Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:03,958
Maz: The choices we make,
2
00:00:03,957 --> 00:00:06,417
the actions we take,
3
00:00:06,416 --> 00:00:09,286
moments both big and small,
4
00:00:09,291 --> 00:00:12,751
shape us into forces of destiny.
5
00:00:12,749 --> 00:00:14,499
(Theme music playing)
6
00:00:18,624 --> 00:00:20,674
(Devices beeping)
7
00:00:20,666 --> 00:00:22,956
Hey, kid, once we get to maz's castle,
8
00:00:22,957 --> 00:00:25,207
keep your head down and leave it to me.
9
00:00:25,208 --> 00:00:26,168
(Grunts) What the...
10
00:00:29,624 --> 00:00:32,374
You did do a full sweep for tracking
devices, didn't you? (Comlink beeps)
11
00:00:32,374 --> 00:00:34,834
Chewie, you scanned the
falcon, right? (Chewie roars)
12
00:00:34,832 --> 00:00:37,502
Well, unkar's been using
a new kind of tracking device.
13
00:00:37,499 --> 00:00:38,959
We might need to do a visual check.
14
00:00:38,957 --> 00:00:40,537
I'll get the hyperdrive back online.
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,371
You go check the rest
of the ship with Chewie.
16
00:00:42,374 --> 00:00:44,794
You, ball.
Scan the ship again.
17
00:00:44,790 --> 00:00:46,000
(Beeping)
18
00:00:46,915 --> 00:00:48,365
Rey, what's going on?
19
00:00:48,374 --> 00:00:50,924
Unkar hired me to help him fix ships.
20
00:00:50,915 --> 00:00:53,035
I never put a tracker on
the falcon, but he may have.
21
00:00:53,041 --> 00:00:54,711
(Roars)
22
00:00:56,124 --> 00:00:58,464
That is brilliant.
You are good.
23
00:00:58,457 --> 00:01:00,037
(Roars)
24
00:01:00,041 --> 00:01:01,501
What did he just say?
25
00:01:01,499 --> 00:01:02,829
He thinks we should look
26
00:01:02,832 --> 00:01:04,542
near the active sensor pulse generator.
27
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
Unkar could have hid it there undetected,
28
00:01:06,541 --> 00:01:08,961
since the augmenter
would boost the modulation.
29
00:01:08,957 --> 00:01:10,617
Sorry I asked.
30
00:01:10,624 --> 00:01:11,374
(Ship's alarm beeping)
31
00:01:12,333 --> 00:01:13,583
(Chewie roaring)
32
00:01:17,582 --> 00:01:18,752
(Panel hissing)
33
00:01:18,749 --> 00:01:21,579
(Roaring)
34
00:01:21,582 --> 00:01:22,622
(Device beeping)
35
00:01:23,333 --> 00:01:24,123
There it is.
36
00:01:25,957 --> 00:01:27,037
Rey: No, wait!
37
00:01:27,041 --> 00:01:28,121
(Rapid beeping)
What?
38
00:01:28,124 --> 00:01:29,624
(Roaring)
39
00:01:29,624 --> 00:01:31,294
What did I do?
It's rigged.
40
00:01:31,291 --> 00:01:33,171
Chewie, get the tracker to the airlock.
41
00:01:33,166 --> 00:01:35,076
It's going to explode!
42
00:01:35,083 --> 00:01:36,713
Okay, that's bad news.
How long we got?
43
00:01:36,707 --> 00:01:39,207
(Roaring)
44
00:01:39,208 --> 00:01:41,418
Twenty seconds.
Twenty seconds?
45
00:01:41,416 --> 00:01:42,366
I'll go warn han.
46
00:01:43,915 --> 00:01:45,165
Hyperdrive's back on.
47
00:01:45,166 --> 00:01:47,366
Solo, we found a bomb.
A bomb?
48
00:01:47,374 --> 00:01:48,964
Yes! Just get ready
to punch it.
49
00:01:48,957 --> 00:01:50,367
(Rapid beeping)
(Roars)
50
00:01:50,374 --> 00:01:51,374
Now!
51
00:01:54,124 --> 00:01:54,964
(Rapid beeping)
52
00:01:59,208 --> 00:02:00,998
(Engine whooshing)
53
00:02:02,707 --> 00:02:04,417
Great catch, kid.
54
00:02:04,416 --> 00:02:05,206
Thanks.
55
00:02:06,208 --> 00:02:07,418
We make a good team.
56
00:02:07,416 --> 00:02:09,536
(Roaring)
57
00:02:09,541 --> 00:02:10,711
(Chuckles)
58
00:02:10,707 --> 00:02:11,917
All right.
59
00:02:11,967 --> 00:02:16,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.