All language subtitles for Strange.Confession.1945.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,079 --> 00:00:23,079 www.titlovi.com 2 00:00:26,079 --> 00:00:29,345 This is the Inner Sanctum. 3 00:00:30,617 --> 00:00:33,587 A strange, fantastic world 4 00:00:33,888 --> 00:00:38,258 controlled by a mass of living, pulsating flesh, 5 00:00:39,295 --> 00:00:40,592 the mind. 6 00:00:41,765 --> 00:00:44,165 It destroys, distorts, 7 00:00:45,135 --> 00:00:47,001 creates monsters, 8 00:00:48,740 --> 00:00:50,709 commits murder. 9 00:00:52,144 --> 00:00:53,338 Yes. 10 00:00:54,848 --> 00:00:58,215 Even you, without knowing, 11 00:00:59,787 --> 00:01:02,017 can commit murder. 12 00:03:40,818 --> 00:03:43,014 Yes? I want to see Mr. Brandon. 13 00:03:43,088 --> 00:03:45,113 Sorry, Mr. Brandon's in bed. It's very late. 14 00:03:45,190 --> 00:03:46,987 I know. I've got to see him. 15 00:03:47,059 --> 00:03:48,755 Now, just a minute. I don't know who you are. 16 00:03:48,828 --> 00:03:51,228 Tell him that Jeffrey Carter is here. 17 00:03:51,297 --> 00:03:52,731 Just a minute, Frederick. 18 00:03:52,800 --> 00:03:56,601 I told him you were in bed, sir. It's all right, Frederick. 19 00:03:56,871 --> 00:03:58,896 It's rather late. I know. 20 00:03:59,240 --> 00:04:02,176 But I've got to talk to you. I've got to. 21 00:04:02,244 --> 00:04:04,543 I don't think I know you, do I? 22 00:04:04,614 --> 00:04:07,412 You did. We went to school together. 23 00:04:09,287 --> 00:04:11,847 I'm Jeffrey Carter. Jeffrey Carter? 24 00:04:12,156 --> 00:04:14,557 Oh, yes, yes, I remember. How are you? 25 00:04:14,626 --> 00:04:17,356 You used to help me when we were in school. 26 00:04:17,430 --> 00:04:19,728 Now you've got to listen to me. 27 00:04:19,799 --> 00:04:21,528 Are you in trouble? 28 00:04:21,969 --> 00:04:24,836 I know I have no right coming to you like this. 29 00:04:24,905 --> 00:04:27,841 You're an important attorney now, and I'm... 30 00:04:28,043 --> 00:04:29,533 Well, I'm just nothing. 31 00:04:29,611 --> 00:04:33,981 I remember you were studying chemistry in college. You had a brilliant mind. 32 00:04:34,050 --> 00:04:36,781 That's what you said. \x22A brilliant mind.\x22 33 00:04:37,321 --> 00:04:40,450 Well, you'll see how brilliant when I tell you. 34 00:04:44,163 --> 00:04:46,290 You've got to listen to me. 35 00:04:46,932 --> 00:04:48,867 We'll go into my study. 36 00:04:54,475 --> 00:04:58,640 Strange things can happen to the brilliant mind, can't they, Brandon? 37 00:05:00,149 --> 00:05:02,414 Yes, you ought to know. 38 00:05:03,286 --> 00:05:05,847 You see it every day all around you. 39 00:05:06,657 --> 00:05:10,754 In the courts, in the prisons, everywhere. 40 00:05:12,631 --> 00:05:16,432 The strange things that go on in the mind. 41 00:05:18,005 --> 00:05:20,269 Particularly a brilliant mind. 42 00:05:20,841 --> 00:05:23,003 Make yourself at home, Jeff. 43 00:05:26,782 --> 00:05:29,410 You'd better call the police. I'm afraid he's unbalanced. 44 00:05:29,485 --> 00:05:30,543 Yes. 45 00:05:32,055 --> 00:05:33,579 Sit down, Jeff. 46 00:05:41,500 --> 00:05:44,197 I suppose you think I'm acting strange. 47 00:05:44,270 --> 00:05:45,897 You're obviously in trouble. 48 00:05:45,972 --> 00:05:48,567 First, let me tell you, if you've come to me for legal aid, 49 00:05:48,642 --> 00:05:50,132 I'm going to have to disappoint you. 50 00:05:50,211 --> 00:05:52,441 I'm up to my neck in work now. 51 00:05:52,514 --> 00:05:54,675 If you'll only listen to me. 52 00:05:56,518 --> 00:05:59,818 You've never heard anything like I have to tell you. 53 00:06:00,990 --> 00:06:04,757 If you'll just listen until I'm through. 54 00:06:05,663 --> 00:06:07,824 Will you promise to do that? 55 00:06:09,267 --> 00:06:11,532 Very well. But let me remind you again, 56 00:06:11,604 --> 00:06:14,301 I'm too busy to take on any... I know. 57 00:06:15,108 --> 00:06:18,077 You're one of the biggest attorneys in town. 58 00:06:19,580 --> 00:06:21,946 You only handle important cases. 59 00:06:23,051 --> 00:06:24,040 But I... 60 00:06:30,293 --> 00:06:31,921 Let me show you. 61 00:06:37,068 --> 00:06:39,195 Look, Brandon. Look. 62 00:06:48,783 --> 00:06:51,115 You promised to hear me through. 63 00:06:52,587 --> 00:06:54,078 You promised. 64 00:06:56,592 --> 00:07:00,359 AII right, Carter. I'll listen. 65 00:07:14,547 --> 00:07:16,982 I can remember every detail of it. 66 00:07:18,185 --> 00:07:20,916 You see, I have a brilliant mind. 67 00:07:20,989 --> 00:07:23,424 You told me so yourself, Brandon. 68 00:07:24,927 --> 00:07:27,761 My whole life was wrapped up in chemistry. 69 00:07:28,165 --> 00:07:29,860 Not for glory, no. 70 00:07:31,435 --> 00:07:33,666 I wanted to work for mankind. 71 00:07:34,906 --> 00:07:37,239 That's the kind of a fool I was. 72 00:07:38,410 --> 00:07:40,344 But that was my philosophy. 73 00:07:41,548 --> 00:07:44,108 I wanted to help suffering humanity. 74 00:07:45,753 --> 00:07:49,383 That's all I wanted. Not money, not glory. 75 00:07:50,692 --> 00:07:52,182 Just to help. 76 00:07:52,694 --> 00:07:54,458 I understand. Go on. 77 00:07:57,500 --> 00:07:59,901 It all started several years ago. 78 00:08:01,438 --> 00:08:06,206 I was on my way home from the laboratory from a day's work. 79 00:08:08,014 --> 00:08:09,606 It was Christmas Eve, 80 00:08:09,682 --> 00:08:11,913 and the only problem on my mind was 81 00:08:12,352 --> 00:08:16,813 how to balance a Christmas tree on one arm, some packages on the other, 82 00:08:17,058 --> 00:08:20,028 while digging into my coat pocket for a dime. 83 00:08:21,363 --> 00:08:22,990 Merry Christmas. Same to you. 84 00:08:23,065 --> 00:08:26,058 I liked my neighbors and they seemed to like me. 85 00:08:26,136 --> 00:08:27,660 Even the kids. 86 00:08:28,606 --> 00:08:31,541 My packages were just dime store knickknacks, 87 00:08:32,276 --> 00:08:35,075 nothing like the things I wanted to give. 88 00:08:35,380 --> 00:08:36,871 But it was all I could afford. 89 00:08:36,949 --> 00:08:38,541 Merry Christmas, Carter. Same to you. 90 00:08:38,618 --> 00:08:40,643 I didn't make much money. 91 00:08:40,820 --> 00:08:43,619 Didn't live in a high-class neighborhood. 92 00:08:44,525 --> 00:08:47,359 Merry Christmas, Jeff. Same to you, Jack. 93 00:09:17,399 --> 00:09:20,426 Jeff, you startled me. How are you, darling? 94 00:09:20,503 --> 00:09:25,203 I think I should tie a bell around your neck so that I know when you're home. 95 00:09:27,978 --> 00:09:29,606 Say, smells good. 96 00:09:29,681 --> 00:09:32,172 We're splurging for Christmas. Lamb chops. 97 00:09:32,283 --> 00:09:34,912 What, no turkey? Not at these prices. 98 00:09:36,122 --> 00:09:37,784 Well, I don't care. 99 00:09:37,858 --> 00:09:41,589 Everybody else has turkey on Christmas. We have lamb chops. 100 00:09:41,963 --> 00:09:45,330 So, you see, that makes us different. Yes, I do see, darling. 101 00:09:45,400 --> 00:09:49,531 But every now and then, I'd like to be just plebeian and eat turkey. 102 00:09:50,072 --> 00:09:51,904 Yeah, I know what you mean. 103 00:09:51,975 --> 00:09:54,409 Sometimes I think you married the wrong guy. 104 00:09:54,477 --> 00:09:56,605 You know I never will be a businessman. 105 00:09:56,680 --> 00:09:58,147 That's no secret, darling. 106 00:09:58,215 --> 00:10:01,049 That's how your boss, Mr. Graham, gets rich on your ideas. 107 00:10:01,119 --> 00:10:03,520 Yes, and you have to pay the price, Mary. 108 00:10:03,589 --> 00:10:05,614 Oh, sweetheart, I'm sorry. 109 00:10:05,958 --> 00:10:08,928 I just forget what kind of a person you are. 110 00:10:08,996 --> 00:10:11,396 AII the money and the glory that he gets through you 111 00:10:11,465 --> 00:10:13,400 doesn't mean a thing to you, does it? 112 00:10:13,468 --> 00:10:15,095 Well, the only important thing is... 113 00:10:15,170 --> 00:10:17,139 I know. Helping mankind. 114 00:10:18,007 --> 00:10:20,032 Dinner's just about ready. 115 00:10:20,811 --> 00:10:22,608 Say, is Tommy asleep? 116 00:10:22,679 --> 00:10:25,410 Yes, Jeff, and please don't wake him up. 117 00:10:25,483 --> 00:10:29,284 I had an awful time getting him settled. Maybe just a peek. 118 00:10:32,090 --> 00:10:34,355 Jeff, he can't eat that stuff. 119 00:10:34,627 --> 00:10:36,788 No, but he can look at it, can't he? 120 00:10:36,863 --> 00:10:40,527 After all, a kid's got to have a stocking when he wakes up Christmas morning. 121 00:10:40,601 --> 00:10:42,661 And he ought to have a fireplace to hang it on. 122 00:10:42,737 --> 00:10:45,205 How's he gonna think Santa Claus gets in? 123 00:10:45,273 --> 00:10:47,640 Well, that's easy. Through the window. 124 00:11:09,504 --> 00:11:12,440 You're not supposed to cry when Santa Claus comes. 125 00:11:12,508 --> 00:11:15,966 AII right, Santa Claus, talk yourself out of this one. 126 00:11:19,215 --> 00:11:22,481 You get him settled now. And hurry up, dinner's ready. 127 00:11:22,553 --> 00:11:23,884 AII right. 128 00:11:34,067 --> 00:11:35,329 Here. 129 00:11:36,837 --> 00:11:39,568 That's it. Now, don't tell your mother. 130 00:11:49,419 --> 00:11:52,150 Now, how in the world did you get him quiet so fast? 131 00:11:52,223 --> 00:11:54,851 Just told him to shut up, and he did. 132 00:11:54,959 --> 00:11:56,951 Hurry up and get washed. 133 00:11:57,029 --> 00:11:59,327 Everything's on. Okay. 134 00:12:22,994 --> 00:12:26,658 Jeff, come here and see what Santa Claus has done. 135 00:12:27,266 --> 00:12:29,097 Say, that looks swell. 136 00:12:29,168 --> 00:12:31,501 Complete with old Nick himself. 137 00:12:31,938 --> 00:12:34,372 Jeff, I wish we could have some... 138 00:12:36,611 --> 00:12:37,976 Why, Jeff! 139 00:12:39,147 --> 00:12:41,115 Where are you going, Jeffrey Carter? 140 00:12:41,183 --> 00:12:43,982 You don't mean to tell me you're going back to work tonight. 141 00:12:44,053 --> 00:12:46,681 Well, it isn't exactly work. It's only for an hour or so. 142 00:12:46,756 --> 00:12:50,022 I started to write something today and promised to finish it tonight. 143 00:12:50,094 --> 00:12:52,029 I don't care what you promised, darling. 144 00:12:52,097 --> 00:12:54,998 Your Mr. Graham can exploit your talents every day of the year. 145 00:12:55,066 --> 00:12:57,126 He can take your discoveries and get rich on them 146 00:12:57,203 --> 00:12:59,000 while we eat stew seven times a week. 147 00:12:59,071 --> 00:13:02,098 But tonight is different, darling. It's Christmas, you know. 148 00:13:02,175 --> 00:13:04,940 Oh, no, you don't, not if I can... 149 00:13:06,848 --> 00:13:09,146 So this is what's so important. 150 00:13:11,553 --> 00:13:14,546 \x22I find it difficult to express my heartfelt appreciation 151 00:13:14,624 --> 00:13:17,218 \x22for the great honor you have done me. 152 00:13:17,862 --> 00:13:20,729 \x22I feel that I am merely a servant of the people, 153 00:13:20,798 --> 00:13:23,199 \x22that it is my privilege and humble duty...\x22 154 00:13:23,268 --> 00:13:25,498 \x22...to help suffering mankind. 155 00:13:26,338 --> 00:13:28,330 \x22I am merely an instrument 156 00:13:28,408 --> 00:13:31,970 \x22chosen to extend this new discovery to a waiting world. 157 00:13:32,379 --> 00:13:34,779 \x22Alleviation of human suffering 158 00:13:34,848 --> 00:13:37,977 \x22has been the motivating force behind this work. 159 00:13:38,053 --> 00:13:41,512 \x22If what I have accomplished is worthy of distinction 160 00:13:41,590 --> 00:13:44,287 \x22in the circle of this learned society, 161 00:13:44,661 --> 00:13:46,526 \x22then I am indeed humble 162 00:13:46,596 --> 00:13:49,896 \x22in accepting the recognition accorded my efforts.\x22 163 00:13:50,468 --> 00:13:52,231 \x22I am indeed humble.\x22 164 00:13:53,672 --> 00:13:55,663 What a nice boss we have. 165 00:13:55,741 --> 00:13:57,573 A kind, generous soul. 166 00:13:57,644 --> 00:14:01,081 He's not only kind enough to steal your ideas, and take the glory, 167 00:14:01,148 --> 00:14:04,276 he's even willing to let you write his acceptance speech for him. 168 00:14:04,351 --> 00:14:06,081 Cut it out, will you? 169 00:14:06,154 --> 00:14:09,852 And so at this time, I would like to pay tribute 170 00:14:09,926 --> 00:14:13,589 to the men and women in my laboratories who have helped me. 171 00:14:14,832 --> 00:14:17,357 I'll bet he stayed up all night figuring out that little bone 172 00:14:17,434 --> 00:14:18,902 he just threw to you. 173 00:14:20,472 --> 00:14:22,463 I don't care. I think you're crazy, Jeff. 174 00:14:22,540 --> 00:14:24,771 Why, with your brains you ought to set up your own lab. 175 00:14:24,844 --> 00:14:27,313 Get some of the credit you deserve. 176 00:14:27,380 --> 00:14:31,875 After all, Graham does own the largest medical distributing company in the city. 177 00:14:31,953 --> 00:14:34,012 I think it's more important to get the stuff out 178 00:14:34,088 --> 00:14:36,523 than it is to worry about receiving the credit for it. 179 00:14:36,592 --> 00:14:39,356 Yeah, yeah, I know. Suffering humanity, and all that stuff. 180 00:14:39,428 --> 00:14:41,090 Well, I still think you're a sucker. 181 00:14:41,164 --> 00:14:43,655 It's all in the way you look at it. 182 00:14:43,967 --> 00:14:45,367 Yeah, maybe you're right. 183 00:14:45,436 --> 00:14:48,929 I suppose when you've made some big discovery like the cure for cancer, 184 00:14:49,007 --> 00:14:51,237 Graham will be big enough to let us come and see him 185 00:14:51,309 --> 00:14:52,867 receive the award for that, too. 186 00:14:52,945 --> 00:14:55,106 Jeff, the boss wants you. AII right. 187 00:14:55,181 --> 00:14:56,910 Here we go again. The big rush act. 188 00:14:56,983 --> 00:14:58,611 But for once, stand your ground, will you? 189 00:14:58,685 --> 00:15:01,381 You know he can't do without you. 190 00:15:03,358 --> 00:15:04,382 Stevens, I thought you told me 191 00:15:04,459 --> 00:15:06,860 Carter was going to have his formula finished two weeks ago. 192 00:15:06,929 --> 00:15:09,796 I thought he would, but you know Jeff Carter as well as I do. 193 00:15:09,865 --> 00:15:11,959 He's a little on the careful side. You can't rush him. 194 00:15:12,035 --> 00:15:14,367 Yeah. Well, let me handle him. 195 00:15:18,810 --> 00:15:21,644 You sent for me, Mr. Graham? Hello, Jeff. 196 00:15:22,514 --> 00:15:24,449 Cigarette? No, thanks. 197 00:15:25,652 --> 00:15:27,313 How's the experiment coming? 198 00:15:27,387 --> 00:15:29,219 I think I'm on the right track now. 199 00:15:29,290 --> 00:15:32,920 Of course, it needs development, but I believe it has definite possibilities. 200 00:15:32,994 --> 00:15:36,328 I'm sure it has, judging from what you told me some time ago. 201 00:15:36,399 --> 00:15:38,162 I sure hope it works. 202 00:15:38,968 --> 00:15:41,403 Always cautious, aren't you, Jeff? 203 00:15:41,471 --> 00:15:44,372 Well, knowing you as I do, I don't need any further proof. 204 00:15:44,441 --> 00:15:47,536 Now, here's what we're going to do. You turn your notes in to Stevens, 205 00:15:47,612 --> 00:15:49,808 and we'll get this thing into production immediately. 206 00:15:49,882 --> 00:15:53,318 There never was a better time than right now to put that drug on the market. 207 00:15:53,385 --> 00:15:54,978 But we can't do that. 208 00:15:55,055 --> 00:15:57,649 You see, I have to be absolutely sure that we're right. 209 00:15:57,724 --> 00:15:59,249 Well, don't worry about it, Jeff. 210 00:15:59,327 --> 00:16:01,158 As soon as we get into the process of production, 211 00:16:01,229 --> 00:16:03,061 I'll give you all the time you need to perfect it. 212 00:16:03,131 --> 00:16:05,258 But listen... Let's not discuss it, Jeff. 213 00:16:05,334 --> 00:16:08,600 Turn in the notes and let's get this thing started. 214 00:16:08,671 --> 00:16:10,867 AII of the notes are in my head. 215 00:16:11,342 --> 00:16:12,604 And they're going to stay there 216 00:16:12,676 --> 00:16:15,703 until all of my experiments have been completed. 217 00:16:18,283 --> 00:16:21,117 You're forgetting something, aren't you? What? 218 00:16:21,187 --> 00:16:23,816 I'm paying you to take orders from me. 219 00:16:25,325 --> 00:16:29,228 I'm not gonna let you foist a medicine on the public that might prove useless. 220 00:16:29,297 --> 00:16:31,857 You mean you refuse, after all I've done for you? 221 00:16:31,933 --> 00:16:35,335 I think I've done a few things for you, too, Mr. Graham. 222 00:16:35,404 --> 00:16:38,738 Or do you forget the awards that the Chemical Society has given you 223 00:16:38,808 --> 00:16:41,471 for the things that I have discovered. 224 00:16:41,879 --> 00:16:44,040 I am surprised at you, Jeff. 225 00:16:44,782 --> 00:16:46,978 That doesn't sound like you at all. 226 00:16:47,052 --> 00:16:49,043 Well, I guess it doesn't, 227 00:16:49,121 --> 00:16:51,113 but you're not going into production on this 228 00:16:51,190 --> 00:16:53,818 until I know it'll do what it's supposed to do. 229 00:16:53,893 --> 00:16:57,261 You think I pay you to fool around with test tubes month after month? 230 00:16:57,331 --> 00:16:59,425 And when I get ready to put something on the market 231 00:16:59,501 --> 00:17:01,469 have you tell me that you aren't sure? 232 00:17:01,536 --> 00:17:03,903 But these things can't be done in a day. 233 00:17:03,973 --> 00:17:05,770 Sometimes it takes a lifetime. 234 00:17:05,841 --> 00:17:09,243 I have no intention of giving you a lifetime to develop anything. 235 00:17:09,313 --> 00:17:11,680 I'm interested in the medical market today. 236 00:17:11,749 --> 00:17:15,811 That has to be clearly understood between us as long as you're working for me. 237 00:17:15,888 --> 00:17:18,823 I'm sorry, Mr. Graham, I was working for you. 238 00:17:18,891 --> 00:17:20,860 You have my resignation. 239 00:17:26,834 --> 00:17:29,133 Well, that's gratitude for you. 240 00:17:29,938 --> 00:17:32,236 He'll be a hard man to replace. 241 00:17:33,042 --> 00:17:34,566 He'll be back. 242 00:17:34,978 --> 00:17:38,915 I'll blacklist him in every lab in the city. He won't get a job anywhere. 243 00:17:50,897 --> 00:17:52,387 Hello, Mr. Carter. 244 00:17:52,466 --> 00:17:56,335 Hello, Mrs. Todd. I knew you'd be in today, so I have it all wrapped and ready for you. 245 00:17:56,404 --> 00:17:57,393 Oh, thank you. 246 00:17:57,472 --> 00:18:00,499 You know, that's the 158th box of candy you've bought from me. 247 00:18:00,576 --> 00:18:03,774 Really? Yes, two a week, ever since I've been here. 248 00:18:03,847 --> 00:18:05,712 And it hasn't hurt your figure a bit. 249 00:18:05,782 --> 00:18:08,843 Oh, Mr. Carter, you say the cutest things. 250 00:18:08,919 --> 00:18:11,387 How much is this? Still a dollar. 251 00:18:16,396 --> 00:18:19,832 Well, Jeff, I'll let you go home early. It's New Year's Eve. 252 00:18:19,899 --> 00:18:22,767 Are you sure you won't need me tonight? Don't worry about me. 253 00:18:22,836 --> 00:18:24,701 The only thing they'll be buying 254 00:18:24,773 --> 00:18:27,207 is headache powders and aspirins for tomorrow morning. 255 00:18:27,275 --> 00:18:29,676 Have a good time, you and the missus. 256 00:18:29,745 --> 00:18:32,043 You worked pretty hard this year. 257 00:18:32,114 --> 00:18:36,051 Mr. Moore, my wife and I were wondering if my work... 258 00:18:36,119 --> 00:18:40,614 Listen, don't worry. As long as I'm here, you'll have a job. 259 00:18:41,259 --> 00:18:43,854 You are the best pharmacist I ever had. 260 00:18:43,929 --> 00:18:46,524 You're almost better than I am. 261 00:18:46,599 --> 00:18:50,592 Now, I appreciate your work, really, that is... 262 00:18:50,971 --> 00:18:53,735 Here, this is for you and the missus. 263 00:18:54,308 --> 00:18:57,676 And these here are for little Tommy. 264 00:18:57,746 --> 00:19:00,272 Oh, thank you. Have a good time, my boy. 265 00:19:00,349 --> 00:19:02,112 They'll enjoy these. 266 00:19:15,167 --> 00:19:16,795 Hi! Daddy! 267 00:19:17,871 --> 00:19:19,566 Hiya, sprout, how you doing? 268 00:19:19,639 --> 00:19:22,040 Fine. That's good. Where's your mommy? 269 00:19:22,110 --> 00:19:23,475 In the kitchen. 270 00:19:23,544 --> 00:19:26,241 And where else would I be at dinnertime? 271 00:19:26,315 --> 00:19:28,545 Hey! I want to get in on this. 272 00:19:28,617 --> 00:19:31,314 Wait a minute. You're with her all day. 273 00:19:33,223 --> 00:19:34,316 Okay. 274 00:19:37,061 --> 00:19:39,826 Got a present from the boss for New Year's Eve. 275 00:19:39,898 --> 00:19:41,229 Wonderful. 276 00:19:42,735 --> 00:19:44,760 Jeff, how about the raise? 277 00:19:45,905 --> 00:19:48,136 It was nice of the boss to give us that, wasn't it? 278 00:19:48,208 --> 00:19:51,006 Jeff, didn't you ask him about the raise? 279 00:19:52,147 --> 00:19:53,637 No, I forgot. 280 00:19:54,782 --> 00:19:58,344 Oh, well. Go wash your hands. Dinner's just about ready. 281 00:19:58,420 --> 00:19:59,512 Yeah. 282 00:20:02,959 --> 00:20:04,860 Daddy, what's a raise? 283 00:20:04,929 --> 00:20:08,661 That's something your father apparently isn't interested in. 284 00:20:08,867 --> 00:20:11,461 And stop eating that candy before dinner. 285 00:20:11,537 --> 00:20:15,099 Well, what is a raise? You'll have to ask your father. 286 00:20:15,642 --> 00:20:17,611 Don't you know, Daddy? 287 00:20:17,778 --> 00:20:20,474 It's more money. You got more money? 288 00:20:21,148 --> 00:20:23,549 I wouldn't know what to do with it if I had it. 289 00:20:23,618 --> 00:20:25,415 Mommy says she would. 290 00:20:27,223 --> 00:20:29,248 Women are funny that way. 291 00:20:31,461 --> 00:20:33,395 Come on, Jeff, I'm all ready. 292 00:20:33,463 --> 00:20:35,056 Okay, I'll be right there. 293 00:20:35,133 --> 00:20:37,465 You didn't tell him what I did. 294 00:20:37,535 --> 00:20:40,437 No, but I think he'll find out soon enough. 295 00:20:48,382 --> 00:20:50,373 Who broke this test tube? 296 00:20:55,057 --> 00:20:57,322 I said, who broke my test tube? 297 00:20:58,161 --> 00:21:00,129 As though I didn't know. 298 00:21:00,464 --> 00:21:04,366 Okay, young feller, that's going to come out of your allowance. 299 00:21:04,836 --> 00:21:07,771 At a nickel a week, you're losing money awfully fast, Tommy. 300 00:21:07,839 --> 00:21:10,638 Yeah, I gotta figure out how I can get a raise. 301 00:21:10,910 --> 00:21:14,039 I'm afraid your father won't be much help there. 302 00:21:23,892 --> 00:21:27,761 I always feel as if I have accomplished an impossible task when I get him in bed. 303 00:21:27,831 --> 00:21:29,731 You can say that again. 304 00:21:34,238 --> 00:21:36,571 Well, that's that. Now we can celebrate. 305 00:21:36,642 --> 00:21:37,734 Good. 306 00:21:40,913 --> 00:21:42,744 Happy? Very. 307 00:21:47,821 --> 00:21:49,983 Sounds like we have company. 308 00:21:50,058 --> 00:21:52,083 Hello, Mary. Hiya, Jeff. 309 00:21:52,695 --> 00:21:55,186 Say, in case you don't know it, this is New Year's Eve. 310 00:21:55,264 --> 00:21:57,358 So we're inviting you downstairs for a party. 311 00:21:57,434 --> 00:21:59,698 They're much too sober. Who's sober? 312 00:21:59,770 --> 00:22:02,638 It's against the law for anybody to be sober on New Year's Eve. 313 00:22:02,707 --> 00:22:05,575 Well, come on, we've even got the landlady higher than a kite. 314 00:22:05,644 --> 00:22:06,906 Oh, no! 315 00:22:06,979 --> 00:22:08,879 Oh, boy, is she flying! 316 00:22:09,214 --> 00:22:11,376 That I want to see. Well, come on! 317 00:22:11,451 --> 00:22:13,282 Somebody has got to stay here with Tommy. 318 00:22:13,353 --> 00:22:16,380 Why, can't he take care of himself? I'm not so sure of it. 319 00:22:16,457 --> 00:22:18,653 But, dear, if you'd like to go... Come on. 320 00:22:18,727 --> 00:22:19,887 Are you sure you don't mind? 321 00:22:19,961 --> 00:22:23,022 Why, of course not. Go have some fun. I'll be down a little later. 322 00:22:23,099 --> 00:22:24,657 Well, promise. Sure, I will. 323 00:22:43,824 --> 00:22:47,488 Excuse me. It was awfully stupid of me. Not on New Year's Eve. 324 00:22:47,562 --> 00:22:51,363 That's one night you're permitted to fall all over the place. 325 00:22:56,773 --> 00:22:58,503 I'm terribly sorry. 326 00:22:58,976 --> 00:23:00,375 Well, you should be. 327 00:23:00,444 --> 00:23:03,642 Young man, if you can't hold your liquor, then just stop drinking. 328 00:23:03,715 --> 00:23:06,708 That's right. Tell me, do you know where Jeff Carter lives? 329 00:23:06,786 --> 00:23:09,448 You mean Carter the chemist? Yes. 330 00:23:09,522 --> 00:23:11,684 He makes gin in the bathtub. 331 00:23:12,092 --> 00:23:15,062 AII the way up and the first door to the left. Thanks a lot. 332 00:23:15,130 --> 00:23:17,860 You're welcome. Oh, happy New Year, too. 333 00:23:21,470 --> 00:23:22,732 Come in. 334 00:23:32,684 --> 00:23:34,083 Hello, Jeff. 335 00:23:34,620 --> 00:23:36,054 Who's there? 336 00:23:38,525 --> 00:23:39,514 Graham. 337 00:23:39,592 --> 00:23:41,527 Glad to see you, Jeff. It's been a long time. 338 00:23:41,595 --> 00:23:42,960 Yes, it has. 339 00:23:43,130 --> 00:23:45,531 What are you doing here? Oh, New Year's. 340 00:23:45,600 --> 00:23:48,899 You know, new resolutions that should be made before the year ends. 341 00:23:48,970 --> 00:23:51,769 This where you work now? Yes, at nights. 342 00:23:52,308 --> 00:23:54,743 I have a job in a drugstore now. 343 00:23:54,945 --> 00:23:57,607 That's no place for you to be working. 344 00:23:58,349 --> 00:24:01,011 You saw to it that I wouldn't work anywhere else. 345 00:24:01,085 --> 00:24:03,179 I know, and I'm sorry. 346 00:24:03,589 --> 00:24:06,821 But I'm glad to see you're keeping up with your experiments. 347 00:24:06,893 --> 00:24:09,919 Well, yes, I work at it whenever I have the time. 348 00:24:09,996 --> 00:24:11,794 Sit down. Thank you. 349 00:24:12,600 --> 00:24:14,727 Glass of wine? No, thanks. 350 00:24:15,170 --> 00:24:17,104 How are things with you? 351 00:24:17,706 --> 00:24:19,607 Frankly, not too good. 352 00:24:19,676 --> 00:24:21,701 There's no sense beating around the bush, Jeff. 353 00:24:21,778 --> 00:24:24,805 I came to ask you to come back to work for me. 354 00:24:25,249 --> 00:24:28,014 You feel that I've been punished enough? 355 00:24:29,354 --> 00:24:31,845 I don't blame you for being bitter. 356 00:24:32,358 --> 00:24:34,588 As a matter of fact, I admit 357 00:24:34,660 --> 00:24:37,858 that I didn't appreciate you when you were working for me. 358 00:24:37,931 --> 00:24:42,198 You know, Jeff, ever since you left, I've hired any number of chemists. 359 00:24:43,004 --> 00:24:46,168 Not one of them has produced anything worthwhile. 360 00:24:48,444 --> 00:24:50,777 Perhaps you didn't give them enough time. 361 00:24:57,989 --> 00:24:59,389 Cutting in. 362 00:25:02,094 --> 00:25:03,585 Hello, beautiful. 363 00:25:06,867 --> 00:25:09,802 Now, relax, sweetheart, it's New Year's Eve. 364 00:25:10,971 --> 00:25:13,736 Now, wait a minute. Hey, come back here. 365 00:25:15,176 --> 00:25:17,338 I told you that stuff would throw you. 366 00:25:17,413 --> 00:25:21,510 I wish you'd reconsider. I can make it very much worth your while. 367 00:25:21,718 --> 00:25:25,348 There's one thing you've never quite understood, Mr. Graham. 368 00:25:25,423 --> 00:25:29,360 I guess that's because you're a manufacturer and I'm a chemist. 369 00:25:29,828 --> 00:25:31,693 Money isn't important. 370 00:25:32,097 --> 00:25:34,566 I make barely enough to get along. 371 00:25:34,634 --> 00:25:38,230 But my wife and I are happy, and that's more than most people can say. 372 00:25:38,306 --> 00:25:40,501 Of course, I can understand that, Jeff. 373 00:25:40,575 --> 00:25:42,908 But for the life of me, I can't see why a man like yourself 374 00:25:42,978 --> 00:25:46,107 can't do just as good work with a few of the nice things in life 375 00:25:46,182 --> 00:25:48,082 instead of, well, this. 376 00:25:49,152 --> 00:25:50,780 Think what I can give you. 377 00:25:50,854 --> 00:25:54,221 AII the facilities at your disposal to carry on any experiment you wish, 378 00:25:54,291 --> 00:25:56,123 with all the time you want. 379 00:25:56,194 --> 00:25:59,392 And what have you got here? A few test tubes stuck up in a bathroom. 380 00:25:59,465 --> 00:26:01,330 Oh, I know that'll sound wonderful 381 00:26:01,400 --> 00:26:04,495 in the biography of a great chemist, 100 years after he's dead. 382 00:26:04,571 --> 00:26:06,732 But you ought to think of the present. 383 00:26:06,807 --> 00:26:09,709 I'm offering you your old job back at your own terms. 384 00:26:09,777 --> 00:26:12,906 I'm sorry. I'd rather struggle along as I am on my own. 385 00:26:12,982 --> 00:26:16,441 Oh, dear, how was the party? A little loud. 386 00:26:16,519 --> 00:26:18,783 Dear, this is Mr. Graham. My wife. 387 00:26:18,855 --> 00:26:19,913 How do you do, Mr. Graham? 388 00:26:19,990 --> 00:26:22,516 Oh, your wife. Well, I'm delighted. 389 00:26:22,927 --> 00:26:25,624 I'm sorry I never had the pleasure of meeting you formally, 390 00:26:25,697 --> 00:26:27,824 that is, while Jeff was working for me. 391 00:26:27,899 --> 00:26:29,561 I assure you, it was my loss. 392 00:26:29,636 --> 00:26:31,536 Well, I've heard a great deal about you, Mr. Graham. 393 00:26:31,604 --> 00:26:33,835 I'm afraid, not much in my favor. 394 00:26:33,907 --> 00:26:36,239 I've been trying to get your husband to erase the past, 395 00:26:36,310 --> 00:26:38,973 but he's a very stubborn person, Mrs. Carter. 396 00:26:39,047 --> 00:26:40,446 Yes, I know. 397 00:26:41,449 --> 00:26:44,908 Well, goodnight to both of you, and Happy Hew Year. 398 00:26:45,388 --> 00:26:47,482 Happy New Year. Thank you. 399 00:26:52,230 --> 00:26:55,928 Looks like Graham isn't getting along so well since I left. 400 00:26:57,302 --> 00:27:01,034 You should take that as a compliment. Yeah, I suppose so. 401 00:27:01,374 --> 00:27:05,675 But any time Graham gives out any compliments, there's something behind it. 402 00:27:06,113 --> 00:27:09,277 He just wants to use me again for his own profit. 403 00:27:09,851 --> 00:27:12,183 Why don't you use him this time? 404 00:27:12,255 --> 00:27:13,882 What do you mean? 405 00:27:15,591 --> 00:27:20,052 Look, darling, you're trying to develop one of the most important things of your life. 406 00:27:20,130 --> 00:27:23,123 You've been telling me for the last two years you'd give your right arm 407 00:27:23,201 --> 00:27:27,195 for a decent lab to work in instead of the corner of a bathroom. 408 00:27:28,374 --> 00:27:31,139 Well, Graham's offering it to you, and at your own terms. 409 00:27:31,211 --> 00:27:33,304 Yes, but you don't know him. 410 00:27:33,380 --> 00:27:35,508 No, but I think I know you. 411 00:27:35,983 --> 00:27:39,385 You're stubborn, Jeff. Sometimes you're too stubborn. 412 00:27:40,656 --> 00:27:43,558 Listen, honey, I want to ask you something. 413 00:27:43,860 --> 00:27:46,955 Haven't you been happy since we've been married? 414 00:27:47,064 --> 00:27:49,464 Of course, I have, darling. But I don't see 415 00:27:49,533 --> 00:27:53,129 why we have to spend the rest of our lives living in a cheap boarding house 416 00:27:53,205 --> 00:27:56,767 when you have a chance of doing something so much better. 417 00:27:57,610 --> 00:28:00,341 You want me to go to work for him again? 418 00:28:00,414 --> 00:28:02,473 Yes, I do. Why? 419 00:28:04,051 --> 00:28:06,612 Just so that we can have more money? 420 00:28:07,055 --> 00:28:09,650 Well, if you want to put it that way. 421 00:28:09,725 --> 00:28:12,923 After all, it's time you thought a little bit about Tommy and me. 422 00:28:12,996 --> 00:28:16,864 He deserves some of the opportunities the other children have. 423 00:28:17,135 --> 00:28:19,968 Instead, you're standing on your own pride. 424 00:28:20,605 --> 00:28:23,404 And here I thought you were with me. Oh, but I am, Jeff. 425 00:28:23,475 --> 00:28:27,242 I just don't want you to go on spending the rest of your life like a thwarted genius, 426 00:28:27,313 --> 00:28:30,249 when a man like Graham offers you everything you need to work with. 427 00:28:30,317 --> 00:28:32,410 Oh, if it was anyone but Graham. 428 00:28:32,486 --> 00:28:34,614 Jeff, don't be such a fool. 429 00:28:34,689 --> 00:28:36,452 Take advantage of him this time. 430 00:28:36,525 --> 00:28:39,791 Then if things don't work out, you can always leave. 431 00:28:40,263 --> 00:28:42,595 I never knew you felt this way. 432 00:28:42,765 --> 00:28:45,496 Well, I do. And I don't see that it's so wrong of me 433 00:28:45,569 --> 00:28:47,970 to want some of the things that the other people have. 434 00:28:48,039 --> 00:28:51,475 Well, such as a decent place to live, and nice clothes for a change. 435 00:28:51,543 --> 00:28:52,738 And not to have to worry about 436 00:28:52,812 --> 00:28:55,940 whether we can afford a couple of lamb chops. Grade B. 437 00:28:56,016 --> 00:28:58,746 I know these things don't make any difference to you, Jeff, 438 00:28:58,819 --> 00:29:01,118 but they do to me. They do to any woman. 439 00:29:01,189 --> 00:29:04,420 And if you want to call me selfish for feeling that way about things, 440 00:29:04,492 --> 00:29:06,825 well, then, I guess I am selfish. 441 00:29:24,083 --> 00:29:25,072 Jeff... 442 00:29:26,219 --> 00:29:27,881 Darling, I'm so sorry. 443 00:29:27,955 --> 00:29:31,084 No, that's what I should say to you. But I didn't mean... 444 00:29:31,159 --> 00:29:33,719 I know what you meant. And you were right. 445 00:29:33,795 --> 00:29:37,391 You and Tommy certainly deserve more than I've given you. 446 00:29:39,034 --> 00:29:41,526 Happy New Year, darling. 447 00:29:41,605 --> 00:29:43,938 And it's going to be a new year. 448 00:29:46,310 --> 00:29:49,075 Well, Oscar and these two up here seem to be getting along all right. 449 00:29:49,147 --> 00:29:51,980 Yes, it's the other one I'm worried about. 450 00:29:52,652 --> 00:29:55,917 Three alive and one dead. Well, three out of four isn't bad. 451 00:29:55,989 --> 00:29:57,548 That's not good. 452 00:29:57,791 --> 00:30:00,487 Well, stick to it, Professor. Oh, gee, I'd better get going. 453 00:30:00,561 --> 00:30:02,860 I don't want to miss that date. See you later, Jeff. 454 00:30:02,931 --> 00:30:06,424 And don't work too late, now. Remember, Graham won't pay any overtime. 455 00:30:06,502 --> 00:30:08,697 Hello, Dave. Hello, Mr. Graham. 456 00:30:09,673 --> 00:30:12,733 Well, how's it coming, Jeff? Well, I don't know. 457 00:30:12,809 --> 00:30:16,769 A few days ago, I injected these four rabbits with disease germs. 458 00:30:16,848 --> 00:30:18,783 Then I gave them my drug. 459 00:30:18,851 --> 00:30:21,615 Today, three are alive and well, the other dead. 460 00:30:21,687 --> 00:30:24,885 Well, sounds like you've accomplished a great deal. 461 00:30:24,958 --> 00:30:26,152 Not with the dead one. 462 00:30:26,226 --> 00:30:29,890 I'm afraid if we try for perfection in everything, we'd have to wait a long time. 463 00:30:29,964 --> 00:30:34,061 Seems to me like this is pretty good. 464 00:30:34,136 --> 00:30:37,504 I don't know. I've been checking my notes. It's not good enough. 465 00:30:37,573 --> 00:30:38,904 We must have perfection. 466 00:30:38,975 --> 00:30:41,740 Have you named the drug yet? Zymurgine. 467 00:30:42,947 --> 00:30:45,849 Sounds all right. But there's only one trouble. 468 00:30:45,917 --> 00:30:49,081 I haven't been able to lay my hands on a particular mold. 469 00:30:49,155 --> 00:30:52,522 This mold comes from certain plants in South America. 470 00:30:54,027 --> 00:30:55,551 South America? 471 00:30:56,096 --> 00:30:59,624 Yes, I've been burning a lot of midnight oil studying up on it. 472 00:30:59,701 --> 00:31:02,694 Tonight, you're coming over to my house with your wife for dinner. 473 00:31:02,771 --> 00:31:04,671 Oh, that will be fine. She'll like it. 474 00:31:04,740 --> 00:31:07,904 You know, she hasn't been out much lately since I've been working on this. 475 00:31:07,978 --> 00:31:10,311 Well, we'll try to show her some fun. She deserves it. 476 00:31:10,381 --> 00:31:12,178 Make it about 7:00. Fine. We'll be there. 477 00:31:12,249 --> 00:31:13,341 Good. 478 00:31:14,786 --> 00:31:19,281 Miss Rogers, have Stevens step into my office right away. Yes, thank you. 479 00:31:20,193 --> 00:31:22,354 See you later, Jeff. Right. 480 00:31:41,686 --> 00:31:42,914 Mary! 481 00:31:45,824 --> 00:31:47,689 What's going on here? 482 00:31:47,760 --> 00:31:50,423 Coming into the house blasting the place down, 483 00:31:50,497 --> 00:31:53,558 and Mrs. Carter trying to put her child to bed. 484 00:31:53,634 --> 00:31:56,933 I'm Mr. Carter. Oh, you are, are you? 485 00:31:57,004 --> 00:31:58,666 Well, I'm Mrs. O'Connor. 486 00:31:58,740 --> 00:32:03,178 And I'll thank you not to be making so much noise when you come tramping in. 487 00:32:03,679 --> 00:32:05,044 AII right. 488 00:32:05,114 --> 00:32:07,310 Hello, darling. I was just putting Tommy to bed. 489 00:32:07,384 --> 00:32:09,648 Say, who's that? Why, that's Mrs. O'Connor. 490 00:32:09,720 --> 00:32:13,088 She answered our ad for a housekeeper. She's wonderful. 491 00:32:13,158 --> 00:32:14,682 She doesn't like noise. 492 00:32:18,798 --> 00:32:22,860 Well, I guess a person has to, kind of, get used to things. 493 00:32:24,772 --> 00:32:28,072 Say, maybe she's got something there. You mean, we have. 494 00:32:28,143 --> 00:32:31,169 Don't you sit down. We're going out tonight. 495 00:32:31,246 --> 00:32:32,646 We are? Where? 496 00:32:32,715 --> 00:32:34,546 Over at the boss's. He invited us for dinner. 497 00:32:34,617 --> 00:32:36,414 You mean Mr. Graham? 498 00:32:37,054 --> 00:32:39,648 Darling, things are looking up all over, aren't they? 499 00:32:39,723 --> 00:32:41,248 They sure are. 500 00:33:01,584 --> 00:33:03,917 I don't know when I've enjoyed a dinner so much. 501 00:33:03,987 --> 00:33:06,855 Yes, it looked almost too good to eat. Well, thank you. 502 00:33:06,924 --> 00:33:08,653 Judging from the looks of Jeff, 503 00:33:08,726 --> 00:33:10,785 you must be an excellent cook yourself, Mrs. Carter. 504 00:33:10,862 --> 00:33:14,355 She is. Oh, it isn't that. Jeff's so easy to please. 505 00:33:14,433 --> 00:33:17,369 Well, we'll have coffee in the drawing room. 506 00:33:23,644 --> 00:33:25,135 You have a lovely home, Mr. Graham. 507 00:33:25,213 --> 00:33:27,647 Yes, it's nice. Gets lonely at times. 508 00:33:27,716 --> 00:33:30,208 Beg your pardon, sir, there's a telephone call for you. 509 00:33:30,286 --> 00:33:33,188 Oh. Just make yourselves comfortable. I'll be back in a moment. 510 00:33:33,257 --> 00:33:34,781 Do you mind pouring? I'd love to. 511 00:33:34,858 --> 00:33:37,020 Thank you. Excuse me. Sure. 512 00:33:38,196 --> 00:33:39,993 He's nice, isn't he? Mmm-hmm. 513 00:33:43,335 --> 00:33:44,529 Hello? 514 00:33:45,705 --> 00:33:48,367 Yes, Stevens, they're here. I found the formula in the notes. 515 00:33:48,441 --> 00:33:51,138 I'm copying them right now. It'll take at least a couple of hours. 516 00:33:51,212 --> 00:33:53,237 That's all right. Take all the time you need. 517 00:33:53,314 --> 00:33:56,546 Be sure to copy everything carefully. AII right. 518 00:34:00,456 --> 00:34:04,018 I'm so sorry. That was a long distance call. Thank you. 519 00:34:04,361 --> 00:34:06,886 Well, Jeff, I have good news for you. 520 00:34:06,964 --> 00:34:09,433 I saved it until after dinner. What's that? 521 00:34:09,501 --> 00:34:12,562 It's all arranged for you to go to South America. 522 00:34:12,638 --> 00:34:14,128 South America? 523 00:34:14,907 --> 00:34:16,739 You mean you'd really send me down there? 524 00:34:16,810 --> 00:34:19,574 Of course, if I thought you could find what you're after. 525 00:34:19,646 --> 00:34:21,911 I had no idea you were thinking of any such thing. 526 00:34:21,983 --> 00:34:23,211 Well, it just developed today. 527 00:34:23,284 --> 00:34:26,482 Yes, darling, I'm on the brink of an important medical discovery. 528 00:34:26,555 --> 00:34:28,648 I practically have it in my grasp. 529 00:34:28,724 --> 00:34:30,556 I only lack one vital element. 530 00:34:30,627 --> 00:34:32,822 A certain mold that comes only from South America. 531 00:34:32,896 --> 00:34:35,422 I've arranged to have Dave, your assistant, go with you. 532 00:34:35,499 --> 00:34:38,901 You can set up your laboratory and complete your experiments down there. 533 00:34:38,971 --> 00:34:40,598 That's wonderful. 534 00:34:42,508 --> 00:34:44,499 Oh, you wouldn't mind, would you, darling? 535 00:34:44,577 --> 00:34:47,741 After all, it's in the interest of medical science. 536 00:34:47,815 --> 00:34:49,578 No, I wouldn't mind. 537 00:34:50,150 --> 00:34:52,381 How long do you think you'd be gone? 538 00:34:52,454 --> 00:34:55,219 That depends upon how long it takes to find the mold. 539 00:34:55,291 --> 00:34:57,088 Oh, thank you, Jason. 540 00:34:58,094 --> 00:35:00,586 Thank you. Well, now that's settled. 541 00:35:00,664 --> 00:35:02,131 When would you leave? 542 00:35:02,199 --> 00:35:04,964 Just as soon as I could get my equipment together. 543 00:35:05,036 --> 00:35:08,336 Well, here's to Jeff's success, and a pleasant trip. 544 00:35:17,985 --> 00:35:19,418 I'm going to miss you, darling. 545 00:35:19,487 --> 00:35:22,355 And I'm going to miss you too. You'll write to me, won't you? 546 00:35:22,424 --> 00:35:23,413 Every day. 547 00:35:23,492 --> 00:35:25,859 AII ashore that's going ashore! 548 00:35:26,562 --> 00:35:29,292 Well, guess I better get off. 549 00:35:29,433 --> 00:35:31,128 I did all right on the night boat to Albany. 550 00:35:31,201 --> 00:35:33,796 I hope I don't get seasick on this trip to South America. 551 00:35:33,872 --> 00:35:35,396 How's your Spanish, Dave? 552 00:35:35,473 --> 00:35:37,464 I know the book by heart. Oh. 553 00:35:37,542 --> 00:35:40,444 Jeff, I got you all fixed up on A Deck, much better cabin. 554 00:35:40,513 --> 00:35:41,878 Oh, that's swell. 555 00:35:41,947 --> 00:35:44,075 See, that's what comes of knowing the right people. 556 00:35:44,151 --> 00:35:46,585 Yeah, and greasing the right palm. 557 00:35:47,388 --> 00:35:48,753 Goodbye, darling. 558 00:35:48,823 --> 00:35:50,313 Bye-bye, dear. 559 00:35:55,097 --> 00:35:56,861 Well, goodbye, Jeff. 560 00:35:56,933 --> 00:35:58,298 Goodbye. Bye, Dave. 561 00:35:58,368 --> 00:36:00,303 Bye, Mr. Graham. Have a successful trip. 562 00:36:00,371 --> 00:36:01,565 Thanks. 563 00:36:19,194 --> 00:36:20,923 May I see you home? 564 00:36:21,897 --> 00:36:23,694 Why, yes. Thank you. 565 00:36:38,550 --> 00:36:41,315 I want you to have a look at these samples. Those boxes are for the pills, 566 00:36:41,388 --> 00:36:44,085 those bottles for the powders and these for the liquids. 567 00:36:44,158 --> 00:36:47,595 Well, I think you could make the lettering larger. Make it stand out more. 568 00:36:47,662 --> 00:36:48,993 Yes, I thought so too. 569 00:36:49,064 --> 00:36:51,362 Well, how does that strike you? 570 00:36:52,769 --> 00:36:55,499 That's okay, very nice. Get a big spread. Right. 571 00:36:55,638 --> 00:36:58,506 Well, Stevens, looks like we're on our way. Certainly looks that way. 572 00:36:58,575 --> 00:37:00,544 Now, when do you think you can get this on the market? 573 00:37:00,612 --> 00:37:01,670 About three weeks. Good. 574 00:37:01,746 --> 00:37:04,214 How long will Carter be in South America? 575 00:37:04,817 --> 00:37:06,808 For quite some time yet. 576 00:37:09,890 --> 00:37:11,858 \x22So, keep your fingers crossed. 577 00:37:11,925 --> 00:37:14,759 \x22We may know in a week or so, what we have.\x22 578 00:37:17,432 --> 00:37:18,559 The rest is personal. 579 00:37:18,634 --> 00:37:21,569 It looks like he's really accomplishing something down there, doesn't it? 580 00:37:21,637 --> 00:37:24,505 Oh, I hope so. It's been over a month now. 581 00:37:24,574 --> 00:37:26,338 It hasn't seemed that long. 582 00:37:26,410 --> 00:37:28,310 Oh, by the way, 583 00:37:28,546 --> 00:37:32,847 I've something here I wanna show you. Jeff sent it to me from South America. 584 00:37:33,885 --> 00:37:37,413 Oh, it's interesting. Isn't it? I wonder where it would look best. 585 00:37:38,024 --> 00:37:39,890 Over the mantel of course. 586 00:37:39,960 --> 00:37:41,757 Then that's where it'll be. 587 00:37:41,829 --> 00:37:43,457 Right here, huh? 588 00:37:44,299 --> 00:37:46,164 I'll have Jason hang it later. 589 00:37:46,234 --> 00:37:48,430 Isn't this beautiful? Where did you get it? 590 00:37:48,504 --> 00:37:50,995 Oh, I picked the pair of them up, years ago in Bombay. 591 00:37:51,073 --> 00:37:53,304 Bombay. That must've been exciting. 592 00:37:53,376 --> 00:37:55,674 Oh, it was more than that, it was educational. 593 00:37:55,745 --> 00:37:59,512 You know, people in the Orient go far beyond the boundaries of physical life. 594 00:37:59,584 --> 00:38:02,554 As a matter of fact, I spent quite some time with a Hindu teacher, 595 00:38:02,621 --> 00:38:06,649 who taught me how to develop the power of the transmission of the will. 596 00:38:06,860 --> 00:38:10,228 When you have that, you can have anything you want in life. 597 00:38:10,731 --> 00:38:12,426 Mental suggestion? 598 00:38:13,634 --> 00:38:14,693 I don't believe it. 599 00:38:14,769 --> 00:38:16,794 Oh, you don't, don't you? 600 00:38:17,973 --> 00:38:20,534 Well, why do you suppose you're here tonight? 601 00:38:21,110 --> 00:38:23,375 You came because I wanted you to. 602 00:38:23,447 --> 00:38:26,280 You're wrong. I came because I wanted to. 603 00:39:01,494 --> 00:39:04,292 Hi there, Se�or Gonzalez. Here, come here, come on. 604 00:39:06,066 --> 00:39:08,000 Oh, you don't say, eh? 605 00:39:08,068 --> 00:39:10,970 Next time make sure that her husband is not around. 606 00:39:11,940 --> 00:39:15,741 Hasta la vista, my friend. Or words to that effect. How you doing? 607 00:39:16,045 --> 00:39:17,672 Okay, I guess. 608 00:39:17,913 --> 00:39:20,212 You know, that mold's just what the doctor ordered. 609 00:39:20,283 --> 00:39:22,946 I've mixed enough of it with the drug to start to work. 610 00:39:23,020 --> 00:39:24,453 You mean success at last? 611 00:39:24,522 --> 00:39:27,253 Oh, don't write that QED quite so fast. 612 00:39:27,326 --> 00:39:28,884 You know, we haven't tried it yet. 613 00:39:28,961 --> 00:39:32,830 Tonight, we're going to inject these eight monkeys with various diseases. 614 00:39:32,899 --> 00:39:35,299 Then we'll try the drug on four of them. 615 00:39:35,368 --> 00:39:36,893 That ought to prove something. 616 00:39:36,971 --> 00:39:39,439 Pipe down, sweetheart, he wasn't talking to you. 617 00:39:39,506 --> 00:39:42,340 But right now, I could do with something to eat. How about it? 618 00:39:42,410 --> 00:39:45,107 S�, se�or. My assistant, Se�or Gonzalez and I 619 00:39:45,181 --> 00:39:47,206 will prepare for you a most delicious meal. 620 00:39:47,283 --> 00:39:50,685 The food, she is coming up soon now. Maybe later too. 621 00:39:51,355 --> 00:39:54,814 AII right, chef. I'll write Mary a letter while you're doing that 622 00:39:54,892 --> 00:39:56,655 and tell her how I could use a good meal. 623 00:39:56,728 --> 00:39:58,219 I resent that. 624 00:40:00,733 --> 00:40:02,998 How about that lettering? Is that more what you had in mind? 625 00:40:03,069 --> 00:40:04,593 Oh, yes, yes. That's much better. 626 00:40:04,671 --> 00:40:07,505 We'll give this the biggest exploitation campaign any drug ever had. 627 00:40:07,575 --> 00:40:09,008 Well, here's three testimonials. 628 00:40:09,076 --> 00:40:11,739 Two of influenza, one of pneumonia. 629 00:40:11,947 --> 00:40:13,881 Did these people actually use the drug? 630 00:40:13,949 --> 00:40:17,750 Oh, yes. But after they were well on the way to recovery. 631 00:40:18,187 --> 00:40:19,587 Oh, I see. 632 00:40:34,574 --> 00:40:36,269 What're you doing? 633 00:40:36,411 --> 00:40:39,346 Trying to get up the nerve enough to go in there and see what happened. 634 00:40:39,414 --> 00:40:41,542 You mean you haven't been in there yet? No. 635 00:40:41,617 --> 00:40:43,744 To be honest with you, I'm about half afraid. 636 00:40:43,819 --> 00:40:46,050 You want me to go in? Oh, no. 637 00:40:46,122 --> 00:40:48,590 No, I've got to face it some time. 638 00:40:48,692 --> 00:40:49,955 Come on. 639 00:40:57,302 --> 00:40:59,032 AII four of them are dead. 640 00:40:59,105 --> 00:41:00,197 Yes. 641 00:41:03,677 --> 00:41:06,544 But look at the others, alive and kicking. 642 00:41:07,148 --> 00:41:08,706 Dave, it works. 643 00:41:08,850 --> 00:41:10,545 It sure does. 644 00:41:11,353 --> 00:41:12,911 How do you feel, Professor? 645 00:41:12,988 --> 00:41:15,685 Oh, I don't know. I can hardly believe it. 646 00:41:15,759 --> 00:41:16,748 Well, there's your proof. 647 00:41:16,827 --> 00:41:19,318 The four you gave the drug to are alive, the other four are dead. 648 00:41:19,396 --> 00:41:21,024 I don't know what more you want. 649 00:41:21,099 --> 00:41:23,727 Gee, it's marvelous, Jeff. You did it. You did it! 650 00:41:23,801 --> 00:41:26,293 Gonzalez is congratulating you too. 651 00:41:26,672 --> 00:41:28,868 You know, the wonderful part about it is, 652 00:41:28,942 --> 00:41:31,172 is that the substance we were looking for in the mold 653 00:41:31,244 --> 00:41:33,008 can be made synthetically back home. 654 00:41:33,080 --> 00:41:35,378 Yeah? Hey, say, Graham will be glad to hear that. 655 00:41:35,449 --> 00:41:38,851 He was sure getting itchy fingers to put this drug of yours out on the market. 656 00:41:38,920 --> 00:41:42,652 Yeah. Well, he can go to work on it as soon as he gets my formula. 657 00:41:42,825 --> 00:41:44,452 Wait till he sees this. 658 00:41:44,527 --> 00:41:46,996 Yeah, he'll mail you a medal. 659 00:41:49,433 --> 00:41:51,834 Yes, Stevens. Take a look at that. 660 00:41:51,903 --> 00:41:53,370 That's interesting. 661 00:41:54,807 --> 00:41:57,537 Looks like we got Zymurgine on the market just about the right time. 662 00:41:57,610 --> 00:41:59,738 To be on the safe side, we better double our output. 663 00:41:59,813 --> 00:42:03,011 Cable for you, Mr. Graham. Oh, thanks. Must be from Jeff. 664 00:42:03,084 --> 00:42:06,850 Well, let's see what the wonder boy's doing down in South America. 665 00:42:08,657 --> 00:42:11,593 Well, he's completed his experiments on Zymurgine. 666 00:42:11,795 --> 00:42:14,320 He's sending the formula by airmail. 667 00:42:14,397 --> 00:42:16,525 It'd take us quite a while to change our set-up, wouldn't it? 668 00:42:16,600 --> 00:42:18,033 Certainly would. Well, forget it. 669 00:42:18,102 --> 00:42:21,971 With the uprise in this new flu epidemic, we're bound to lose out on sales. 670 00:42:22,040 --> 00:42:23,132 Yes. 671 00:42:25,344 --> 00:42:26,436 Yes, Mr. Graham. 672 00:42:26,512 --> 00:42:29,641 Miss Rogers, bring in your book and file 6834. 673 00:42:29,716 --> 00:42:34,416 I thought we discarded that formula. We've developed a new interest temporarily. 674 00:42:36,124 --> 00:42:38,093 Take a cable, Jeff Carter. 675 00:42:41,798 --> 00:42:43,231 The formula that you are sending 676 00:42:43,300 --> 00:42:46,168 will be put into operation as soon as humanly possible. 677 00:42:46,237 --> 00:42:49,172 My congratulations to you on your success. 678 00:42:49,740 --> 00:42:52,039 Certain new developments make it imperative 679 00:42:52,110 --> 00:42:55,410 for you to remain in South America for further work. 680 00:42:56,349 --> 00:42:59,251 In a day or so we'll mail you an outline of these new experiments. 681 00:42:59,320 --> 00:43:01,220 Again, my heartiest congratulations and best wishes. 682 00:43:01,288 --> 00:43:03,051 Send that right off. 683 00:43:06,761 --> 00:43:08,696 Jeff will be gone for quite a while. 684 00:43:08,764 --> 00:43:10,959 You think we ought to put on a new man? 685 00:43:11,033 --> 00:43:13,366 That's a good idea. AII right. 686 00:43:16,240 --> 00:43:18,072 Get me Mrs. Carter. 687 00:43:20,612 --> 00:43:22,911 I had a very pleasant evening, Mary. 688 00:43:22,982 --> 00:43:26,043 I've enjoyed the dinner, the play, but mostly your company. 689 00:43:26,119 --> 00:43:28,314 Of course, the play could've been better. 690 00:43:28,388 --> 00:43:29,947 I thought it was quite good. 691 00:43:30,024 --> 00:43:33,289 A little old fashioned, don't you think? AII that triangle stuff. 692 00:43:33,361 --> 00:43:34,852 You don't believe it could've happened? 693 00:43:34,930 --> 00:43:37,558 Oh, it could've happened, of course, but not exactly that way. 694 00:43:37,633 --> 00:43:39,363 It was a bit too far-fetched. 695 00:43:39,435 --> 00:43:41,130 The reason for suspicion? 696 00:43:41,204 --> 00:43:44,834 Well, after all, I thought she was an attractive girl. 697 00:43:45,309 --> 00:43:47,141 I think he had a reason to be jealous. 698 00:43:47,212 --> 00:43:49,339 It served him right. He left her alone too long. 699 00:43:49,414 --> 00:43:50,642 And when Jeff comes home, 700 00:43:50,715 --> 00:43:53,241 I'm going to make it my business to have him see that show. 701 00:43:53,319 --> 00:43:54,877 If it's still running. 702 00:43:54,954 --> 00:43:56,320 What do you mean? 703 00:43:56,456 --> 00:43:57,787 Well, Mary, certain things have come up 704 00:43:57,858 --> 00:44:01,124 that make it necessary for him to stay there a little longer. 705 00:44:01,195 --> 00:44:03,823 But he didn't say a word about that. 706 00:44:04,867 --> 00:44:07,199 He wrote that he'd completed his experiments 707 00:44:07,269 --> 00:44:09,898 and that Zymurgine was a proven success. 708 00:44:10,073 --> 00:44:12,702 I thought from his letter that he'd be back any day now. 709 00:44:12,777 --> 00:44:16,543 Scientists are like doctors, their work is so unpredictable. 710 00:44:16,614 --> 00:44:18,515 Waiter, check, please. 711 00:44:39,977 --> 00:44:43,175 It's been a lovely evening, Mr. Graham. I can't thank you enough. 712 00:44:43,247 --> 00:44:46,910 I can't tell you how much our association has meant to me. 713 00:44:46,985 --> 00:44:49,921 I was hoping maybe it meant something to you too. 714 00:44:49,989 --> 00:44:51,388 But it has. 715 00:44:53,226 --> 00:44:56,025 I guess I'd better go in now. Good night. 716 00:44:56,263 --> 00:44:57,662 Good night. 717 00:45:07,110 --> 00:45:09,443 Oh, Mrs. O'Connor. I'm so glad you're home, ma'am. 718 00:45:09,513 --> 00:45:11,003 I've been trying to get you all evening. 719 00:45:11,081 --> 00:45:12,378 What's the matter? Tommy's sick. 720 00:45:12,449 --> 00:45:13,712 Tommy. 721 00:45:15,587 --> 00:45:18,614 I called a doctor, he's upstairs with him now. 722 00:45:26,200 --> 00:45:27,394 Tommy. 723 00:45:27,635 --> 00:45:28,693 Hello, Mommy. 724 00:45:28,770 --> 00:45:29,998 You're Mrs. Carter? Yes. 725 00:45:30,071 --> 00:45:31,972 I'm Dr. Williams. How do you do, Doctor? 726 00:45:32,041 --> 00:45:34,532 What is it? Shall we go outside? 727 00:45:43,655 --> 00:45:47,056 He's a pretty sick boy, Mrs. Carter. I'm afraid it's influenza. 728 00:45:47,125 --> 00:45:50,857 But he was all right when I left home. Is it very bad, Doctor? 729 00:45:50,930 --> 00:45:52,922 It's a little too early to say yet. 730 00:45:53,000 --> 00:45:57,404 His fever is quite high. It's over 103. If it gets any higher, call me. 731 00:45:57,739 --> 00:45:59,070 AII right. 732 00:46:02,311 --> 00:46:03,801 Dr. Williams. 733 00:46:10,388 --> 00:46:13,084 Dr. Williams, can't we give him Zymurgine? 734 00:46:13,191 --> 00:46:14,557 Zymurgine? Yes. 735 00:46:14,993 --> 00:46:16,085 Oh, yes. 736 00:46:16,161 --> 00:46:18,130 I'm afraid I couldn't honestly recommend that. 737 00:46:18,198 --> 00:46:20,063 It hasn't been thoroughly tested and proved. 738 00:46:20,133 --> 00:46:22,568 But, Jeff, that's my husband, he wrote me about it. 739 00:46:22,636 --> 00:46:24,695 He worked on it. It's a positive cure. 740 00:46:24,772 --> 00:46:28,641 I can understand your enthusiasm, Mrs. Carter, but unless we're sure... 741 00:46:28,710 --> 00:46:30,575 Oh, but you don't understand. 742 00:46:30,645 --> 00:46:32,443 Wait, I'll show you. 743 00:46:37,221 --> 00:46:40,157 \x22After extensive tests, I can say without hesitancy 744 00:46:40,225 --> 00:46:43,058 \x22that Zymurgine is a definite cure for influenza. \x22 745 00:46:43,128 --> 00:46:44,619 So you see, it must be so. 746 00:46:44,697 --> 00:46:47,996 Mrs. Carter, I would advise against it. Good night. 747 00:46:48,668 --> 00:46:50,067 Good night. 748 00:47:02,585 --> 00:47:05,247 How much is that? 65 cents, please. 749 00:47:09,627 --> 00:47:10,993 Thank you. 750 00:47:12,397 --> 00:47:15,094 Mr. Reed, do we have any more Zymurgine in the stock room? 751 00:47:15,168 --> 00:47:17,363 Zymurgine again? Everybody's after it. 752 00:47:17,436 --> 00:47:20,304 Don't know why. From what I hear, it hasn't proven any too effective. 753 00:47:20,374 --> 00:47:23,936 You can sell almost anything if they advertise it enough. 754 00:47:32,889 --> 00:47:34,516 Cable for you, genius. 755 00:47:34,791 --> 00:47:36,316 Well, thanks. 756 00:47:36,427 --> 00:47:39,362 Well, it's either from Mary or Graham. Take a guess. 757 00:47:39,430 --> 00:47:42,730 I'll take Mary. On account of, I like her better than Graham. 758 00:47:42,968 --> 00:47:44,960 That makes it unanimous. 759 00:47:49,076 --> 00:47:50,475 What's the matter? 760 00:47:50,544 --> 00:47:52,068 It's from Mary. 761 00:47:52,213 --> 00:47:54,239 Tommy's sick with influenza. 762 00:47:54,316 --> 00:47:55,510 Oh, gee. 763 00:47:55,584 --> 00:47:58,679 She says they tried Zymurgine and that it doesn't do any good. 764 00:47:58,754 --> 00:48:00,517 He's getting worse. 765 00:48:00,823 --> 00:48:02,382 But I know it works. 766 00:48:02,459 --> 00:48:04,450 We proved it! Yeah, sure we did. 767 00:48:04,528 --> 00:48:08,556 Come on, I've gotta go to town. We've gotta send Mary a telegram. 768 00:48:15,575 --> 00:48:18,100 Buenos d�as, se�or. Buenos d�as, Jos�. 769 00:48:21,082 --> 00:48:22,811 Well, how's business, Jos�? 770 00:48:22,883 --> 00:48:25,910 Well, sometimes it's good and sometimes it's bad. 771 00:48:25,988 --> 00:48:27,148 Now it's good and bad. 772 00:48:27,222 --> 00:48:29,453 You sure got everything from soup to soybeans here. 773 00:48:29,525 --> 00:48:34,122 Clothes, vegetables, materials, canned goods, medicines... 774 00:48:41,207 --> 00:48:42,834 Jeff, come here. 775 00:48:47,014 --> 00:48:48,345 Zymurgine? 776 00:48:49,116 --> 00:48:51,585 Jos�, where did you get this? 777 00:48:52,320 --> 00:48:55,950 That is very fine medicine, se�or. That is from the States. 778 00:48:56,292 --> 00:48:58,022 How long have you had it? 779 00:48:58,161 --> 00:49:01,187 Long time now. Maybe one month. 780 00:49:01,264 --> 00:49:03,358 But Graham hasn't had my formula that long. 781 00:49:03,434 --> 00:49:06,836 Look at the label on the back. See what the contents are. 782 00:49:07,572 --> 00:49:11,168 Why, this isn't my complete formula. This is the old one. 783 00:49:11,511 --> 00:49:13,138 I can't understand how he got ahold of it. 784 00:49:13,212 --> 00:49:16,808 But I'm beginning to understand our little trip to South America. 785 00:49:16,884 --> 00:49:19,409 Yes, and a lot of other things too. 786 00:49:20,021 --> 00:49:23,149 That man Graham is a disgrace to our profession. 787 00:49:23,458 --> 00:49:24,926 But when I get home, 788 00:49:24,994 --> 00:49:28,556 there won't be a single organization that'll do business with him. 789 00:49:40,079 --> 00:49:41,104 Now, don't worry, Jeff. 790 00:49:41,181 --> 00:49:43,115 Tommy's gonna be all right. He'd better be. 791 00:49:43,183 --> 00:49:45,584 And don't worry about anything here either. I'll take care of everything. 792 00:49:45,653 --> 00:49:46,984 And I'll close up the lab. 793 00:49:47,054 --> 00:49:49,249 Thanks, Dave, you've been swell. 794 00:49:50,058 --> 00:49:53,391 I just can't understand how I could've been such a fool. 795 00:49:53,462 --> 00:49:54,953 You mean about Graham, huh? 796 00:49:55,031 --> 00:49:56,123 Yeah. 797 00:49:57,233 --> 00:50:01,068 When I think of how he must've laughed at me behind my back... 798 00:50:01,939 --> 00:50:05,034 Why, it's just like he'd taken my head, 799 00:50:06,277 --> 00:50:08,576 my mind and brain, and used it. 800 00:50:09,281 --> 00:50:12,115 Used it like something you bought in a store. 801 00:50:12,219 --> 00:50:13,811 Only, he didn't buy it. 802 00:50:14,087 --> 00:50:15,486 He stole it. 803 00:50:18,693 --> 00:50:20,685 Well, now I'm going to get it back. 804 00:50:20,763 --> 00:50:23,288 Now I'm going to use it, not Graham. 805 00:50:23,999 --> 00:50:25,900 And if anything happens to Tommy... 806 00:50:25,969 --> 00:50:29,997 I told you to stop worrying about Tommy. Nothing's gonna happen to him. 807 00:50:32,109 --> 00:50:34,704 To think that I've been living in another world. 808 00:50:34,780 --> 00:50:38,273 I haven't been fair to Mary or Tommy or even to myself. 809 00:50:38,751 --> 00:50:40,241 Hey... Now I'm back to Earth. 810 00:50:40,319 --> 00:50:42,413 We'd better get going. Yeah. 811 00:50:51,834 --> 00:50:55,134 No, Gonzalez, you stay here, and clean up the joint. 812 00:51:09,656 --> 00:51:11,385 Mrs. Carter. 813 00:51:12,293 --> 00:51:13,817 Mrs. Carter. 814 00:51:15,429 --> 00:51:16,988 This just came. 815 00:51:53,710 --> 00:51:56,578 Hello, I'd like to speak to Mr. Graham. 816 00:51:58,649 --> 00:51:59,742 What? 817 00:52:00,385 --> 00:52:01,818 Out of town? 818 00:52:03,890 --> 00:52:05,255 Thank you. 819 00:52:10,664 --> 00:52:11,892 Doctor? 820 00:52:14,202 --> 00:52:15,897 Mrs. Carter, I 821 00:52:16,371 --> 00:52:18,636 can't tell you how sorry I am. 822 00:52:24,414 --> 00:52:25,643 No. 823 00:52:58,222 --> 00:53:00,953 Oh, hello, Jason. Good evening, Mr. Graham. 824 00:53:01,360 --> 00:53:04,158 Glad to see you back, sir. Oh, thank you. It's nice to be home. 825 00:53:04,229 --> 00:53:05,492 Anything happen while I've been away? 826 00:53:05,565 --> 00:53:08,432 No, sir. Things have been rather quiet. Oh, Mrs. Carter called. 827 00:53:08,501 --> 00:53:10,527 Oh, really? Get her on the phone at once. 828 00:53:10,605 --> 00:53:12,129 Very good, sir. 829 00:53:19,015 --> 00:53:20,175 Hello? 830 00:53:20,650 --> 00:53:21,709 Who? 831 00:53:22,987 --> 00:53:25,046 Just a moment and I'll call her. 832 00:53:26,658 --> 00:53:28,558 Mr. Graham's on the phone. 833 00:53:28,660 --> 00:53:29,888 Graham? 834 00:53:30,429 --> 00:53:31,555 Tell him I'm not home. 835 00:53:31,631 --> 00:53:32,996 Yes, ma'am. 836 00:53:34,367 --> 00:53:35,767 No, wait a minute. 837 00:53:36,103 --> 00:53:37,764 I'll speak to him. 838 00:53:42,310 --> 00:53:43,471 Hello? 839 00:53:45,581 --> 00:53:46,843 Tonight? 840 00:53:49,185 --> 00:53:51,585 Yes, I think I'd like to see you. 841 00:53:53,958 --> 00:53:56,655 No, I'd rather come over to your place. 842 00:53:59,598 --> 00:54:01,692 Yes, I'll leave right away. 843 00:54:07,574 --> 00:54:09,907 You go to bed, Mrs. O'Connor. 844 00:54:10,912 --> 00:54:12,709 I'll be out a little while. 845 00:54:39,981 --> 00:54:42,313 Thank you, Jason. You may have the night off. 846 00:54:42,384 --> 00:54:44,512 Thank you, sir. Good night. 847 00:55:12,588 --> 00:55:15,558 Hello, Mary. It's so nice to see you. 848 00:55:17,427 --> 00:55:19,794 It was good of you to come over. 849 00:55:22,199 --> 00:55:24,395 I hope you're not angry at my calling you so late. 850 00:55:24,469 --> 00:55:26,528 No. Let me take your coat. 851 00:55:26,605 --> 00:55:27,971 Thank you. 852 00:55:28,875 --> 00:55:30,274 Your purse? 853 00:55:34,615 --> 00:55:36,243 Please sit down. 854 00:55:37,719 --> 00:55:39,482 Mary, I've missed you. 855 00:55:39,854 --> 00:55:41,686 I tried to reach you, but you were out of town. 856 00:55:41,757 --> 00:55:43,190 Oh, a little business trip. 857 00:55:43,259 --> 00:55:45,820 Would you like a glass of champagne? 858 00:55:46,062 --> 00:55:48,223 Yes, I think I would. Fine. 859 00:56:25,711 --> 00:56:27,680 Mr. Carter. 860 00:56:27,881 --> 00:56:30,907 Oh, hello, Mrs. O'Connor. Where's Mrs. Carter? 861 00:56:31,084 --> 00:56:33,144 She went out a little while ago. 862 00:56:33,254 --> 00:56:34,915 Well, how's Tommy? 863 00:56:38,293 --> 00:56:40,626 I said, how's Tommy? 864 00:56:42,198 --> 00:56:43,961 I thought you knew. 865 00:56:45,336 --> 00:56:46,428 Knew? 866 00:56:47,304 --> 00:56:48,669 Knew what? 867 00:56:48,739 --> 00:56:50,332 What are you trying to tell me? 868 00:56:50,408 --> 00:56:51,534 He... 869 00:56:52,010 --> 00:56:53,501 He's dead. 870 00:57:00,787 --> 00:57:02,312 Where's Mary? 871 00:57:02,390 --> 00:57:03,755 She's out. 872 00:57:04,859 --> 00:57:06,851 I said, where is she? 873 00:57:07,096 --> 00:57:09,496 She went over to see Mr. Graham. 874 00:57:13,403 --> 00:57:14,700 Graham... 875 00:57:20,212 --> 00:57:21,770 Mr. Carter. 876 00:57:27,587 --> 00:57:29,146 More champagne? 877 00:57:29,890 --> 00:57:32,256 No, I think I've had enough now. 878 00:57:35,964 --> 00:57:40,265 Mary, there's something I've been wanting to tell you for a long time. 879 00:57:40,503 --> 00:57:41,596 Yes? 880 00:57:42,472 --> 00:57:46,136 I'm sure you must've known all along how I feel about you. 881 00:57:46,978 --> 00:57:48,707 No, Mr. Graham. 882 00:57:49,447 --> 00:57:52,849 I don't think I ever really understood you until now. 883 00:57:53,352 --> 00:57:56,220 I've loved you ever since I first met you. 884 00:57:57,223 --> 00:58:00,284 Is that why you sent Jeff down to South America? 885 00:58:00,361 --> 00:58:03,763 Well, I must admit, you were the inspiration for the idea. 886 00:58:05,233 --> 00:58:07,702 You had no intention of bringing him back? 887 00:58:08,671 --> 00:58:11,037 You meant to keep him down there, didn't you? 888 00:58:11,107 --> 00:58:13,804 You haven't been too lonely without him. 889 00:58:17,015 --> 00:58:19,313 Mary, you have to listen to me. 890 00:58:19,451 --> 00:58:21,249 I'm crazy about you. 891 00:58:21,354 --> 00:58:23,015 I've always wanted to... 892 00:58:23,990 --> 00:58:27,483 You don't think I came here tonight just to let you make love to me, do you? 893 00:58:27,561 --> 00:58:29,553 But Mary, I don't understand you. 894 00:58:30,131 --> 00:58:31,860 You're a murderer. 895 00:58:31,933 --> 00:58:33,401 You killed my son. 896 00:58:33,469 --> 00:58:35,403 I killed your... 897 00:58:35,637 --> 00:58:36,661 No. 898 00:58:38,241 --> 00:58:41,074 Jeff told you how to make up the drug that would've saved Tommy's life, 899 00:58:41,144 --> 00:58:43,511 but you didn't. You let him die. 900 00:58:43,647 --> 00:58:46,173 Mary, you don't know what you're saying, you're hysterical. 901 00:58:46,251 --> 00:58:47,616 No, I'm not! 902 00:58:47,686 --> 00:58:51,054 And I'm going to kill you just as surely as you killed my son! 903 00:58:52,925 --> 00:58:55,952 Surely as you killed hundreds of other people. 904 00:58:57,431 --> 00:59:00,458 You let all of those people die, Graham. 905 00:59:00,535 --> 00:59:01,627 Jeff. 906 00:59:03,672 --> 00:59:05,435 Including my son. 907 00:59:12,250 --> 00:59:15,378 You've taken everything in my life away from me. 908 00:59:16,422 --> 00:59:18,322 Wait a minute, Jeff, you've gotta let me explain! 909 00:59:18,390 --> 00:59:19,687 Don't, Jeff! 910 00:59:19,758 --> 00:59:21,590 Now you want my wife. 911 00:59:27,201 --> 00:59:30,228 I'm going to take something back that belongs to me. 912 00:59:30,305 --> 00:59:31,772 Stay where you are. 913 00:59:33,810 --> 00:59:35,243 Stay where you are. 914 00:59:35,311 --> 00:59:37,609 Something I've got to have! 915 00:59:38,882 --> 00:59:40,110 Jeff... 916 00:59:56,370 --> 00:59:57,860 I killed him. 917 01:00:01,110 --> 01:00:03,044 I had the feeling that 918 01:00:03,412 --> 01:00:04,937 Graham was me. 919 01:00:06,282 --> 01:00:07,909 Me, Jeff Carter. 920 01:00:09,653 --> 01:00:11,245 My mind was his. 921 01:00:12,424 --> 01:00:14,449 My brain was in his head. 922 01:00:15,060 --> 01:00:18,724 And I knew that I must have it back to make it mine again. 923 01:00:21,101 --> 01:00:22,625 Don't you see? 924 01:00:23,403 --> 01:00:25,372 That's why I killed him. 925 01:00:26,708 --> 01:00:29,803 Just to get back something that belonged to me. 926 01:00:30,913 --> 01:00:32,278 That's all. 927 01:00:33,482 --> 01:00:34,575 Yes. 928 01:00:34,951 --> 01:00:36,748 I think I understand. 929 01:00:39,190 --> 01:00:41,522 I know that nobody can help me. 930 01:00:44,396 --> 01:00:46,364 I know that now... 931 01:00:57,846 --> 01:00:59,940 Jeff. Jeff, darling. 932 01:01:00,016 --> 01:01:01,608 Jeff, darling. 933 01:01:12,430 --> 01:01:14,797 Don't worry, he'll be all right. 934 01:01:15,000 --> 01:01:17,127 I'll do everything I can for him. 935 01:01:20,127 --> 01:01:24,127 Preuzeto sa www.titlovi.com 76985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.