Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,230
♪ Aha-ha
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,265
♪ Aha-ha
3
00:00:06,289 --> 00:00:09,348
♪ Aha-ha
4
00:00:09,372 --> 00:00:11,617
♪ I crossed the Mississippi ♪
5
00:00:11,641 --> 00:00:13,786
♪ Went searching for a sound ♪
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,888
♪ Set fire to the real nitty gritty ♪
7
00:00:15,912 --> 00:00:18,324
♪ And my feet never touched the ground ♪
8
00:00:18,348 --> 00:00:20,192
♪ I turned it inside out ♪
9
00:00:20,216 --> 00:00:22,428
♪ Till I couldn't tell
which way was down ♪
10
00:00:22,452 --> 00:00:24,330
♪ MY whispers turned to shouts ♪
11
00:00:24,354 --> 00:00:26,732
♪ Now my feet don't touch the ground ♪
12
00:00:26,756 --> 00:00:28,868
♪ My feet don't touch the ground ♪
13
00:00:28,892 --> 00:00:31,203
♪ My feet don't touch the ground ♪
14
00:00:31,227 --> 00:00:33,072
♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪
15
00:00:33,096 --> 00:00:35,041
♪ Get higher ♪
16
00:00:35,065 --> 00:00:37,376
♪ Get higher ♪
17
00:00:37,400 --> 00:00:39,245
♪ Get higher ♪
18
00:00:39,269 --> 00:00:41,981
♪ Get higher ♪
19
00:00:42,005 --> 00:00:44,650
♪ Na-na-na-na-na-na-na ♪
20
00:00:44,674 --> 00:00:49,088
[LAUGHING]
21
00:00:49,112 --> 00:00:50,189
You like my trail, huh?
22
00:00:50,213 --> 00:00:51,424
- Your trail?
- Yeah.
23
00:00:51,448 --> 00:00:52,925
That's why I run it
so much faster than you.
24
00:00:52,949 --> 00:00:54,927
[BOTH LAUGH]
25
00:00:54,951 --> 00:00:56,329
You look so familiar.
26
00:00:56,353 --> 00:00:57,930
You know, from the nose up.
27
00:00:57,954 --> 00:00:59,565
Well, you've been eating my dust
for... what? Like two weeks?
28
00:00:59,589 --> 00:01:00,600
- [LAUGHS]
- Right?
29
00:01:00,624 --> 00:01:01,767
Yeah, we'll call it a tie, huh?
30
00:01:01,791 --> 00:01:03,069
[CHUCKLING] Okay.
31
00:01:03,093 --> 00:01:04,570
You go to the grocery store on 2nd?
32
00:01:04,594 --> 00:01:06,272
No, farmers' market guy.
33
00:01:06,296 --> 00:01:08,608
I prefer my food like I like my women.
34
00:01:08,632 --> 00:01:10,409
[BOTH LAUGH] What, hot and sweaty?
35
00:01:10,433 --> 00:01:12,044
Organic and disease-free.
36
00:01:12,068 --> 00:01:13,579
[LAUGHING] Oh, okay.
37
00:01:13,603 --> 00:01:16,449
I'll, uh, show you mine
if you show me yours.
38
00:01:16,473 --> 00:01:17,239
- Sure.
- Yeah?
39
00:01:19,409 --> 00:01:20,519
Warehouse fire.
40
00:01:20,543 --> 00:01:22,021
- Right!
- Oh, my God.
41
00:01:22,045 --> 00:01:23,823
Uh, you're with... 19?
42
00:01:23,847 --> 00:01:25,324
- Yeah, yeah!
- I'm at 23.
43
00:01:25,348 --> 00:01:26,892
Oh.
44
00:01:26,916 --> 00:01:28,294
Oh.
45
00:01:28,318 --> 00:01:29,862
Damn. This was going so well.
46
00:01:29,886 --> 00:01:30,963
[LAUGHS]
47
00:01:30,987 --> 00:01:32,131
[LAUGHS]
48
00:01:32,155 --> 00:01:33,933
Theo. Ruiz.
49
00:01:33,957 --> 00:01:36,535
Yeah, I'm Vic. Hughes.
50
00:01:36,559 --> 00:01:37,637
[CHUCKLES]
51
00:01:37,661 --> 00:01:39,438
Well, I'll see you tomorrow, Vic Hughes.
52
00:01:39,462 --> 00:01:41,307
♪ Get higher ♪
53
00:01:41,331 --> 00:01:47,446
♪
54
00:01:47,470 --> 00:01:49,271
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
55
00:01:51,141 --> 00:01:54,487
I-I always dreamed of living
inside a Buca di Beppo,
56
00:01:54,511 --> 00:01:57,223
and... and now we do.
57
00:01:57,247 --> 00:01:58,891
Carina is hanging all this to dry.
58
00:01:58,915 --> 00:02:01,627
She says that it reminds her of home.
59
00:02:01,651 --> 00:02:03,162
What do I do with this?
60
00:02:03,186 --> 00:02:04,664
I don't know. Throw a dinner party?
61
00:02:04,688 --> 00:02:05,965
[SNIFFS]
62
00:02:05,989 --> 00:02:07,333
Oh, you like that one?
63
00:02:07,357 --> 00:02:09,135
It's Basilio.
64
00:02:09,159 --> 00:02:12,071
Pesto-flavored and made
from unpasteurized sheep's milk.
65
00:02:12,095 --> 00:02:13,472
Mmm.
66
00:02:13,496 --> 00:02:14,740
Uh, we're gonna be late.
67
00:02:14,764 --> 00:02:17,476
♪ Aha-ha ♪
68
00:02:17,500 --> 00:02:18,577
♪ Aha-ha ♪
69
00:02:18,601 --> 00:02:19,845
I love you!
70
00:02:19,869 --> 00:02:22,081
♪ Aha-ha ♪
71
00:02:22,105 --> 00:02:24,640
♪ Aha-ha ♪
72
00:02:26,910 --> 00:02:28,354
I don't know if I can do it.
73
00:02:28,378 --> 00:02:30,189
- Hmm?
- Treat Sullivan like a probie.
74
00:02:30,213 --> 00:02:32,458
I mean, the guy looks like
he came out of the womb
75
00:02:32,482 --> 00:02:33,526
telling the doctor what to do.
76
00:02:33,550 --> 00:02:35,361
Yeah, this is definitely gonna be weird.
77
00:02:35,385 --> 00:02:36,696
I'm just glad I'm not
the new guy anymore.
78
00:02:36,720 --> 00:02:37,963
JACK: Hey, hey, check it out.
79
00:02:37,987 --> 00:02:40,099
Seattle Fire's new face
of professionalism...
80
00:02:40,123 --> 00:02:41,967
Custom 19 masks!
81
00:02:41,991 --> 00:02:43,402
- Nice!
- Huh?
82
00:02:43,426 --> 00:02:44,704
- Look at this.
- Yeah, they're nice.
83
00:02:44,728 --> 00:02:46,472
- Not bad, right?
- Looks good, looks good.
84
00:02:46,496 --> 00:02:47,707
- Yeah?
- Very good.
85
00:02:47,731 --> 00:02:49,442
These are gonna
save some lives right here.
86
00:02:49,466 --> 00:02:52,344
Dude, we look like
we're in "Mortal Kombat."
87
00:02:52,368 --> 00:02:56,482
[ALL SHOUTING]
88
00:02:56,506 --> 00:02:58,250
You guys look like Charlie's Angels.
89
00:02:58,274 --> 00:03:00,342
That's really cute.
90
00:03:01,711 --> 00:03:03,112
Totally see that now.
91
00:03:06,649 --> 00:03:08,527
Lieutenant.
92
00:03:08,551 --> 00:03:11,397
Ah. Robert Sullivan.
93
00:03:11,421 --> 00:03:14,533
You must be the [CHUCKLES]
the new recruit.
94
00:03:14,557 --> 00:03:16,168
Reporting for duty.
95
00:03:16,192 --> 00:03:17,570
[SIGHS]
96
00:03:17,594 --> 00:03:20,473
How am I supposed to stay away from you
97
00:03:20,497 --> 00:03:21,741
when I have to watch you
98
00:03:21,765 --> 00:03:24,510
rescue kittens and children every day?
99
00:03:24,534 --> 00:03:26,078
- [FOOTSTEPS APPROACH]
- We...
100
00:03:26,102 --> 00:03:27,813
We keep it professional. Shop talk.
101
00:03:27,837 --> 00:03:30,516
Oh. Shop talk is how
we ended up married.
102
00:03:30,540 --> 00:03:32,251
[LAUGHS]
103
00:03:32,275 --> 00:03:34,453
Just, uh, two more months.
104
00:03:34,477 --> 00:03:35,521
Just two more months, huh?
105
00:03:35,545 --> 00:03:36,575
Mm.
106
00:03:37,981 --> 00:03:39,558
Come on.
107
00:03:39,582 --> 00:03:41,427
Probies can't be late for lineup.
108
00:03:41,451 --> 00:03:42,728
19!
109
00:03:42,752 --> 00:03:44,363
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
110
00:03:44,387 --> 00:03:46,465
Want you to meet Robert Sullivan.
111
00:03:46,489 --> 00:03:48,190
Yeah. Uh...
112
00:03:50,193 --> 00:03:54,330
Thank you, guys, all of you,
for having my back.
113
00:03:54,354 --> 00:03:57,523
I really appreciate the support
from each and...
114
00:03:59,068 --> 00:04:00,836
...from each and every one of you.
115
00:04:01,938 --> 00:04:04,917
I know it's weird,
but it doesn't have to be.
116
00:04:04,941 --> 00:04:06,452
You're used to seeing me as your boss,
117
00:04:06,476 --> 00:04:08,888
and now I hope you'll see me
as someone who's grateful
118
00:04:08,912 --> 00:04:12,110
and honored to still be working
alongside you, so...
119
00:04:12,615 --> 00:04:15,761
Probie Sullivan at your service.
120
00:04:15,785 --> 00:04:17,897
[LIGHT LAUGHTER] That had to hurt. Um...
121
00:04:17,921 --> 00:04:20,466
A-A-A-And as is firehouse tradition,
122
00:04:20,490 --> 00:04:24,637
the last probie
breaks in the new probie.
123
00:04:24,661 --> 00:04:25,971
VIC: Yeah, Captain, is it just me,
124
00:04:25,995 --> 00:04:27,773
or do our probies just keep
getting older or...
125
00:04:27,797 --> 00:04:29,074
Okay, you do not want
to finish that sentence.
126
00:04:29,098 --> 00:04:30,609
- Hey, hey, hey!
- Okay, okay.
127
00:04:30,633 --> 00:04:32,478
Uh, you know, the ladder needs
a... a new coat of varnish.
128
00:04:32,502 --> 00:04:33,646
- Mm-hmm.
- So, uh, two coats.
129
00:04:33,670 --> 00:04:35,481
- Okay.
- JACK: And, uh, make sure to clean
130
00:04:35,505 --> 00:04:36,982
deep between the seats of the engine.
131
00:04:37,006 --> 00:04:40,085
Pretty sure there's food in
there from your first first day at 19.
132
00:04:40,109 --> 00:04:41,487
[LAUGHTER]
133
00:04:41,511 --> 00:04:42,878
And... And I hope you love plungin'.
134
00:04:43,980 --> 00:04:45,491
'Cause t-the toilets are clogged,
135
00:04:45,515 --> 00:04:47,626
and you're gonna be... jamming it.
136
00:04:47,650 --> 00:04:50,029
- I can't do this. I am so sorry.
- Get it... No...
137
00:04:50,053 --> 00:04:52,031
Well, I'm glad you're all
so enthused about chores
138
00:04:52,055 --> 00:04:54,300
because today is a COVID cleaning party.
139
00:04:54,324 --> 00:04:56,035
Herrera and Gibson, the apparatus.
140
00:04:56,059 --> 00:04:57,570
Uh, Miller, the beanery.
141
00:04:57,594 --> 00:04:59,672
Montgomery, the lounge. Hughes, the gym.
142
00:04:59,696 --> 00:05:00,867
Sullivan...
143
00:05:03,466 --> 00:05:05,444
- Uh-oh.
- [LAUGHS]
144
00:05:05,468 --> 00:05:06,602
Oh, no.
145
00:05:07,670 --> 00:05:09,713
- [LAUGHING] Oh!
- The floors.
146
00:05:09,737 --> 00:05:11,581
- Oh, no, no.
- I-I can teach how to hold a mop,
147
00:05:11,605 --> 00:05:12,685
- in case you forgot.
- [CELLPHONE VIBRATES]
148
00:05:12,709 --> 00:05:14,347
- Oh, thank you.
- So, come on, chop, chop, probie.
149
00:05:14,371 --> 00:05:15,654
Chop, chop!
150
00:05:15,678 --> 00:05:17,690
- I need the aid car.
- That's convenient timing. I just...
151
00:05:17,714 --> 00:05:19,558
Marsha collapsed. I need the aid car.
152
00:05:19,582 --> 00:05:21,427
♪
153
00:05:21,451 --> 00:05:23,432
Warren. Go with Gibson.
154
00:05:24,173 --> 00:05:25,374
Everyone, get to it.
155
00:05:25,398 --> 00:05:31,384
♪
156
00:05:31,408 --> 00:05:32,905
Missed you at my hearing, Miller.
157
00:05:32,929 --> 00:05:35,374
Your, uh, knee okay?
158
00:05:35,398 --> 00:05:37,666
Knee's not why I missed it.
159
00:05:39,454 --> 00:05:40,422
NARI: Hi, honey.
160
00:05:40,446 --> 00:05:41,480
Mom. Mom, Mom, Mom!
161
00:05:41,504 --> 00:05:42,837
Put the phone in front of you.
162
00:05:45,008 --> 00:05:46,385
Oh!
163
00:05:46,409 --> 00:05:47,453
[CHUCKLES]
164
00:05:47,477 --> 00:05:49,088
I'll never get used to this.
165
00:05:49,112 --> 00:05:50,823
Wait a minute, Mom. Where are you?
166
00:05:50,847 --> 00:05:51,924
In the car.
167
00:05:51,948 --> 00:05:53,559
At the grocery store.
168
00:05:53,583 --> 00:05:55,227
Can you see?
169
00:05:55,251 --> 00:05:58,497
Mom, what are you doing
at the grocery store?
170
00:05:58,521 --> 00:06:00,199
I just need gochujang.
171
00:06:00,223 --> 00:06:02,001
I'm making spicy tofu.
172
00:06:02,025 --> 00:06:04,570
I can put it in Tupperware for
you if you want to come get some.
173
00:06:04,594 --> 00:06:06,171
Mom, you are supposed to be
staying home.
174
00:06:06,195 --> 00:06:08,307
If you need gochujang,
I can go pick it up for you.
175
00:06:08,331 --> 00:06:09,575
You just have to tell me.
176
00:06:09,599 --> 00:06:10,876
Your dad is golfing.
177
00:06:10,900 --> 00:06:12,711
If he can golf, I can shop.
178
00:06:12,735 --> 00:06:14,312
Dad's golfing?
179
00:06:14,336 --> 00:06:16,415
I want to get in and out
before it gets crowded.
180
00:06:16,439 --> 00:06:17,750
I'll talk to you later.
181
00:06:17,774 --> 00:06:19,385
Love you!
182
00:06:19,409 --> 00:06:21,352
[CELLPHONE BEEPS]
183
00:06:21,376 --> 00:06:22,824
Golfing?
184
00:06:23,379 --> 00:06:28,250
♪
185
00:06:30,753 --> 00:06:32,264
Marsha? You did a good job, okay?
186
00:06:32,288 --> 00:06:33,399
Marsha, can you, uh...
187
00:06:33,423 --> 00:06:34,733
Right now you need to put your mask on.
188
00:06:34,757 --> 00:06:36,135
- Can you hear me?
- [MARSHA COUGHS]
189
00:06:36,159 --> 00:06:38,270
She's hot. Sats are low.
190
00:06:38,294 --> 00:06:39,705
Hey, Marcus, uh, has she been in contact
191
00:06:39,729 --> 00:06:41,330
with anyone that's been sick lately?
192
00:06:42,932 --> 00:06:45,444
I-I'm sorry.
I'll explain in a minute, okay?
193
00:06:45,468 --> 00:06:47,746
He can't read the lips
with the masks on.
194
00:06:47,770 --> 00:06:48,881
You think this is COVID?
195
00:06:48,905 --> 00:06:50,816
I think we need to get her
to Grey-Sloan right now.
196
00:06:50,840 --> 00:06:52,708
[COUGHS]
197
00:06:54,671 --> 00:06:59,314
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
198
00:07:00,082 --> 00:07:01,264
♪
199
00:07:01,288 --> 00:07:03,978
- [LINE RINGING]
- [INDISTINCT SHOUTING]
200
00:07:04,002 --> 00:07:05,332
This is Inara. Please leave a message.
201
00:07:05,356 --> 00:07:06,457
[BEEP]
202
00:07:06,481 --> 00:07:09,284
Hey. Um, sorry to leave another message.
203
00:07:09,308 --> 00:07:11,410
I-I just wanted to let you know
that I have Marcus with me,
204
00:07:11,434 --> 00:07:12,835
and, uh...
205
00:07:12,859 --> 00:07:14,294
just call me back.
206
00:07:14,318 --> 00:07:16,686
[INDISTINCT TALKING]
207
00:07:19,584 --> 00:07:22,463
He's right over here.
In fact, the boy lives with her.
208
00:07:22,487 --> 00:07:24,398
So, she's headed to the COVID ward.
209
00:07:24,422 --> 00:07:25,566
Are you sure, man? Because...
210
00:07:25,590 --> 00:07:27,027
She has all the symptoms.
211
00:07:27,051 --> 00:07:29,396
It could just be flu, but we
have to treat it like it's not
212
00:07:29,420 --> 00:07:31,198
until we get the tests back.
213
00:07:31,222 --> 00:07:33,100
And we'll keep you posted.
214
00:07:33,124 --> 00:07:34,368
Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt.
215
00:07:34,392 --> 00:07:36,470
Look, these two need tests.
216
00:07:36,494 --> 00:07:37,705
[SIGHS]
217
00:07:37,729 --> 00:07:39,673
Warren, I can only give them
to symptomatic patients.
218
00:07:39,697 --> 00:07:42,376
Hunt, look.
They're the only family she has.
219
00:07:42,400 --> 00:07:43,878
[SIGHS]
220
00:07:43,902 --> 00:07:45,546
They're my family, too.
221
00:07:45,570 --> 00:07:48,149
Come on, Hunt.
222
00:07:48,173 --> 00:07:49,327
Please?
223
00:07:51,509 --> 00:07:53,644
Hey. You? Over here.
224
00:07:56,047 --> 00:07:57,725
Warren needs two COVID tests.
225
00:07:57,749 --> 00:08:00,828
We have some left over from when
we did employee testing, so...
226
00:08:00,852 --> 00:08:02,163
Yeah.
227
00:08:02,187 --> 00:08:03,397
- Hey.
- Dixon?
228
00:08:03,421 --> 00:08:04,832
- Yeah.
- What are you doing here?
229
00:08:04,856 --> 00:08:06,200
Well, I'm volunteering.
230
00:08:06,224 --> 00:08:07,368
Just, uh, wait right here,
231
00:08:07,392 --> 00:08:09,236
and I'll be back with the tests, okay?
232
00:08:09,260 --> 00:08:10,371
I-It's for these two right here.
233
00:08:10,395 --> 00:08:11,662
Okay.
234
00:08:14,232 --> 00:08:16,076
She refused to wear a mask.
235
00:08:16,100 --> 00:08:18,746
Every excuse in the book.
Said they were uncomfortable.
236
00:08:18,770 --> 00:08:21,401
Now she's looking at a ventilator
being shoved down her throat.
237
00:08:22,819 --> 00:08:25,352
Why don't you, um,
take the aid car back,
238
00:08:25,376 --> 00:08:27,488
and, uh, I'll wait here with Marcus?
239
00:08:27,512 --> 00:08:29,890
Okay. Just... Just call
if you need a ride, alright?
240
00:08:29,914 --> 00:08:31,215
Thanks.
241
00:08:32,984 --> 00:08:34,361
No, it's... No, it's fine.
242
00:08:34,385 --> 00:08:38,188
We just... We just need to go
and get tests, okay?
243
00:08:40,124 --> 00:08:42,559
[LOUD THUDDING]
244
00:08:44,963 --> 00:08:46,740
You alright, Montgomery?
245
00:08:46,764 --> 00:08:49,777
Yeah. Why... Why wouldn't I be alright?
246
00:08:49,801 --> 00:08:53,047
Well, it looks like you're going
10 rounds on that recliner.
247
00:08:53,071 --> 00:08:55,205
Well, that's how you clean it, probie.
248
00:08:56,307 --> 00:08:57,875
Chief probie.
249
00:08:59,644 --> 00:09:02,423
Still working. Come back in 30.
250
00:09:02,447 --> 00:09:03,881
Alright.
251
00:09:08,152 --> 00:09:10,264
Hey, uh, is there a problem
between us, Miller?
252
00:09:10,288 --> 00:09:12,933
I said come back in 30, probie.
253
00:09:12,957 --> 00:09:14,201
[KLAXONS SOUND]
254
00:09:14,225 --> 00:09:15,747
DISPATCH: Aid Car 19.
255
00:09:15,771 --> 00:09:18,095
Suspected head injury,
struck by a baseball.
256
00:09:21,499 --> 00:09:23,510
- Marsha?
- COVID.
257
00:09:23,534 --> 00:09:24,511
- Aw, damn it.
- No.
258
00:09:24,535 --> 00:09:25,613
I'm gonna go burn this uniform.
259
00:09:25,637 --> 00:09:27,314
Uh, keys, Warren.
260
00:09:27,338 --> 00:09:29,216
You might want to sanitize those.
261
00:09:29,240 --> 00:09:31,018
[KLAXONS CONTINUE]
262
00:09:31,042 --> 00:09:33,220
[SIREN WAILING]
263
00:09:33,244 --> 00:09:36,123
[SIGHS]
264
00:09:36,147 --> 00:09:38,645
My mom's at the grocery store.
265
00:09:39,317 --> 00:09:42,630
And my dad is golfing!
266
00:09:42,654 --> 00:09:44,465
Oh. And you're yelling at me because...?
267
00:09:44,489 --> 00:09:47,101
Because my dad's not golfing.
268
00:09:47,125 --> 00:09:48,335
Oh. Right.
269
00:09:48,359 --> 00:09:50,170
Honestly, I don't know
what makes me more mad.
270
00:09:50,194 --> 00:09:52,273
The closeted gay sex,
the cheating on my mom,
271
00:09:52,297 --> 00:09:54,842
or the putting others at risk.
272
00:09:54,866 --> 00:09:56,538
Do you...
273
00:09:57,168 --> 00:10:00,080
You think your mom knows?
274
00:10:00,104 --> 00:10:02,750
That my dad's cruising for guys
online and calling it golfing?
275
00:10:02,774 --> 00:10:05,286
I... Dear God, I hope not.
276
00:10:05,310 --> 00:10:06,854
Are you gonna tell her?
277
00:10:06,878 --> 00:10:08,489
Why would I tell her?
278
00:10:08,513 --> 00:10:12,783
If my husband were screwing
around, I would want to know.
279
00:10:14,218 --> 00:10:15,696
"Hey, Mom, how you doing?
280
00:10:15,720 --> 00:10:17,264
[SNIFFS] Smells good in here.
281
00:10:17,288 --> 00:10:18,899
Uh, quick FYI.
282
00:10:18,923 --> 00:10:21,035
Dad's been secretly playing with penises
283
00:10:21,059 --> 00:10:22,403
outside of your marriage, and..."
284
00:10:22,427 --> 00:10:24,939
Oh, my God, why would I say
"playing with penises"
285
00:10:24,963 --> 00:10:26,373
in referencing my father?!
286
00:10:26,397 --> 00:10:30,210
I... I don't know why
you would ever say that.
287
00:10:30,234 --> 00:10:33,547
♪
288
00:10:33,571 --> 00:10:35,716
[SIREN WAILING]
289
00:10:35,740 --> 00:10:37,484
[BRAKES HISS]
290
00:10:37,508 --> 00:10:39,453
[RADIO CHATTER]
291
00:10:39,477 --> 00:10:43,390
Do unto your neighbors as
you would have them do unto you!
292
00:10:43,414 --> 00:10:44,625
Oh, fun. Church.
293
00:10:44,649 --> 00:10:45,826
VIC: Ma'am, are you alright?
294
00:10:45,850 --> 00:10:47,294
We received a call about
someone being struck
295
00:10:47,318 --> 00:10:48,796
by a... by a baseball.
296
00:10:48,820 --> 00:10:50,297
You want me to call the cops every time
297
00:10:50,321 --> 00:10:52,232
you get in a fight
with your ugly husband, huh?!
298
00:10:52,256 --> 00:10:54,034
Hey, ma'am! Ma'am! We're not the police.
299
00:10:54,058 --> 00:10:55,502
I still don't want you here!
300
00:10:55,526 --> 00:10:57,538
Okay, we're actually from
the Seattle Fire Department.
301
00:10:57,562 --> 00:10:58,706
Can you please put this on?
302
00:10:58,730 --> 00:10:59,940
God protects us!
303
00:10:59,964 --> 00:11:02,309
Yep, God protects us with masks!
304
00:11:02,333 --> 00:11:05,312
Ma'am, we got a call
about a head injury.
305
00:11:05,336 --> 00:11:06,347
Can you tell us what happened?
306
00:11:06,371 --> 00:11:08,048
Yeah, I got drunk nine months ago
307
00:11:08,072 --> 00:11:10,351
and had sex with my loser husband!
308
00:11:10,375 --> 00:11:11,552
That's what happened!
309
00:11:11,576 --> 00:11:15,389
Eddie, try not to be such
a bitch baby your whole life!
310
00:11:15,413 --> 00:11:17,091
Alright, Bishop, this is Aid Car 19.
311
00:11:17,115 --> 00:11:18,359
We're gonna need some backup here.
312
00:11:18,383 --> 00:11:20,227
- Ugh!
- MAYA: Copy. Do we need PD?
313
00:11:20,251 --> 00:11:22,363
No. I'd prefer to de-escalate if we can.
314
00:11:22,387 --> 00:11:23,797
Ma'am... Stay away from me!
315
00:11:23,821 --> 00:11:25,265
- O-Okay, okay. Okay.
- I'm pregnant!
316
00:11:25,289 --> 00:11:27,468
Okay. Yep, we can see that.
317
00:11:27,492 --> 00:11:30,971
Did you want another cigarette
and beer, or are you good?
318
00:11:30,995 --> 00:11:33,127
♪
319
00:11:34,843 --> 00:11:37,586
Hey, ma'am! Ma'am, we're here to...
320
00:11:37,610 --> 00:11:39,384
- ♪ Jesus loves me, this, I know ♪
- We're here to help you,
321
00:11:39,408 --> 00:11:41,306
so if you could just calm down,
we can check you out.
322
00:11:41,330 --> 00:11:43,766
♪ For the Bible tells me so! ♪
323
00:11:43,790 --> 00:11:45,539
Shut up, Gina, you crazy bitch!
324
00:11:45,563 --> 00:11:46,873
Hey, that's not helping!
325
00:11:46,897 --> 00:11:48,408
I-I-I am calling my husband
326
00:11:48,432 --> 00:11:50,110
and I am telling him what you called me!
327
00:11:50,134 --> 00:11:51,411
- Please don't do that.
- Come on, lady! Shut up!
328
00:11:51,435 --> 00:11:54,214
Eddie! Answer your damn phone, asshat!
329
00:11:54,238 --> 00:11:55,749
- Fill me in.
- VIC: Uh, she's pregnant,
330
00:11:55,773 --> 00:11:57,451
possibly high, possibly drunk,
331
00:11:57,475 --> 00:11:58,819
more likely a mental-health issue,
332
00:11:58,843 --> 00:12:00,387
or, you know... all of it.
333
00:12:00,411 --> 00:12:02,923
There's a husband in the house
already, apparently injured.
334
00:12:02,947 --> 00:12:04,548
Warren and Hughes, go inside,
check on the husband.
335
00:12:04,572 --> 00:12:05,940
Montgomery, can you stand by the door,
336
00:12:05,964 --> 00:12:07,365
make sure she doesn't go back inside?
337
00:12:07,389 --> 00:12:08,695
- Copy.
- Did you call PD?
338
00:12:08,719 --> 00:12:09,997
Well, she's pregnant.
339
00:12:10,021 --> 00:12:11,531
I'm rooting for her baby
not to be born in prison.
340
00:12:11,555 --> 00:12:13,967
Eddie, answer your damn phone!
341
00:12:13,991 --> 00:12:15,535
- Ohh!
- Hey! Hey, hey, hey!
342
00:12:15,559 --> 00:12:17,471
- Call PD.
- Okay.
343
00:12:17,495 --> 00:12:19,072
[LAUGHS]
344
00:12:19,096 --> 00:12:20,907
Ah, yeah, that's broken.
345
00:12:20,931 --> 00:12:22,966
[LAUGHS]
346
00:12:23,518 --> 00:12:24,845
[KNOCK ON DOOR]
347
00:12:24,869 --> 00:12:26,213
- BEN: Eddie?
- [GRUNTS]
348
00:12:26,237 --> 00:12:28,081
Stupid...
349
00:12:28,105 --> 00:12:29,449
Eddie?
350
00:12:29,473 --> 00:12:31,207
I'm in here!
351
00:12:32,769 --> 00:12:33,904
[DOOR CLOSES]
352
00:12:33,928 --> 00:12:36,564
Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic.
353
00:12:36,588 --> 00:12:37,791
- Hey.
- Hi, Vic.
354
00:12:37,815 --> 00:12:39,726
We're here to help.
355
00:12:39,750 --> 00:12:41,128
Sh-She gets so mad.
356
00:12:41,152 --> 00:12:42,629
I mean, she gets so mad.
357
00:12:42,653 --> 00:12:43,797
It's... It's like she's possessed.
358
00:12:43,821 --> 00:12:45,388
Okay, you mind putting this on?
359
00:12:46,624 --> 00:12:48,435
E-Eddie, Eddie, you're bleeding.
360
00:12:48,459 --> 00:12:49,936
Okay, and... and, well...
361
00:12:49,960 --> 00:12:51,471
you got a needle
dangling from your face,
362
00:12:51,495 --> 00:12:53,607
and I want to get it out, but, you know,
363
00:12:53,631 --> 00:12:55,432
I need you to put on the mask first.
364
00:12:57,835 --> 00:12:59,646
Thank you.
365
00:12:59,670 --> 00:13:01,481
- I didn't touch her, man!
- Okay. Alright.
366
00:13:01,505 --> 00:13:02,649
I didn't even touch her.
367
00:13:02,673 --> 00:13:03,917
Warren. Warren.
368
00:13:03,941 --> 00:13:06,319
♪
369
00:13:06,343 --> 00:13:07,587
[SNIFFS]
370
00:13:07,611 --> 00:13:09,423
Ugh!
371
00:13:09,447 --> 00:13:11,158
- Is it crack?
- Or meth.
372
00:13:11,182 --> 00:13:12,793
[LAUGHS] So stupid.
373
00:13:12,817 --> 00:13:15,195
[GROANS]
374
00:13:15,219 --> 00:13:19,099
[OFF-KEY] ♪ Amazing grace ♪
375
00:13:19,123 --> 00:13:22,269
♪ How sweet the song ♪
376
00:13:22,293 --> 00:13:27,007
♪ That saved a wench like me ♪
377
00:13:27,031 --> 00:13:29,294
Herrera, what's the status on PD?
HERRERA: Stand by.
378
00:13:29,318 --> 00:13:31,778
Hey, you can't arrest me. I'm pregnant.
379
00:13:31,802 --> 00:13:33,280
My baby is innocent.
380
00:13:33,304 --> 00:13:34,448
You should've thought of that
381
00:13:34,472 --> 00:13:36,483
before you assaulted a first responder.
382
00:13:36,507 --> 00:13:37,517
Oh.
383
00:13:37,541 --> 00:13:38,785
[GROANS]
384
00:13:38,809 --> 00:13:39,853
Gina?
385
00:13:39,877 --> 00:13:41,521
Son of a... Gina, are you in pain?
386
00:13:41,545 --> 00:13:43,590
God, does it sound like I'm singing?
387
00:13:43,614 --> 00:13:45,192
Honestly, it's hard
to tell the difference.
388
00:13:45,216 --> 00:13:46,793
Okay, Gina, you should really
get in the ambulance
389
00:13:46,817 --> 00:13:48,562
so we can help you.
390
00:13:48,586 --> 00:13:50,864
No, I'm not getting in there.
You drive sick people in there.
391
00:13:50,888 --> 00:13:53,467
- It's sanitized.
- I'm not getting in there!
392
00:13:53,491 --> 00:13:54,868
- I'm going in my house!
- Well, ma'am...
393
00:13:54,892 --> 00:13:56,236
Move! I'm not gonna move!
394
00:13:56,260 --> 00:13:57,671
I'm not gonna move,
because I don't want to see you
395
00:13:57,695 --> 00:13:59,339
hit your husband with that bat
396
00:13:59,363 --> 00:14:02,709
and your innocent child
of God baby be born in jail.
397
00:14:02,733 --> 00:14:04,142
Please calm down.
398
00:14:05,128 --> 00:14:06,396
Please.
399
00:14:06,420 --> 00:14:07,406
- Gina.
- Hey.
400
00:14:07,430 --> 00:14:08,546
Okay.
401
00:14:08,570 --> 00:14:10,951
Oh, come on!
402
00:14:10,975 --> 00:14:12,185
Honestly, I hate her guts.
403
00:14:12,209 --> 00:14:13,510
I might even hate her baby.
404
00:14:14,812 --> 00:14:16,980
[INDISTINCT TALKING]
405
00:14:21,585 --> 00:14:24,320
Oh, no, no, no. Easy.
406
00:14:25,956 --> 00:14:27,634
Nice of you to help out here.
407
00:14:27,658 --> 00:14:30,837
Yeah, well, I always liked
the medical part of the gig.
408
00:14:30,861 --> 00:14:32,839
It was the running into fires
409
00:14:32,863 --> 00:14:34,875
and being held at gunpoint
that I didn't love.
410
00:14:34,899 --> 00:14:37,544
[CHUCKLES] Yeah. Yeah, I get that.
411
00:14:37,568 --> 00:14:38,535
Okay.
412
00:14:43,600 --> 00:14:45,202
Alrighty, here we go.
413
00:14:45,226 --> 00:14:46,527
No, no, it's fine.
414
00:14:46,551 --> 00:14:49,687
Just tip your head back, okay?
415
00:14:49,711 --> 00:14:51,078
Alright.
416
00:14:56,754 --> 00:14:58,565
And you're done.
417
00:14:58,589 --> 00:15:00,834
Okay. That's it.
418
00:15:00,858 --> 00:15:02,536
Results normally take a few days,
419
00:15:02,560 --> 00:15:05,405
but, uh, Hunt fast-tracked them
for you, so...
420
00:15:05,429 --> 00:15:07,458
Seems wrong to fast-track
during a pandemic.
421
00:15:07,482 --> 00:15:08,865
Well, it is.
422
00:15:09,900 --> 00:15:12,579
I'm not judging. I'm just being honest.
423
00:15:12,603 --> 00:15:14,114
But, uh, I don't blame you.
424
00:15:14,138 --> 00:15:15,982
You got to do what you got to do
for family, right?
425
00:15:16,006 --> 00:15:17,464
Right.
426
00:15:17,488 --> 00:15:20,720
So your dad, uh,
is back with the PD, huh?
427
00:15:20,744 --> 00:15:22,222
Yeah.
428
00:15:22,246 --> 00:15:24,424
And I only found out
at Sullivan's hearing.
429
00:15:24,448 --> 00:15:26,626
Family dinners kind of
fell to the wayside
430
00:15:26,650 --> 00:15:28,281
when Alicia and I broke up.
431
00:15:28,306 --> 00:15:29,483
Yeah, how's she doing?
432
00:15:29,508 --> 00:15:31,586
She, uh... she's okay.
433
00:15:31,611 --> 00:15:34,190
I mean, she was blindsided, heartbroken.
434
00:15:34,358 --> 00:15:36,736
There's no nice way
to tell someone who loves you
435
00:15:36,760 --> 00:15:39,964
that you love her, too,
but just as a friend.
436
00:15:40,290 --> 00:15:41,401
Right.
437
00:15:41,426 --> 00:15:48,209
♪
438
00:15:48,234 --> 00:15:50,479
[SIGHS]
439
00:15:50,504 --> 00:15:51,714
Ooh.
440
00:15:51,842 --> 00:15:53,653
PD is sick of this couple.
441
00:15:53,677 --> 00:15:56,289
- What?
- Yeah, these folks are frequent fliers.
442
00:15:56,313 --> 00:15:58,825
PD's coming, but they don't seem
to be in any kind of hurry.
443
00:15:58,849 --> 00:16:00,660
Okay, can you guard the front?
444
00:16:00,684 --> 00:16:02,662
Just direct them this way
when they get here.
445
00:16:02,686 --> 00:16:04,497
I would argue, but it stinks in here.
446
00:16:04,521 --> 00:16:05,622
- Right?
- Yeah.
447
00:16:08,058 --> 00:16:10,337
Hey, stop bleeding on my stuff, man!
448
00:16:10,361 --> 00:16:12,806
Ah, how very Christian of you, Gina.
449
00:16:12,830 --> 00:16:14,975
God helps those who help themselves.
450
00:16:14,999 --> 00:16:17,978
We're in a pandemic.
I don't need your germs in here.
451
00:16:18,002 --> 00:16:19,179
[GROANS]
452
00:16:19,203 --> 00:16:20,847
What's... What...
Are you having contractions?
453
00:16:20,871 --> 00:16:23,350
It... It's just
those Toni Braxton thingies.
454
00:16:23,374 --> 00:16:24,718
- Braxton Hicks?
- Yeah.
455
00:16:24,742 --> 00:16:26,753
- Okay. Or she's just kicking a lot.
- Oh, so you're having a girl?
456
00:16:26,777 --> 00:16:29,333
Ohh, yeah, my third, God help me.
457
00:16:29,358 --> 00:16:30,669
Where are your other kids?
458
00:16:30,694 --> 00:16:32,472
My bitch mother took 'em.
459
00:16:32,497 --> 00:16:33,741
She's a real piece of work.
460
00:16:33,766 --> 00:16:34,746
[LAUGHS] I bet.
461
00:16:34,778 --> 00:16:36,496
Ohh! Son of a...
462
00:16:36,520 --> 00:16:37,712
What's happening?
463
00:16:37,748 --> 00:16:39,132
- Ohh!
- Gina.
464
00:16:39,156 --> 00:16:40,734
No, no, no, no, not right now.
465
00:16:40,758 --> 00:16:42,535
- [LIQUID TRICKLES]
- Gina?
466
00:16:42,559 --> 00:16:43,837
Ugh!
467
00:16:43,861 --> 00:16:46,473
My stupid water just broke!
468
00:16:46,497 --> 00:16:47,707
[SCOFFS]
469
00:16:47,731 --> 00:16:49,342
Eddie? Eddie! Eddie!
470
00:16:49,366 --> 00:16:52,445
I need you to sit down
and put on the mask.
471
00:16:52,469 --> 00:16:58,084
♪
472
00:16:58,108 --> 00:16:59,352
Where's Gina?
473
00:16:59,376 --> 00:17:01,154
We're taking care of her, Eddie, okay?
474
00:17:01,178 --> 00:17:04,006
A little, um, a little fresh air
can't hurt, right?
475
00:17:04,748 --> 00:17:06,526
- Am I still bleeding?
- Yeah, hold on.
476
00:17:06,550 --> 00:17:08,662
I'm not gonna hurt you.
I'm not the police.
477
00:17:08,686 --> 00:17:12,789
I just want to mask you
and stop the bleeding, okay?
478
00:17:14,825 --> 00:17:16,002
[GROANING]
479
00:17:16,026 --> 00:17:17,704
Okay, Eddie, Eddie,
I need you to stop moving.
480
00:17:17,728 --> 00:17:18,905
So, you guys fight like this a lot?
481
00:17:18,929 --> 00:17:19,921
I didn't say we were fighting.
482
00:17:19,945 --> 00:17:21,408
Well, she hit you
with a baseball, Eddie,
483
00:17:21,432 --> 00:17:23,376
and from the looks of that lac,
I'd say it was a fastball, huh?
484
00:17:23,400 --> 00:17:25,211
- [GINA SCREAMS]
- Gina?!
485
00:17:25,235 --> 00:17:26,413
Eddie, I need you to stay still.
486
00:17:26,437 --> 00:17:27,814
- [GINA SCREAMS]
- Gina!
487
00:17:27,838 --> 00:17:30,517
- Eddie, Eddie, Eddie...
- Eddie, sit down! Sit down!
488
00:17:30,541 --> 00:17:32,809
♪
489
00:17:37,595 --> 00:17:40,493
What part of "Come back in 30"
don't you understand, probie?
490
00:17:40,517 --> 00:17:41,928
It's been 40.
491
00:17:41,952 --> 00:17:44,597
Look, Miller, if there's
something you have to say, say it.
492
00:17:44,621 --> 00:17:47,890
You're not the boss of me, man.
I don't got to answer to you.
493
00:17:55,519 --> 00:17:57,178
Hey, Gina, it's... I think it's
time to take you to the hospital.
494
00:17:57,203 --> 00:17:58,299
Get off of me!
495
00:17:58,324 --> 00:18:00,836
I labored for 15 hours
when my water broke last time!
496
00:18:00,861 --> 00:18:02,238
I'm Wonder Woman!
497
00:18:02,263 --> 00:18:04,675
Hey, even Wonder Woman rides in
an ambulance once in a while, Gina.
498
00:18:04,700 --> 00:18:06,611
- Come on.
- No, get away from me!
499
00:18:06,636 --> 00:18:07,721
Hey!
500
00:18:07,745 --> 00:18:09,222
Okay, you can't have a baby in here.
501
00:18:09,246 --> 00:18:10,757
There's nothing clean in here.
502
00:18:10,781 --> 00:18:12,292
Herrera, we're gonna need clean blankets
503
00:18:12,316 --> 00:18:14,615
and a gurney in the garage now.
504
00:18:14,640 --> 00:18:16,496
- HERRERA: Copy.
- Ooh! Okay, okay, I'll go.
505
00:18:16,520 --> 00:18:18,298
- Okay. Thank you.
- Oh, thank God!
506
00:18:18,322 --> 00:18:19,799
- Come on.
- [GROANS]
507
00:18:19,832 --> 00:18:20,934
No.
508
00:18:20,958 --> 00:18:22,435
No! Don't push.
509
00:18:22,459 --> 00:18:24,270
- Don't push, Gina!
- [GRUNTING]
510
00:18:24,294 --> 00:18:25,605
Holy crap!
511
00:18:25,629 --> 00:18:26,573
- Oh!
- Ow!
512
00:18:26,597 --> 00:18:28,908
- Okay, baby in my hands!
- What?!
513
00:18:28,932 --> 00:18:30,076
Baby in my hands.
514
00:18:30,100 --> 00:18:31,868
[BABY CRYING]
515
00:18:36,657 --> 00:18:38,201
You're trying to keep me
away from my wife,
516
00:18:38,225 --> 00:18:41,381
- and I didn't do anything wrong.
- No, no, no, Eddie.
517
00:18:41,442 --> 00:18:42,987
- Eddie, you got to listen to me, okay?
- I didn't do anything wrong.
518
00:18:43,011 --> 00:18:44,989
Okay, we just have to stop
the bleeding from your face
519
00:18:45,013 --> 00:18:46,991
so you can see your wife
and your baby, okay?
520
00:18:47,015 --> 00:18:49,193
You can't bleed on
your little, tiny baby, right?
521
00:18:49,217 --> 00:18:50,728
My... My... My... My baby?
522
00:18:50,752 --> 00:18:52,229
- My ba... My baby's coming?!
- It's okay, it's okay, it's okay!
523
00:18:52,253 --> 00:18:54,164
Sounds like it's coming, Eddie,
but you want to be ready, right?
524
00:18:54,188 --> 00:18:55,566
You want to be ready, so let me do this.
525
00:18:55,590 --> 00:18:56,800
- I want to be a good dad.
- Yeah.
526
00:18:56,824 --> 00:18:58,068
I-I really want to be a good dad.
527
00:18:58,092 --> 00:19:00,204
I want to be a better dad
than my dad was to me!
528
00:19:00,228 --> 00:19:02,706
And you can be, and wanting to
is half the battle, alright?
529
00:19:02,730 --> 00:19:04,908
But we just need to stop
the bleeding now, okay?
530
00:19:04,932 --> 00:19:06,130
- GINA: Eddie, where the hell are you?!
- Gina!
531
00:19:06,154 --> 00:19:07,711
Eddie, Eddie, stay still, stay still.
532
00:19:07,735 --> 00:19:09,747
If I'm not out there
when that baby comes, she'll...
533
00:19:09,771 --> 00:19:11,715
- Eddie, calm down! Now!
- S-She'll kill me!
534
00:19:11,739 --> 00:19:12,850
- I'm serious!
- Okay.
535
00:19:12,874 --> 00:19:14,218
- GINA: Eddie!
- Gina!
536
00:19:14,242 --> 00:19:15,419
Eddie, Eddie, Eddie!
537
00:19:15,443 --> 00:19:16,543
Hey!
538
00:19:17,912 --> 00:19:18,956
Warren, you okay?
539
00:19:18,980 --> 00:19:20,391
I'm fine. Stop him, Hughes.
540
00:19:20,415 --> 00:19:21,392
Okay.
541
00:19:21,416 --> 00:19:22,516
Damn!
542
00:19:24,619 --> 00:19:27,854
Hi. I'm Captain Bishop,
and I don't hate you.
543
00:19:29,257 --> 00:19:30,640
- Eddie!
- That's my kid!
544
00:19:30,684 --> 00:19:32,569
Eddie, Eddie, Eddie,
stop, stop, stop, stop, stop!
545
00:19:32,593 --> 00:19:34,605
- Stop. Stop!
- Hey, hey!
546
00:19:34,629 --> 00:19:35,939
Unh!
547
00:19:35,963 --> 00:19:38,375
- Eddie!
- Get off me! That's my kid!
548
00:19:38,399 --> 00:19:40,867
- That's my kid!
- Eddie!!
549
00:19:42,804 --> 00:19:45,749
Is it Marsha? She has it?
550
00:19:45,773 --> 00:19:48,792
We don't know yet. It'll be a few
hours before we get the results back.
551
00:19:48,822 --> 00:19:50,454
Is she awake?
552
00:19:50,478 --> 00:19:51,855
Barely.
553
00:19:51,879 --> 00:19:53,791
[INHALES SHARPLY] Oh, God.
554
00:19:53,815 --> 00:19:56,193
Hey, it'll be okay.
Just... Just take a breath.
555
00:19:56,217 --> 00:19:57,895
I can't take a breath, Jack.
556
00:19:57,919 --> 00:20:01,231
We might have COVID and we have
to find a place to stay, and...
557
00:20:01,255 --> 00:20:02,466
What?
558
00:20:02,490 --> 00:20:04,468
If Marsha dies, we have to find
somewhere else to go.
559
00:20:04,492 --> 00:20:06,403
Hey. Hey, hey. Hey.
560
00:20:06,427 --> 00:20:07,805
Take it a step at a time.
561
00:20:07,829 --> 00:20:09,940
I am taking it one step at a time, Jack.
562
00:20:09,964 --> 00:20:11,208
I'm a single mother of a deaf child
563
00:20:11,232 --> 00:20:12,843
who's still running
from a psycho ex-husband.
564
00:20:12,867 --> 00:20:15,011
We have no idea
what Marsha will even do...
565
00:20:15,035 --> 00:20:16,117
Her son's been calling.
566
00:20:16,141 --> 00:20:17,245
She hasn't been answering,
but he's been calling.
567
00:20:17,269 --> 00:20:18,482
What if he takes over the apartment?
568
00:20:18,506 --> 00:20:20,217
I mean, I have to think about
where we're gonna live.
569
00:20:20,241 --> 00:20:22,352
If that happens, you can stay with me.
570
00:20:22,376 --> 00:20:23,987
Ted can trace you to me.
571
00:20:24,011 --> 00:20:25,389
We don't even know if she has it, okay?
572
00:20:25,413 --> 00:20:27,524
She refused to wear a mask,
Jack! Of course she has it!
573
00:20:27,548 --> 00:20:28,615
[GASPS]
574
00:20:30,985 --> 00:20:32,463
[SIGHING] Oh, God.
575
00:20:32,487 --> 00:20:34,264
I'm such an ass. I'm so sorry.
576
00:20:34,288 --> 00:20:35,999
You're not an ass. You...
577
00:20:36,023 --> 00:20:37,301
You're scared.
578
00:20:37,325 --> 00:20:38,869
Okay? You're just scared.
579
00:20:38,893 --> 00:20:40,471
[SIGHS]
580
00:20:40,495 --> 00:20:42,796
Like everyone else. We're all scared.
581
00:20:44,866 --> 00:20:48,245
[VOICE BREAKING] I really wish
I could hug you right now.
582
00:20:49,165 --> 00:20:51,014
Yeah, I wish you could, too.
583
00:20:51,038 --> 00:20:56,653
♪
584
00:20:56,677 --> 00:20:57,988
No, it's okay, buddy.
585
00:20:58,012 --> 00:20:59,656
Uh, we just need to...
586
00:20:59,680 --> 00:21:04,128
We just need to get your mom a test.
587
00:21:04,152 --> 00:21:08,298
We're gonna take this
step by step, okay?
588
00:21:08,322 --> 00:21:11,969
♪
589
00:21:11,993 --> 00:21:13,670
I'm sorry. I-I didn't mean to hit her.
590
00:21:13,694 --> 00:21:15,906
Whether you meant to or not,
you're going to jail.
591
00:21:15,930 --> 00:21:17,441
He needs rehab, not jail.
592
00:21:17,465 --> 00:21:20,177
He's too stupid for jail.
He'll never survive.
593
00:21:20,201 --> 00:21:22,012
I just want to hold my baby.
594
00:21:22,036 --> 00:21:23,380
Not happening.
595
00:21:23,404 --> 00:21:25,716
I'm not letting anyone take this one.
596
00:21:25,740 --> 00:21:28,685
Not my mom. Not that fool I married.
597
00:21:28,709 --> 00:21:32,022
Gina, that sounds like the start
to some excellent parenting.
598
00:21:32,046 --> 00:21:33,991
Montgomery, you and Herrera
take the aid car.
599
00:21:34,015 --> 00:21:35,526
Get her to Seattle Pres.
600
00:21:35,550 --> 00:21:37,361
Wait, is that your blood or mine?
601
00:21:37,385 --> 00:21:38,595
Oh. Might be mine.
602
00:21:38,619 --> 00:21:40,030
Okay.
603
00:21:40,054 --> 00:21:41,198
You okay?
604
00:21:41,222 --> 00:21:42,533
Yeah. He didn't mean to hit me.
605
00:21:42,557 --> 00:21:43,901
Great. He can say that in court.
606
00:21:43,925 --> 00:21:45,002
Up.
607
00:21:45,026 --> 00:21:47,271
I can't go to jail, man.
I just... I just had a baby.
608
00:21:47,295 --> 00:21:49,640
For what it's worth, his wife
needs to go to jail, too.
609
00:21:49,664 --> 00:21:51,842
She hit a baseball at his head
with a bat.
610
00:21:51,866 --> 00:21:54,511
God, I'm so stupid. I'm so stupid.
611
00:21:54,535 --> 00:21:56,947
No, you're not. You're not
stupid, Eddie. You're j...
612
00:21:56,971 --> 00:21:59,316
Oh, my face hurts too much
to finish that sentence.
613
00:21:59,340 --> 00:22:00,784
- Aah.
- You have the right to remain silent.
614
00:22:00,808 --> 00:22:02,753
Anything you say can
and will be used against you
615
00:22:02,777 --> 00:22:04,062
- in a court of law.
- He's a little stupid.
616
00:22:04,086 --> 00:22:05,389
You have the right to attorney.
617
00:22:05,413 --> 00:22:07,214
[SIREN WAILING]
618
00:22:09,050 --> 00:22:12,029
♪ Hush, little mija, don't you cry ♪
619
00:22:12,053 --> 00:22:14,932
♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪
620
00:22:14,956 --> 00:22:17,768
♪ And if that pumpkin pie... ♪
621
00:22:17,792 --> 00:22:20,037
"Papa's gonna buy you some pumpkin pie"?
622
00:22:20,061 --> 00:22:21,238
[LAUGHS]
623
00:22:21,262 --> 00:22:23,607
That's what my dad used to sing.
624
00:22:23,631 --> 00:22:25,275
Ahh.
625
00:22:25,299 --> 00:22:27,955
I've been so mad at him.
626
00:22:28,703 --> 00:22:33,550
So mad at my mom for their lies,
for the pain.
627
00:22:33,574 --> 00:22:37,387
But seeing this, my God, this baby.
628
00:22:37,411 --> 00:22:39,246
What chance does she have?
629
00:22:40,314 --> 00:22:43,095
Two parents who hate each other.
630
00:22:44,151 --> 00:22:48,398
Drugs, alcohol, misery.
631
00:22:48,422 --> 00:22:49,923
[SIGHS]
632
00:22:51,592 --> 00:22:54,394
What's gonna become of her?
633
00:22:56,264 --> 00:22:58,444
My dad did okay.
634
00:23:00,201 --> 00:23:02,446
And I guess my mom kinda did okay, too,
635
00:23:02,470 --> 00:23:04,781
'cause she knew better than to stay.
636
00:23:04,805 --> 00:23:12,122
♪
637
00:23:12,146 --> 00:23:15,615
Does this crazy lady really
get to keep this baby, Travis?
638
00:23:16,851 --> 00:23:18,996
Yeah.
639
00:23:19,020 --> 00:23:21,131
Yeah, she probably does.
640
00:23:21,155 --> 00:23:27,938
♪
641
00:23:27,962 --> 00:23:30,030
[HISS, WHIRRING]
642
00:23:36,304 --> 00:23:37,447
I miss all the fun?
643
00:23:37,471 --> 00:23:38,882
Not much.
644
00:23:38,906 --> 00:23:40,917
I delivered a baby.
Montgomery's nose almost broke.
645
00:23:40,941 --> 00:23:43,487
Warren crash-landed
into a pile of dishes.
646
00:23:43,511 --> 00:23:45,522
And Hughes got clocked by a crackhead.
647
00:23:45,546 --> 00:23:47,024
Oh. You hit him back, at least?
648
00:23:47,048 --> 00:23:49,026
In the sense that her face hit his fist.
649
00:23:49,050 --> 00:23:50,694
[LAUGHS]
650
00:23:50,718 --> 00:23:52,986
Lookin' good, 19!
651
00:23:54,455 --> 00:23:56,199
Nobody asked for your approval, probie.
652
00:23:56,223 --> 00:23:58,201
What's the problem, Miller?
653
00:23:58,225 --> 00:23:59,202
You.
654
00:23:59,226 --> 00:24:00,431
Yeah, I gathered that.
655
00:24:00,455 --> 00:24:02,039
You reached a level
most Black firefighters
656
00:24:02,063 --> 00:24:04,041
will never sniff, let alone see.
657
00:24:04,065 --> 00:24:06,143
And what do you do
with all that success?
658
00:24:06,167 --> 00:24:07,978
Everything they think we do.
659
00:24:08,002 --> 00:24:10,047
We have to work twice as hard
just to be considered.
660
00:24:10,071 --> 00:24:11,815
Well, that's not exclusive
to firefighters.
661
00:24:11,839 --> 00:24:14,051
You don't give two craps
about making it harder
662
00:24:14,075 --> 00:24:15,352
for every other Black
firefighter coming up after you!
663
00:24:15,376 --> 00:24:17,654
Don't assume what I did
or did not give a crap about!
664
00:24:17,678 --> 00:24:19,122
Don't you think I'm sorry?
665
00:24:19,146 --> 00:24:20,544
You don't think I know what I did?
666
00:24:20,568 --> 00:24:22,192
No, I think you knew
exactly what you did.
667
00:24:22,216 --> 00:24:23,260
You just did it anyway.
668
00:24:23,284 --> 00:24:25,762
I stole drugs because
I'm an addict, Miller.
669
00:24:25,786 --> 00:24:28,332
You have no idea what
it feels like to need a drug.
670
00:24:28,356 --> 00:24:29,669
You don't know my pain.
671
00:24:29,693 --> 00:24:31,401
Everybody here knows
the pain of the job.
672
00:24:31,425 --> 00:24:34,538
Only one person stole drugs
and lied about it.
673
00:24:34,562 --> 00:24:36,440
I'm not patting you on the back.
674
00:24:36,464 --> 00:24:39,376
I remember you at the academy,
all high and mighty,
675
00:24:39,400 --> 00:24:42,379
constantly preaching about integrity.
676
00:24:42,403 --> 00:24:43,814
You pushed me to be better,
677
00:24:43,838 --> 00:24:46,083
and now you're just
a lying, drug-stealing thief
678
00:24:46,107 --> 00:24:47,351
with a free pass to do it again.
679
00:24:47,375 --> 00:24:48,585
I was injured, Miller!
680
00:24:48,609 --> 00:24:50,087
And you're about to be
injured again, Robert,
681
00:24:50,111 --> 00:24:51,321
if you don't get out of my face.
682
00:24:51,345 --> 00:24:52,689
Guys, guys, guys.
683
00:24:52,713 --> 00:24:54,257
I already got my ass kicked once today,
684
00:24:54,281 --> 00:24:56,827
but I swear I will stand between
you if you try to play this out.
685
00:24:56,851 --> 00:24:59,896
Think about where you are, okay?
686
00:24:59,920 --> 00:25:01,598
People are watching you.
687
00:25:01,622 --> 00:25:07,994
♪
688
00:25:15,803 --> 00:25:17,314
- Yo, Miller, uh...
- [WATER SLOSHES]
689
00:25:17,338 --> 00:25:19,683
you're carrying this Sullivan
thing around like an anchor.
690
00:25:19,707 --> 00:25:20,984
It's pulling you down.
691
00:25:21,008 --> 00:25:22,185
Can't hear you.
692
00:25:22,209 --> 00:25:24,477
You ever stop to consider
what he's carrying?
693
00:25:27,928 --> 00:25:30,373
Riding mighty high
on that horse, aren't you?
694
00:25:30,484 --> 00:25:33,096
[METAL SQUEAKS, SHOWER WATER STOPS]
695
00:25:33,120 --> 00:25:35,232
Don't talk down to me, Warren.
696
00:25:35,256 --> 00:25:36,600
He lied.
697
00:25:36,624 --> 00:25:37,790
So did you.
698
00:25:39,660 --> 00:25:41,638
He made mistakes.
699
00:25:41,662 --> 00:25:43,039
So did I.
700
00:25:43,063 --> 00:25:44,163
Mistakes?
701
00:25:46,333 --> 00:25:49,012
We got to constantly think about
what neighborhood we're in,
702
00:25:49,036 --> 00:25:51,982
what we're wearing, what we say,
how we sound.
703
00:25:52,006 --> 00:25:54,184
We don't get the luxury of mistakes.
704
00:25:54,208 --> 00:25:56,476
Sullivan knew better. You knew better.
705
00:25:57,985 --> 00:25:59,496
You're right.
706
00:25:59,521 --> 00:26:00,665
You're right.
707
00:26:00,690 --> 00:26:04,102
Everything you just said is spot-on.
708
00:26:04,127 --> 00:26:05,972
[WATER SLOSHES]
709
00:26:05,997 --> 00:26:07,641
Look, all I can offer is this.
710
00:26:07,666 --> 00:26:10,178
If... If Dixon screws up, it's on Dixon.
711
00:26:10,203 --> 00:26:13,015
He's a... He's a bad apple.
712
00:26:13,093 --> 00:26:14,905
But if Sullivan screws up,
713
00:26:14,929 --> 00:26:17,664
that's on every
Black firefighter in Seattle.
714
00:26:18,866 --> 00:26:20,944
- Sound fair to you?
- No.
715
00:26:20,968 --> 00:26:22,368
That's exactly my point.
716
00:26:24,071 --> 00:26:25,248
Just the way the world works.
717
00:26:25,272 --> 00:26:27,350
Yeah. It is.
718
00:26:27,374 --> 00:26:29,252
That doesn't mean that you have to.
719
00:26:29,276 --> 00:26:32,222
♪
720
00:26:32,246 --> 00:26:35,258
[DOOR OPENS]
721
00:26:35,282 --> 00:26:37,027
[DOOR CLOSES]
722
00:26:37,051 --> 00:26:39,229
[GRUNTS]
723
00:26:39,253 --> 00:26:42,032
[EXHALES DEEPLY]
724
00:26:42,056 --> 00:26:44,067
Captain doesn't stack hoses.
725
00:26:44,091 --> 00:26:46,269
[CHUCKLES] Only one person
allowed in the gym at a time.
726
00:26:46,293 --> 00:26:47,837
I'm making do.
727
00:26:47,861 --> 00:26:49,039
[EXHALES DEEPLY]
728
00:26:49,063 --> 00:26:50,840
That family.
729
00:26:50,864 --> 00:26:54,110
They, uh, they remind you
of the mess you grew up with?
730
00:26:54,134 --> 00:26:55,245
Nah. No.
731
00:26:55,269 --> 00:26:58,148
My dad raged and threw things,
but only at the walls.
732
00:26:58,172 --> 00:27:01,584
Never at us and never
in front of the neighbors.
733
00:27:01,608 --> 00:27:03,386
I'm afraid to go home.
734
00:27:03,410 --> 00:27:05,188
- To Carina?
- No.
735
00:27:05,212 --> 00:27:06,423
God, no. Carina's a salve.
736
00:27:06,447 --> 00:27:08,591
It's me. I'm afraid
of how much I'm like my dad.
737
00:27:08,615 --> 00:27:10,193
My brother and I chose
738
00:27:10,217 --> 00:27:12,595
such opposite ways of dealing with him.
739
00:27:12,619 --> 00:27:14,965
Mason buried his head
in the sand, like my mom,
740
00:27:14,989 --> 00:27:18,101
and me, I just wanted to please him.
741
00:27:18,125 --> 00:27:20,403
[SIGHS] I made myself
into a perfect copy of my dad
742
00:27:20,427 --> 00:27:23,606
so that he wouldn't find
a reason to be mad at me.
743
00:27:23,630 --> 00:27:25,241
I spent so many years
744
00:27:25,265 --> 00:27:27,277
learning how to read
his sighs and silences,
745
00:27:27,301 --> 00:27:28,545
the hunch of his shoulders.
746
00:27:28,569 --> 00:27:32,749
So many years mimicking
the tone of his voice.
747
00:27:32,773 --> 00:27:34,851
I'm scared that
by protecting myself from him,
748
00:27:34,875 --> 00:27:36,175
I turned myself into him.
749
00:27:37,378 --> 00:27:39,289
You are nothing like him.
750
00:27:39,313 --> 00:27:40,490
And for my 13th birthday,
751
00:27:40,514 --> 00:27:43,660
I was allowed to have
three friends spend the night.
752
00:27:43,684 --> 00:27:45,295
I didn't have three close friends,
753
00:27:45,319 --> 00:27:47,397
but some girls from
the softball team came over,
754
00:27:47,421 --> 00:27:49,265
and we hung out in the basement.
755
00:27:49,289 --> 00:27:51,601
We painted nails
and talked about first kisses,
756
00:27:51,625 --> 00:27:54,471
and I pretended like I only liked boys.
757
00:27:54,495 --> 00:27:56,072
[BOTH LAUGH]
758
00:27:56,096 --> 00:27:58,341
And this one girl, Holly,
759
00:27:58,365 --> 00:28:00,143
she went to the kitchen
during the movie,
760
00:28:00,167 --> 00:28:03,546
and she came back with a soda,
and I freaked out.
761
00:28:03,570 --> 00:28:06,349
I asked her where she got that
because those were my dad's
762
00:28:06,373 --> 00:28:08,885
and no one else was allowed
to touch those.
763
00:28:08,909 --> 00:28:13,256
And Holly shrugged because she was 13
764
00:28:13,280 --> 00:28:16,426
and it was a can of soda.
765
00:28:16,450 --> 00:28:19,129
[PANTING]
766
00:28:19,153 --> 00:28:21,464
And then, sure enough,
a few minutes later,
767
00:28:21,488 --> 00:28:25,223
my dad came tearing down the stairs.
768
00:28:25,258 --> 00:28:28,371
"Who drank my last soda?"
769
00:28:28,395 --> 00:28:30,206
[EXHALES DEEPLY]
770
00:28:30,230 --> 00:28:36,069
I can still feel every muscle
in my body tensing up.
771
00:28:37,371 --> 00:28:38,782
And Holly was terrified.
772
00:28:38,806 --> 00:28:40,417
And he pointed his finger at her
and he said,
773
00:28:40,441 --> 00:28:42,285
"Who said you could drink that?"
774
00:28:42,309 --> 00:28:44,254
And she just stared at him,
775
00:28:44,278 --> 00:28:46,689
suddenly, this...
This tiny, little girl.
776
00:28:46,713 --> 00:28:48,691
And he came lumbering over to her,
777
00:28:48,715 --> 00:28:51,027
and he ripped the can out of her hand.
778
00:28:51,051 --> 00:28:52,962
And he went back upstairs.
779
00:28:52,986 --> 00:28:54,364
And she called her mom, crying,
780
00:28:54,388 --> 00:28:56,800
and her mom came and picked her up.
781
00:28:56,824 --> 00:28:59,335
This morning,
I woke up in the apartment,
782
00:28:59,359 --> 00:29:01,204
and I looked around it.
783
00:29:01,228 --> 00:29:04,374
Her cheeses and her pastas and
all of her wonderful everything,
784
00:29:04,398 --> 00:29:07,377
and I could feel the rage
building inside of me.
785
00:29:07,401 --> 00:29:13,005
I could feel the
"Who drank my last Coke?" rage.
786
00:29:14,374 --> 00:29:16,419
Because I'm so used to having control
787
00:29:16,443 --> 00:29:19,923
over every last inch of my space.
788
00:29:19,947 --> 00:29:22,859
And now she's here, and...
789
00:29:22,883 --> 00:29:24,360
it's terrifying.
790
00:29:24,384 --> 00:29:27,931
I am terrified that
I am gonna snap at her like him
791
00:29:27,955 --> 00:29:31,534
and that she is gonna
stop loving me and...
792
00:29:31,558 --> 00:29:33,226
Am I broken?
793
00:29:34,461 --> 00:29:36,639
Look, I'm still working
on this one myself, Maya,
794
00:29:36,663 --> 00:29:41,277
but I think being afraid
to be like your dad
795
00:29:41,301 --> 00:29:43,703
is the first step to not being like him.
796
00:29:46,740 --> 00:29:48,451
[KNOCK ON DOOR]
797
00:29:48,475 --> 00:29:52,388
[INDISTINCT TALKING ON TV]
798
00:29:52,412 --> 00:29:54,424
Hey. Any news?
799
00:29:54,448 --> 00:29:57,779
Uh, well, I checked in
with Hunt, and, uh...
800
00:29:58,352 --> 00:30:00,430
Marsha tested positive for COVID.
801
00:30:00,454 --> 00:30:02,732
I'm sorry. I'm so sorry.
802
00:30:02,756 --> 00:30:05,057
But the good news is that all
three of you came back negative.
803
00:30:06,793 --> 00:30:08,138
Okay.
804
00:30:08,162 --> 00:30:10,607
At least that's... That's good.
805
00:30:10,631 --> 00:30:11,875
Yeah.
806
00:30:11,899 --> 00:30:13,743
So, uh, what now?
807
00:30:13,767 --> 00:30:16,312
Well, they watch her for the
next 24 hours in the COVID ward,
808
00:30:16,336 --> 00:30:19,315
and, uh, well, you won't be able
to visit her, except remotely.
809
00:30:19,339 --> 00:30:20,844
Um...
810
00:30:21,341 --> 00:30:22,886
I'm sorry, man.
I wish I had better news.
811
00:30:22,910 --> 00:30:24,754
- Thank you.
- Oh, um...
812
00:30:24,778 --> 00:30:26,890
[CHUCKLES] I swiped you these.
813
00:30:26,914 --> 00:30:30,493
Uh, I know you said Marcus can't
read lips with the masks,
814
00:30:30,517 --> 00:30:33,129
and, uh, well, the hospital
got a shipment of these in
815
00:30:33,153 --> 00:30:35,398
after a deaf doctor consulted.
816
00:30:35,422 --> 00:30:36,589
They're pretty cool.
817
00:30:38,025 --> 00:30:39,235
Not pretty cool, man.
818
00:30:39,259 --> 00:30:41,838
These are... These are game-changing.
819
00:30:41,862 --> 00:30:42,872
Thank you.
820
00:30:42,896 --> 00:30:44,340
No problem.
821
00:30:44,364 --> 00:30:47,677
♪
822
00:30:47,701 --> 00:30:49,145
[DOOR CLOSES]
823
00:30:49,169 --> 00:30:53,516
♪
824
00:30:53,540 --> 00:30:54,951
Mm.
825
00:30:54,975 --> 00:30:56,319
How's the jaw?
826
00:30:56,343 --> 00:30:58,354
[LAUGHS] Yeah, I'll live.
827
00:30:58,378 --> 00:31:00,490
Plus, it adds to my street cred,
you know?
828
00:31:00,514 --> 00:31:02,158
[GROANS] How's the nose?
829
00:31:02,182 --> 00:31:04,527
Uh, I don't think it's broken.
830
00:31:04,551 --> 00:31:06,996
- [LAUGHS]
- It hurts, though.
831
00:31:07,020 --> 00:31:10,133
I mean, I know
that this job is dangerous,
832
00:31:10,157 --> 00:31:13,369
but getting beat up
by a pregnant Christian woman
833
00:31:13,393 --> 00:31:15,471
is not something I expected.
834
00:31:15,495 --> 00:31:16,573
[LAUGHS]
835
00:31:16,597 --> 00:31:17,907
It's a charming couple.
836
00:31:17,931 --> 00:31:19,375
[CHUCKLING] Yeah.
837
00:31:19,399 --> 00:31:20,410
Yeah.
838
00:31:20,434 --> 00:31:21,778
[SNIFFS]
839
00:31:21,802 --> 00:31:23,513
They'll be forgiven, though.
840
00:31:23,537 --> 00:31:25,271
Right?
841
00:31:26,573 --> 00:31:30,386
They'll go to church
and confess their sins.
842
00:31:30,410 --> 00:31:32,624
[SNIFFS] You know, they...
843
00:31:33,413 --> 00:31:34,557
[SNIFFS]
844
00:31:34,581 --> 00:31:36,759
They beat each other,
they torture each other,
845
00:31:36,783 --> 00:31:39,996
they... they're cruel
and they're violent.
846
00:31:40,020 --> 00:31:41,831
They drink while they're pregnant.
847
00:31:41,855 --> 00:31:44,000
They do drugs, they lie,
848
00:31:44,024 --> 00:31:46,869
they cheat and they steal
and they abuse their kids.
849
00:31:46,893 --> 00:31:47,870
[SNIFFS]
850
00:31:47,894 --> 00:31:50,863
And they're just... forgiven.
851
00:31:53,033 --> 00:31:55,545
But if I went to church
852
00:31:55,569 --> 00:31:59,716
and I talked about the deep love
that I have for my husband
853
00:31:59,740 --> 00:32:03,586
and the profound ways that he changed me
854
00:32:03,610 --> 00:32:06,658
and my life and my heart...
855
00:32:08,428 --> 00:32:10,370
If I, uh...
856
00:32:11,018 --> 00:32:14,082
If I admit all that
and then I don't repent?
857
00:32:15,989 --> 00:32:18,568
Well, I'm not going to heaven, right?
858
00:32:18,592 --> 00:32:21,504
♪
859
00:32:21,528 --> 00:32:23,562
I get to go to hell.
860
00:32:25,719 --> 00:32:26,930
[SNIFFLES]
861
00:32:26,955 --> 00:32:30,301
I get to go to hell
for who and how I love.
862
00:32:30,326 --> 00:32:35,373
♪
863
00:32:35,398 --> 00:32:37,910
That's what my dad's up against.
864
00:32:37,935 --> 00:32:40,214
[SNIFFS]
865
00:32:40,239 --> 00:32:42,383
That's what he's buying into.
866
00:32:42,408 --> 00:32:48,123
♪
867
00:32:48,148 --> 00:32:50,950
[MOTOR WHIRRING, RUNNING FOOTSTEPS]
868
00:32:54,127 --> 00:32:56,239
Only one allowed at a time.
869
00:32:56,263 --> 00:32:58,531
That's what Seattle Fire
used to say about us.
870
00:33:01,001 --> 00:33:03,235
[BEEP, WHIRRING SLOWS]
871
00:33:07,441 --> 00:33:09,218
I know what you're carrying.
872
00:33:09,242 --> 00:33:10,889
We all carry it.
873
00:33:11,445 --> 00:33:13,489
We share the burden.
874
00:33:13,513 --> 00:33:14,490
But you dropped your corner
875
00:33:14,514 --> 00:33:16,092
and you left it up to the rest of us.
876
00:33:16,116 --> 00:33:19,062
Yeah, you have no idea
what I've carried.
877
00:33:19,086 --> 00:33:20,296
[GRUNTS]
878
00:33:20,320 --> 00:33:22,532
I spent two of the worst years
of my life in Montana
879
00:33:22,556 --> 00:33:23,833
after my wife died.
880
00:33:23,857 --> 00:33:27,303
Small station,
all white firefighters, except me.
881
00:33:27,327 --> 00:33:30,973
I absorbed hundreds of these
racial jokes from them.
882
00:33:30,997 --> 00:33:33,176
"Look at that monkey
racing up that ladder."
883
00:33:33,200 --> 00:33:35,912
I had a thousand fantasies
about swinging on them.
884
00:33:35,936 --> 00:33:38,348
But you know what? I never did.
885
00:33:38,372 --> 00:33:40,650
I sucked it up.
886
00:33:40,674 --> 00:33:42,041
I bit it back.
887
00:33:43,174 --> 00:33:44,620
And when I couldn't do it anymore,
888
00:33:44,644 --> 00:33:46,456
I put in for a transfer.
889
00:33:46,480 --> 00:33:48,558
- We've all experienced that crap.
- Because if I threw that punch,
890
00:33:48,582 --> 00:33:50,626
It only proves
that things haven't changed,
891
00:33:50,650 --> 00:33:52,795
- and it doesn't excuse your behavior.
- And I'm over here
892
00:33:52,819 --> 00:33:55,164
and I'm supposed to just
take the same crap from you?
893
00:33:55,188 --> 00:33:57,533
Comparing me to racists now?
It's not the same.
894
00:33:57,557 --> 00:33:58,687
It feels the same!
895
00:34:00,394 --> 00:34:04,674
You know, Miller,
you may have walked in my shoes,
896
00:34:04,698 --> 00:34:06,476
but we haven't traveled
the same distance.
897
00:34:06,500 --> 00:34:07,844
We back to drugs now?
898
00:34:07,868 --> 00:34:10,546
No, I'm talking about the silver
spoon stuck between your ears.
899
00:34:10,570 --> 00:34:13,683
Pull it out, and maybe
you'll be ready to listen.
900
00:34:13,707 --> 00:34:16,285
I don't have to tell you
what it's like to be Black.
901
00:34:16,309 --> 00:34:18,988
And you have rank over me,
so you can yell all you want.
902
00:34:19,012 --> 00:34:20,890
Just know one thing.
903
00:34:20,914 --> 00:34:25,328
Us fighting is exactly what they want.
904
00:34:25,352 --> 00:34:26,896
I'm not fighting you.
905
00:34:26,920 --> 00:34:29,399
I just don't have time for your excuses.
906
00:34:29,423 --> 00:34:33,336
♪
907
00:34:33,360 --> 00:34:35,505
I'll be back when you're done.
908
00:34:35,529 --> 00:34:41,300
♪
909
00:34:50,661 --> 00:34:53,774
I literally spent hours
cleaning this entire room,
910
00:34:53,799 --> 00:34:57,011
and you've covered it
in salmonella in 15 minutes.
911
00:34:57,035 --> 00:34:59,714
Well, some people write symphonies,
912
00:34:59,738 --> 00:35:02,673
but Vic Hughes makes messes, you know?
913
00:35:07,913 --> 00:35:17,865
♪
914
00:35:17,889 --> 00:35:18,946
Hughie?
915
00:35:18,983 --> 00:35:20,234
Hughes. Hughie, Hughie.
916
00:35:20,258 --> 00:35:21,335
- Hmm?
- You're...
917
00:35:21,359 --> 00:35:22,737
Sorry. Sorry. Uh...
918
00:35:22,761 --> 00:35:24,672
[BOTH LAUGH] I, uh...
919
00:35:24,696 --> 00:35:27,742
Whew! I haven't been touched
in, like, a really long time.
920
00:35:27,766 --> 00:35:29,210
Yeah, very, very long time.
921
00:35:29,234 --> 00:35:31,145
- Yeah.
- Yeah.
922
00:35:31,169 --> 00:35:33,848
Miller, you know I get it, right?
923
00:35:33,872 --> 00:35:35,850
I get why you're so upset with Sullivan.
924
00:35:35,874 --> 00:35:37,351
[SIGHS]
925
00:35:37,375 --> 00:35:40,888
I've been writing
strongly worded letters to him
926
00:35:40,912 --> 00:35:42,555
in my head for weeks, but...
927
00:35:42,579 --> 00:35:44,926
Let me guess. You think
I should give him a break?
928
00:35:44,950 --> 00:35:46,127
No, I didn't... N-No.
929
00:35:46,151 --> 00:35:47,929
No, don't... You don't need
to give anyone a break.
930
00:35:47,953 --> 00:35:49,931
No one's given you one.
931
00:35:49,955 --> 00:35:53,000
But I do think you should
prove yourself wrong
932
00:35:53,024 --> 00:35:55,804
and become the next
Black Battalion Chief.
933
00:36:03,134 --> 00:36:04,668
Come over tomorrow.
934
00:36:05,604 --> 00:36:07,415
- To your place?
- Yes.
935
00:36:07,439 --> 00:36:09,513
So we can look over
the Lieutenant packet.
936
00:36:10,467 --> 00:36:13,503
And Pru would love to see you.
937
00:36:14,471 --> 00:36:15,949
♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪
938
00:36:15,973 --> 00:36:19,886
♪ I know that it feels like hope ♪
939
00:36:19,910 --> 00:36:22,389
- ♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪
- ♪ Has come and gone ♪
940
00:36:22,413 --> 00:36:24,124
♪ Whoa ♪
941
00:36:24,148 --> 00:36:25,458
♪ Mm-hmm, mm-hmm ♪
942
00:36:25,482 --> 00:36:27,293
♪ Soon, the winds... ♪
943
00:36:27,317 --> 00:36:29,729
Whatever we can do to help,
you just let us know.
944
00:36:29,753 --> 00:36:31,097
♪ It won't be long ♪
945
00:36:31,121 --> 00:36:33,133
MARSHA: Don't forget to water my plants.
946
00:36:33,157 --> 00:36:34,801
I promise we won't.
947
00:36:34,825 --> 00:36:37,070
Where is he?
948
00:36:37,094 --> 00:36:38,638
- Oh!
- _
949
00:36:38,662 --> 00:36:39,973
♪ Mm-hmm ♪
950
00:36:39,997 --> 00:36:41,141
[LAUGHS]
951
00:36:41,165 --> 00:36:43,810
- ♪ One day, I know ♪
- _
952
00:36:43,834 --> 00:36:46,946
- ♪ We're gonna rise up ♪
- _
953
00:36:46,970 --> 00:36:49,149
What if I stay here for a while?
954
00:36:49,173 --> 00:36:51,051
I mean, just until she came back.
955
00:36:51,075 --> 00:36:53,186
♪ Rise up, rise up ♪
956
00:36:53,210 --> 00:36:55,755
♪ Steady we climb ♪
957
00:36:55,779 --> 00:36:58,058
♪ Straight to the sky ♪
958
00:36:58,082 --> 00:37:03,430
♪ We're gonna rise up ♪
959
00:37:03,454 --> 00:37:06,299
♪ Whoa-oh-oh ♪
960
00:37:06,323 --> 00:37:07,767
Hey.
961
00:37:07,791 --> 00:37:08,868
Uh, I-I can come back.
962
00:37:08,892 --> 00:37:10,270
No, no, no. I'm... I'm... I'm done.
963
00:37:10,294 --> 00:37:11,771
The water's warm, so...
964
00:37:11,795 --> 00:37:14,174
Good. Um, I just had the...
965
00:37:14,198 --> 00:37:16,409
the worst first shift.
966
00:37:16,433 --> 00:37:18,945
- Um...
- Do you want to talk to me about it?
967
00:37:18,969 --> 00:37:21,815
No, no, I'm good.
I just need, uh... I just...
968
00:37:21,839 --> 00:37:23,316
Come on.
969
00:37:23,340 --> 00:37:25,185
♪ Only God ♪
970
00:37:25,209 --> 00:37:27,020
O-Okay, after Montana,
971
00:37:27,044 --> 00:37:28,955
this was the first place that felt safe.
972
00:37:28,979 --> 00:37:32,792
So I thought coming back here
was gonna be like coming home.
973
00:37:32,816 --> 00:37:34,661
I mean, I knew that
being a probie would be hard,
974
00:37:34,685 --> 00:37:36,963
but I thought the hardest part
was gonna be cleaning toilets.
975
00:37:36,987 --> 00:37:38,164
[SIGHS]
976
00:37:38,188 --> 00:37:40,133
Or... Or watching you in a towel.
977
00:37:40,157 --> 00:37:41,668
I just... This Miller thing is just...
978
00:37:41,692 --> 00:37:42,769
He's overreacting.
979
00:37:42,793 --> 00:37:44,137
No, he's right! That's the problem.
980
00:37:44,161 --> 00:37:46,239
He... Everything he says is right.
981
00:37:46,263 --> 00:37:49,042
Look, my dad always used to say,
"A lo hecho, pecho."
982
00:37:49,066 --> 00:37:50,376
- "What's done is done."
- Mm-hmm.
983
00:37:50,400 --> 00:37:52,846
You can't change what you did, Robert.
984
00:37:52,870 --> 00:37:54,280
You can only change what you do now,
985
00:37:54,304 --> 00:37:56,349
and you're doing everything
you can to make things right.
986
00:37:56,373 --> 00:37:58,051
You're putting up with our crappy jokes.
987
00:37:58,075 --> 00:37:59,452
You threw yourself into probie work.
988
00:37:59,476 --> 00:38:01,154
Oh, and I know you had to mop the floors
989
00:38:01,178 --> 00:38:03,256
outside your old office,
and that had to suck.
990
00:38:03,280 --> 00:38:04,791
Mm.
991
00:38:04,815 --> 00:38:07,393
But you are...
992
00:38:07,417 --> 00:38:09,129
amazing.
993
00:38:09,153 --> 00:38:11,197
And brave.
994
00:38:11,221 --> 00:38:13,066
And resilient.
995
00:38:13,090 --> 00:38:15,068
And I'm gonna need another shower
996
00:38:15,092 --> 00:38:17,070
if I have to stand here any longer.
997
00:38:17,094 --> 00:38:20,240
♪ We will rise up ♪
998
00:38:20,264 --> 00:38:21,908
[CHUCKLES]
999
00:38:21,932 --> 00:38:23,109
Two more months.
1000
00:38:23,133 --> 00:38:24,677
♪ We're gonna make it through ♪
1001
00:38:24,701 --> 00:38:26,079
Two more months. [EXHALES DEEPLY]
1002
00:38:26,103 --> 00:38:27,914
♪ Gonna rise up ♪
1003
00:38:27,938 --> 00:38:31,217
♪ To the darkest night ♪
1004
00:38:31,241 --> 00:38:32,585
♪ Gonna rise ♪
1005
00:38:32,609 --> 00:38:34,521
♪ Yes, we will ♪
1006
00:38:34,545 --> 00:38:36,523
♪ Yes, we will ♪
1007
00:38:36,547 --> 00:38:38,091
♪ Gonna rise up ♪
1008
00:38:38,115 --> 00:38:40,093
♪ Oh-ohh ♪
1009
00:38:40,117 --> 00:38:47,356
♪ Oh, we're gonna riiiiiise up ♪
1010
00:38:48,425 --> 00:38:50,193
Hey.
1011
00:38:54,565 --> 00:38:57,277
Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first.
1012
00:38:57,301 --> 00:38:59,212
Seriously?
1013
00:38:59,236 --> 00:39:01,114
Bella.
1014
00:39:01,138 --> 00:39:02,705
[SIGHS]
1015
00:39:06,343 --> 00:39:07,453
Okay, I'm sorry,
1016
00:39:07,477 --> 00:39:10,479
but what is with our kitchen
becoming a cheese cellar?
1017
00:39:11,848 --> 00:39:13,793
It reminds me of home.
1018
00:39:13,817 --> 00:39:15,762
Yeah, I know. You said that,
but it is starting...
1019
00:39:15,786 --> 00:39:20,200
Maya, my home is really scary right now.
1020
00:39:20,224 --> 00:39:22,669
It's worse than here, and...
And here is really bad.
1021
00:39:22,693 --> 00:39:25,061
I'm... I'm scared for my dad.
1022
00:39:27,931 --> 00:39:29,442
He was never the one
to follow the rules,
1023
00:39:29,466 --> 00:39:32,812
and... and I cannot be there
to take care of him
1024
00:39:32,836 --> 00:39:35,615
and to make sure that he does
what he's supposed to.
1025
00:39:35,639 --> 00:39:37,873
So, um...
1026
00:39:39,776 --> 00:39:41,554
It feels good to look up
1027
00:39:41,578 --> 00:39:44,490
a-and to be reminded of... of...
Of the good memories of Italy
1028
00:39:44,514 --> 00:39:47,360
instead of the constant fear and worry.
1029
00:39:47,384 --> 00:39:49,329
I'm sorry.
1030
00:39:49,954 --> 00:39:51,554
You don't have to be.
1031
00:39:54,291 --> 00:39:55,802
Gotta go get ready to bring some babies
1032
00:39:55,826 --> 00:39:57,804
into this terrifying world.
1033
00:39:57,828 --> 00:39:59,439
I did that today.
1034
00:39:59,463 --> 00:40:01,274
You did what?
1035
00:40:01,298 --> 00:40:05,445
I brought a baby
into this terrifying world.
1036
00:40:05,469 --> 00:40:06,613
You did?
1037
00:40:06,637 --> 00:40:08,248
I mean, brought...
1038
00:40:08,272 --> 00:40:09,849
Maybe... Maybe more like caught.
1039
00:40:09,873 --> 00:40:11,384
Tell me everything.
1040
00:40:11,408 --> 00:40:13,353
Well, first I'm gonna shower,
1041
00:40:13,377 --> 00:40:15,655
and then I will tell you all about it,
1042
00:40:15,679 --> 00:40:17,023
naked, in bed.
1043
00:40:17,047 --> 00:40:19,158
No. [LAUGHING] No. Maya.
1044
00:40:19,182 --> 00:40:20,893
PAUL: Good boy.
1045
00:40:20,917 --> 00:40:26,666
♪
1046
00:40:26,690 --> 00:40:27,800
Dad!
1047
00:40:27,824 --> 00:40:29,577
Travis.
1048
00:40:30,227 --> 00:40:32,672
Well, that looks painful. You okay?
1049
00:40:32,696 --> 00:40:34,974
Yeah, I-I'll live.
1050
00:40:34,998 --> 00:40:36,932
Your mom's inside.
1051
00:40:38,235 --> 00:40:40,313
- Come on.
- Dad.
1052
00:40:40,337 --> 00:40:41,624
♪ It's time ♪
1053
00:40:41,684 --> 00:40:43,850
"There is neither Jew nor Greek,
1054
00:40:43,874 --> 00:40:45,385
there is neither bond nor free,
1055
00:40:45,409 --> 00:40:47,954
there is neither male nor female,
1056
00:40:47,978 --> 00:40:51,324
for ye are all one in Christ Jesus."
1057
00:40:51,348 --> 00:40:53,993
Galatians 3:28.
1058
00:40:54,017 --> 00:40:57,397
♪ Now I'm on my own ♪
1059
00:40:57,421 --> 00:40:58,865
I saw your profile, Dad.
1060
00:40:58,889 --> 00:41:00,400
♪ Now I'm on my own ♪
1061
00:41:00,424 --> 00:41:01,526
I know.
1062
00:41:03,827 --> 00:41:05,405
I h... [CHUCKLING] I don't know...
1063
00:41:05,429 --> 00:41:06,522
Yeah.
1064
00:41:08,265 --> 00:41:12,178
Actually, I'm... too tired
to have this conversation today.
1065
00:41:12,202 --> 00:41:14,447
♪ This is freedom ♪
1066
00:41:14,471 --> 00:41:16,349
I'm just gonna get some spicy tofu.
1067
00:41:16,373 --> 00:41:21,988
♪
1068
00:41:22,012 --> 00:41:26,282
♪ Freedom ♪
1069
00:41:29,953 --> 00:41:32,465
♪ Freedom ♪
1070
00:41:32,489 --> 00:41:37,270
♪
1071
00:41:37,294 --> 00:41:44,577
♪ Oh, freedom ♪
1072
00:41:44,601 --> 00:41:53,086
♪ Ohhh, freedom ♪
1073
00:41:53,110 --> 00:42:02,084
♪ Ohhh-oh, freedom ♪
75333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.