All language subtitles for Star Wars Forces of Destiny s01e08 Bounty of Trouble.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:04,188
[MAZ KANATA]
The choices we make,
2
00:00:04,223 --> 00:00:06,072
the actions we take,
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,658
moments both big and small,
4
00:00:09,193 --> 00:00:12,395
shape us into forces of destiny.
5
00:00:15,156 --> 00:00:17,632
_
6
00:00:21,314 --> 00:00:31,288
[marching]
7
00:00:31,323 --> 00:00:34,244
[bomb initializing]
8
00:00:34,396 --> 00:00:35,816
[TROOPER]
Princess, get back!
9
00:00:35,954 --> 00:00:38,576
[gasp]
Trooper, help!
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,520
[explosion]
11
00:00:40,555 --> 00:00:41,612
[groan]
12
00:00:41,647 --> 00:00:42,669
[gunfire]
13
00:00:44,713 --> 00:00:47,169
[TROOPER #1] Bounty hunters!
They've taken the princess.
14
00:00:47,340 --> 00:00:49,334
[TROOPER #2]
Uh, is this... paint?
15
00:00:49,968 --> 00:00:52,294
[SABINE]
Senator Organa, I'm Sabine Wren.
16
00:00:52,365 --> 00:00:54,264
I was sent here
to capture you.
17
00:00:54,298 --> 00:00:55,676
Do you have the data tape?
18
00:00:55,708 --> 00:00:57,258
Yes.
I had to hide it, though,
19
00:00:57,278 --> 00:01:00,236
so the Imperials don't know
I'm working for the Rebellion.
20
00:01:00,271 --> 00:01:04,732
[sawing]
21
00:01:07,277 --> 00:01:09,487
[robotic movement]
22
00:01:12,073 --> 00:01:13,553
[keyboard]
23
00:01:13,588 --> 00:01:15,034
[ejection]
24
00:01:15,275 --> 00:01:18,632
Here.
The data tape of Imperial base locations.
25
00:01:18,895 --> 00:01:20,123
[LEIA]
Use it well.
26
00:01:22,250 --> 00:01:25,484
- [gasp] What is that?!
- [SABINE] IG-88.
27
00:01:25,753 --> 00:01:27,377
[SABINE]
An actual bounty hunter.
28
00:01:27,428 --> 00:01:28,782
[gunfire]
29
00:01:28,801 --> 00:01:31,558
[SABINE] Also, probably interested
in your data tape.
30
00:01:31,604 --> 00:01:33,086
[gunfire]
Follow me!
31
00:01:34,345 --> 00:01:40,518
[bomb initializing]
32
00:01:40,553 --> 00:01:41,728
[explosion]
33
00:01:43,104 --> 00:01:47,191
[sawing]
34
00:01:47,226 --> 00:01:51,279
[bang]
35
00:01:51,328 --> 00:01:53,098
- [TROOPER] Princess!
- It was about time!
36
00:01:53,110 --> 00:01:54,638
Blast that bounty hunter!
37
00:01:56,284 --> 00:01:58,286
[gunfire]
38
00:01:58,321 --> 00:02:00,288
[marching]
39
00:02:03,583 --> 00:02:11,549
[gunfire]
40
00:02:11,735 --> 00:02:14,219
Thank you, senator...
I mean, princess!
41
00:02:14,257 --> 00:02:16,211
- I mean...
- Leia.
42
00:02:16,703 --> 00:02:18,495
Ugh, I better go back now.
43
00:02:19,273 --> 00:02:20,299
[SABINE]
Leia!
44
00:02:20,704 --> 00:02:22,594
You keep fighting
on the inside...
45
00:02:22,626 --> 00:02:24,516
I'll keep fighting
on the outside.
46
00:02:24,606 --> 00:02:26,996
I hope one day
we can fight together.
47
00:02:27,046 --> 00:02:31,596
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3017