 00:14:55,106
Jeff, the boss wants you.
AII right.
187
00:14:55,181 --> 00:14:56,910
Here we go again.
The big rush act.
188
00:14:56,983 --> 00:14:58,611
But for once,
stand your ground, will you?
189
00:14:58,685 --> 00:15:01,381
You know he can't do
without you.
190
00:15:03,358 --> 00:15:04,382
Stevens, I thought
you told me
191
00:15:04,459 --> 00:15:06,860
Carter was going to have his
formula finished two weeks ago.
192
00:15:06,929 --> 00:15:09,796
I thought he would, but you know
Jeff Carter as well as I do.
193
00:15:09,865 --> 00:15:11,959
He's a little on the careful side.
You can't rush him.
194
00:15:12,035 --> 00:15:14,367
Yeah. Well,
let me handle him.
195
00:15:18,810 --> 00:15:21,644
You sent for me, Mr. Graham?
Hello, Jeff.
196
00:15:22,514 --> 00:15:24,449
Cigarette?
No, thanks.
197
00:15:25,652 --> 00:15:27,313
How's the experiment
coming?
198
00:15:27,387 --> 00:15:29,219
I think I'm on
the right track now.
199
00:15:29,290 --> 00:15:32,920
Of course, it needs development, but I
believe it has definite possibilities.
200
00:15:32,994 --> 00:15:36,328
I'm sure it has, judging from
what you told me some time ago.
201
00:15:36,399 --> 00:15:38,162
I sure hope it works.
202
00:15:38,968 --> 00:15:41,403
Always cautious,
aren't you, Jeff?
203
00:15:41,471 --> 00:15:44,372
Well, knowing you as I do,
I don't need any further proof.
204
00:15:44,441 --> 00:15:47,536
Now, here's what we're going to do.
You turn your notes in to Stevens,
205
00:15:47,612 --> 00:15:49,808
and we'll get this thing
into production immediately.
206
00:15:49,882 --> 00:15:53,318
There never was a better time than right
now to put that drug on the market.
207
00:15:53,385 --> 00:15:54,978
But we can't do that.
208
00:15:55,055 --> 00:15:57,649
You see, I have to be absolutely
sure that we're right.
209
00:15:57,724 --> 00:15:59,249
Well, don't worry
about it, Jeff.
210
00:15:59,327 --> 00:16:01,158
As soon as we get into
the process of production,
211
00:16:01,229 --> 00:16:03,061
I'll give you all the time
you need to perfect it.
212
00:16:03,131 --> 00:16:05,258
But listen...
Let's not discuss it, Jeff.
213
00:16:05,334 --> 00:16:08,600
Turn in the notes and let's
get this thing started.
214
00:16:08,671 --> 00:16:10,867
AII of the notes
are in my head.
215
00:16:11,342 --> 00:16:12,604
And they're going
to stay there
216
00:16:12,676 --> 00:16:15,703
until all of my experiments
have been completed.
217
00:16:18,283 --> 00:16:21,117
You're forgetting something, aren't you?
What?
218
00:16:21,187 --> 00:16:23,816
I'm paying you
to take orders from me.
219
00:16:25,325 --> 00:16:29,228
I'm not gonna let you foist a medicine
on the public that might prove useless.
220
00:16:29,297 --> 00:16:31,857
You mean you refuse,
after all I've done for you?
221
00:16:31,933 --> 00:16:35,335
I think I've done a few things
for you, too, Mr. Graham.
222
00:16:35,404 --> 00:16:38,738
Or do you forget the awards that
the Chemical Society has given you
223
00:16:38,808 --> 00:16:41,471
for the things
that I have discovered.
224
00:16:41,879 --> 00:16:44,040
I am surprised at you, Jeff.
225
00:16:44,782 --> 00:16:46,978
That doesn't sound
like you at all.
226
00:16:47,052 --> 00:16:49,043
Well, I guess it doesn't,
227
00:16:49,121 --> 00:16:51,113
but you're not going
into production on this
228
00:16:51,190 --> 00:16:53,818
until I know it'll do
what it's supposed to do.
229
00:16:53,893 --> 00:16:57,261
You think I pay you to fool around
with test tubes month after month?
230
00:16:57,331 --> 00:16:59,425
And when I get ready
to put something on the market
231
00:16:59,501 --> 00:17:01,469
have you tell me
that you aren't sure?
232
00:17:01,536 --> 00:17:03,903
But these things
can't be done in a day.
233
00:17:03,973 --> 00:17:05,770
Sometimes it takes a lifetime.
234
00:17:05,841 --> 00:17:09,243
I have no intention of giving you
a lifetime to develop anything.
235
00:17:09,313 --> 00:17:11,680
I'm interested
in the medical market today.
236
00:17:11,749 --> 00:17:15,811
That has to be clearly understood between
us as long as you're working for me.
237
00:17:15,888 --> 00:17:18,823
I'm sorry, Mr. Graham,
I was working for you.
238
00:17:18,891 --> 00:17:20,860
You have my resignation.
239
00:17:26,834 --> 00:17:29,133
Well, that's gratitude
for you.
240
00:17:29,938 --> 00:17:32,236
He'll be a hard man
to replace.
241
00:17:33,042 --> 00:17:34,566
He'll be back.
242
00:17:34,978 --> 00:17:38,915
I'll blacklist him in every lab in the
city. He won't get a job anywhere.
243
00:17:50,897 --> 00:17:52,387
Hello, Mr. Carter.
244
00:17:52,466 --> 00:17:56,335
Hello, Mrs. Todd. I knew you'd be in today,
so I have it all wrapped and ready for you.
245
00:17:56,404 --> 00:17:57,393
Oh, thank you.
246
00:17:57,472 --> 00:18:00,499
You know, that's the 158th box
of candy you've bought from me.
247
00:18:00,576 --> 00:18:03,774
Really? Yes, two a week,
ever since I've been here.
248
00:18:03,847 --> 00:18:05,712
And it hasn't hurt
your figure a bit.
249
00:18:05,782 --> 00:18:08,843
Oh, Mr. Carter,
you say the cutest things.
250
00:18:08,919 --> 00:18:11,387
How much is this?
Still a dollar.
251
00:18:16,396 --> 00:18:19,832
Well, Jeff, I'll let you go home early.
It's New Year's Eve.
252
00:18:19,899 --> 00:18:22,767
Are you sure you won't need me tonight?
Don't worry about me.
253
00:18:22,836 --> 00:18:24,701
The only thing
they'll be buying
254
00:18:24,773 --> 00:18:27,207
is headache powders and
aspirins for tomorrow morning.
255
00:18:27,275 --> 00:18:29,676
Have a good time,
you and the missus.
256
00:18:29,745 --> 00:18:32,043
You worked pretty hard
this year.
257
00:18:32,114 --> 00:18:36,051
Mr. Moore, my wife and I
were wondering if my work...
258
00:18:36,119 --> 00:18:40,614
Listen, don't worry.
As long as I'm here, you'll have a job.
259
00:18:41,259 --> 00:18:43,854
You are the best pharmacist
I ever had.
260
00:18:43,929 --> 00:18:46,524
You're almost better
than I am.
261
00:18:46,599 --> 00:18:50,592
Now, I appreciate your work,
really, that is...
262
00:18:50,971 --> 00:18:53,735
Here, this is for you
and the missus.
263
00:18:54,308 --> 00:18:57,676
And these here
are for little Tommy.
264
00:18:57,746 --> 00:19:00,272
Oh, thank you.
Have a good time, my boy.
265
00:19:00,349 --> 00:19:02,112
They'll enjoy these.
266
00:19:15,167 --> 00:19:16,795
Hi!
Daddy!
267
00:19:17,871 --> 00:19:19,566
Hiya, sprout, how you doing?
268
00:19:19,639 --> 00:19:22,040
Fine. That's good.
Where's your mommy?
269
00:19:22,110 --> 00:19:23,475
In the kitchen.
270
00:19:23,544 --> 00:19:26,241
And where else
would I be at dinnertime?
271
00:19:26,315 --> 00:19:28,545
Hey! I want to get in on this.
272
00:19:28,617 --> 00:19:31,314
Wait a minute.
You're with her all day.
273
00:19:33,223 --> 00:19:34,316
Okay.
274
00:19:37,061 --> 00:19:39,826
Got a present from the boss
for New Year's Eve.
275
00:19:39,898 --> 00:19:41,229
Wonderful.
276
00:19:42,735 --> 00:19:44,760
Jeff, how about the raise?
277
00:19:45,905 --> 00:19:48,136
It was nice of the boss
to give us that, wasn't it?
278
00:19:48,208 --> 00:19:51,006
Jeff, didn't you ask him
about the raise?
279
00:19:52,147 --> 00:19:53,637
No, I forgot.
280
00:19:54,782 --> 00:19:58,344
Oh, well. Go wash your hands.
Dinner's just about ready.
281
00:19:58,420 --> 00:19:59,512
Yeah.
282
00:20:02,959 --> 00:20:04,860
Daddy, what's a raise?
283
00:20:04,929 --> 00:20:08,661
That's something your father
apparently isn't interested in.
284
00:20:08,867 --> 00:20:11,461
And stop eating that candy
before dinner.
285
00:20:11,537 --> 00:20:15,099
Well, what is a raise?
You'll have to ask your father.
286
00:20:15,642 --> 00:20:17,611
Don't you know, Daddy?
287
00:20:17,778 --> 00:20:20,474
It's more money.
You got more money?
288
00:20:21,148 --> 00:20:23,549
I wouldn't know what to do
with it if I had it.
289
00:20:23,618 --> 00:20:25,415
Mommy says she would.
290
00:20:27,223 --> 00:20:29,248
Women are funny that way.
291
00:20:31,461 --> 00:20:33,395
Come on, Jeff,
I'm all ready.
292
00:20:33,463 --> 00:20:35,056
Okay, I'll be right there.
293
00:20:35,133 --> 00:20:37,465
You didn't tell him
what I did.
294
00:20:37,535 --> 00:20:40,437
No, but I think he'll
find out soon enough.
295
00:20:48,382 --> 00:20:50,373
Who broke this test tube?
296
00:20:55,057 --> 00:20:57,322
I said, who broke
my test tube?
297
00:20:58,161 --> 00:21:00,129
As though I didn't know.
298
00:21:00,464 --> 00:21:04,366
Okay, young feller, that's going
to come out of your allowance.
299
00:21:04,836 --> 00:21:07,771
At a nickel a week,
you're losing money awfully fast, Tommy.
300
00:21:07,839 --> 00:21:10,638
Yeah, I gotta figure out
how I can get a raise.
301
00:21:10,910 --> 00:21:14,039
I'm afraid your father
won't be much help there.
302
00:21:23,892 --> 00:21:27,761
I always feel as if I have accomplished
an impossible task when I get him in bed.
303
00:21:27,831 --> 00:21:29,731
You can say that again.
304
00:21:34,238 --> 00:21:36,571
Well, that's that.
Now we can celebrate.
305
00:21:36,642 --> 00:21:37,734
Good.
306
00:21:40,913 --> 00:21:42,744
Happy?
Very.
307
00:21:47,821 --> 00:21:49,983
Sounds like we have company.
308
00:21:50,058 --> 00:21:52,083
Hello, Mary. Hiya, Jeff.
309
00:21:52,695 --> 00:21:55,186
Say, in case you don't know it,
this is New Year's Eve.
310
00:21:55,264 --> 00:21:57,358
So we're inviting you
downstairs for a party.
311
00:21:57,434 --> 00:21:59,698
They're much too sober.
Who's sober?
312
00:21:59,770 --> 00:22:02,638
It's against the law for anybody
to be sober on New Year's Eve.
313
00:22:02,707 --> 00:22:05,575
Well, come on, we've even got
the landlady higher than a kite.
314
00:22:05,644 --> 00:22:06,906
Oh, no!
315
00:22:06,979 --> 00:22:08,879
Oh, boy, is she flying!
316
00:22:09,214 --> 00:22:11,376
That I want to see.
Well, come on!
317
00:22:11,451 --> 00:22:13,282
Somebody has got to
stay here with Tommy.
318
00:22:13,353 --> 00:22:16,380
Why, can't he take care of himself?
I'm not so sure of it.
319
00:22:16,457 --> 00:22:18,653
But, dear, if you'd like to go...
Come on.
320
00:22:18,727 --> 00:22:19,887
Are you sure
you don't mind?
321
00:22:19,961 --> 00:22:23,022
Why, of course not. Go have some fun.
I'll be down a little later.
322
00:22:23,099 --> 00:22:24,657
Well, promise.
Sure, I will.
323
00:22:43,824 --> 00:22:47,488
Excuse me. It was awfully stupid of me.
Not on New Year's Eve.
324
00:22:47,562 --> 00:22:51,363
That's one night you're permitted
to fall all over the place.
325
00:22:56,773 --> 00:22:58,503
I'm terribly sorry.
326
00:22:58,976 --> 00:23:00,375
Well, you should be.
327
00:23:00,444 --> 00:23:03,642
Young man, if you can't hold your
liquor, then just stop drinking.
328
00:23:03,715 --> 00:23:06,708
That's right. Tell me,
do you know where Jeff Carter lives?
329
00:23:06,786 --> 00:23:09,448
You mean Carter the chemist?
Yes.
330
00:23:09,522 --> 00:23:11,684
He makes gin in the bathtub.
331
00:23:12,092 --> 00:23:15,062
AII the way up and the first
door to the left. Thanks a lot.
332
00:23:15,130 --> 00:23:17,860
You're welcome.
Oh, happy New Year, too.
333
00:23:21,470 --> 00:23:22,732
Come in.
334
00:23:32,684 --> 00:23:34,083
Hello, Jeff.
335
00:23:34,620 --> 00:23:36,054
Who's there?
336
00:23:38,525 --> 00:23:39,514
Graham.
337
00:23:39,592 --> 00:23:41,527
Glad to see you, Jeff.
It's been a long time.
338
00:23:41,595 --> 00:23:42,960
Yes, it has.
339
00:23:43,130 --> 00:23:45,531
What are you doing here?
Oh, New Year's.
340
00:23:45,600 --> 00:23:48,899
You know, new resolutions that
should be made before the year ends.
341
00:23:48,970 --> 00:23:51,769
This where you work now?
Yes, at nights.
342
00:23:52,308 --> 00:23:54,743
I have a job
in a drugstore now.
343
00:23:54,945 --> 00:23:57,607
That's no place for you
to be working.
344
00:23:58,349 --> 00:24:01,011
You saw to it that I
wouldn't work anywhere else.
345
00:24:01,085 --> 00:24:03,179
I know, and I'm sorry.
346
00:24:03,589 --> 00:24:06,821
But I'm glad to see you're
keeping up with your experiments.
347
00:24:06,893 --> 00:24:09,919
Well, yes, I work at it
whenever I have the time.
348
00:24:09,996 --> 00:24:11,794
Sit down.
Thank you.
349
00:24:12,600 --> 00:24:14,727
Glass of wine?
No, thanks.
350
00:24:15,170 --> 00:24:17,104
How are things with you?
351
00:24:17,706 --> 00:24:19,607
Frankly, not too good.
352
00:24:19,676 --> 00:24:21,701
There's no sense
beating around the bush, Jeff.
353
00:24:21,778 --> 00:24:24,805
I came to ask you
to come back to work for me.
354
00:24:25,249 --> 00:24:28,014
You feel that I've been
punished enough?
355
00:24:29,354 --> 00:24:31,845
I don't blame you
for being bitter.
356
00:24:32,358 --> 00:24:34,588
As a matter of fact, I admit
357
00:24:34,660 --> 00:24:37,858
that I didn't appreciate you
when you were working for me.
358
00:24:37,931 --> 00:24:42,198
You know, Jeff, ever since you left,
I've hired any number of chemists.
359
00:24:43,004 --> 00:24:46,168
Not one of them has produced
anything worthwhile.
360
00:24:48,444 --> 00:24:50,777
Perhaps you didn't
give them enough time.
361
00:24:57,989 --> 00:24:59,389
Cutting in.
362
00:25:02,094 --> 00:25:03,585
Hello, beautiful.
363
00:25:06,867 --> 00:25:09,802
Now, relax, sweetheart,
it's New Year's Eve.
364
00:25:10,971 --> 00:25:13,736
Now, wait a minute.
Hey, come back here.
365
00:25:15,176 --> 00:25:17,338
I told you that stuff
would throw you.
366
00:25:17,413 --> 00:25:21,510
I wish you'd reconsider. I can make
it very much worth your while.
367
00:25:21,718 --> 00:25:25,348
There's one thing you've never
quite understood, Mr. Graham.
368
00:25:25,423 --> 00:25:29,360
I guess that's because you're a
manufacturer and I'm a chemist.
369
00:25:29,828 --> 00:25:31,693
Money isn't important.
370
00:25:32,097 --> 00:25:34,566
I make barely enough
to get along.
371
00:25:34,634 --> 00:25:38,230
But my wife and I are happy, and
that's more than most people can say.
372
00:25:38,306 --> 00:25:40,501
Of course,
I can understand that, Jeff.
373
00:25:40,575 --> 00:25:42,908
But for the life of me,
I can't see why a man like yourself
374
00:25:42,978 --> 00:25:46,107
can't do just as good work with
a few of the nice things in life
375
00:25:46,182 --> 00:25:48,082
instead of, well, this.
376
00:25:49,152 --> 00:25:50,780
Think what I can give you.
377
00:25:50,854 --> 00:25:54,221
AII the facilities at your disposal
to carry on any experiment you wish,
378
00:25:54,291 --> 00:25:56,123
with all the time you want.
379
00:25:56,194 --> 00:25:59,392
And what have you got here?
A few test tubes stuck up in a bathroom.
380
00:25:59,465 --> 00:26:01,330
Oh, I know that'll
sound wonderful
381
00:26:01,400 --> 00:26:04,495
in the biography of a great chemist,
100 years after he's dead.
382
00:26:04,571 --> 00:26:06,732
But you ought to think
of the present.
383
00:26:06,807 --> 00:26:09,709
I'm offering you your old
job back at your own terms.
384
00:26:09,777 --> 00:26:12,906
I'm sorry. I'd rather struggle
along as I am on my own.
385
00:26:12,982 --> 00:26:16,441
Oh, dear, how was the party?
A little loud.
386
00:26:16,519 --> 00:26:18,783
Dear, this is Mr. Graham.
My wife.
387
00:26:18,855 --> 00:26:19,913
How do you do, Mr. Graham?
388
00:26:19,990 --> 00:26:22,516
Oh, your wife.
Well, I'm delighted.
389
00:26:22,927 --> 00:26:25,624
I'm sorry I never had the
pleasure of meeting you formally,
390
00:26:25,697 --> 00:26:27,824
that is, while Jeff
was working for me.
391
00:26:27,899 --> 00:26:29,561
I assure you, it was my loss.
392
00:26:29,636 --> 00:26:31,536
Well, I've heard a great deal
about you, Mr. Graham.
393
00:26:31,604 --> 00:26:33,835
I'm afraid,
not much in my favor.
394
00:26:33,907 --> 00:26:36,239
I've been trying to get your
husband to erase the past,
395
00:26:36,310 --> 00:26:38,973
but he's a very
stubborn person, Mrs. Carter.
396
00:26:39,047 --> 00:26:40,446
Yes, I know.
397
00:26:41,449 --> 00:26:44,908
Well, goodnight to both of you,
and Happy Hew Year.
398
00:26:45,388 --> 00:26:47,482
Happy New Year.
Thank you.
399
00:26:52,230 --> 00:26:55,928
Looks like Graham isn't getting
along so well since I left.
400
00:26:57,302 --> 00:27:01,034
You should take that as a compliment.
Yeah, I suppose so.
401
00:27:01,374 --> 00:27:05,675
But any time Graham gives out any
compliments, there's something behind it.
402
00:27:06,113 --> 00:27:09,277
He just wants to use me again
for his own profit.
403
00:27:09,851 --> 00:27:12,183
Why don't you
use him this time?
404
00:27:12,255 --> 00:27:13,882
What do you mean?
405
00:27:15,591 --> 00:27:20,052
Look, darling, you're trying to develop one
of the most important things of your life.
406
00:27:20,130 --> 00:27:23,123
You've been telling me for the last
two years you'd give your right arm
407
00:27:23,201 --> 00:27:27,195
for a decent lab to work in instead
of the corner of a bathroom.
408
00:27:28,374 --> 00:27:31,139
Well, Graham's offering it
to you, and at your own terms.
409
00:27:31,211 --> 00:27:33,304
Yes, but you don't know him.
410
00:27:33,380 --> 00:27:35,508
No, but I think
I know you.
411
00:27:35,983 --> 00:27:39,385
You're stubborn, Jeff.
Sometimes you're too stubborn.
412
00:27:40,656 --> 00:27:43,558
Listen, honey, I want
to ask you something.
413
00:27:43,860 --> 00:27:46,955
Haven't you been happy
since we've been married?
414
00:27:47,064 --> 00:27:49,464
Of course, I have, darling.
But I don't see
415
00:27:49,533 --> 00:27:53,129
why we have to spend the rest of our
lives living in a cheap boarding house
416
00:27:53,205 --> 00:27:56,767
when you have a chance of doing
something so much better.
417
00:27:57,610 --> 00:28:00,341
You want me to go
to work for him again?
418
00:28:00,414 --> 00:28:02,473
Yes, I do.
Why?
419
00:28:04,051 --> 00:28:06,612
Just so that we can
have more money?
420
00:28:07,055 --> 00:28:09,650
Well, if you want
to put it that way.
421
00:28:09,725 --> 00:28:12,923
After all, it's time you thought
a little bit about Tommy and me.
422
00:28:12,996 --> 00:28:16,864
He deserves some of the opportunities
the other children have.
423
00:28:17,135 --> 00:28:19,968
Instead, you're standing
on your own pride.
424
00:28:20,605 --> 00:28:23,404
And here I thought you were with me.
Oh, but I am, Jeff.
425
00:28:23,475 --> 00:28:27,242
I just don't want you to go on spending the
rest of your life like a thwarted genius,
426
00:28:27,313 --> 00:28:30,249
when a man like Graham offers you
everything you need to work with.
427
00:28:30,317 --> 00:28:32,410
Oh, if it was anyone
but Graham.
428
00:28:32,486 --> 00:28:34,614
Jeff, don't be such a fool.
429
00:28:34,689 --> 00:28:36,452
Take advantage
of him this time.
430
00:28:36,525 --> 00:28:39,791
Then if things don't work out,
you can always leave.
431
00:28:40,263 --> 00:28:42,595
I never knew
you felt this way.
432
00:28:42,765 --> 00:28:45,496
Well, I do. And I don't see
that it's so wrong of me
433
00:28:45,569 --> 00:28:47,970
to want some of the things
that the other people have.
434
00:28:48,039 --> 00:28:51,475
Well, such as a decent place to live,
and nice clothes for a change.
435
00:28:51,543 --> 00:28:52,738
And not to have to worry about
436
00:28:52,812 --> 00:28:55,940
whether we can afford a couple
of lamb chops. Grade B.
437
00:28:56,016 --> 00:28:58,746
I know these things don't make
any difference to you, Jeff,
438
00:28:58,819 --> 00:29:01,118
but they do to me.
They do to any woman.
439
00:29:01,189 --> 00:29:04,420
And if you want to call me selfish
for feeling that way about things,
440
00:29:04,492 --> 00:29:06,825
well, then, I guess
I am selfish.
441
00:29:24,083 --> 00:29:25,072
Jeff...
442
00:29:26,219 --> 00:29:27,881
Darling, I'm so sorry.
443
00:29:27,955 --> 00:29:31,084
No, that's what I should say to you.
But I didn't mean...
444
00:29:31,159 --> 00:29:33,719
I know what you meant.
And you were right.
445
00:29:33,795 --> 00:29:37,391
You and Tommy certainly deserve
more than I've given you.
446
00:29:39,034 --> 00:29:41,526
Happy New Year, darling.
447
00:29:41,605 --> 00:29:43,938
And it's going
to be a new year.
448
00:29:46,310 --> 00:29:49,075
Well, Oscar and these two up here
seem to be getting along all right.
449
00:29:49,147 --> 00:29:51,980
Yes, it's the other one
I'm worried about.
450
00:29:52,652 --> 00:29:55,917
Three alive and one dead.
Well, three out of four isn't bad.
451
00:29:55,989 --> 00:29:57,548
That's not good.
452
00:29:57,791 --> 00:30:00,487
Well, stick to it, Professor.
Oh, gee, I'd better get going.
453
00:30:00,561 --> 00:30:02,860
I don't want to miss that date.
See you later, Jeff.
454
00:30:02,931 --> 00:30:06,424
And don't work too late, now.
Remember, Graham won't pay any overtime.
455
00:30:06,502 --> 00:30:08,697
Hello, Dave.
Hello, Mr. Graham.
456
00:30:09,673 --> 00:30:12,733
Well, how's it coming, Jeff?
Well, I don't know.
457
00:30:12,809 --> 00:30:16,769
A few days ago, I injected these
four rabbits with disease germs.
458
00:30:16,848 --> 00:30:18,783
Then I gave them my drug.
459
00:30:18,851 --> 00:30:21,615
Today, three are alive
and well, the other dead.
460
00:30:21,687 --> 00:30:24,885
Well, sounds like you've
accomplished a great deal.
461
00:30:24,958 --> 00:30:26,152
Not with the dead one.
462
00:30:26,226 --> 00:30:29,890
I'm afraid if we try for perfection in
everything, we'd have to wait a long time.
463
00:30:29,964 --> 00:30:34,061
Seems to me
like this is pretty good.
464
00:30:34,136 --> 00:30:37,504
I don't know. I've been checking
my notes. It's not good enough.
465
00:30:37,573 --> 00:30:38,904
We must have perfection.
466
00:30:38,975 --> 00:30:41,740
Have you named the drug yet?
Zymurgine.
467
00:30:42,947 --> 00:30:45,849
Sounds all right.
But there's only one trouble.
468
00:30:45,917 --> 00:30:49,081
I haven't been able to lay my
hands on a particular mold.
469
00:30:49,155 --> 00:30:52,522
This mold comes from certain
plants in South America.
470
00:30:54,027 --> 00:30:55,551
South America?
471
00:30:56,096 --> 00:30:59,624
Yes, I've been burning a lot of
midnight oil studying up on it.
472
00:30:59,701 --> 00:31:02,694
Tonight, you're coming over to my
house with your wife for dinner.
473
00:31:02,771 --> 00:31:04,671
Oh, that will be fine.
She'll like it.
474
00:31:04,740 --> 00:31:07,904
You know, she hasn't been out much
lately since I've been working on this.
475
00:31:07,978 --> 00:31:10,311
Well, we'll try to show her some fun.
She deserves it.
476
00:31:10,381 --> 00:31:12,178
Make it about 7:00.
Fine. We'll be there.
477
00:31:12,249 --> 00:31:13,341
Good.
478
00:31:14,786 --> 00:31:19,281
Miss Rogers, have Stevens step into
my office right away. Yes, thank you.
479
00:31:20,193 --> 00:31:22,354
See you later, Jeff.
Right.
480
00:31:41,686 --> 00:31:42,914
Mary!
481
00:31:45,824 --> 00:31:47,689
What's going on here?
482
00:31:47,760 --> 00:31:50,423
Coming into the house
blasting the place down,
483
00:31:50,497 --> 00:31:53,558
and Mrs. Carter trying
to put her child to bed.
484
00:31:53,634 --> 00:31:56,933
I'm Mr. Carter.
Oh, you are, are you?
485
00:31:57,004 --> 00:31:58,666
Well, I'm Mrs. O'Connor.
486
00:31:58,740 --> 00:32:03,178
And I'll thank you not to be making so
much noise when you come tramping in.
487
00:32:03,679 --> 00:32:05,044
AII right.
488
00:32:05,114 --> 00:32:07,310
Hello, darling.
I was just putting Tommy to bed.
489
00:32:07,384 --> 00:32:09,648
Say, who's that?
Why, that's Mrs. O'Connor.
490
00:32:09,720 --> 00:32:13,088
She answered our ad for a housekeeper.
She's wonderful.
491
00:32:13,158 --> 00:32:14,682
She doesn't like noise.
492
00:32:18,798 --> 00:32:22,860
Well, I guess a person has to,
kind of, get used to things.
493
00:32:24,772 --> 00:32:28,072
Say, maybe she's got something there.
You mean, we have.
494
00:32:28,143 --> 00:32:31,169
Don't you sit down.
We're going out tonight.
495
00:32:31,246 --> 00:32:32,646
We are? Where?
496
00:32:32,715 --> 00:32:34,546
Over at the boss's.
He invited us for dinner.
497
00:32:34,617 --> 00:32:36,414
You mean Mr. Graham?
498
00:32:37,054 --> 00:32:39,648
Darling, things are looking up
all over, aren't they?
499
00:32:39,723 --> 00:32:41,248
They sure are.
500
00:33:01,584 --> 00:33:03,917
I don't know when I've enjoyed
a dinner so much.
501
00:33:03,987 --> 00:33:06,855
Yes, it looked almost too good to eat.
Well, thank you.
502
00:33:06,924 --> 00:33:08,653
Judging from
the looks of Jeff,
503
00:33:08,726 --> 00:33:10,785
you must be an excellent cook
yourself, Mrs. Carter.
504
00:33:10,862 --> 00:33:14,355
She is. Oh, it isn't that.
Jeff's so easy to please.
505
00:33:14,433 --> 00:33:17,369
Well, we'll have coffee
in the drawing room.
506
00:33:23,644 --> 00:33:25,135
You have a lovely home,
Mr. Graham.
507
00:33:25,213 --> 00:33:27,647
Yes, it's nice.
Gets lonely at times.
508
00:33:27,716 --> 00:33:30,208
Beg your pardon, sir,
there's a telephone call for you.
509
00:33:30,286 --> 00:33:33,188
Oh. Just make yourselves comfortable.
I'll be back in a moment.
510
00:33:33,257 --> 00:33:34,781
Do you mind pouring?
I'd love to.
511
00:33:34,858 --> 00:33:37,020
Thank you. Excuse me.
Sure.
512
00:33:38,196 --> 00:33:39,993
He's nice, isn't he?
Mmm-hmm.
513
00:33:43,335 --> 00:33:44,529
Hello?
514
00:33:45,705 --> 00:33:48,367
Yes, Stevens, they're here.
I found the formula in the notes.
515
00:33:48,441 --> 00:33:51,138
I'm copying them right now.
It'll take at least a couple of hours.
516
00:33:51,212 --> 00:33:53,237
That's all right.
Take all the time you need.
517
00:33:53,314 --> 00:33:56,546
Be sure to copy everything carefully.
AII right.
518
00:34:00,456 --> 00:34:04,018
I'm so sorry. That was a long
distance call. Thank you.
519
00:34:04,361 --> 00:34:06,886
Well, Jeff, I have
good news for you.
520
00:34:06,964 --> 00:34:09,433
I saved it until after dinner.
What's that?
521
00:34:09,501 --> 00:34:12,562
It's all arranged for you
to go to South America.
522
00:34:12,638 --> 00:34:14,128
South America?
523
00:34:14,907 --> 00:34:16,739
You mean you'd really
send me down there?
524
00:34:16,810 --> 00:34:19,574
Of course, if I thought you
could find what you're after.
525
00:34:19,646 --> 00:34:21,911
I had no idea you were
thinking of any such thing.
526
00:34:21,983 --> 00:34:23,211
Well, it just developed today.
527
00:34:23,284 --> 00:34:26,482
Yes, darling, I'm on the brink of
an important medical discovery.
528
00:34:26,555 --> 00:34:28,648
I practically have it
in my grasp.
529
00:34:28,724 --> 00:34:30,556
I only lack
one vital element.
530
00:34:30,627 --> 00:34:32,822
A certain mold that comes
only from South America.
531
00:34:32,896 --> 00:34:35,422
I've arranged to have Dave,
your assistant, go with you.
532
00:34:35,499 --> 00:34:38,901
You can set up your laboratory and
complete your experiments down there.
533
00:34:38,971 --> 00:34:40,598
That's wonderful.
534
00:34:42,508 --> 00:34:44,499
Oh, you wouldn't mind,
would you, darling?
535
00:34:44,577 --> 00:34:47,741
After all,
it's in the interest of medical science.
536
00:34:47,815 --> 00:34:49,578
No, I wouldn't mind.
537
00:34:50,150 --> 00:34:52,381
How long do you think
you'd be gone?
538
00:34:52,454 --> 00:34:55,219
That depends upon how long
it takes to find the mold.
539
00:34:55,291 --> 00:34:57,088
Oh, thank you, Jason.
540
00:34:58,094 --> 00:35:00,586
Thank you.
Well, now that's settled.
541
00:35:00,664 --> 00:35:02,131
When would you leave?
542
00:35:02,199 --> 00:35:04,964
Just as soon as I could
get my equipment together.
543
00:35:05,036 --> 00:35:08,336
Well, here's to Jeff's success,
and a pleasant trip.
544
00:35:17,985 --> 00:35:19,418
I'm going to
miss you, darling.
545
00:35:19,487 --> 00:35:22,355
And I'm going to miss you too.
You'll write to me, won't you?
546
00:35:22,424 --> 00:35:23,413
Every day.
547
00:35:23,492 --> 00:35:25,859
AII ashore
that's going ashore!
548
00:35:26,562 --> 00:35:29,292
Well, guess I better get off.
549
00:35:29,433 --> 00:35:31,128
I did all right
on the night boat to Albany.
550
00:35:31,201 --> 00:35:33,796
I hope I don't get seasick
on this trip to South America.
551
00:35:33,872 --> 00:35:35,396
How's your Spanish, Dave?
552
00:35:35,473 --> 00:35:37,464
I know the book by heart.
Oh.
553
00:35:37,542 --> 00:35:40,444
Jeff, I got you all fixed up on A Deck,
much better cabin.
554
00:35:40,513 --> 00:35:41,878
Oh, that's swell.
555
00:35:41,947 --> 00:35:44,075
See, that's what comes of
knowing the right people.
556
00:35:44,151 --> 00:35:46,585
Yeah, and greasing
the right palm.
557
00:35:47,388 --> 00:35:48,753
Goodbye, darling.
558
00:35:48,823 --> 00:35:50,313
Bye-bye, dear.
559
00:35:55,097 --> 00:35:56,861
Well, goodbye, Jeff.
560
00:35:56,933 --> 00:35:58,298
Goodbye.
Bye, Dave.
561
00:35:58,368 --> 00:36:00,303
Bye, Mr. Graham.
Have a successful trip.
562
00:36:00,371 --> 00:36:01,565
Thanks.
563
00:36:19,194 --> 00:36:20,923
May I see you home?
564
00:36:21,897 --> 00:36:23,694
Why, yes. Thank you.
565
00:36:38,550 --> 00:36:41,315
I want you to have a look at these
samples. Those boxes are for the pills,
566
00:36:41,388 --> 00:36:44,085
those bottles for the powders
and these for the liquids.
567
00:36:44,158 --> 00:36:47,595
Well, I think you could make the
lettering larger. Make it stand out more.
568
00:36:47,662 --> 00:36:48,993
Yes, I thought so too.
569
00:36:49,064 --> 00:36:51,362
Well, how does
that strike you?
570
00:36:52,769 --> 00:36:55,499
That's okay, very nice.
Get a big spread. Right.
571
00:36:55,638 --> 00:36:58,506
Well, Stevens, looks like we're on
our way. Certainly looks that way.
572
00:36:58,575 --> 00:37:00,544
Now, when do you think you
can get this on the market?
573
00:37:00,612 --> 00:37:01,670
About three weeks.
Good.
574
00:37:01,746 --> 00:37:04,214
How long will Carter
be in South America?
575
00:37:04,817 --> 00:37:06,808
For quite some time yet.
576
00:37:09,890 --> 00:37:11,858
\x22So, keep
your fingers crossed.
577
00:37:11,925 --> 00:37:14,759
\x22We may know in a week or so,
what we have.\x22
578
00:37:17,432 --> 00:37:18,559
The rest is personal.
579
00:37:18,634 --> 00:37:21,569
It looks like he's really accomplishing
something down there, doesn't it?
580
00:37:21,637 --> 00:37:24,505
Oh, I hope so.
It's been over a month now.
581
00:37:24,574 --> 00:37:26,338
It hasn't seemed that long.
582
00:37:26,410 --> 00:37:28,310
Oh, by the way,
583
00:37:28,546 --> 00:37:32,847
I've something here I wanna show you.
Jeff sent it to me from South America.
584
00:37:33,885 --> 00:37:37,413
Oh, it's interesting. Isn't it?
I wonder where it would look best.
585
00:37:38,024 --> 00:37:39,890
Over the mantel of course.
586
00:37:39,960 --> 00:37:41,757
Then that's where it'll be.
587
00:37:41,829 --> 00:37:43,457
Right here, huh?
588
00:37:44,299 --> 00:37:46,164
I'll have Jason
hang it later.
589
00:37:46,234 --> 00:37:48,430
Isn't this beautiful?
Where did you get it?
590
00:37:48,504 --> 00:37:50,995
Oh, I picked the pair of them up,
years ago in Bombay.
591
00:37:51,073 --> 00:37:53,304
Bombay. That must've
been exciting.
592
00:37:53,376 --> 00:37:55,674
Oh, it was more than that,
it was educational.
593
00:37:55,745 --> 00:37:59,512
You know, people in the Orient go far
beyond the boundaries of physical life.
594
00:37:59,584 --> 00:38:02,554
As a matter of fact, I spent quite
some time with a Hindu teacher,
595
00:38:02,621 --> 00:38:06,649
who taught me how to develop the power
of the transmission of the will.
596
00:38:06,860 --> 00:38:10,228
When you have that,
you can have anything you want in life.
597
00:38:10,731 --> 00:38:12,426
Mental suggestion?
598
00:38:13,634 --> 00:38:14,693
I don't believe it.
599
00:38:14,769 --> 00:38:16,794
Oh, you don't, don't you?
600
00:38:17,973 --> 00:38:20,534
Well, why do you suppose
you're here tonight?
601
00:38:21,110 --> 00:38:23,375
You came because
I wanted you to.
602
00:38:23,447 --> 00:38:26,280
You're wrong. I came
because I wanted to.
603
00:39:01,494 --> 00:39:04,292
Hi there, Se�or Gonzalez.
Here, come here, come on.
604
00:39:06,066 --> 00:39:08,000
Oh, you don't say, eh?
605
00:39:08,068 --> 00:39:10,970
Next time make sure that
her husband is not around.
606
00:39:11,940 --> 00:39:15,741
Hasta la vista, my friend.
Or words to that effect. How you doing?
607
00:39:16,045 --> 00:39:17,672
Okay, I guess.
608
00:39:17,913 --> 00:39:20,212
You know, that mold's
just what the doctor ordered.
609
00:39:20,283 --> 00:39:22,946
I've mixed enough of it with
the drug to start to work.
610
00:39:23,020 --> 00:39:24,453
You mean success at last?
611
00:39:24,522 --> 00:39:27,253
Oh, don't write
that QED quite so fast.
612
00:39:27,326 --> 00:39:28,884
You know,
we haven't tried it yet.
613
00:39:28,961 --> 00:39:32,830
Tonight, we're going to inject these
eight monkeys with various diseases.
614
00:39:32,899 --> 00:39:35,299
Then we'll try the drug
on four of them.
615
00:39:35,368 --> 00:39:36,893
That ought to prove something.
616
00:39:36,971 --> 00:39:39,439
Pipe down, sweetheart,
he wasn't talking to you.
617
00:39:39,506 --> 00:39:42,340
But right now, I could do with
something to eat. How about it?
618
00:39:42,410 --> 00:39:45,107
S�, se�or. My assistant,
Se�or Gonzalez and I
619
00:39:45,181 --> 00:39:47,206
will prepare for you
a most delicious meal.
620
00:39:47,283 --> 00:39:50,685
The food, she is coming up
soon now. Maybe later too.
621
00:39:51,355 --> 00:39:54,814
AII right, chef. I'll write Mary
a letter while you're doing that
622
00:39:54,892 --> 00:39:56,655
and tell her how I could
use a good meal.
623
00:39:56,728 --> 00:39:58,219
I resent that.
624
00:40:00,733 --> 00:40:02,998
How about that lettering?
Is that more what you had in mind?
625
00:40:03,069 --> 00:40:04,593
Oh, yes, yes.
That's much better.
626
00:40:04,671 --> 00:40:07,505
We'll give this the biggest exploitation
campaign any drug ever had.
627
00:40:07,575 --> 00:40:09,008
Well, here's
three testimonials.
628
00:40:09,076 --> 00:40:11,739
Two of influenza,
one of pneumonia.
629
00:40:11,947 --> 00:40:13,881
Did these people
actually use the drug?
630
00:40:13,949 --> 00:40:17,750
Oh, yes. But after they were
well on the way to recovery.
631
00:40:18,187 --> 00:40:19,587
Oh, I see.
632
00:40:34,574 --> 00:40:36,269
What're you doing?
633
00:40:36,411 --> 00:40:39,346
Trying to get up the nerve enough to
go in there and see what happened.
634
00:40:39,414 --> 00:40:41,542
You mean you haven't been in there yet?
No.
635
00:40:41,617 --> 00:40:43,744
To be honest with you,
I'm about half afraid.
636
00:40:43,819 --> 00:40:46,050
You want me to go in?
Oh, no.
637
00:40:46,122 --> 00:40:48,590
No, I've got to face it
some time.
638
00:40:48,692 --> 00:40:49,955
Come on.
639
00:40:57,302 --> 00:40:59,032
AII four of them are dead.
640
00:40:59,105 --> 00:41:00,197
Yes.
641
00:41:03,677 --> 00:41:06,544
But look at the others,
alive and kicking.
642
00:41:07,148 --> 00:41:08,706
Dave, it works.
643
00:41:08,850 --> 00:41:10,545
It sure does.
644
00:41:11,353 --> 00:41:12,911
How do you feel, Professor?
645
00:41:12,988 --> 00:41:15,685
Oh, I don't know.
I can hardly believe it.
646
00:41:15,759 --> 00:41:16,748
Well, there's your proof.
647
00:41:16,827 --> 00:41:19,318
The four you gave the drug to are alive,
the other four are dead.
648
00:41:19,396 --> 00:41:21,024
I don't know what more
you want.
649
00:41:21,099 --> 00:41:23,727
Gee, it's marvelous, Jeff.
You did it. You did it!
650
00:41:23,801 --> 00:41:26,293
Gonzalez
is congratulating you too.
651
00:41:26,672 --> 00:41:28,868
You know, the wonderful part
about it is,
652
00:41:28,942 --> 00:41:31,172
is that the substance we
were looking for in the mold
653
00:41:31,244 --> 00:41:33,008
can be made synthetically
back home.
654
00:41:33,080 --> 00:41:35,378
Yeah? Hey, say, Graham
will be glad to hear that.
655
00:41:35,449 --> 00:41:38,851
He was sure getting itchy fingers to put
this drug of yours out on the market.
656
00:41:38,920 --> 00:41:42,652
Yeah. Well, he can go to work on
it as soon as he gets my formula.
657
00:41:42,825 --> 00:41:44,452
Wait till he sees this.
658
00:41:44,527 --> 00:41:46,996
Yeah, he'll mail you a medal.
659
00:41:49,433 --> 00:41:51,834
Yes, Stevens.
Take a look at that.
660
00:41:51,903 --> 00:41:53,370
That's interesting.
661
00:41:54,807 --> 00:41:57,537
Looks like we got Zymurgine on the
market just about the right time.
662
00:41:57,610 --> 00:41:59,738
To be on the safe side,
we better double our output.
663
00:41:59,813 --> 00:42:03,011
Cable for you, Mr. Graham.
Oh, thanks. Must be from Jeff.
664
00:42:03,084 --> 00:42:06,850
Well, let's see what the wonder
boy's doing down in South America.
665
00:42:08,657 --> 00:42:11,593
Well, he's completed
his experiments on Zymurgine.
666
00:42:11,795 --> 00:42:14,320
He's sending
the formula by airmail.
667
00:42:14,397 --> 00:42:16,525
It'd take us quite a while to
change our set-up, wouldn't it?
668
00:42:16,600 --> 00:42:18,033
Certainly would.
Well, forget it.
669
00:42:18,102 --> 00:42:21,971
With the uprise in this new flu epidemic,
we're bound to lose out on sales.
670
00:42:22,040 --> 00:42:23,132
Yes.
671
00:42:25,344 --> 00:42:26,436
Yes, Mr. Graham.
672
00:42:26,512 --> 00:42:29,641
Miss Rogers,
bring in your book and file 6834.
673
00:42:29,716 --> 00:42:34,416
I thought we discarded that formula. We've
developed a new interest temporarily.
674
00:42:36,124 --> 00:42:38,093
Take a cable, Jeff Carter.
675
00:42:41,798 --> 00:42:43,231
The formula
that you are sending
676
00:42:43,300 --> 00:42:46,168
will be put into operation
as soon as humanly possible.
677
00:42:46,237 --> 00:42:49,172
My congratulations to you
on your success.
678
00:42:49,740 --> 00:42:52,039
Certain new developments
make it imperative
679
00:42:52,110 --> 00:42:55,410
for you to remain in South
America for further work.
680
00:42:56,349 --> 00:42:59,251
In a day or so we'll mail you an
outline of these new experiments.
681
00:42:59,320 --> 00:43:01,220
Again, my heartiest
congratulations and best wishes.
682
00:43:01,288 --> 00:43:03,051
Send that right off.
683
00:43:06,761 --> 00:43:08,696
Jeff will be gone
for quite a while.
684
00:43:08,764 --> 00:43:10,959
You think we ought to
put on a new man?
685
00:43:11,033 --> 00:43:13,366
That's a good idea.
AII right.
686
00:43:16,240 --> 00:43:18,072
Get me Mrs. Carter.
687
00:43:20,612 --> 00:43:22,911
I had a very pleasant
evening, Mary.
688
00:43:22,982 --> 00:43:26,043
I've enjoyed the dinner, the play,
but mostly your company.
689
00:43:26,119 --> 00:43:28,314
Of course, the play
could've been better.
690
00:43:28,388 --> 00:43:29,947
I thought it was
quite good.
691
00:43:30,024 --> 00:43:33,289
A little old fashioned, don't you think?
AII that triangle stuff.
692
00:43:33,361 --> 00:43:34,852
You don't believe it
could've happened?
693
00:43:34,930 --> 00:43:37,558
Oh, it could've happened, of course,
but not exactly that way.
694
00:43:37,633 --> 00:43:39,363
It was a bit
too far-fetched.
695
00:43:39,435 --> 00:43:41,130
The reason for suspicion?
696
00:43:41,204 --> 00:43:44,834
Well, after all, I thought
she was an attractive girl.
697
00:43:45,309 --> 00:43:47,141
I think he had
a reason to be jealous.
698
00:43:47,212 --> 00:43:49,339
It served him right.
He left her alone too long.
699
00:43:49,414 --> 00:43:50,642
And when Jeff comes home,
700
00:43:50,715 --> 00:43:53,241
I'm going to make it my business
to have him see that show.
701
00:43:53,319 --> 00:43:54,877
If it's still running.
702
00:43:54,954 --> 00:43:56,320
What do you mean?
703
00:43:56,456 --> 00:43:57,787
Well, Mary, certain things
have come up
704
00:43:57,858 --> 00:44:01,124
that make it necessary for him
to stay there a little longer.
705
00:44:01,195 --> 00:44:03,823
But he didn't say a word
about that.
706
00:44:04,867 --> 00:44:07,199
He wrote that
he'd completed his experiments
707
00:44:07,269 --> 00:44:09,898
and that Zymurgine
was a proven success.
708
00:44:10,073 --> 00:44:12,702
I thought from his letter
that he'd be back any day now.
709
00:44:12,777 --> 00:44:16,543
Scientists are like doctors,
their work is so unpredictable.
710
00:44:16,614 --> 00:44:18,515
Waiter, check, please.
711
00:44:39,977 --> 00:44:43,175
It's been a lovely evening, Mr. Graham.
I can't thank you enough.
712
00:44:43,247 --> 00:44:46,910
I can't tell you how much our
association has meant to me.
713
00:44:46,985 --> 00:44:49,921
I was hoping maybe it meant
something to you too.
714
00:44:49,989 --> 00:44:51,388
But it has.
715
00:44:53,226 --> 00:44:56,025
I guess I'd better go in now.
Good night.
716
00:44:56,263 --> 00:44:57,662
Good night.
717
00:45:07,110 --> 00:45:09,443
Oh, Mrs. O'Connor.
I'm so glad you're home, ma'am.
718
00:45:09,513 --> 00:45:11,003
I've been trying
to get you all evening.
719
00:45:11,081 --> 00:45:12,378
What's the matter?
Tommy's sick.
720
00:45:12,449 --> 00:45:13,712
Tommy.
721
00:45:15,587 --> 00:45:18,614
I called a doctor,
he's upstairs with him now.
722
00:45:26,200 --> 00:45:27,394
Tommy.
723
00:45:27,635 --> 00:45:28,693
Hello, Mommy.
724
00:45:28,770 --> 00:45:29,998
You're Mrs. Carter?
Yes.
725
00:45:30,071 --> 00:45:31,972
I'm Dr. Williams.
How do you do, Doctor?
726
00:45:32,041 --> 00:45:34,532
What is it?
Shall we go outside?
727
00:45:43,655 --> 00:45:47,056
He's a pretty sick boy, Mrs. Carter.
I'm afraid it's influenza.
728
00:45:47,125 --> 00:45:50,857
But he was all right when I left home.
Is it very bad, Doctor?
729
00:45:50,930 --> 00:45:52,922
It's a little too early
to say yet.
730
00:45:53,000 --> 00:45:57,404
His fever is quite high. It's over 103.
If it gets any higher, call me.
731
00:45:57,739 --> 00:45:59,070
AII right.
732
00:46:02,311 --> 00:46:03,801
Dr. Williams.
733
00:46:10,388 --> 00:46:13,084
Dr. Williams,
can't we give him Zymurgine?
734
00:46:13,191 --> 00:46:14,557
Zymurgine?
Yes.
735
00:46:14,993 --> 00:46:16,085
Oh, yes.
736
00:46:16,161 --> 00:46:18,130
I'm afraid I couldn't
honestly recommend that.
737
00:46:18,198 --> 00:46:20,063
It hasn't been thoroughly
tested and proved.
738
00:46:20,133 --> 00:46:22,568
But, Jeff, that's my husband,
he wrote me about it.
739
00:46:22,636 --> 00:46:24,695
He worked on it.
It's a positive cure.
740
00:46:24,772 --> 00:46:28,641
I can understand your enthusiasm,
Mrs. Carter, but unless we're sure...
741
00:46:28,710 --> 00:46:30,575
Oh, but you don't understand.
742
00:46:30,645 --> 00:46:32,443
Wait, I'll show you.
743
00:46:37,221 --> 00:46:40,157
\x22After extensive tests,
I can say without hesitancy
744
00:46:40,225 --> 00:46:43,058
\x22that Zymurgine is a definite
cure for influenza. \x22
745
00:46:43,128 --> 00:46:44,619
So you see, it must be so.
746
00:46:44,697 --> 00:46:47,996
Mrs. Carter, I would
advise against it. Good night.
747
00:46:48,668 --> 00:46:50,067
Good night.
748
00:47:02,585 --> 00:47:05,247
How much is that?
65 cents, please.
749
00:47:09,627 --> 00:47:10,993
Thank you.
750
00:47:12,397 --> 00:47:15,094
Mr. Reed, do we have any more
Zymurgine in the stock room?
751
00:47:15,168 --> 00:47:17,363
Zymurgine again?
Everybody's after it.
752
00:47:17,436 --> 00:47:20,304
Don't know why. From what I hear,
it hasn't proven any too effective.
753
00:47:20,374 --> 00:47:23,936
You can sell almost anything
if they advertise it enough.
754
00:47:32,889 --> 00:47:34,516
Cable for you, genius.
755
00:47:34,791 --> 00:47:36,316
Well, thanks.
756
00:47:36,427 --> 00:47:39,362
Well, it's either from Mary
or Graham. Take a guess.
757
00:47:39,430 --> 00:47:42,730
I'll take Mary. On account of,
I like her better than Graham.
758
00:47:42,968 --> 00:47:44,960
That makes it unanimous.
759
00:47:49,076 --> 00:47:50,475
What's the matter?
760
00:47:50,544 --> 00:47:52,068
It's from Mary.
761
00:47:52,213 --> 00:47:54,239
Tommy's sick with influenza.
762
00:47:54,316 --> 00:47:55,510
Oh, gee.
763
00:47:55,584 --> 00:47:58,679
She says they tried Zymurgine
and that it doesn't do any good.
764
00:47:58,754 --> 00:48:00,517
He's getting worse.
765
00:48:00,823 --> 00:48:02,382
But I know it works.
766
00:48:02,459 --> 00:48:04,450
We proved it!
Yeah, sure we did.
767
00:48:04,528 --> 00:48:08,556
Come on, I've gotta go to town.
We've gotta send Mary a telegram.
768
00:48:15,575 --> 00:48:18,100
Buenos d�as, se�or.
Buenos d�as, Jos�.
769
00:48:21,082 --> 00:48:22,811
Well, how's business, Jos�?
770
00:48:22,883 --> 00:48:25,910
Well, sometimes it's good
and sometimes it's bad.
771
00:48:25,988 --> 00:48:27,148
Now it's good and bad.
772
00:48:27,222 --> 00:48:29,453
You sure got everything
from soup to soybeans here.
773
00:48:29,525 --> 00:48:34,122
Clothes, vegetables, materials,
canned goods, medicines...
774
00:48:41,207 --> 00:48:42,834
Jeff, come here.
775
00:48:47,014 --> 00:48:48,345
Zymurgine?
776
00:48:49,116 --> 00:48:51,585
Jos�, where did you get this?
777
00:48:52,320 --> 00:48:55,950
That is very fine medicine, se�or.
That is from the States.
778
00:48:56,292 --> 00:48:58,022
How long have you had it?
779
00:48:58,161 --> 00:49:01,187
Long time now.
Maybe one month.
780
00:49:01,264 --> 00:49:03,358
But Graham hasn't had
my formula that long.
781
00:49:03,434 --> 00:49:06,836
Look at the label on the back.
See what the contents are.
782
00:49:07,572 --> 00:49:11,168
Why, this isn't my complete formula.
This is the old one.
783
00:49:11,511 --> 00:49:13,138
I can't understand
how he got ahold of it.
784
00:49:13,212 --> 00:49:16,808
But I'm beginning to understand
our little trip to South America.
785
00:49:16,884 --> 00:49:19,409
Yes, and a lot
of other things too.
786
00:49:20,021 --> 00:49:23,149
That man Graham is a disgrace
to our profession.
787
00:49:23,458 --> 00:49:24,926
But when I get home,
788
00:49:24,994 --> 00:49:28,556
there won't be a single organization
that'll do business with him.
789
00:49:40,079 --> 00:49:41,104
Now, don't worry, Jeff.
790
00:49:41,181 --> 00:49:43,115
Tommy's gonna be all right.
He'd better be.
791
00:49:43,183 --> 00:49:45,584
And don't worry about anything here
either. I'll take care of everything.
792
00:49:45,653 --> 00:49:46,984
And I'll close up the lab.
793
00:49:47,054 --> 00:49:49,249
Thanks, Dave,
you've been swell.
794
00:49:50,058 --> 00:49:53,391
I just can't understand how
I could've been such a fool.
795
00:49:53,462 --> 00:49:54,953
You mean about Graham, huh?
796
00:49:55,031 --> 00:49:56,123
Yeah.
797
00:49:57,233 --> 00:50:01,068
When I think of how he must've
laughed at me behind my back...
798
00:50:01,939 --> 00:50:05,034
Why, it's just like
he'd taken my head,
799
00:50:06,277 --> 00:50:08,576
my mind and brain,
and used it.
800
00:50:09,281 --> 00:50:12,115
Used it like something
you bought in a store.
801
00:50:12,219 --> 00:50:13,811
Only, he didn't buy it.
802
00:50:14,087 --> 00:50:15,486
He stole it.
803
00:50:18,693 --> 00:50:20,685
Well, now I'm going
to get it back.
804
00:50:20,763 --> 00:50:23,288
Now I'm going to use it,
not Graham.
805
00:50:23,999 --> 00:50:25,900
And if anything
happens to Tommy...
806
00:50:25,969 --> 00:50:29,997
I told you to stop worrying about Tommy.
Nothing's gonna happen to him.
807
00:50:32,109 --> 00:50:34,704
To think that I've been living
in another world.
808
00:50:34,780 --> 00:50:38,273
I haven't been fair to Mary
or Tommy or even to myself.
809
00:50:38,751 --> 00:50:40,241
Hey...
Now I'm back to Earth.
810
00:50:40,319 --> 00:50:42,413
We'd better get going.
Yeah.
811
00:50:51,834 --> 00:50:55,134
No, Gonzalez, you stay here,
and clean up the joint.
812
00:51:09,656 --> 00:51:11,385
Mrs. Carter.
813
00:51:12,293 --> 00:51:13,817
Mrs. Carter.
814
00:51:15,429 --> 00:51:16,988
This just came.
815
00:51:53,710 --> 00:51:56,578
Hello, I'd like
to speak to Mr. Graham.
816
00:51:58,649 --> 00:51:59,742
What?
817
00:52:00,385 --> 00:52:01,818
Out of town?
818
00:52:03,890 --> 00:52:05,255
Thank you.
819
00:52:10,664 --> 00:52:11,892
Doctor?
820
00:52:14,202 --> 00:52:15,897
Mrs. Carter, I
821
00:52:16,371 --> 00:52:18,636
can't tell you how sorry I am.
822
00:52:24,414 --> 00:52:25,643
No.
823
00:52:58,222 --> 00:53:00,953
Oh, hello, Jason.
Good evening, Mr. Graham.
824
00:53:01,360 --> 00:53:04,158
Glad to see you back, sir.
Oh, thank you. It's nice to be home.
825
00:53:04,229 --> 00:53:05,492
Anything happen
while I've been away?
826
00:53:05,565 --> 00:53:08,432
No, sir. Things have been rather quiet.
Oh, Mrs. Carter called.
827
00:53:08,501 --> 00:53:10,527
Oh, really? Get her
on the phone at once.
828
00:53:10,605 --> 00:53:12,129
Very good, sir.
829
00:53:19,015 --> 00:53:20,175
Hello?
830
00:53:20,650 --> 00:53:21,709
Who?
831
00:53:22,987 --> 00:53:25,046
Just a moment
and I'll call her.
832
00:53:26,658 --> 00:53:28,558
Mr. Graham's on the phone.
833
00:53:28,660 --> 00:53:29,888
Graham?
834
00:53:30,429 --> 00:53:31,555
Tell him I'm not home.
835
00:53:31,631 --> 00:53:32,996
Yes, ma'am.
836
00:53:34,367 --> 00:53:35,767
No, wait a minute.
837
00:53:36,103 --> 00:53:37,764
I'll speak to him.
838
00:53:42,310 --> 00:53:43,471
Hello?
839
00:53:45,581 --> 00:53:46,843
Tonight?
840
00:53:49,185 --> 00:53:51,585
Yes, I think
I'd like to see you.
841
00:53:53,958 --> 00:53:56,655
No, I'd rather
come over to your place.
842
00:53:59,598 --> 00:54:01,692
Yes, I'll leave right away.
843
00:54:07,574 --> 00:54:09,907
You go to bed, Mrs. O'Connor.
844
00:54:10,912 --> 00:54:12,709
I'll be out a little while.
845
00:54:39,981 --> 00:54:42,313
Thank you, Jason.
You may have the night off.
846
00:54:42,384 --> 00:54:44,512
Thank you, sir. Good night.
847
00:55:12,588 --> 00:55:15,558
Hello, Mary.
It's so nice to see you.
848
00:55:17,427 --> 00:55:19,794
It was good of you
to come over.
849
00:55:22,199 --> 00:55:24,395
I hope you're not angry
at my calling you so late.
850
00:55:24,469 --> 00:55:26,528
No.
Let me take your coat.
851
00:55:26,605 --> 00:55:27,971
Thank you.
852
00:55:28,875 --> 00:55:30,274
Your purse?
853
00:55:34,615 --> 00:55:36,243
Please sit down.
854
00:55:37,719 --> 00:55:39,482
Mary, I've missed you.
855
00:55:39,854 --> 00:55:41,686
I tried to reach you,
but you were out of town.
856
00:55:41,757 --> 00:55:43,190
Oh, a little business trip.
857
00:55:43,259 --> 00:55:45,820
Would you like
a glass of champagne?
858
00:55:46,062 --> 00:55:48,223
Yes, I think I would.
Fine.
859
00:56:25,711 --> 00:56:27,680
Mr. Carter.
860
00:56:27,881 --> 00:56:30,907
Oh, hello, Mrs. O'Connor.
Where's Mrs. Carter?
861
00:56:31,084 --> 00:56:33,144
She went out
a little while ago.
862
00:56:33,254 --> 00:56:34,915
Well, how's Tommy?
863
00:56:38,293 --> 00:56:40,626
I said, how's Tommy?
864
00:56:42,198 --> 00:56:43,961
I thought you knew.
865
00:56:45,336 --> 00:56:46,428
Knew?
866
00:56:47,304 --> 00:56:48,669
Knew what?
867
00:56:48,739 --> 00:56:50,332
What are you trying
to tell me?
868
00:56:50,408 --> 00:56:51,534
He...
869
00:56:52,010 --> 00:56:53,501
He's dead.
870
00:57:00,787 --> 00:57:02,312
Where's Mary?
871
00:57:02,390 --> 00:57:03,755
She's out.
872
00:57:04,859 --> 00:57:06,851
I said, where is she?
873
00:57:07,096 --> 00:57:09,496
She went over
to see Mr. Graham.
874
00:57:13,403 --> 00:57:14,700
Graham...
875
00:57:20,212 --> 00:57:21,770
Mr. Carter.
876
00:57:27,587 --> 00:57:29,146
More champagne?
877
00:57:29,890 --> 00:57:32,256
No, I think
I've had enough now.
878
00:57:35,964 --> 00:57:40,265
Mary, there's something I've been
wanting to tell you for a long time.
879
00:57:40,503 --> 00:57:41,596
Yes?
880
00:57:42,472 --> 00:57:46,136
I'm sure you must've known all
along how I feel about you.
881
00:57:46,978 --> 00:57:48,707
No, Mr. Graham.
882
00:57:49,447 --> 00:57:52,849
I don't think I ever really
understood you until now.
883
00:57:53,352 --> 00:57:56,220
I've loved you
ever since I first met you.
884
00:57:57,223 --> 00:58:00,284
Is that why you sent Jeff
down to South America?
885
00:58:00,361 --> 00:58:03,763
Well, I must admit,
you were the inspiration for the idea.
886
00:58:05,233 --> 00:58:07,702
You had no intention
of bringing him back?
887
00:58:08,671 --> 00:58:11,037
You meant to keep him
down there, didn't you?
888
00:58:11,107 --> 00:58:13,804
You haven't been
too lonely without him.
889
00:58:17,015 --> 00:58:19,313
Mary, you have to
listen to me.
890
00:58:19,451 --> 00:58:21,249
I'm crazy about you.
891
00:58:21,354 --> 00:58:23,015
I've always wanted to...
892
00:58:23,990 --> 00:58:27,483
You don't think I came here tonight just
to let you make love to me, do you?
893
00:58:27,561 --> 00:58:29,553
But Mary, I don't
understand you.
894
00:58:30,131 --> 00:58:31,860
You're a murderer.
895
00:58:31,933 --> 00:58:33,401
You killed my son.
896
00:58:33,469 --> 00:58:35,403
I killed your...
897
00:58:35,637 --> 00:58:36,661
No.
898
00:58:38,241 --> 00:58:41,074
Jeff told you how to make up the drug
that would've saved Tommy's life,
899
00:58:41,144 --> 00:58:43,511
but you didn't.
You let him die.
900
00:58:43,647 --> 00:58:46,173
Mary, you don't know what you're saying,
you're hysterical.
901
00:58:46,251 --> 00:58:47,616
No, I'm not!
902
00:58:47,686 --> 00:58:51,054
And I'm going to kill you just
as surely as you killed my son!
903
00:58:52,925 --> 00:58:55,952
Surely as you killed
hundreds of other people.
904
00:58:57,431 --> 00:59:00,458
You let all of those people
die, Graham.
905
00:59:00,535 --> 00:59:01,627
Jeff.
906
00:59:03,672 --> 00:59:05,435
Including my son.
907
00:59:12,250 --> 00:59:15,378
You've taken everything
in my life away from me.
908
00:59:16,422 --> 00:59:18,322
Wait a minute, Jeff,
you've gotta let me explain!
909
00:59:18,390 --> 00:59:19,687
Don't, Jeff!
910
00:59:19,758 --> 00:59:21,590
Now you want my wife.
911
00:59:27,201 --> 00:59:30,228
I'm going to take something
back that belongs to me.
912
00:59:30,305 --> 00:59:31,772
Stay where you are.
913
00:59:33,810 --> 00:59:35,243
Stay where you are.
914
00:59:35,311 --> 00:59:37,609
Something I've got to have!
915
00:59:38,882 --> 00:59:40,110
Jeff...
916
00:59:56,370 --> 00:59:57,860
I killed him.
917
01:00:01,110 --> 01:00:03,044
I had the feeling that
918
01:00:03,412 --> 01:00:04,937
Graham was me.
919
01:00:06,282 --> 01:00:07,909
Me, Jeff Carter.
920
01:00:09,653 --> 01:00:11,245
My mind was his.
921
01:00:12,424 --> 01:00:14,449
My brain was in his head.
922
01:00:15,060 --> 01:00:18,724
And I knew that I must have it
back to make it mine again.
923
01:00:21,101 --> 01:00:22,625
Don't you see?
924
01:00:23,403 --> 01:00:25,372
That's why I killed him.
925
01:00:26,708 --> 01:00:29,803
Just to get back something
that belonged to me.
926
01:00:30,913 --> 01:00:32,278
That's all.
927
01:00:33,482 --> 01:00:34,575
Yes.
928
01:00:34,951 --> 01:00:36,748
I think I understand.
929
01:00:39,190 --> 01:00:41,522
I know that nobody
can help me.
930
01:00:44,396 --> 01:00:46,364
I know that now...
931
01:00:57,846 --> 01:00:59,940
Jeff. Jeff, darling.
932
01:01:00,016 --> 01:01:01,608
Jeff, darling.
933
01:01:12,430 --> 01:01:14,797
Don't worry,
he'll be all right.
934
01:01:15,000 --> 01:01:17,127
I'll do everything
I can for him.
935
01:01:20,127 --> 01:01:24,127
Preuzeto sa www.titlovi.com
76985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.