All language subtitles for Star Wars Forces of Destiny s01e06 The Imposter Inside.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,709 [MUSIC] 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,168 [MAZ KANATA] The choices we make, 3 00:00:04,203 --> 00:00:06,052 the actions we take, 4 00:00:06,087 --> 00:00:08,638 moments both big and small, 5 00:00:09,173 --> 00:00:12,375 shape us into forces of destiny. 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,179 - Transcribed and synced by darthfrede - - HI added by f1nc0 - -- www.addic7ed.com -- 7 00:00:15,180 --> 00:00:17,144 _ 8 00:00:20,405 --> 00:00:22,734 I just finished securing the perimeter of the building. 9 00:00:22,759 --> 00:00:23,992 The outside is clear. 10 00:00:24,008 --> 00:00:26,262 I appreciate you're helping out, Ahsoka. 11 00:00:26,279 --> 00:00:29,444 These negotiations with the Ithorian delegates are critical, 12 00:00:29,464 --> 00:00:32,458 and there are a lot of people who don't want them to happen. 13 00:00:32,475 --> 00:00:35,961 You know, it might not be such a bad idea if you stick around. 14 00:00:35,974 --> 00:00:37,918 Thank you, Senator Amidala, 15 00:00:37,931 --> 00:00:41,445 but it's not really my place to mingle with politicians. 16 00:00:45,601 --> 00:00:47,816 I... do have one question, though. 17 00:00:47,835 --> 00:00:50,146 - If you don't mind? - Of course, Ahsoka. 18 00:00:50,159 --> 00:00:52,731 Why did you set the table with utensils? 19 00:00:52,745 --> 00:00:54,691 The Ithorian delegates never use them, 20 00:00:54,707 --> 00:00:59,059 - and might find it insulting. - Hmm, you're right. 21 00:00:59,075 --> 00:01:01,773 And I was very specific in my instructions. 22 00:01:01,816 --> 00:01:05,462 Excuse me? What is the meaning of this? 23 00:01:07,544 --> 00:01:10,371 [DRAMATIC MUSIC] [GASPS] 24 00:01:10,459 --> 00:01:13,050 [LASERS FIRING] 25 00:01:13,051 --> 00:01:15,888 [MUSIC] 26 00:01:16,861 --> 00:01:19,926 - Is she on the guest list? - Uh... no. 27 00:01:27,376 --> 00:01:29,767 Ah! [THUD] 28 00:01:33,435 --> 00:01:35,686 [MUSIC] 29 00:01:35,687 --> 00:01:39,298 [GASPS] [WHIRRING UP] 30 00:01:39,555 --> 00:01:42,070 Ahsoka, there's a bomb! 31 00:01:43,346 --> 00:01:44,466 Send it to me! 32 00:01:50,470 --> 00:01:52,471 [EXPLOSION] 33 00:01:55,277 --> 00:01:57,970 Yah! [GRUNTS] 34 00:01:58,652 --> 00:01:59,624 You know, 35 00:01:59,644 --> 00:02:02,535 you remind me a lot of Anakin sometimes. 36 00:02:02,536 --> 00:02:04,324 [CLATTER] 37 00:02:04,596 --> 00:02:07,038 Well, it looks like these negotiations 38 00:02:07,052 --> 00:02:09,602 - will have to be postponed. - In that case, 39 00:02:09,615 --> 00:02:10,972 I guess I will stay. 40 00:02:10,998 --> 00:02:13,495 I'd hate to see all that food go to waste. 41 00:02:13,696 --> 00:02:15,696 [MUSIC] 42 00:02:15,746 --> 00:02:20,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.