All language subtitles for Station.19.S04E04.HDTV.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,230 ♪ Aha-ha 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,265 ♪ Aha-ha 3 00:00:06,289 --> 00:00:09,348 ♪ Aha-ha 4 00:00:09,372 --> 00:00:11,617 ♪ I crossed the Mississippi ♪ 5 00:00:11,641 --> 00:00:13,786 ♪ Went searching for a sound ♪ 6 00:00:13,810 --> 00:00:15,888 ♪ Set fire to the real nitty gritty ♪ 7 00:00:15,912 --> 00:00:18,324 ♪ And my feet never touched the ground ♪ 8 00:00:18,348 --> 00:00:20,192 ♪ I turned it inside out ♪ 9 00:00:20,216 --> 00:00:22,428 ♪ Till I couldn't tell which way was down ♪ 10 00:00:22,452 --> 00:00:24,330 ♪ MY whispers turned to shouts ♪ 11 00:00:24,354 --> 00:00:26,732 ♪ Now my feet don't touch the ground ♪ 12 00:00:26,756 --> 00:00:28,868 ♪ My feet don't touch the ground ♪ 13 00:00:28,892 --> 00:00:31,203 ♪ My feet don't touch the ground ♪ 14 00:00:31,227 --> 00:00:33,072 ♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪ 15 00:00:33,096 --> 00:00:35,041 ♪ Get higher ♪ 16 00:00:35,065 --> 00:00:37,376 ♪ Get higher ♪ 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,245 ♪ Get higher ♪ 18 00:00:39,269 --> 00:00:41,981 ♪ Get higher ♪ 19 00:00:42,005 --> 00:00:44,650 ♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪ 20 00:00:44,674 --> 00:00:49,088 [LAUGHING] 21 00:00:49,112 --> 00:00:50,189 You like my trail, huh? 22 00:00:50,213 --> 00:00:51,424 - Your trail? - Yeah. 23 00:00:51,448 --> 00:00:52,925 That's why I run it so much faster than you. 24 00:00:52,949 --> 00:00:54,927 [BOTH LAUGH] 25 00:00:54,951 --> 00:00:56,329 You look so familiar. 26 00:00:56,353 --> 00:00:57,930 You know, from the nose up. 27 00:00:57,954 --> 00:00:59,565 Well, you've been eating my dust for... what? Like two weeks? 28 00:00:59,589 --> 00:01:00,600 - [LAUGHS] - Right? 29 00:01:00,624 --> 00:01:01,767 Yeah, we'll call it a tie, huh? 30 00:01:01,791 --> 00:01:03,069 [CHUCKLING] Okay. 31 00:01:03,093 --> 00:01:04,570 You go to the grocery store on 2nd? 32 00:01:04,594 --> 00:01:06,272 No, farmers' market guy. 33 00:01:06,296 --> 00:01:08,608 I prefer my food like I like my women. 34 00:01:08,632 --> 00:01:10,409 [BOTH LAUGH] What, hot and sweaty? 35 00:01:10,433 --> 00:01:12,044 Organic and disease-free. 36 00:01:12,068 --> 00:01:13,579 [LAUGHING] Oh, okay. 37 00:01:13,603 --> 00:01:16,449 I'll, uh, show you mine if you show me yours. 38 00:01:16,473 --> 00:01:17,239 - Sure. - Yeah? 39 00:01:19,409 --> 00:01:20,519 Warehouse fire. 40 00:01:20,543 --> 00:01:22,021 - Right! - Oh, my God. 41 00:01:22,045 --> 00:01:23,823 Uh, you're with... 19? 42 00:01:23,847 --> 00:01:25,324 - Yeah, yeah! - I'm at 23. 43 00:01:25,348 --> 00:01:26,892 Oh. 44 00:01:26,916 --> 00:01:28,294 Oh. 45 00:01:28,318 --> 00:01:29,862 Damn. This was going so well. 46 00:01:29,886 --> 00:01:30,963 [LAUGHS] 47 00:01:30,987 --> 00:01:32,131 [LAUGHS] 48 00:01:32,155 --> 00:01:33,933 Theo. Ruiz. 49 00:01:33,957 --> 00:01:36,535 Yeah, I'm Vic. Hughes. 50 00:01:36,559 --> 00:01:37,637 [CHUCKLES] 51 00:01:37,661 --> 00:01:39,438 Well, I'll see you tomorrow, Vic Hughes. 52 00:01:39,462 --> 00:01:41,307 ♪ Get higher ♪ 53 00:01:41,331 --> 00:01:47,446 ♪ 54 00:01:47,470 --> 00:01:49,271 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 55 00:01:51,141 --> 00:01:54,487 I-I always dreamed of living inside a Buca di Beppo, 56 00:01:54,511 --> 00:01:57,223 and... and now we do. 57 00:01:57,247 --> 00:01:58,891 Carina is hanging all this to dry. 58 00:01:58,915 --> 00:02:01,627 She says that it reminds her of home. 59 00:02:01,651 --> 00:02:03,162 What do I do with this? 60 00:02:03,186 --> 00:02:04,664 I don't know. Throw a dinner party? 61 00:02:04,688 --> 00:02:05,965 [SNIFFS] 62 00:02:05,989 --> 00:02:07,333 Oh, you like that one? 63 00:02:07,357 --> 00:02:09,135 It's Basilio. 64 00:02:09,159 --> 00:02:12,071 Pesto-flavored and made from unpasteurized sheep's milk. 65 00:02:12,095 --> 00:02:13,472 Mmm. 66 00:02:13,496 --> 00:02:14,740 Uh, we're gonna be late. 67 00:02:14,764 --> 00:02:17,476 ♪ Aha-ha ♪ 68 00:02:17,500 --> 00:02:18,577 ♪ Aha-ha ♪ 69 00:02:18,601 --> 00:02:19,845 I love you! 70 00:02:19,869 --> 00:02:22,081 ♪ Aha-ha ♪ 71 00:02:22,105 --> 00:02:24,640 ♪ Aha-ha ♪ 72 00:02:26,910 --> 00:02:28,354 I don't know if I can do it. 73 00:02:28,378 --> 00:02:30,189 - Hmm? - Treat Sullivan like a probie. 74 00:02:30,213 --> 00:02:32,458 I mean, the guy looks like he came out of the womb 75 00:02:32,482 --> 00:02:33,526 telling the doctor what to do. 76 00:02:33,550 --> 00:02:35,361 Yeah, this is definitely gonna be weird. 77 00:02:35,385 --> 00:02:36,696 I'm just glad I'm not the new guy anymore. 78 00:02:36,720 --> 00:02:37,963 JACK: Hey, hey, check it out. 79 00:02:37,987 --> 00:02:40,099 Seattle Fire's new face of professionalism... 80 00:02:40,123 --> 00:02:41,967 Custom 19 masks! 81 00:02:41,991 --> 00:02:43,402 - Nice! - Huh? 82 00:02:43,426 --> 00:02:44,704 - Look at this. - Yeah, they're nice. 83 00:02:44,728 --> 00:02:46,472 - Not bad, right? - Looks good, looks good. 84 00:02:46,496 --> 00:02:47,707 - Yeah? - Very good. 85 00:02:47,731 --> 00:02:49,442 These are gonna save some lives right here. 86 00:02:49,466 --> 00:02:52,344 Dude, we look like we're in "Mortal Kombat." 87 00:02:52,368 --> 00:02:56,482 [ALL SHOUTING] 88 00:02:56,506 --> 00:02:58,250 You guys look like Charlie's Angels. 89 00:02:58,274 --> 00:03:00,342 That's really cute. 90 00:03:01,711 --> 00:03:03,112 Totally see that now. 91 00:03:06,649 --> 00:03:08,527 Lieutenant. 92 00:03:08,551 --> 00:03:11,397 Ah. Robert Sullivan. 93 00:03:11,421 --> 00:03:14,533 You must be the [CHUCKLES] the new recruit. 94 00:03:14,557 --> 00:03:16,168 Reporting for duty. 95 00:03:16,192 --> 00:03:17,570 [SIGHS] 96 00:03:17,594 --> 00:03:20,473 How am I supposed to stay away from you 97 00:03:20,497 --> 00:03:21,741 when I have to watch you 98 00:03:21,765 --> 00:03:24,510 rescue kittens and children every day? 99 00:03:24,534 --> 00:03:26,078 - [FOOTSTEPS APPROACH] - We... 100 00:03:26,102 --> 00:03:27,813 We keep it professional. Shop talk. 101 00:03:27,837 --> 00:03:30,516 Oh. Shop talk is how we ended up married. 102 00:03:30,540 --> 00:03:32,251 [LAUGHS] 103 00:03:32,275 --> 00:03:34,453 Just, uh, two more months. 104 00:03:34,477 --> 00:03:35,521 Just two more months, huh? 105 00:03:35,545 --> 00:03:36,575 Mm. 106 00:03:37,981 --> 00:03:39,558 Come on. 107 00:03:39,582 --> 00:03:41,427 Probies can't be late for lineup. 108 00:03:41,451 --> 00:03:42,728 19! 109 00:03:42,752 --> 00:03:44,363 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 110 00:03:44,387 --> 00:03:46,465 Want you to meet Robert Sullivan. 111 00:03:46,489 --> 00:03:48,190 Yeah. Uh... 112 00:03:50,193 --> 00:03:54,330 Thank you, guys, all of you, for having my back. 113 00:03:54,354 --> 00:03:57,523 I really appreciate the support from each and... 114 00:03:59,068 --> 00:04:00,836 ...from each and every one of you. 115 00:04:01,938 --> 00:04:04,917 I know it's weird, but it doesn't have to be. 116 00:04:04,941 --> 00:04:06,452 You're used to seeing me as your boss, 117 00:04:06,476 --> 00:04:08,888 and now I hope you'll see me as someone who's grateful 118 00:04:08,912 --> 00:04:12,110 and honored to still be working alongside you, so... 119 00:04:12,615 --> 00:04:15,761 Probie Sullivan at your service. 120 00:04:15,785 --> 00:04:17,897 [LIGHT LAUGHTER] That had to hurt. Um... 121 00:04:17,921 --> 00:04:20,466 A-A-A-And as is firehouse tradition, 122 00:04:20,490 --> 00:04:24,637 the last probie breaks in the new probie. 123 00:04:24,661 --> 00:04:25,971 VIC: Yeah, Captain, is it just me, 124 00:04:25,995 --> 00:04:27,773 or do our probies just keep getting older or... 125 00:04:27,797 --> 00:04:29,074 Okay, you do not want to finish that sentence. 126 00:04:29,098 --> 00:04:30,609 - Hey, hey, hey! - Okay, okay. 127 00:04:30,633 --> 00:04:32,478 Uh, you know, the ladder needs a... a new coat of varnish. 128 00:04:32,502 --> 00:04:33,646 - Mm-hmm. - So, uh, two coats. 129 00:04:33,670 --> 00:04:35,481 - Okay. - JACK: And, uh, make sure to clean 130 00:04:35,505 --> 00:04:36,982 deep between the seats of the engine. 131 00:04:37,006 --> 00:04:40,085 Pretty sure there's food in there from your first first day at 19. 132 00:04:40,109 --> 00:04:41,487 [LAUGHTER] 133 00:04:41,511 --> 00:04:42,878 And... And I hope you love plungin'. 134 00:04:43,980 --> 00:04:45,491 'Cause t-the toilets are clogged, 135 00:04:45,515 --> 00:04:47,626 and you're gonna be... jamming it. 136 00:04:47,650 --> 00:04:50,029 - I can't do this. I am so sorry. - Get it... No... 137 00:04:50,053 --> 00:04:52,031 Well, I'm glad you're all so enthused about chores 138 00:04:52,055 --> 00:04:54,300 because today is a COVID cleaning party. 139 00:04:54,324 --> 00:04:56,035 Herrera and Gibson, the apparatus. 140 00:04:56,059 --> 00:04:57,570 Uh, Miller, the beanery. 141 00:04:57,594 --> 00:04:59,672 Montgomery, the lounge. Hughes, the gym. 142 00:04:59,696 --> 00:05:00,867 Sullivan... 143 00:05:03,466 --> 00:05:05,444 - Uh-oh. - [LAUGHS] 144 00:05:05,468 --> 00:05:06,602 Oh, no. 145 00:05:07,670 --> 00:05:09,713 - [LAUGHING] Oh! - The floors. 146 00:05:09,737 --> 00:05:11,581 - Oh, no, no. - I-I can teach how to hold a mop, 147 00:05:11,605 --> 00:05:12,685 - in case you forgot. - [CELLPHONE VIBRATES] 148 00:05:12,709 --> 00:05:14,347 - Oh, thank you. - So, come on, chop, chop, probie. 149 00:05:14,371 --> 00:05:15,654 Chop, chop! 150 00:05:15,678 --> 00:05:17,690 - I need the aid car. - That's convenient timing. I just... 151 00:05:17,714 --> 00:05:19,558 Marsha collapsed. I need the aid car. 152 00:05:19,582 --> 00:05:21,427 ♪ 153 00:05:21,451 --> 00:05:23,432 Warren. Go with Gibson. 154 00:05:24,173 --> 00:05:25,374 Everyone, get to it. 155 00:05:25,398 --> 00:05:31,384 ♪ 156 00:05:31,408 --> 00:05:32,905 Missed you at my hearing, Miller. 157 00:05:32,929 --> 00:05:35,374 Your, uh, knee okay? 158 00:05:35,398 --> 00:05:37,666 Knee's not why I missed it. 159 00:05:39,454 --> 00:05:40,422 NARI: Hi, honey. 160 00:05:40,446 --> 00:05:41,480 Mom. Mom, Mom, Mom! 161 00:05:41,504 --> 00:05:42,837 Put the phone in front of you. 162 00:05:45,008 --> 00:05:46,385 Oh! 163 00:05:46,409 --> 00:05:47,453 [CHUCKLES] 164 00:05:47,477 --> 00:05:49,088 I'll never get used to this. 165 00:05:49,112 --> 00:05:50,823 Wait a minute, Mom. Where are you? 166 00:05:50,847 --> 00:05:51,924 In the car. 167 00:05:51,948 --> 00:05:53,559 At the grocery store. 168 00:05:53,583 --> 00:05:55,227 Can you see? 169 00:05:55,251 --> 00:05:58,497 Mom, what are you doing at the grocery store? 170 00:05:58,521 --> 00:06:00,199 I just need gochujang. 171 00:06:00,223 --> 00:06:02,001 I'm making spicy tofu. 172 00:06:02,025 --> 00:06:04,570 I can put it in Tupperware for you if you want to come get some. 173 00:06:04,594 --> 00:06:06,171 Mom, you are supposed to be staying home. 174 00:06:06,195 --> 00:06:08,307 If you need gochujang, I can go pick it up for you. 175 00:06:08,331 --> 00:06:09,575 You just have to tell me. 176 00:06:09,599 --> 00:06:10,876 Your dad is golfing. 177 00:06:10,900 --> 00:06:12,711 If he can golf, I can shop. 178 00:06:12,735 --> 00:06:14,312 Dad's golfing? 179 00:06:14,336 --> 00:06:16,415 I want to get in and out before it gets crowded. 180 00:06:16,439 --> 00:06:17,750 I'll talk to you later. 181 00:06:17,774 --> 00:06:19,385 Love you! 182 00:06:19,409 --> 00:06:21,352 [CELLPHONE BEEPS] 183 00:06:21,376 --> 00:06:22,824 Golfing? 184 00:06:23,379 --> 00:06:28,250 ♪ 185 00:06:30,753 --> 00:06:32,264 Marsha? You did a good job, okay? 186 00:06:32,288 --> 00:06:33,399 Marsha, can you, uh... 187 00:06:33,423 --> 00:06:34,733 Right now you need to put your mask on. 188 00:06:34,757 --> 00:06:36,135 - Can you hear me? - [MARSHA COUGHS] 189 00:06:36,159 --> 00:06:38,270 She's hot. Sats are low. 190 00:06:38,294 --> 00:06:39,705 Hey, Marcus, uh, has she been in contact 191 00:06:39,729 --> 00:06:41,330 with anyone that's been sick lately? 192 00:06:42,932 --> 00:06:45,444 I-I'm sorry. I'll explain in a minute, okay? 193 00:06:45,468 --> 00:06:47,746 He can't read the lips with the masks on. 194 00:06:47,770 --> 00:06:48,881 You think this is COVID? 195 00:06:48,905 --> 00:06:50,816 I think we need to get her to Grey-Sloan right now. 196 00:06:50,840 --> 00:06:52,708 [COUGHS] 197 00:06:54,671 --> 00:06:59,314 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 198 00:07:00,082 --> 00:07:01,264 ♪ 199 00:07:01,288 --> 00:07:03,978 - [LINE RINGING] - [INDISTINCT SHOUTING] 200 00:07:04,002 --> 00:07:05,332 This is Inara. Please leave a message. 201 00:07:05,356 --> 00:07:06,457 [BEEP] 202 00:07:06,481 --> 00:07:09,284 Hey. Um, sorry to leave another message. 203 00:07:09,308 --> 00:07:11,410 I-I just wanted to let you know that I have Marcus with me, 204 00:07:11,434 --> 00:07:12,835 and, uh... 205 00:07:12,859 --> 00:07:14,294 just call me back. 206 00:07:14,318 --> 00:07:16,686 [INDISTINCT TALKING] 207 00:07:19,584 --> 00:07:22,463 He's right over here. In fact, the boy lives with her. 208 00:07:22,487 --> 00:07:24,398 So, she's headed to the COVID ward. 209 00:07:24,422 --> 00:07:25,566 Are you sure, man? Because... 210 00:07:25,590 --> 00:07:27,027 She has all the symptoms. 211 00:07:27,051 --> 00:07:29,396 It could just be flu, but we have to treat it like it's not 212 00:07:29,420 --> 00:07:31,198 until we get the tests back. 213 00:07:31,222 --> 00:07:33,100 And we'll keep you posted. 214 00:07:33,124 --> 00:07:34,368 Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt. 215 00:07:34,392 --> 00:07:36,470 Look, these two need tests. 216 00:07:36,494 --> 00:07:37,705 [SIGHS] 217 00:07:37,729 --> 00:07:39,673 Warren, I can only give them to symptomatic patients. 218 00:07:39,697 --> 00:07:42,376 Hunt, look. They're the only family she has. 219 00:07:42,400 --> 00:07:43,878 [SIGHS] 220 00:07:43,902 --> 00:07:45,546 They're my family, too. 221 00:07:45,570 --> 00:07:48,149 Come on, Hunt. 222 00:07:48,173 --> 00:07:49,327 Please? 223 00:07:51,509 --> 00:07:53,644 Hey. You? Over here. 224 00:07:56,047 --> 00:07:57,725 Warren needs two COVID tests. 225 00:07:57,749 --> 00:08:00,828 We have some left over from when we did employee testing, so... 226 00:08:00,852 --> 00:08:02,163 Yeah. 227 00:08:02,187 --> 00:08:03,397 - Hey. - Dixon? 228 00:08:03,421 --> 00:08:04,832 - Yeah. - What are you doing here? 229 00:08:04,856 --> 00:08:06,200 Well, I'm volunteering. 230 00:08:06,224 --> 00:08:07,368 Just, uh, wait right here, 231 00:08:07,392 --> 00:08:09,236 and I'll be back with the tests, okay? 232 00:08:09,260 --> 00:08:10,371 I-It's for these two right here. 233 00:08:10,395 --> 00:08:11,662 Okay. 234 00:08:14,232 --> 00:08:16,076 She refused to wear a mask. 235 00:08:16,100 --> 00:08:18,746 Every excuse in the book. Said they were uncomfortable. 236 00:08:18,770 --> 00:08:21,401 Now she's looking at a ventilator being shoved down her throat. 237 00:08:22,819 --> 00:08:25,352 Why don't you, um, take the aid car back, 238 00:08:25,376 --> 00:08:27,488 and, uh, I'll wait here with Marcus? 239 00:08:27,512 --> 00:08:29,890 Okay. Just... Just call if you need a ride, alright? 240 00:08:29,914 --> 00:08:31,215 Thanks. 241 00:08:32,984 --> 00:08:34,361 No, it's... No, it's fine. 242 00:08:34,385 --> 00:08:38,188 We just... We just need to go and get tests, okay? 243 00:08:40,124 --> 00:08:42,559 [LOUD THUDDING] 244 00:08:44,963 --> 00:08:46,740 You alright, Montgomery? 245 00:08:46,764 --> 00:08:49,777 Yeah. Why... Why wouldn't I be alright? 246 00:08:49,801 --> 00:08:53,047 Well, it looks like you're going 10 rounds on that recliner. 247 00:08:53,071 --> 00:08:55,205 Well, that's how you clean it, probie. 248 00:08:56,307 --> 00:08:57,875 Chief probie. 249 00:08:59,644 --> 00:09:02,423 Still working. Come back in 30. 250 00:09:02,447 --> 00:09:03,881 Alright. 251 00:09:08,152 --> 00:09:10,264 Hey, uh, is there a problem between us, Miller? 252 00:09:10,288 --> 00:09:12,933 I said come back in 30, probie. 253 00:09:12,957 --> 00:09:14,201 [KLAXONS SOUND] 254 00:09:14,225 --> 00:09:15,747 DISPATCH: Aid Car 19. 255 00:09:15,771 --> 00:09:18,095 Suspected head injury, struck by a baseball. 256 00:09:21,499 --> 00:09:23,510 - Marsha? - COVID. 257 00:09:23,534 --> 00:09:24,511 - Aw, damn it. - No. 258 00:09:24,535 --> 00:09:25,613 I'm gonna go burn this uniform. 259 00:09:25,637 --> 00:09:27,314 Uh, keys, Warren. 260 00:09:27,338 --> 00:09:29,216 You might want to sanitize those. 261 00:09:29,240 --> 00:09:31,018 [KLAXONS CONTINUE] 262 00:09:31,042 --> 00:09:33,220 [SIREN WAILING] 263 00:09:33,244 --> 00:09:36,123 [SIGHS] 264 00:09:36,147 --> 00:09:38,645 My mom's at the grocery store. 265 00:09:39,317 --> 00:09:42,630 And my dad is golfing! 266 00:09:42,654 --> 00:09:44,465 Oh. And you're yelling at me because...? 267 00:09:44,489 --> 00:09:47,101 Because my dad's not golfing. 268 00:09:47,125 --> 00:09:48,335 Oh. Right. 269 00:09:48,359 --> 00:09:50,170 Honestly, I don't know what makes me more mad. 270 00:09:50,194 --> 00:09:52,273 The closeted gay sex, the cheating on my mom, 271 00:09:52,297 --> 00:09:54,842 or the putting others at risk. 272 00:09:54,866 --> 00:09:56,538 Do you... 273 00:09:57,168 --> 00:10:00,080 You think your mom knows? 274 00:10:00,104 --> 00:10:02,750 That my dad's cruising for guys online and calling it golfing? 275 00:10:02,774 --> 00:10:05,286 I... Dear God, I hope not. 276 00:10:05,310 --> 00:10:06,854 Are you gonna tell her? 277 00:10:06,878 --> 00:10:08,489 Why would I tell her? 278 00:10:08,513 --> 00:10:12,783 If my husband were screwing around, I would want to know. 279 00:10:14,218 --> 00:10:15,696 "Hey, Mom, how you doing? 280 00:10:15,720 --> 00:10:17,264 [SNIFFS] Smells good in here. 281 00:10:17,288 --> 00:10:18,899 Uh, quick FYI. 282 00:10:18,923 --> 00:10:21,035 Dad's been secretly playing with penises 283 00:10:21,059 --> 00:10:22,403 outside of your marriage, and..." 284 00:10:22,427 --> 00:10:24,939 Oh, my God, why would I say "playing with penises" 285 00:10:24,963 --> 00:10:26,373 in referencing my father?! 286 00:10:26,397 --> 00:10:30,210 I... I don't know why you would ever say that. 287 00:10:30,234 --> 00:10:33,547 ♪ 288 00:10:33,571 --> 00:10:35,716 [SIREN WAILING] 289 00:10:35,740 --> 00:10:37,484 [BRAKES HISS] 290 00:10:37,508 --> 00:10:39,453 [RADIO CHATTER] 291 00:10:39,477 --> 00:10:43,390 Do unto your neighbors as you would have them do unto you! 292 00:10:43,414 --> 00:10:44,625 Oh, fun. Church. 293 00:10:44,649 --> 00:10:45,826 VIC: Ma'am, are you alright? 294 00:10:45,850 --> 00:10:47,294 We received a call about someone being struck 295 00:10:47,318 --> 00:10:48,796 by a... by a baseball. 296 00:10:48,820 --> 00:10:50,297 You want me to call the cops every time 297 00:10:50,321 --> 00:10:52,232 you get in a fight with your ugly husband, huh?! 298 00:10:52,256 --> 00:10:54,034 Hey, ma'am! Ma'am! We're not the police. 299 00:10:54,058 --> 00:10:55,502 I still don't want you here! 300 00:10:55,526 --> 00:10:57,538 Okay, we're actually from the Seattle Fire Department. 301 00:10:57,562 --> 00:10:58,706 Can you please put this on? 302 00:10:58,730 --> 00:10:59,940 God protects us! 303 00:10:59,964 --> 00:11:02,309 Yep, God protects us with masks! 304 00:11:02,333 --> 00:11:05,312 Ma'am, we got a call about a head injury. 305 00:11:05,336 --> 00:11:06,347 Can you tell us what happened? 306 00:11:06,371 --> 00:11:08,048 Yeah, I got drunk nine months ago 307 00:11:08,072 --> 00:11:10,351 and had sex with my loser husband! 308 00:11:10,375 --> 00:11:11,552 That's what happened! 309 00:11:11,576 --> 00:11:15,389 Eddie, try not to be such a bitch baby your whole life! 310 00:11:15,413 --> 00:11:17,091 Alright, Bishop, this is Aid Car 19. 311 00:11:17,115 --> 00:11:18,359 We're gonna need some backup here. 312 00:11:18,383 --> 00:11:20,227 - Ugh! - MAYA: Copy. Do we need PD? 313 00:11:20,251 --> 00:11:22,363 No. I'd prefer to de-escalate if we can. 314 00:11:22,387 --> 00:11:23,797 Ma'am... Stay away from me! 315 00:11:23,821 --> 00:11:25,265 - O-Okay, okay. Okay. - I'm pregnant! 316 00:11:25,289 --> 00:11:27,468 Okay. Yep, we can see that. 317 00:11:27,492 --> 00:11:30,971 Did you want another cigarette and beer, or are you good? 318 00:11:30,995 --> 00:11:33,127 ♪ 319 00:11:34,843 --> 00:11:37,586 Hey, ma'am! Ma'am, we're here to... 320 00:11:37,610 --> 00:11:39,384 - ♪ Jesus loves me, this, I know ♪ - We're here to help you, 321 00:11:39,408 --> 00:11:41,306 so if you could just calm down, we can check you out. 322 00:11:41,330 --> 00:11:43,766 ♪ For the Bible tells me so! ♪ 323 00:11:43,790 --> 00:11:45,539 Shut up, Gina, you crazy bitch! 324 00:11:45,563 --> 00:11:46,873 Hey, that's not helping! 325 00:11:46,897 --> 00:11:48,408 I-I-I am calling my husband 326 00:11:48,432 --> 00:11:50,110 and I am telling him what you called me! 327 00:11:50,134 --> 00:11:51,411 - Please don't do that. - Come on, lady! Shut up! 328 00:11:51,435 --> 00:11:54,214 Eddie! Answer your damn phone, asshat! 329 00:11:54,238 --> 00:11:55,749 - Fill me in. - VIC: Uh, she's pregnant, 330 00:11:55,773 --> 00:11:57,451 possibly high, possibly drunk, 331 00:11:57,475 --> 00:11:58,819 more likely a mental-health issue, 332 00:11:58,843 --> 00:12:00,387 or, you know... all of it. 333 00:12:00,411 --> 00:12:02,923 There's a husband in the house already, apparently injured. 334 00:12:02,947 --> 00:12:04,548 Warren and Hughes, go inside, check on the husband. 335 00:12:04,572 --> 00:12:05,940 Montgomery, can you stand by the door, 336 00:12:05,964 --> 00:12:07,365 make sure she doesn't go back inside? 337 00:12:07,389 --> 00:12:08,695 - Copy. - Did you call PD? 338 00:12:08,719 --> 00:12:09,997 Well, she's pregnant. 339 00:12:10,021 --> 00:12:11,531 I'm rooting for her baby not to be born in prison. 340 00:12:11,555 --> 00:12:13,967 Eddie, answer your damn phone! 341 00:12:13,991 --> 00:12:15,535 - Ohh! - Hey! Hey, hey, hey! 342 00:12:15,559 --> 00:12:17,471 - Call PD. - Okay. 343 00:12:17,495 --> 00:12:19,072 [LAUGHS] 344 00:12:19,096 --> 00:12:20,907 Ah, yeah, that's broken. 345 00:12:20,931 --> 00:12:22,966 [LAUGHS] 346 00:12:23,518 --> 00:12:24,845 [KNOCK ON DOOR] 347 00:12:24,869 --> 00:12:26,213 - BEN: Eddie? - [GRUNTS] 348 00:12:26,237 --> 00:12:28,081 Stupid... 349 00:12:28,105 --> 00:12:29,449 Eddie? 350 00:12:29,473 --> 00:12:31,207 I'm in here! 351 00:12:32,769 --> 00:12:33,904 [DOOR CLOSES] 352 00:12:33,928 --> 00:12:36,564 Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic. 353 00:12:36,588 --> 00:12:37,791 - Hey. - Hi, Vic. 354 00:12:37,815 --> 00:12:39,726 We're here to help. 355 00:12:39,750 --> 00:12:41,128 Sh-She gets so mad. 356 00:12:41,152 --> 00:12:42,629 I mean, she gets so mad. 357 00:12:42,653 --> 00:12:43,797 It's... It's like she's possessed. 358 00:12:43,821 --> 00:12:45,388 Okay, you mind putting this on? 359 00:12:46,624 --> 00:12:48,435 E-Eddie, Eddie, you're bleeding. 360 00:12:48,459 --> 00:12:49,936 Okay, and... and, well... 361 00:12:49,960 --> 00:12:51,471 you got a needle dangling from your face, 362 00:12:51,495 --> 00:12:53,607 and I want to get it out, but, you know, 363 00:12:53,631 --> 00:12:55,432 I need you to put on the mask first. 364 00:12:57,835 --> 00:12:59,646 Thank you. 365 00:12:59,670 --> 00:13:01,481 - I didn't touch her, man! - Okay. Alright. 366 00:13:01,505 --> 00:13:02,649 I didn't even touch her. 367 00:13:02,673 --> 00:13:03,917 Warren. Warren. 368 00:13:03,941 --> 00:13:06,319 ♪ 369 00:13:06,343 --> 00:13:07,587 [SNIFFS] 370 00:13:07,611 --> 00:13:09,423 Ugh! 371 00:13:09,447 --> 00:13:11,158 - Is it crack? - Or meth. 372 00:13:11,182 --> 00:13:12,793 [LAUGHS] So stupid. 373 00:13:12,817 --> 00:13:15,195 [GROANS] 374 00:13:15,219 --> 00:13:19,099 [OFF-KEY] ♪ Amazing grace ♪ 375 00:13:19,123 --> 00:13:22,269 ♪ How sweet the song ♪ 376 00:13:22,293 --> 00:13:27,007 ♪ That saved a wench like me ♪ 377 00:13:27,031 --> 00:13:29,294 Herrera, what's the status on PD? HERRERA: Stand by. 378 00:13:29,318 --> 00:13:31,778 Hey, you can't arrest me. I'm pregnant. 379 00:13:31,802 --> 00:13:33,280 My baby is innocent. 380 00:13:33,304 --> 00:13:34,448 You should've thought of that 381 00:13:34,472 --> 00:13:36,483 before you assaulted a first responder. 382 00:13:36,507 --> 00:13:37,517 Oh. 383 00:13:37,541 --> 00:13:38,785 [GROANS] 384 00:13:38,809 --> 00:13:39,853 Gina? 385 00:13:39,877 --> 00:13:41,521 Son of a... Gina, are you in pain? 386 00:13:41,545 --> 00:13:43,590 God, does it sound like I'm singing? 387 00:13:43,614 --> 00:13:45,192 Honestly, it's hard to tell the difference. 388 00:13:45,216 --> 00:13:46,793 Okay, Gina, you should really get in the ambulance 389 00:13:46,817 --> 00:13:48,562 so we can help you. 390 00:13:48,586 --> 00:13:50,864 No, I'm not getting in there. You drive sick people in there. 391 00:13:50,888 --> 00:13:53,467 - It's sanitized. - I'm not getting in there! 392 00:13:53,491 --> 00:13:54,868 - I'm going in my house! - Well, ma'am... 393 00:13:54,892 --> 00:13:56,236 Move! I'm not gonna move! 394 00:13:56,260 --> 00:13:57,671 I'm not gonna move, because I don't want to see you 395 00:13:57,695 --> 00:13:59,339 hit your husband with that bat 396 00:13:59,363 --> 00:14:02,709 and your innocent child of God baby be born in jail. 397 00:14:02,733 --> 00:14:04,142 Please calm down. 398 00:14:05,128 --> 00:14:06,396 Please. 399 00:14:06,420 --> 00:14:07,406 - Gina. - Hey. 400 00:14:07,430 --> 00:14:08,546 Okay. 401 00:14:08,570 --> 00:14:10,951 Oh, come on! 402 00:14:10,975 --> 00:14:12,185 Honestly, I hate her guts. 403 00:14:12,209 --> 00:14:13,510 I might even hate her baby. 404 00:14:14,812 --> 00:14:16,980 [INDISTINCT TALKING] 405 00:14:21,585 --> 00:14:24,320 Oh, no, no, no. Easy. 406 00:14:25,956 --> 00:14:27,634 Nice of you to help out here. 407 00:14:27,658 --> 00:14:30,837 Yeah, well, I always liked the medical part of the gig. 408 00:14:30,861 --> 00:14:32,839 It was the running into fires 409 00:14:32,863 --> 00:14:34,875 and being held at gunpoint that I didn't love. 410 00:14:34,899 --> 00:14:37,544 [CHUCKLES] Yeah. Yeah, I get that. 411 00:14:37,568 --> 00:14:38,535 Okay. 412 00:14:43,600 --> 00:14:45,202 Alrighty, here we go. 413 00:14:45,226 --> 00:14:46,527 No, no, it's fine. 414 00:14:46,551 --> 00:14:49,687 Just tip your head back, okay? 415 00:14:49,711 --> 00:14:51,078 Alright. 416 00:14:56,754 --> 00:14:58,565 And you're done. 417 00:14:58,589 --> 00:15:00,834 Okay. That's it. 418 00:15:00,858 --> 00:15:02,536 Results normally take a few days, 419 00:15:02,560 --> 00:15:05,405 but, uh, Hunt fast-tracked them for you, so... 420 00:15:05,429 --> 00:15:07,458 Seems wrong to fast-track during a pandemic. 421 00:15:07,482 --> 00:15:08,865 Well, it is. 422 00:15:09,900 --> 00:15:12,579 I'm not judging. I'm just being honest. 423 00:15:12,603 --> 00:15:14,114 But, uh, I don't blame you. 424 00:15:14,138 --> 00:15:15,982 You got to do what you got to do for family, right? 425 00:15:16,006 --> 00:15:17,464 Right. 426 00:15:17,488 --> 00:15:20,720 So your dad, uh, is back with the PD, huh? 427 00:15:20,744 --> 00:15:22,222 Yeah. 428 00:15:22,246 --> 00:15:24,424 And I only found out at Sullivan's hearing. 429 00:15:24,448 --> 00:15:26,626 Family dinners kind of fell to the wayside 430 00:15:26,650 --> 00:15:28,281 when Alicia and I broke up. 431 00:15:28,306 --> 00:15:29,483 Yeah, how's she doing? 432 00:15:29,508 --> 00:15:31,586 She, uh... she's okay. 433 00:15:31,611 --> 00:15:34,190 I mean, she was blindsided, heartbroken. 434 00:15:34,358 --> 00:15:36,736 There's no nice way to tell someone who loves you 435 00:15:36,760 --> 00:15:39,964 that you love her, too, but just as a friend. 436 00:15:40,290 --> 00:15:41,401 Right. 437 00:15:41,426 --> 00:15:48,209 ♪ 438 00:15:48,234 --> 00:15:50,479 [SIGHS] 439 00:15:50,504 --> 00:15:51,714 Ooh. 440 00:15:51,842 --> 00:15:53,653 PD is sick of this couple. 441 00:15:53,677 --> 00:15:56,289 - What? - Yeah, these folks are frequent fliers. 442 00:15:56,313 --> 00:15:58,825 PD's coming, but they don't seem to be in any kind of hurry. 443 00:15:58,849 --> 00:16:00,660 Okay, can you guard the front? 444 00:16:00,684 --> 00:16:02,662 Just direct them this way when they get here. 445 00:16:02,686 --> 00:16:04,497 I would argue, but it stinks in here. 446 00:16:04,521 --> 00:16:05,622 - Right? - Yeah. 447 00:16:08,058 --> 00:16:10,337 Hey, stop bleeding on my stuff, man! 448 00:16:10,361 --> 00:16:12,806 Ah, how very Christian of you, Gina. 449 00:16:12,830 --> 00:16:14,975 God helps those who help themselves. 450 00:16:14,999 --> 00:16:17,978 We're in a pandemic. I don't need your germs in here. 451 00:16:18,002 --> 00:16:19,179 [GROANS] 452 00:16:19,203 --> 00:16:20,847 What's... What... Are you having contractions? 453 00:16:20,871 --> 00:16:23,350 It... It's just those Toni Braxton thingies. 454 00:16:23,374 --> 00:16:24,718 - Braxton Hicks? - Yeah. 455 00:16:24,742 --> 00:16:26,753 - Okay. Or she's just kicking a lot. - Oh, so you're having a girl? 456 00:16:26,777 --> 00:16:29,333 Ohh, yeah, my third, God help me. 457 00:16:29,358 --> 00:16:30,669 Where are your other kids? 458 00:16:30,694 --> 00:16:32,472 My bitch mother took 'em. 459 00:16:32,497 --> 00:16:33,741 She's a real piece of work. 460 00:16:33,766 --> 00:16:34,746 [LAUGHS] I bet. 461 00:16:34,778 --> 00:16:36,496 Ohh! Son of a... 462 00:16:36,520 --> 00:16:37,712 What's happening? 463 00:16:37,748 --> 00:16:39,132 - Ohh! - Gina. 464 00:16:39,156 --> 00:16:40,734 No, no, no, no, not right now. 465 00:16:40,758 --> 00:16:42,535 - [LIQUID TRICKLES] - Gina? 466 00:16:42,559 --> 00:16:43,837 Ugh! 467 00:16:43,861 --> 00:16:46,473 My stupid water just broke! 468 00:16:46,497 --> 00:16:47,707 [SCOFFS] 469 00:16:47,731 --> 00:16:49,342 Eddie? Eddie! Eddie! 470 00:16:49,366 --> 00:16:52,445 I need you to sit down and put on the mask. 471 00:16:52,469 --> 00:16:58,084 ♪ 472 00:16:58,108 --> 00:16:59,352 Where's Gina? 473 00:16:59,376 --> 00:17:01,154 We're taking care of her, Eddie, okay? 474 00:17:01,178 --> 00:17:04,006 A little, um, a little fresh air can't hurt, right? 475 00:17:04,748 --> 00:17:06,526 - Am I still bleeding? - Yeah, hold on. 476 00:17:06,550 --> 00:17:08,662 I'm not gonna hurt you. I'm not the police. 477 00:17:08,686 --> 00:17:12,789 I just want to mask you and stop the bleeding, okay? 478 00:17:14,825 --> 00:17:16,002 [GROANING] 479 00:17:16,026 --> 00:17:17,704 Okay, Eddie, Eddie, I need you to stop moving. 480 00:17:17,728 --> 00:17:18,905 So, you guys fight like this a lot? 481 00:17:18,929 --> 00:17:19,921 I didn't say we were fighting. 482 00:17:19,945 --> 00:17:21,408 Well, she hit you with a baseball, Eddie, 483 00:17:21,432 --> 00:17:23,376 and from the looks of that lac, I'd say it was a fastball, huh? 484 00:17:23,400 --> 00:17:25,211 - [GINA SCREAMS] - Gina?! 485 00:17:25,235 --> 00:17:26,413 Eddie, I need you to stay still. 486 00:17:26,437 --> 00:17:27,814 - [GINA SCREAMS] - Gina! 487 00:17:27,838 --> 00:17:30,517 - Eddie, Eddie, Eddie... - Eddie, sit down! Sit down! 488 00:17:30,541 --> 00:17:32,809 ♪ 489 00:17:37,595 --> 00:17:40,493 What part of "Come back in 30" don't you understand, probie? 490 00:17:40,517 --> 00:17:41,928 It's been 40. 491 00:17:41,952 --> 00:17:44,597 Look, Miller, if there's something you have to say, say it. 492 00:17:44,621 --> 00:17:47,890 You're not the boss of me, man. I don't got to answer to you. 493 00:17:55,519 --> 00:17:57,178 Hey, Gina, it's... I think it's time to take you to the hospital. 494 00:17:57,203 --> 00:17:58,299 Get off of me! 495 00:17:58,324 --> 00:18:00,836 I labored for 15 hours when my water broke last time! 496 00:18:00,861 --> 00:18:02,238 I'm Wonder Woman! 497 00:18:02,263 --> 00:18:04,675 Hey, even Wonder Woman rides in an ambulance once in a while, Gina. 498 00:18:04,700 --> 00:18:06,611 - Come on. - No, get away from me! 499 00:18:06,636 --> 00:18:07,721 Hey! 500 00:18:07,745 --> 00:18:09,222 Okay, you can't have a baby in here. 501 00:18:09,246 --> 00:18:10,757 There's nothing clean in here. 502 00:18:10,781 --> 00:18:12,292 Herrera, we're gonna need clean blankets 503 00:18:12,316 --> 00:18:14,615 and a gurney in the garage now. 504 00:18:14,640 --> 00:18:16,496 - HERRERA: Copy. - Ooh! Okay, okay, I'll go. 505 00:18:16,520 --> 00:18:18,298 - Okay. Thank you. - Oh, thank God! 506 00:18:18,322 --> 00:18:19,799 - Come on. - [GROANS] 507 00:18:19,832 --> 00:18:20,934 No. 508 00:18:20,958 --> 00:18:22,435 No! Don't push. 509 00:18:22,459 --> 00:18:24,270 - Don't push, Gina! - [GRUNTING] 510 00:18:24,294 --> 00:18:25,605 Holy crap! 511 00:18:25,629 --> 00:18:26,573 - Oh! - Ow! 512 00:18:26,597 --> 00:18:28,908 - Okay, baby in my hands! - What?! 513 00:18:28,932 --> 00:18:30,076 Baby in my hands. 514 00:18:30,100 --> 00:18:31,868 [BABY CRYING] 515 00:18:36,657 --> 00:18:38,201 You're trying to keep me away from my wife, 516 00:18:38,225 --> 00:18:41,381 - and I didn't do anything wrong. - No, no, no, Eddie. 517 00:18:41,442 --> 00:18:42,987 - Eddie, you got to listen to me, okay? - I didn't do anything wrong. 518 00:18:43,011 --> 00:18:44,989 Okay, we just have to stop the bleeding from your face 519 00:18:45,013 --> 00:18:46,991 so you can see your wife and your baby, okay? 520 00:18:47,015 --> 00:18:49,193 You can't bleed on your little, tiny baby, right? 521 00:18:49,217 --> 00:18:50,728 My... My... My... My baby? 522 00:18:50,752 --> 00:18:52,229 - My ba... My baby's coming?! - It's okay, it's okay, it's okay! 523 00:18:52,253 --> 00:18:54,164 Sounds like it's coming, Eddie, but you want to be ready, right? 524 00:18:54,188 --> 00:18:55,566 You want to be ready, so let me do this. 525 00:18:55,590 --> 00:18:56,800 - I want to be a good dad. - Yeah. 526 00:18:56,824 --> 00:18:58,068 I-I really want to be a good dad. 527 00:18:58,092 --> 00:19:00,204 I want to be a better dad than my dad was to me! 528 00:19:00,228 --> 00:19:02,706 And you can be, and wanting to is half the battle, alright? 529 00:19:02,730 --> 00:19:04,908 But we just need to stop the bleeding now, okay? 530 00:19:04,932 --> 00:19:06,130 - GINA: Eddie, where the hell are you?! - Gina! 531 00:19:06,154 --> 00:19:07,711 Eddie, Eddie, stay still, stay still. 532 00:19:07,735 --> 00:19:09,747 If I'm not out there when that baby comes, she'll... 533 00:19:09,771 --> 00:19:11,715 - Eddie, calm down! Now! - S-She'll kill me! 534 00:19:11,739 --> 00:19:12,850 - I'm serious! - Okay. 535 00:19:12,874 --> 00:19:14,218 - GINA: Eddie! - Gina! 536 00:19:14,242 --> 00:19:15,419 Eddie, Eddie, Eddie! 537 00:19:15,443 --> 00:19:16,543 Hey! 538 00:19:17,912 --> 00:19:18,956 Warren, you okay? 539 00:19:18,980 --> 00:19:20,391 I'm fine. Stop him, Hughes. 540 00:19:20,415 --> 00:19:21,392 Okay. 541 00:19:21,416 --> 00:19:22,516 Damn! 542 00:19:24,619 --> 00:19:27,854 Hi. I'm Captain Bishop, and I don't hate you. 543 00:19:29,257 --> 00:19:30,640 - Eddie! - That's my kid! 544 00:19:30,684 --> 00:19:32,569 Eddie, Eddie, Eddie, stop, stop, stop, stop, stop! 545 00:19:32,593 --> 00:19:34,605 - Stop. Stop! - Hey, hey! 546 00:19:34,629 --> 00:19:35,939 Unh! 547 00:19:35,963 --> 00:19:38,375 - Eddie! - Get off me! That's my kid! 548 00:19:38,399 --> 00:19:40,867 - That's my kid! - Eddie!! 549 00:19:42,804 --> 00:19:45,749 Is it Marsha? She has it? 550 00:19:45,773 --> 00:19:48,792 We don't know yet. It'll be a few hours before we get the results back. 551 00:19:48,822 --> 00:19:50,454 Is she awake? 552 00:19:50,478 --> 00:19:51,855 Barely. 553 00:19:51,879 --> 00:19:53,791 [INHALES SHARPLY] Oh, God. 554 00:19:53,815 --> 00:19:56,193 Hey, it'll be okay. Just... Just take a breath. 555 00:19:56,217 --> 00:19:57,895 I can't take a breath, Jack. 556 00:19:57,919 --> 00:20:01,231 We might have COVID and we have to find a place to stay, and... 557 00:20:01,255 --> 00:20:02,466 What? 558 00:20:02,490 --> 00:20:04,468 If Marsha dies, we have to find somewhere else to go. 559 00:20:04,492 --> 00:20:06,403 Hey. Hey, hey. Hey. 560 00:20:06,427 --> 00:20:07,805 Take it a step at a time. 561 00:20:07,829 --> 00:20:09,940 I am taking it one step at a time, Jack. 562 00:20:09,964 --> 00:20:11,208 I'm a single mother of a deaf child 563 00:20:11,232 --> 00:20:12,843 who's still running from a psycho ex-husband. 564 00:20:12,867 --> 00:20:15,011 We have no idea what Marsha will even do... 565 00:20:15,035 --> 00:20:16,117 Her son's been calling. 566 00:20:16,141 --> 00:20:17,245 She hasn't been answering, but he's been calling. 567 00:20:17,269 --> 00:20:18,482 What if he takes over the apartment? 568 00:20:18,506 --> 00:20:20,217 I mean, I have to think about where we're gonna live. 569 00:20:20,241 --> 00:20:22,352 If that happens, you can stay with me. 570 00:20:22,376 --> 00:20:23,987 Ted can trace you to me. 571 00:20:24,011 --> 00:20:25,389 We don't even know if she has it, okay? 572 00:20:25,413 --> 00:20:27,524 She refused to wear a mask, Jack! Of course she has it! 573 00:20:27,548 --> 00:20:28,615 [GASPS] 574 00:20:30,985 --> 00:20:32,463 [SIGHING] Oh, God. 575 00:20:32,487 --> 00:20:34,264 I'm such an ass. I'm so sorry. 576 00:20:34,288 --> 00:20:35,999 You're not an ass. You... 577 00:20:36,023 --> 00:20:37,301 You're scared. 578 00:20:37,325 --> 00:20:38,869 Okay? You're just scared. 579 00:20:38,893 --> 00:20:40,471 [SIGHS] 580 00:20:40,495 --> 00:20:42,796 Like everyone else. We're all scared. 581 00:20:44,866 --> 00:20:48,245 [VOICE BREAKING] I really wish I could hug you right now. 582 00:20:49,165 --> 00:20:51,014 Yeah, I wish you could, too. 583 00:20:51,038 --> 00:20:56,653 ♪ 584 00:20:56,677 --> 00:20:57,988 No, it's okay, buddy. 585 00:20:58,012 --> 00:20:59,656 Uh, we just need to... 586 00:20:59,680 --> 00:21:04,128 We just need to get your mom a test. 587 00:21:04,152 --> 00:21:08,298 We're gonna take this step by step, okay? 588 00:21:08,322 --> 00:21:11,969 ♪ 589 00:21:11,993 --> 00:21:13,670 I'm sorry. I-I didn't mean to hit her. 590 00:21:13,694 --> 00:21:15,906 Whether you meant to or not, you're going to jail. 591 00:21:15,930 --> 00:21:17,441 He needs rehab, not jail. 592 00:21:17,465 --> 00:21:20,177 He's too stupid for jail. He'll never survive. 593 00:21:20,201 --> 00:21:22,012 I just want to hold my baby. 594 00:21:22,036 --> 00:21:23,380 Not happening. 595 00:21:23,404 --> 00:21:25,716 I'm not letting anyone take this one. 596 00:21:25,740 --> 00:21:28,685 Not my mom. Not that fool I married. 597 00:21:28,709 --> 00:21:32,022 Gina, that sounds like the start to some excellent parenting. 598 00:21:32,046 --> 00:21:33,991 Montgomery, you and Herrera take the aid car. 599 00:21:34,015 --> 00:21:35,526 Get her to Seattle Pres. 600 00:21:35,550 --> 00:21:37,361 Wait, is that your blood or mine? 601 00:21:37,385 --> 00:21:38,595 Oh. Might be mine. 602 00:21:38,619 --> 00:21:40,030 Okay. 603 00:21:40,054 --> 00:21:41,198 You okay? 604 00:21:41,222 --> 00:21:42,533 Yeah. He didn't mean to hit me. 605 00:21:42,557 --> 00:21:43,901 Great. He can say that in court. 606 00:21:43,925 --> 00:21:45,002 Up. 607 00:21:45,026 --> 00:21:47,271 I can't go to jail, man. I just... I just had a baby. 608 00:21:47,295 --> 00:21:49,640 For what it's worth, his wife needs to go to jail, too. 609 00:21:49,664 --> 00:21:51,842 She hit a baseball at his head with a bat. 610 00:21:51,866 --> 00:21:54,511 God, I'm so stupid. I'm so stupid. 611 00:21:54,535 --> 00:21:56,947 No, you're not. You're not stupid, Eddie. You're j... 612 00:21:56,971 --> 00:21:59,316 Oh, my face hurts too much to finish that sentence. 613 00:21:59,340 --> 00:22:00,784 - Aah. - You have the right to remain silent. 614 00:22:00,808 --> 00:22:02,753 Anything you say can and will be used against you 615 00:22:02,777 --> 00:22:04,062 - in a court of law. - He's a little stupid. 616 00:22:04,086 --> 00:22:05,389 You have the right to attorney. 617 00:22:05,413 --> 00:22:07,214 [SIREN WAILING] 618 00:22:09,050 --> 00:22:12,029 ♪ Hush, little mija, don't you cry ♪ 619 00:22:12,053 --> 00:22:14,932 ♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪ 620 00:22:14,956 --> 00:22:17,768 ♪ And if that pumpkin pie... ♪ 621 00:22:17,792 --> 00:22:20,037 "Papa's gonna buy you some pumpkin pie"? 622 00:22:20,061 --> 00:22:21,238 [LAUGHS] 623 00:22:21,262 --> 00:22:23,607 That's what my dad used to sing. 624 00:22:23,631 --> 00:22:25,275 Ahh. 625 00:22:25,299 --> 00:22:27,955 I've been so mad at him. 626 00:22:28,703 --> 00:22:33,550 So mad at my mom for their lies, for the pain. 627 00:22:33,574 --> 00:22:37,387 But seeing this, my God, this baby. 628 00:22:37,411 --> 00:22:39,246 What chance does she have? 629 00:22:40,314 --> 00:22:43,095 Two parents who hate each other. 630 00:22:44,151 --> 00:22:48,398 Drugs, alcohol, misery. 631 00:22:48,422 --> 00:22:49,923 [SIGHS] 632 00:22:51,592 --> 00:22:54,394 What's gonna become of her? 633 00:22:56,264 --> 00:22:58,444 My dad did okay. 634 00:23:00,201 --> 00:23:02,446 And I guess my mom kinda did okay, too, 635 00:23:02,470 --> 00:23:04,781 'cause she knew better than to stay. 636 00:23:04,805 --> 00:23:12,122 ♪ 637 00:23:12,146 --> 00:23:15,615 Does this crazy lady really get to keep this baby, Travis? 638 00:23:16,851 --> 00:23:18,996 Yeah. 639 00:23:19,020 --> 00:23:21,131 Yeah, she probably does. 640 00:23:21,155 --> 00:23:27,938 ♪ 641 00:23:27,962 --> 00:23:30,030 [HISS, WHIRRING] 642 00:23:36,304 --> 00:23:37,447 I miss all the fun? 643 00:23:37,471 --> 00:23:38,882 Not much. 644 00:23:38,906 --> 00:23:40,917 I delivered a baby. Montgomery's nose almost broke. 645 00:23:40,941 --> 00:23:43,487 Warren crash-landed into a pile of dishes. 646 00:23:43,511 --> 00:23:45,522 And Hughes got clocked by a crackhead. 647 00:23:45,546 --> 00:23:47,024 Oh. You hit him back, at least? 648 00:23:47,048 --> 00:23:49,026 In the sense that her face hit his fist. 649 00:23:49,050 --> 00:23:50,694 [LAUGHS] 650 00:23:50,718 --> 00:23:52,986 Lookin' good, 19! 651 00:23:54,455 --> 00:23:56,199 Nobody asked for your approval, probie. 652 00:23:56,223 --> 00:23:58,201 What's the problem, Miller? 653 00:23:58,225 --> 00:23:59,202 You. 654 00:23:59,226 --> 00:24:00,431 Yeah, I gathered that. 655 00:24:00,455 --> 00:24:02,039 You reached a level most Black firefighters 656 00:24:02,063 --> 00:24:04,041 will never sniff, let alone see. 657 00:24:04,065 --> 00:24:06,143 And what do you do with all that success? 658 00:24:06,167 --> 00:24:07,978 Everything they think we do. 659 00:24:08,002 --> 00:24:10,047 We have to work twice as hard just to be considered. 660 00:24:10,071 --> 00:24:11,815 Well, that's not exclusive to firefighters. 661 00:24:11,839 --> 00:24:14,051 You don't give two craps about making it harder 662 00:24:14,075 --> 00:24:15,352 for every other Black firefighter coming up after you! 663 00:24:15,376 --> 00:24:17,654 Don't assume what I did or did not give a crap about! 664 00:24:17,678 --> 00:24:19,122 Don't you think I'm sorry? 665 00:24:19,146 --> 00:24:20,544 You don't think I know what I did? 666 00:24:20,568 --> 00:24:22,192 No, I think you knew exactly what you did. 667 00:24:22,216 --> 00:24:23,260 You just did it anyway. 668 00:24:23,284 --> 00:24:25,762 I stole drugs because I'm an addict, Miller. 669 00:24:25,786 --> 00:24:28,332 You have no idea what it feels like to need a drug. 670 00:24:28,356 --> 00:24:29,669 You don't know my pain. 671 00:24:29,693 --> 00:24:31,401 Everybody here knows the pain of the job. 672 00:24:31,425 --> 00:24:34,538 Only one person stole drugs and lied about it. 673 00:24:34,562 --> 00:24:36,440 I'm not patting you on the back. 674 00:24:36,464 --> 00:24:39,376 I remember you at the academy, all high and mighty, 675 00:24:39,400 --> 00:24:42,379 constantly preaching about integrity. 676 00:24:42,403 --> 00:24:43,814 You pushed me to be better, 677 00:24:43,838 --> 00:24:46,083 and now you're just a lying, drug-stealing thief 678 00:24:46,107 --> 00:24:47,351 with a free pass to do it again. 679 00:24:47,375 --> 00:24:48,585 I was injured, Miller! 680 00:24:48,609 --> 00:24:50,087 And you're about to be injured again, Robert, 681 00:24:50,111 --> 00:24:51,321 if you don't get out of my face. 682 00:24:51,345 --> 00:24:52,689 Guys, guys, guys. 683 00:24:52,713 --> 00:24:54,257 I already got my ass kicked once today, 684 00:24:54,281 --> 00:24:56,827 but I swear I will stand between you if you try to play this out. 685 00:24:56,851 --> 00:24:59,896 Think about where you are, okay? 686 00:24:59,920 --> 00:25:01,598 People are watching you. 687 00:25:01,622 --> 00:25:07,994 ♪ 688 00:25:15,803 --> 00:25:17,314 - Yo, Miller, uh... - [WATER SLOSHES] 689 00:25:17,338 --> 00:25:19,683 you're carrying this Sullivan thing around like an anchor. 690 00:25:19,707 --> 00:25:20,984 It's pulling you down. 691 00:25:21,008 --> 00:25:22,185 Can't hear you. 692 00:25:22,209 --> 00:25:24,477 You ever stop to consider what he's carrying? 693 00:25:27,928 --> 00:25:30,373 Riding mighty high on that horse, aren't you? 694 00:25:30,484 --> 00:25:33,096 [METAL SQUEAKS, SHOWER WATER STOPS] 695 00:25:33,120 --> 00:25:35,232 Don't talk down to me, Warren. 696 00:25:35,256 --> 00:25:36,600 He lied. 697 00:25:36,624 --> 00:25:37,790 So did you. 698 00:25:39,660 --> 00:25:41,638 He made mistakes. 699 00:25:41,662 --> 00:25:43,039 So did I. 700 00:25:43,063 --> 00:25:44,163 Mistakes? 701 00:25:46,333 --> 00:25:49,012 We got to constantly think about what neighborhood we're in, 702 00:25:49,036 --> 00:25:51,982 what we're wearing, what we say, how we sound. 703 00:25:52,006 --> 00:25:54,184 We don't get the luxury of mistakes. 704 00:25:54,208 --> 00:25:56,476 Sullivan knew better. You knew better. 705 00:25:57,985 --> 00:25:59,496 You're right. 706 00:25:59,521 --> 00:26:00,665 You're right. 707 00:26:00,690 --> 00:26:04,102 Everything you just said is spot-on. 708 00:26:04,127 --> 00:26:05,972 [WATER SLOSHES] 709 00:26:05,997 --> 00:26:07,641 Look, all I can offer is this. 710 00:26:07,666 --> 00:26:10,178 If... If Dixon screws up, it's on Dixon. 711 00:26:10,203 --> 00:26:13,015 He's a... He's a bad apple. 712 00:26:13,093 --> 00:26:14,905 But if Sullivan screws up, 713 00:26:14,929 --> 00:26:17,664 that's on every Black firefighter in Seattle. 714 00:26:18,866 --> 00:26:20,944 - Sound fair to you? - No. 715 00:26:20,968 --> 00:26:22,368 That's exactly my point. 716 00:26:24,071 --> 00:26:25,248 Just the way the world works. 717 00:26:25,272 --> 00:26:27,350 Yeah. It is. 718 00:26:27,374 --> 00:26:29,252 That doesn't mean that you have to. 719 00:26:29,276 --> 00:26:32,222 ♪ 720 00:26:32,246 --> 00:26:35,258 [DOOR OPENS] 721 00:26:35,282 --> 00:26:37,027 [DOOR CLOSES] 722 00:26:37,051 --> 00:26:39,229 [GRUNTS] 723 00:26:39,253 --> 00:26:42,032 [EXHALES DEEPLY] 724 00:26:42,056 --> 00:26:44,067 Captain doesn't stack hoses. 725 00:26:44,091 --> 00:26:46,269 [CHUCKLES] Only one person allowed in the gym at a time. 726 00:26:46,293 --> 00:26:47,837 I'm making do. 727 00:26:47,861 --> 00:26:49,039 [EXHALES DEEPLY] 728 00:26:49,063 --> 00:26:50,840 That family. 729 00:26:50,864 --> 00:26:54,110 They, uh, they remind you of the mess you grew up with? 730 00:26:54,134 --> 00:26:55,245 Nah. No. 731 00:26:55,269 --> 00:26:58,148 My dad raged and threw things, but only at the walls. 732 00:26:58,172 --> 00:27:01,584 Never at us and never in front of the neighbors. 733 00:27:01,608 --> 00:27:03,386 I'm afraid to go home. 734 00:27:03,410 --> 00:27:05,188 - To Carina? - No. 735 00:27:05,212 --> 00:27:06,423 God, no. Carina's a salve. 736 00:27:06,447 --> 00:27:08,591 It's me. I'm afraid of how much I'm like my dad. 737 00:27:08,615 --> 00:27:10,193 My brother and I chose 738 00:27:10,217 --> 00:27:12,595 such opposite ways of dealing with him. 739 00:27:12,619 --> 00:27:14,965 Mason buried his head in the sand, like my mom, 740 00:27:14,989 --> 00:27:18,101 and me, I just wanted to please him. 741 00:27:18,125 --> 00:27:20,403 [SIGHS] I made myself into a perfect copy of my dad 742 00:27:20,427 --> 00:27:23,606 so that he wouldn't find a reason to be mad at me. 743 00:27:23,630 --> 00:27:25,241 I spent so many years 744 00:27:25,265 --> 00:27:27,277 learning how to read his sighs and silences, 745 00:27:27,301 --> 00:27:28,545 the hunch of his shoulders. 746 00:27:28,569 --> 00:27:32,749 So many years mimicking the tone of his voice. 747 00:27:32,773 --> 00:27:34,851 I'm scared that by protecting myself from him, 748 00:27:34,875 --> 00:27:36,175 I turned myself into him. 749 00:27:37,378 --> 00:27:39,289 You are nothing like him. 750 00:27:39,313 --> 00:27:40,490 And for my 13th birthday, 751 00:27:40,514 --> 00:27:43,660 I was allowed to have three friends spend the night. 752 00:27:43,684 --> 00:27:45,295 I didn't have three close friends, 753 00:27:45,319 --> 00:27:47,397 but some girls from the softball team came over, 754 00:27:47,421 --> 00:27:49,265 and we hung out in the basement. 755 00:27:49,289 --> 00:27:51,601 We painted nails and talked about first kisses, 756 00:27:51,625 --> 00:27:54,471 and I pretended like I only liked boys. 757 00:27:54,495 --> 00:27:56,072 [BOTH LAUGH] 758 00:27:56,096 --> 00:27:58,341 And this one girl, Holly, 759 00:27:58,365 --> 00:28:00,143 she went to the kitchen during the movie, 760 00:28:00,167 --> 00:28:03,546 and she came back with a soda, and I freaked out. 761 00:28:03,570 --> 00:28:06,349 I asked her where she got that because those were my dad's 762 00:28:06,373 --> 00:28:08,885 and no one else was allowed to touch those. 763 00:28:08,909 --> 00:28:13,256 And Holly shrugged because she was 13 764 00:28:13,280 --> 00:28:16,426 and it was a can of soda. 765 00:28:16,450 --> 00:28:19,129 [PANTING] 766 00:28:19,153 --> 00:28:21,464 And then, sure enough, a few minutes later, 767 00:28:21,488 --> 00:28:25,223 my dad came tearing down the stairs. 768 00:28:25,258 --> 00:28:28,371 "Who drank my last soda?" 769 00:28:28,395 --> 00:28:30,206 [EXHALES DEEPLY] 770 00:28:30,230 --> 00:28:36,069 I can still feel every muscle in my body tensing up. 771 00:28:37,371 --> 00:28:38,782 And Holly was terrified. 772 00:28:38,806 --> 00:28:40,417 And he pointed his finger at her and he said, 773 00:28:40,441 --> 00:28:42,285 "Who said you could drink that?" 774 00:28:42,309 --> 00:28:44,254 And she just stared at him, 775 00:28:44,278 --> 00:28:46,689 suddenly, this... This tiny, little girl. 776 00:28:46,713 --> 00:28:48,691 And he came lumbering over to her, 777 00:28:48,715 --> 00:28:51,027 and he ripped the can out of her hand. 778 00:28:51,051 --> 00:28:52,962 And he went back upstairs. 779 00:28:52,986 --> 00:28:54,364 And she called her mom, crying, 780 00:28:54,388 --> 00:28:56,800 and her mom came and picked her up. 781 00:28:56,824 --> 00:28:59,335 This morning, I woke up in the apartment, 782 00:28:59,359 --> 00:29:01,204 and I looked around it. 783 00:29:01,228 --> 00:29:04,374 Her cheeses and her pastas and all of her wonderful everything, 784 00:29:04,398 --> 00:29:07,377 and I could feel the rage building inside of me. 785 00:29:07,401 --> 00:29:13,005 I could feel the "Who drank my last Coke?" rage. 786 00:29:14,374 --> 00:29:16,419 Because I'm so used to having control 787 00:29:16,443 --> 00:29:19,923 over every last inch of my space. 788 00:29:19,947 --> 00:29:22,859 And now she's here, and... 789 00:29:22,883 --> 00:29:24,360 it's terrifying. 790 00:29:24,384 --> 00:29:27,931 I am terrified that I am gonna snap at her like him 791 00:29:27,955 --> 00:29:31,534 and that she is gonna stop loving me and... 792 00:29:31,558 --> 00:29:33,226 Am I broken? 793 00:29:34,461 --> 00:29:36,639 Look, I'm still working on this one myself, Maya, 794 00:29:36,663 --> 00:29:41,277 but I think being afraid to be like your dad 795 00:29:41,301 --> 00:29:43,703 is the first step to not being like him. 796 00:29:46,740 --> 00:29:48,451 [KNOCK ON DOOR] 797 00:29:48,475 --> 00:29:52,388 [INDISTINCT TALKING ON TV] 798 00:29:52,412 --> 00:29:54,424 Hey. Any news? 799 00:29:54,448 --> 00:29:57,779 Uh, well, I checked in with Hunt, and, uh... 800 00:29:58,352 --> 00:30:00,430 Marsha tested positive for COVID. 801 00:30:00,454 --> 00:30:02,732 I'm sorry. I'm so sorry. 802 00:30:02,756 --> 00:30:05,057 But the good news is that all three of you came back negative. 803 00:30:06,793 --> 00:30:08,138 Okay. 804 00:30:08,162 --> 00:30:10,607 At least that's... That's good. 805 00:30:10,631 --> 00:30:11,875 Yeah. 806 00:30:11,899 --> 00:30:13,743 So, uh, what now? 807 00:30:13,767 --> 00:30:16,312 Well, they watch her for the next 24 hours in the COVID ward, 808 00:30:16,336 --> 00:30:19,315 and, uh, well, you won't be able to visit her, except remotely. 809 00:30:19,339 --> 00:30:20,844 Um... 810 00:30:21,341 --> 00:30:22,886 I'm sorry, man. I wish I had better news. 811 00:30:22,910 --> 00:30:24,754 - Thank you. - Oh, um... 812 00:30:24,778 --> 00:30:26,890 [CHUCKLES] I swiped you these. 813 00:30:26,914 --> 00:30:30,493 Uh, I know you said Marcus can't read lips with the masks, 814 00:30:30,517 --> 00:30:33,129 and, uh, well, the hospital got a shipment of these in 815 00:30:33,153 --> 00:30:35,398 after a deaf doctor consulted. 816 00:30:35,422 --> 00:30:36,589 They're pretty cool. 817 00:30:38,025 --> 00:30:39,235 Not pretty cool, man. 818 00:30:39,259 --> 00:30:41,838 These are... These are game-changing. 819 00:30:41,862 --> 00:30:42,872 Thank you. 820 00:30:42,896 --> 00:30:44,340 No problem. 821 00:30:44,364 --> 00:30:47,677 ♪ 822 00:30:47,701 --> 00:30:49,145 [DOOR CLOSES] 823 00:30:49,169 --> 00:30:53,516 ♪ 824 00:30:53,540 --> 00:30:54,951 Mm. 825 00:30:54,975 --> 00:30:56,319 How's the jaw? 826 00:30:56,343 --> 00:30:58,354 [LAUGHS] Yeah, I'll live. 827 00:30:58,378 --> 00:31:00,490 Plus, it adds to my street cred, you know? 828 00:31:00,514 --> 00:31:02,158 [GROANS] How's the nose? 829 00:31:02,182 --> 00:31:04,527 Uh, I don't think it's broken. 830 00:31:04,551 --> 00:31:06,996 - [LAUGHS] - It hurts, though. 831 00:31:07,020 --> 00:31:10,133 I mean, I know that this job is dangerous, 832 00:31:10,157 --> 00:31:13,369 but getting beat up by a pregnant Christian woman 833 00:31:13,393 --> 00:31:15,471 is not something I expected. 834 00:31:15,495 --> 00:31:16,573 [LAUGHS] 835 00:31:16,597 --> 00:31:17,907 It's a charming couple. 836 00:31:17,931 --> 00:31:19,375 [CHUCKLING] Yeah. 837 00:31:19,399 --> 00:31:20,410 Yeah. 838 00:31:20,434 --> 00:31:21,778 [SNIFFS] 839 00:31:21,802 --> 00:31:23,513 They'll be forgiven, though. 840 00:31:23,537 --> 00:31:25,271 Right? 841 00:31:26,573 --> 00:31:30,386 They'll go to church and confess their sins. 842 00:31:30,410 --> 00:31:32,624 [SNIFFS] You know, they... 843 00:31:33,413 --> 00:31:34,557 [SNIFFS] 844 00:31:34,581 --> 00:31:36,759 They beat each other, they torture each other, 845 00:31:36,783 --> 00:31:39,996 they... they're cruel and they're violent. 846 00:31:40,020 --> 00:31:41,831 They drink while they're pregnant. 847 00:31:41,855 --> 00:31:44,000 They do drugs, they lie, 848 00:31:44,024 --> 00:31:46,869 they cheat and they steal and they abuse their kids. 849 00:31:46,893 --> 00:31:47,870 [SNIFFS] 850 00:31:47,894 --> 00:31:50,863 And they're just... forgiven. 851 00:31:53,033 --> 00:31:55,545 But if I went to church 852 00:31:55,569 --> 00:31:59,716 and I talked about the deep love that I have for my husband 853 00:31:59,740 --> 00:32:03,586 and the profound ways that he changed me 854 00:32:03,610 --> 00:32:06,658 and my life and my heart... 855 00:32:08,428 --> 00:32:10,370 If I, uh... 856 00:32:11,018 --> 00:32:14,082 If I admit all that and then I don't repent? 857 00:32:15,989 --> 00:32:18,568 Well, I'm not going to heaven, right? 858 00:32:18,592 --> 00:32:21,504 ♪ 859 00:32:21,528 --> 00:32:23,562 I get to go to hell. 860 00:32:25,719 --> 00:32:26,930 [SNIFFLES] 861 00:32:26,955 --> 00:32:30,301 I get to go to hell for who and how I love. 862 00:32:30,326 --> 00:32:35,373 ♪ 863 00:32:35,398 --> 00:32:37,910 That's what my dad's up against. 864 00:32:37,935 --> 00:32:40,214 [SNIFFS] 865 00:32:40,239 --> 00:32:42,383 That's what he's buying into. 866 00:32:42,408 --> 00:32:48,123 ♪ 867 00:32:48,148 --> 00:32:50,950 [MOTOR WHIRRING, RUNNING FOOTSTEPS] 868 00:32:54,127 --> 00:32:56,239 Only one allowed at a time. 869 00:32:56,263 --> 00:32:58,531 That's what Seattle Fire used to say about us. 870 00:33:01,001 --> 00:33:03,235 [BEEP, WHIRRING SLOWS] 871 00:33:07,441 --> 00:33:09,218 I know what you're carrying. 872 00:33:09,242 --> 00:33:10,889 We all carry it. 873 00:33:11,445 --> 00:33:13,489 We share the burden. 874 00:33:13,513 --> 00:33:14,490 But you dropped your corner 875 00:33:14,514 --> 00:33:16,092 and you left it up to the rest of us. 876 00:33:16,116 --> 00:33:19,062 Yeah, you have no idea what I've carried. 877 00:33:19,086 --> 00:33:20,296 [GRUNTS] 878 00:33:20,320 --> 00:33:22,532 I spent two of the worst years of my life in Montana 879 00:33:22,556 --> 00:33:23,833 after my wife died. 880 00:33:23,857 --> 00:33:27,303 Small station, all white firefighters, except me. 881 00:33:27,327 --> 00:33:30,973 I absorbed hundreds of these racial jokes from them. 882 00:33:30,997 --> 00:33:33,176 "Look at that monkey racing up that ladder." 883 00:33:33,200 --> 00:33:35,912 I had a thousand fantasies about swinging on them. 884 00:33:35,936 --> 00:33:38,348 But you know what? I never did. 885 00:33:38,372 --> 00:33:40,650 I sucked it up. 886 00:33:40,674 --> 00:33:42,041 I bit it back. 887 00:33:43,174 --> 00:33:44,620 And when I couldn't do it anymore, 888 00:33:44,644 --> 00:33:46,456 I put in for a transfer. 889 00:33:46,480 --> 00:33:48,558 - We've all experienced that crap. - Because if I threw that punch, 890 00:33:48,582 --> 00:33:50,626 It only proves that things haven't changed, 891 00:33:50,650 --> 00:33:52,795 - and it doesn't excuse your behavior. - And I'm over here 892 00:33:52,819 --> 00:33:55,164 and I'm supposed to just take the same crap from you? 893 00:33:55,188 --> 00:33:57,533 Comparing me to racists now? It's not the same. 894 00:33:57,557 --> 00:33:58,687 It feels the same! 895 00:34:00,394 --> 00:34:04,674 You know, Miller, you may have walked in my shoes, 896 00:34:04,698 --> 00:34:06,476 but we haven't traveled the same distance. 897 00:34:06,500 --> 00:34:07,844 We back to drugs now? 898 00:34:07,868 --> 00:34:10,546 No, I'm talking about the silver spoon stuck between your ears. 899 00:34:10,570 --> 00:34:13,683 Pull it out, and maybe you'll be ready to listen. 900 00:34:13,707 --> 00:34:16,285 I don't have to tell you what it's like to be Black. 901 00:34:16,309 --> 00:34:18,988 And you have rank over me, so you can yell all you want. 902 00:34:19,012 --> 00:34:20,890 Just know one thing. 903 00:34:20,914 --> 00:34:25,328 Us fighting is exactly what they want. 904 00:34:25,352 --> 00:34:26,896 I'm not fighting you. 905 00:34:26,920 --> 00:34:29,399 I just don't have time for your excuses. 906 00:34:29,423 --> 00:34:33,336 ♪ 907 00:34:33,360 --> 00:34:35,505 I'll be back when you're done. 908 00:34:35,529 --> 00:34:41,300 ♪ 909 00:34:50,661 --> 00:34:53,774 I literally spent hours cleaning this entire room, 910 00:34:53,799 --> 00:34:57,011 and you've covered it in salmonella in 15 minutes. 911 00:34:57,035 --> 00:34:59,714 Well, some people write symphonies, 912 00:34:59,738 --> 00:35:02,673 but Vic Hughes makes messes, you know? 913 00:35:07,913 --> 00:35:17,865 ♪ 914 00:35:17,889 --> 00:35:18,946 Hughie? 915 00:35:18,983 --> 00:35:20,234 Hughes. Hughie, Hughie. 916 00:35:20,258 --> 00:35:21,335 - Hmm? - You're... 917 00:35:21,359 --> 00:35:22,737 Sorry. Sorry. Uh... 918 00:35:22,761 --> 00:35:24,672 [BOTH LAUGH] I, uh... 919 00:35:24,696 --> 00:35:27,742 Whew! I haven't been touched in, like, a really long time. 920 00:35:27,766 --> 00:35:29,210 Yeah, very, very long time. 921 00:35:29,234 --> 00:35:31,145 - Yeah. - Yeah. 922 00:35:31,169 --> 00:35:33,848 Miller, you know I get it, right? 923 00:35:33,872 --> 00:35:35,850 I get why you're so upset with Sullivan. 924 00:35:35,874 --> 00:35:37,351 [SIGHS] 925 00:35:37,375 --> 00:35:40,888 I've been writing strongly worded letters to him 926 00:35:40,912 --> 00:35:42,555 in my head for weeks, but... 927 00:35:42,579 --> 00:35:44,926 Let me guess. You think I should give him a break? 928 00:35:44,950 --> 00:35:46,127 No, I didn't... N-No. 929 00:35:46,151 --> 00:35:47,929 No, don't... You don't need to give anyone a break. 930 00:35:47,953 --> 00:35:49,931 No one's given you one. 931 00:35:49,955 --> 00:35:53,000 But I do think you should prove yourself wrong 932 00:35:53,024 --> 00:35:55,804 and become the next Black Battalion Chief. 933 00:36:03,134 --> 00:36:04,668 Come over tomorrow. 934 00:36:05,604 --> 00:36:07,415 - To your place? - Yes. 935 00:36:07,439 --> 00:36:09,513 So we can look over the Lieutenant packet. 936 00:36:10,467 --> 00:36:13,503 And Pru would love to see you. 937 00:36:14,471 --> 00:36:15,949 ♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪ 938 00:36:15,973 --> 00:36:19,886 ♪ I know that it feels like hope ♪ 939 00:36:19,910 --> 00:36:22,389 - ♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪ - ♪ Has come and gone ♪ 940 00:36:22,413 --> 00:36:24,124 ♪ Whoa ♪ 941 00:36:24,148 --> 00:36:25,458 ♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪ 942 00:36:25,482 --> 00:36:27,293 ♪ Soon, the winds... ♪ 943 00:36:27,317 --> 00:36:29,729 Whatever we can do to help, you just let us know. 944 00:36:29,753 --> 00:36:31,097 ♪ It won't be long ♪ 945 00:36:31,121 --> 00:36:33,133 MARSHA: Don't forget to water my plants. 946 00:36:33,157 --> 00:36:34,801 I promise we won't. 947 00:36:34,825 --> 00:36:37,070 Where is he? 948 00:36:37,094 --> 00:36:38,638 - Oh! - _ 949 00:36:38,662 --> 00:36:39,973 ♪ Mm-hmm ♪ 950 00:36:39,997 --> 00:36:41,141 [LAUGHS] 951 00:36:41,165 --> 00:36:43,810 - ♪ One day, I know ♪ - _ 952 00:36:43,834 --> 00:36:46,946 - ♪ We're gonna rise up ♪ - _ 953 00:36:46,970 --> 00:36:49,149 What if I stay here for a while? 954 00:36:49,173 --> 00:36:51,051 I mean, just until she came back. 955 00:36:51,075 --> 00:36:53,186 ♪ Rise up, rise up ♪ 956 00:36:53,210 --> 00:36:55,755 ♪ Steady we climb ♪ 957 00:36:55,779 --> 00:36:58,058 ♪ Straight to the sky ♪ 958 00:36:58,082 --> 00:37:03,430 ♪ We're gonna rise up ♪ 959 00:37:03,454 --> 00:37:06,299 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 960 00:37:06,323 --> 00:37:07,767 Hey. 961 00:37:07,791 --> 00:37:08,868 Uh, I-I can come back. 962 00:37:08,892 --> 00:37:10,270 No, no, no. I'm... I'm... I'm done. 963 00:37:10,294 --> 00:37:11,771 The water's warm, so... 964 00:37:11,795 --> 00:37:14,174 Good. Um, I just had the... 965 00:37:14,198 --> 00:37:16,409 the worst first shift. 966 00:37:16,433 --> 00:37:18,945 - Um... - Do you want to talk to me about it? 967 00:37:18,969 --> 00:37:21,815 No, no, I'm good. I just need, uh... I just... 968 00:37:21,839 --> 00:37:23,316 Come on. 969 00:37:23,340 --> 00:37:25,185 ♪ Only God ♪ 970 00:37:25,209 --> 00:37:27,020 O-Okay, after Montana, 971 00:37:27,044 --> 00:37:28,955 this was the first place that felt safe. 972 00:37:28,979 --> 00:37:32,792 So I thought coming back here was gonna be like coming home. 973 00:37:32,816 --> 00:37:34,661 I mean, I knew that being a probie would be hard, 974 00:37:34,685 --> 00:37:36,963 but I thought the hardest part was gonna be cleaning toilets. 975 00:37:36,987 --> 00:37:38,164 [SIGHS] 976 00:37:38,188 --> 00:37:40,133 Or... Or watching you in a towel. 977 00:37:40,157 --> 00:37:41,668 I just... This Miller thing is just... 978 00:37:41,692 --> 00:37:42,769 He's overreacting. 979 00:37:42,793 --> 00:37:44,137 No, he's right! That's the problem. 980 00:37:44,161 --> 00:37:46,239 He... Everything he says is right. 981 00:37:46,263 --> 00:37:49,042 Look, my dad always used to say, "A lo hecho, pecho." 982 00:37:49,066 --> 00:37:50,376 - "What's done is done." - Mm-hmm. 983 00:37:50,400 --> 00:37:52,846 You can't change what you did, Robert. 984 00:37:52,870 --> 00:37:54,280 You can only change what you do now, 985 00:37:54,304 --> 00:37:56,349 and you're doing everything you can to make things right. 986 00:37:56,373 --> 00:37:58,051 You're putting up with our crappy jokes. 987 00:37:58,075 --> 00:37:59,452 You threw yourself into probie work. 988 00:37:59,476 --> 00:38:01,154 Oh, and I know you had to mop the floors 989 00:38:01,178 --> 00:38:03,256 outside your old office, and that had to suck. 990 00:38:03,280 --> 00:38:04,791 Mm. 991 00:38:04,815 --> 00:38:07,393 But you are... 992 00:38:07,417 --> 00:38:09,129 amazing. 993 00:38:09,153 --> 00:38:11,197 And brave. 994 00:38:11,221 --> 00:38:13,066 And resilient. 995 00:38:13,090 --> 00:38:15,068 And I'm gonna need another shower 996 00:38:15,092 --> 00:38:17,070 if I have to stand here any longer. 997 00:38:17,094 --> 00:38:20,240 ♪ We will rise up ♪ 998 00:38:20,264 --> 00:38:21,908 [CHUCKLES] 999 00:38:21,932 --> 00:38:23,109 Two more months. 1000 00:38:23,133 --> 00:38:24,677 ♪ We're gonna make it through ♪ 1001 00:38:24,701 --> 00:38:26,079 Two more months. [EXHALES DEEPLY] 1002 00:38:26,103 --> 00:38:27,914 ♪ Gonna rise up ♪ 1003 00:38:27,938 --> 00:38:31,217 ♪ To the darkest night ♪ 1004 00:38:31,241 --> 00:38:32,585 ♪ Gonna rise ♪ 1005 00:38:32,609 --> 00:38:34,521 ♪ Yes, we will ♪ 1006 00:38:34,545 --> 00:38:36,523 ♪ Yes, we will ♪ 1007 00:38:36,547 --> 00:38:38,091 ♪ Gonna rise up ♪ 1008 00:38:38,115 --> 00:38:40,093 ♪ Oh-ohh ♪ 1009 00:38:40,117 --> 00:38:47,356 ♪ Oh, we're gonna riiiiiise up ♪ 1010 00:38:48,425 --> 00:38:50,193 Hey. 1011 00:38:54,565 --> 00:38:57,277 Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first. 1012 00:38:57,301 --> 00:38:59,212 Seriously? 1013 00:38:59,236 --> 00:39:01,114 Bella. 1014 00:39:01,138 --> 00:39:02,705 [SIGHS] 1015 00:39:06,343 --> 00:39:07,453 Okay, I'm sorry, 1016 00:39:07,477 --> 00:39:10,479 but what is with our kitchen becoming a cheese cellar? 1017 00:39:11,848 --> 00:39:13,793 It reminds me of home. 1018 00:39:13,817 --> 00:39:15,762 Yeah, I know. You said that, but it is starting... 1019 00:39:15,786 --> 00:39:20,200 Maya, my home is really scary right now. 1020 00:39:20,224 --> 00:39:22,669 It's worse than here, and... And here is really bad. 1021 00:39:22,693 --> 00:39:25,061 I'm... I'm scared for my dad. 1022 00:39:27,931 --> 00:39:29,442 He was never the one to follow the rules, 1023 00:39:29,466 --> 00:39:32,812 and... and I cannot be there to take care of him 1024 00:39:32,836 --> 00:39:35,615 and to make sure that he does what he's supposed to. 1025 00:39:35,639 --> 00:39:37,873 So, um... 1026 00:39:39,776 --> 00:39:41,554 It feels good to look up 1027 00:39:41,578 --> 00:39:44,490 a-and to be reminded of... of... Of the good memories of Italy 1028 00:39:44,514 --> 00:39:47,360 instead of the constant fear and worry. 1029 00:39:47,384 --> 00:39:49,329 I'm sorry. 1030 00:39:49,954 --> 00:39:51,554 You don't have to be. 1031 00:39:54,291 --> 00:39:55,802 Gotta go get ready to bring some babies 1032 00:39:55,826 --> 00:39:57,804 into this terrifying world. 1033 00:39:57,828 --> 00:39:59,439 I did that today. 1034 00:39:59,463 --> 00:40:01,274 You did what? 1035 00:40:01,298 --> 00:40:05,445 I brought a baby into this terrifying world. 1036 00:40:05,469 --> 00:40:06,613 You did? 1037 00:40:06,637 --> 00:40:08,248 I mean, brought... 1038 00:40:08,272 --> 00:40:09,849 Maybe... Maybe more like caught. 1039 00:40:09,873 --> 00:40:11,384 Tell me everything. 1040 00:40:11,408 --> 00:40:13,353 Well, first I'm gonna shower, 1041 00:40:13,377 --> 00:40:15,655 and then I will tell you all about it, 1042 00:40:15,679 --> 00:40:17,023 naked, in bed. 1043 00:40:17,047 --> 00:40:19,158 No. [LAUGHING] No. Maya. 1044 00:40:19,182 --> 00:40:20,893 PAUL: Good boy. 1045 00:40:20,917 --> 00:40:26,666 ♪ 1046 00:40:26,690 --> 00:40:27,800 Dad! 1047 00:40:27,824 --> 00:40:29,577 Travis. 1048 00:40:30,227 --> 00:40:32,672 Well, that looks painful. You okay? 1049 00:40:32,696 --> 00:40:34,974 Yeah, I-I'll live. 1050 00:40:34,998 --> 00:40:36,932 Your mom's inside. 1051 00:40:38,235 --> 00:40:40,313 - Come on. - Dad. 1052 00:40:40,337 --> 00:40:41,624 ♪ It's time ♪ 1053 00:40:41,684 --> 00:40:43,850 "There is neither Jew nor Greek, 1054 00:40:43,874 --> 00:40:45,385 there is neither bond nor free, 1055 00:40:45,409 --> 00:40:47,954 there is neither male nor female, 1056 00:40:47,978 --> 00:40:51,324 for ye are all one in Christ Jesus." 1057 00:40:51,348 --> 00:40:53,993 Galatians 3:28. 1058 00:40:54,017 --> 00:40:57,397 ♪ Now I'm on my own ♪ 1059 00:40:57,421 --> 00:40:58,865 I saw your profile, Dad. 1060 00:40:58,889 --> 00:41:00,400 ♪ Now I'm on my own ♪ 1061 00:41:00,424 --> 00:41:01,526 I know. 1062 00:41:03,827 --> 00:41:05,405 I h... [CHUCKLING] I don't know... 1063 00:41:05,429 --> 00:41:06,522 Yeah. 1064 00:41:08,265 --> 00:41:12,178 Actually, I'm... too tired to have this conversation today. 1065 00:41:12,202 --> 00:41:14,447 ♪ This is freedom ♪ 1066 00:41:14,471 --> 00:41:16,349 I'm just gonna get some spicy tofu. 1067 00:41:16,373 --> 00:41:21,988 ♪ 1068 00:41:22,012 --> 00:41:26,282 ♪ Freedom ♪ 1069 00:41:29,953 --> 00:41:32,465 ♪ Freedom ♪ 1070 00:41:32,489 --> 00:41:37,270 ♪ 1071 00:41:37,294 --> 00:41:44,577 ♪ Oh, freedom ♪ 1072 00:41:44,601 --> 00:41:53,086 ♪ Ohhh, freedom ♪ 1073 00:41:53,110 --> 00:42:02,084 ♪ Ohhh-oh, freedom ♪ 75333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.