All language subtitles for Star Wars Forces of Destiny s01e05 Beasts of Echo Base.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,854
[MUSIC]
2
00:00:02,155 --> 00:00:04,073
[MAZ KANATA]
The choices we make,
3
00:00:04,108 --> 00:00:05,957
the actions we take,
4
00:00:05,992 --> 00:00:08,543
moments both big and small,
5
00:00:09,078 --> 00:00:12,280
shape us into forces of destiny.
6
00:00:12,835 --> 00:00:15,269
- Transcribed and synced by darthfrede -
- HI added by f1nc0 - -- www.addic7ed.com --
7
00:00:15,270 --> 00:00:17,883
_
8
00:00:18,554 --> 00:00:20,699
Artoo, I've talked to
everybody in the base
9
00:00:20,739 --> 00:00:22,321
and nobody's seen Chewie.
10
00:00:22,322 --> 00:00:24,181
[DROID LANGUAGE]
11
00:00:24,196 --> 00:00:26,517
Hmm. I thought he was down
here digging corridors.
12
00:00:26,533 --> 00:00:28,417
Or at least,
he was supposed to be.
13
00:00:28,418 --> 00:00:31,115
[DISTANT GROWLING]
14
00:00:34,220 --> 00:00:35,389
Chewie?!
15
00:00:35,390 --> 00:00:37,781
[DISTANT GROWL]
16
00:00:38,704 --> 00:00:42,003
Well, sure sounds like Chewie.
Come on.
17
00:00:45,115 --> 00:00:48,533
[DROID LANGUAGE]
18
00:00:52,340 --> 00:00:54,927
[BEEPS]
19
00:00:55,887 --> 00:00:57,929
Chewie, is that you?
20
00:00:58,430 --> 00:01:01,143
[SILENT GROWL]
21
00:01:01,178 --> 00:01:04,400
Oh, come on out, Chewie.
Everything's alright.
22
00:01:07,617 --> 00:01:10,979
[DRAMATIC MUSIC]
23
00:01:10,980 --> 00:01:11,981
What is that?
24
00:01:11,991 --> 00:01:14,251
[C-3PO ON COM.]
Hello, um, Princess Leia, I...
25
00:01:14,271 --> 00:01:15,522
Are you there? Uh...
26
00:01:15,557 --> 00:01:17,391
Master Luke is wondering...
[BEEP]
27
00:01:17,392 --> 00:01:19,739
[GROWLS]
28
00:01:22,666 --> 00:01:26,466
[CHEWIE GROWLS]
[RUMBLING ROAR]
29
00:01:27,180 --> 00:01:28,725
Can't let it get into the base!
30
00:01:28,735 --> 00:01:31,559
Chewie, Artoo,
go back and seal that passageway!
31
00:01:31,585 --> 00:01:32,800
I'll distract him.
32
00:01:34,281 --> 00:01:37,019
Go!
[PANTING]
33
00:01:39,275 --> 00:01:40,937
[GROWLS]
34
00:01:45,935 --> 00:01:48,517
Chewie!
How is that door coming?
35
00:01:48,518 --> 00:01:51,948
[RUMBLING ROAR]
[GROWLS]
36
00:02:02,866 --> 00:02:06,590
[DROID LANGUAGE]
[GROWLS]
37
00:02:12,724 --> 00:02:14,375
We have to keep it contained!
38
00:02:15,485 --> 00:02:16,758
Now, Chewie!
39
00:02:18,701 --> 00:02:21,119
[CLICK]
[GROWLS]
40
00:02:21,120 --> 00:02:23,538
[RUMBLING ROAR]
41
00:02:24,248 --> 00:02:27,934
[ROARS]
[DROID LANGUAGE]
42
00:02:27,935 --> 00:02:30,634
[BEEP]
[THUD]
43
00:02:31,909 --> 00:02:33,521
[MUFFLED ROAR]
44
00:02:33,556 --> 00:02:34,566
Whew.
45
00:02:36,649 --> 00:02:38,470
[GROWLS]
46
00:02:38,471 --> 00:02:40,080
You're welcome, Chewie.
47
00:02:40,081 --> 00:02:41,513
[DROID LANGUAGE]
48
00:02:42,682 --> 00:02:44,714
[MUSIC]
49
00:02:44,764 --> 00:02:49,314
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3141