All language subtitles for Stage.To.Tucson.1950.DVDRip-NoGrp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:26,500
Dostavn�k do Tucsonu
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,300
M�me velkou trp�livost s Ji�n�mi st�ty.
3
00:01:13,400 --> 00:01:15,100
Mus�me jim d�t lekci.
4
00:01:15,000 --> 00:01:17,500
N�kter� st�ty jsou ji� suver�nn�
a m�te nad nimi moc.
5
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
V�ak uvid�, a� Lincoln vstoup�
do B�l�ho domu.
6
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
Zam�tne tato pr�va.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
Na shledanou, pane!
- Na vid�nou!
8
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
Uvid�te, jak bude prosp�n� dostavn�kov�
spole�nost Buttefield sv� zemi,
9
00:01:36,200 --> 00:01:37,300
pane prezidente.
10
00:01:37,400 --> 00:01:40,800
Linka ze St Louis do San Franciska.
11
00:01:40,900 --> 00:01:45,700
To ji spoj� s Uni�
a zm�n� Kalifornii na st�t.
12
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
Ale tohle v�e bude ztraceno.
13
00:01:47,800 --> 00:01:49,900
Tato linka byla p�eru�ena.
14
00:01:49,800 --> 00:01:54,000
Nejslab�� m�sto je tady, Apa�sk� pr�smyk.
15
00:01:55,600 --> 00:01:59,800
B�hem posledn�ch p�ti t�dn�
do�lo k deseti p�epaden�m dostavn�k�.
16
00:01:59,900 --> 00:02:03,200
Mus�te mi d�t feder�ln� vojenskou,
�etu, aby je chr�nila.
17
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
Mus�te n�co ud�lat, pane prezidente.
18
00:02:05,200 --> 00:02:08,100
Nejsem je�t� prezident, Johne.
19
00:02:08,100 --> 00:02:11,000
Vyhraje� volby a nastoup� do funkce
za dva m�s�ce, jak� je v tom rozd�l.
20
00:02:11,000 --> 00:02:12,600
Je to, bohu�el, velk� rozd�l.
21
00:02:12,500 --> 00:02:15,900
Do t� doby je prezidentem pan Buchaman
a jen on m��e poslat voj�ky,
22
00:02:15,800 --> 00:02:17,900
aby ochr�nili tv� dostavn�ky.
23
00:02:18,000 --> 00:02:21,800
��dal jsem ho minul� srpen
a nepohnul ani prstem.
24
00:02:21,700 --> 00:02:24,800
Aby se zachr�nil, rad�ji pou�ije
zbran� proti Jihu,
25
00:02:24,700 --> 00:02:26,000
v p��pad� v�lky.
26
00:02:26,100 --> 00:02:28,600
Pokud to bude pokra�ovat a� do b�ezna,
nezbude u� ��dn� dostavn�k,
27
00:02:28,500 --> 00:02:30,100
kter� by dojel a� do El Pasa.
28
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
Mus� vydr�et, Johne!
29
00:02:31,700 --> 00:02:34,500
Jestli vypukne v�lka, dostavn�kov�
p�eprava bude slou�it
30
00:02:34,400 --> 00:02:36,900
k z�sobov�n� dvou diviz�
p�chotn�ch voj�k�.
31
00:02:37,100 --> 00:02:41,500
Pot�ebujeme zlato z Kalifornie
na n�kup zbran�, potravin a uniforem.
32
00:02:41,600 --> 00:02:45,800
Jedin� dostavn�kov� spole�nost Butterfield
dok�e zlato p�iv�zt na v�chod.
33
00:02:45,700 --> 00:02:48,900
Ud�l�m, co je v m�ch sil�ch,
ale v pomoc od vl�dy nev���m.
34
00:02:48,800 --> 00:02:52,300
Jo, vzpom�n�m si, �e jsi zalo�il
Butterfieldovu p�epravn� spole�nost
35
00:02:52,200 --> 00:02:53,700
bez pomoci vl�dy.
36
00:02:54,000 --> 00:02:56,500
Spr�vn�, pane prezidente.
Myslel jsem, pane Lincolne!
37
00:04:07,200 --> 00:04:09,300
V�ichni st�jte!
38
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
V�ichni ven!
39
00:04:19,100 --> 00:04:21,300
U� jsem venku,
m��e� odhodit svou zbra�!
40
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
A ty taky!
41
00:04:25,800 --> 00:04:28,900
Jmenuje� se Grif Holbrook?
- Jsem Holbrook. Pro�?
42
00:04:28,900 --> 00:04:30,700
�erif Winters z El Pasa.
43
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
M�m na tebe zatyka�.
44
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
Ale zd� se, �e ho te� nebudu moci uplatnit.
45
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
Z �eho m� obvi�ujete?
46
00:04:37,700 --> 00:04:40,300
Z loupe�e, ukradl jsi dva tis�ce dolar�
v hotovosti.
47
00:04:41,500 --> 00:04:44,300
Ale jak vid�, nemohu t� zatknout.
- Ne, m��e�.
48
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
Dobr� Holbrooku! M��e� se j�t naj�st.
49
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
Pohl�dej kon�!
50
00:05:15,900 --> 00:05:17,200
No, chytil jsem ho.
51
00:05:17,200 --> 00:05:18,700
A tady je, pane Butterfielde!
52
00:05:18,600 --> 00:05:20,100
To jsou jeho v�ci.
53
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
P�jde se mnou.
- Okam�ik.
54
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Nem��u uv��it, �e jsi Holbrook.
55
00:05:25,300 --> 00:05:27,400
Dovol, abych si s n�m s�m promluvil,
na minutu.
56
00:05:27,700 --> 00:05:29,100
Dobr�!
57
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
Po�k�m venku.
58
00:05:42,300 --> 00:05:44,400
Kde je tv�j smysl pro humor, Grife?
59
00:05:44,700 --> 00:05:47,700
Jestli m� �erif odveze zp�tky,
nic se nevy�e��, Johne.
60
00:05:47,800 --> 00:05:50,500
M�m vr�tit ty dva tis�ce dolar�,
kter� jsi mi zaplatil?
61
00:05:53,000 --> 00:05:54,500
Pod�vej se na to z m� strany.
62
00:05:54,400 --> 00:05:58,500
Byl jsem ve Springfieldu, kdy� mi �ekli,
�e jsi odjel.
63
00:05:58,400 --> 00:06:02,100
Musel jsem t� znovu vid�t.
Chci ti d�t tohle.
64
00:06:06,800 --> 00:06:08,700
Oto� je, Grife.
65
00:06:10,300 --> 00:06:11,900
GRIFOVI, KTER� MO�N� ZPROVOZN�
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,100
DOSTAVN�K DO KALIFORNIE
67
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
JONH BUTTERFLY
68
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
Zapamatuj si za��tek.
69
00:06:17,600 --> 00:06:19,700
Budeme pracovat bez oddechu.
70
00:06:20,400 --> 00:06:21,100
Dobr�.
71
00:06:21,100 --> 00:06:25,000
A� p�jde� do d�chodu, tyhle hodinky
ti budou p�ipom�nat star� �asy.
72
00:06:25,700 --> 00:06:29,000
Jsem v penzi, Johne!
- Jist�, Grife, samoz�ejm�.
73
00:06:29,000 --> 00:06:32,100
Pracoval jsi se mnou dvacet let.
To je dlouh� doba.
74
00:06:33,500 --> 00:06:34,900
Zn�m v�echny ty dostavn�ky.
75
00:06:34,900 --> 00:06:38,700
Spolykal jsem spoustu prachu
a bojoval proti spoust� Indi�n�.
76
00:06:39,100 --> 00:06:40,600
Skon�il jsem, d��v ne� jsem zest�rl.
77
00:06:40,700 --> 00:06:42,700
Chlape, mohl bys pracovat dal��ch 40 let.
78
00:06:42,700 --> 00:06:44,300
Budu pracovat pro Grifa Holbrooka.
79
00:06:44,200 --> 00:06:46,100
P�est�huji se do Kalifornie
Koup�m si ran�.
80
00:06:46,100 --> 00:06:48,100
A povedu klidn� �ivot.
81
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
A o�en� se s Rudo�kou,
jestli n�jakou se�ene�.
82
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
V�, �e chci pro tebe to nejlep��.
83
00:06:53,200 --> 00:06:55,300
Ale nepust�m t�, jestli mi
neprok�e� laskavost.
84
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
Povede� cestu na Z�pad.
85
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
Za t�chto podm�nek nechci ty hodinky.
86
00:07:00,200 --> 00:07:04,100
U� ukradli 12 dostavn�k�
mezi Apa�sk�m pr�smykem a Tucsonem.
87
00:07:05,300 --> 00:07:07,800
Ti zlod�ji prodali t�i v Atlant�.
88
00:07:07,800 --> 00:07:09,600
A ani se neobt�ovali zm�nit barvu.
89
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Chci, abys zjistil,
kdo krade ty dostavn�ky,
90
00:07:11,900 --> 00:07:15,500
ne� m� donut� zav��t linku
spojuj�c� v�chod se z�padem.
91
00:07:15,700 --> 00:07:18,600
Omlouv�m se, Johne,
ale nemohu vz�t tu pr�ci.
92
00:07:25,800 --> 00:07:28,200
Jsou to moc kr�sn� hodinky,
pane Holbrooku!
93
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
Dok�zal t� p�esv�d�it.
94
00:07:31,400 --> 00:07:34,400
Butterfly, dok�e p�esv�d�it
dokonce i ch�est��e.
95
00:07:34,300 --> 00:07:35,900
Um� dob�e p�esv�d�ovat.
96
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
Pod�vej se na m�j p��pad.
97
00:07:37,700 --> 00:07:39,800
Mysl� si, �e chci z�stat
v Apa�sk�m pr�smyku?
98
00:07:39,800 --> 00:07:41,900
Ne! Ani ve snu ne.
99
00:07:42,000 --> 00:07:44,100
Posledn� chlap byl zavra�d�n.
100
00:07:44,400 --> 00:07:47,300
Pan Butterfield m� p�esv�d�il
a tak jsem tady.
101
00:07:48,600 --> 00:07:50,400
No, r�d �tu, chlape.
102
00:07:51,400 --> 00:07:52,800
Kniha fakt�
103
00:07:53,300 --> 00:07:54,700
�etl jsi n�kdy tuto knihu?
104
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
Kniha fakt�.
105
00:07:56,000 --> 00:07:58,100
Je to ta nejlep�� kniha,
kterou jsem kdy �etl.
106
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
V�, kdo vynalezl p�id�n� stroje?
107
00:08:06,300 --> 00:08:07,800
Nem�m tu�en�.
108
00:08:08,200 --> 00:08:12,200
Byl to Francouz nazvan�
Pascal, v roce 1642.
109
00:08:12,900 --> 00:08:14,300
To je pravda!
110
00:08:15,000 --> 00:08:16,100
Poslouchej Wintersi,
111
00:08:16,000 --> 00:08:18,100
Ud�l� svou pr�ci v Apa�sk�m Pr�smyku
112
00:08:18,100 --> 00:08:21,800
Ale nic se nedo�te� o Indi�nech.
To jsou jin� fakta.
113
00:08:42,000 --> 00:08:45,200
Sle�no Crockerov�!
Sle�no Crockerov�!
114
00:08:47,700 --> 00:08:49,900
Kde jsou �erstv� kon�?
M�me hodinu zpo�d�n�.
115
00:08:49,900 --> 00:08:53,600
Nem��e� pokra�ovat, Jamesi.
- M�m �asov� rozvrh a mus�m ho dodr�et.
116
00:08:53,500 --> 00:08:55,100
J� ��fuji na t�to stanici.
117
00:08:55,100 --> 00:08:56,900
Na cest� v�s �ekaj� probl�my.
118
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
Poj�te se dovnit� oh��t.
119
00:09:03,000 --> 00:09:04,700
Sle�no Crockerov�!
120
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
Mohu v�m s n���m pomoci?
121
00:09:06,500 --> 00:09:08,800
D�kuji, pane, ale nen� t�eba.
122
00:09:09,500 --> 00:09:10,800
Holbrook!
123
00:09:11,300 --> 00:09:13,100
�ekl jsi j�, �e kon��?
124
00:09:13,300 --> 00:09:14,800
A �e z�stanu na jej�m m�st�?
125
00:09:14,700 --> 00:09:17,200
Zat�m ne, pozd�ji.
- Rad�i to �ekni co nejd��v.
126
00:09:17,100 --> 00:09:18,800
Je to tak.
127
00:09:24,800 --> 00:09:27,400
Jsem, Grif Holbrook!
Tak� pracuji pro Butterfielda.
128
00:09:27,400 --> 00:09:29,300
Dojedu do m�sta, pane Holbrooku.
129
00:09:29,300 --> 00:09:31,500
Mysl�m, �e doktor v�c pom��e.
130
00:09:31,600 --> 00:09:34,000
Napadli a okradli dostavn�k,
kter� jel z v�chodu.
131
00:09:34,100 --> 00:09:36,700
Ko�� je tamhle.
- Je na tom zle?
132
00:09:36,900 --> 00:09:39,700
Boj�m se, �e ano.
Byl st�elen do hrudi.
133
00:09:42,900 --> 00:09:47,000
Sle�no Crockerov�, budeme tu p�es noc?
- Vypad� to, �e ano.
134
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
Dobr� den, Tome!
135
00:09:51,100 --> 00:09:52,200
Grife!
136
00:09:52,300 --> 00:09:54,100
Grif Holbrook!
137
00:09:59,100 --> 00:10:00,700
M��u se pod�vat?
138
00:10:05,700 --> 00:10:06,800
Co se stalo, Tome?
139
00:10:07,000 --> 00:10:11,300
Proj�d�li jsme zat��kou nedaleko odsud
140
00:10:11,300 --> 00:10:16,200
A nev�m, odkud se vzal
ten tajemn� dostavn�k.
141
00:10:16,500 --> 00:10:19,900
�ern� dostavn�k n�m p�ek��il cestu.
142
00:10:19,800 --> 00:10:22,900
A byl bez ko��ho, Grife.
- Bez ko��ho?
143
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
P��sah�m, �e to tak bylo!
144
00:10:25,000 --> 00:10:27,600
Nikdo nedr�el ot�e.
145
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
Sna�ili jsme se st��let,
146
00:10:31,800 --> 00:10:36,200
ale kulky zas�hly okna �ern�ho
dostavn�ku a odrazili se.
147
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
Vypij to, Tome!
148
00:10:39,100 --> 00:10:40,700
Ach, ne!
149
00:10:44,200 --> 00:10:47,500
Bude� v po��dku, Tome,
Zas se uvid�me.
150
00:10:56,300 --> 00:10:58,000
Nep�e�ije dne�n� noc.!
151
00:10:59,100 --> 00:11:02,900
Mrz� m�, �e je to tak.
- U� jsem vid�la lidi um�rat.
152
00:11:03,500 --> 00:11:05,900
To je Grif Holbrook?
- Ano.
153
00:11:05,900 --> 00:11:08,700
Pracoval ve spole�nosti 20 let.
- Neode�el do d�chodu?
154
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
Ne. P�evezme kancel�� v Tucsonu.
155
00:11:11,500 --> 00:11:14,400
Kdy odj�d� dostavn�k?
- Z�tra r�no.
156
00:11:14,300 --> 00:11:18,100
Pojede v�as. Se mnou bude
v�echno zase fungovat.
157
00:11:29,000 --> 00:11:30,900
V�dycky jsme to takhle d�lali.
158
00:11:31,100 --> 00:11:33,400
Je mi jedno, jak jste to d�lali.
159
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
Od t�to chv�le to je m� trasa.
160
00:11:36,100 --> 00:11:37,700
To je fakt.
161
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
Nechcete mi ��ct, co to d�l�te, pane?
162
00:11:43,600 --> 00:11:46,700
P�ipravuji dostavn�k.
- Ale to m�m na starosti j�.
163
00:11:46,900 --> 00:11:48,800
U� ne, sle�no Crockerov�.
164
00:11:48,800 --> 00:11:51,300
Pan Butterfield m� sem poslal,
abych v�s nahradil.
165
00:11:52,900 --> 00:11:55,200
Pan Holbrook v�m to je�t� ne�ekl?
166
00:11:55,700 --> 00:11:58,900
Butterfly m� nem��e propustit,
m�m smlouvu.
167
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
V� otec m�l smlouvu!
Nem�m pravdu?
168
00:12:02,700 --> 00:12:05,100
Kdy� zem�el, smlouva nebyla
na v�s p�eps�na.
169
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
Jako by to byl star� oblek.
170
00:12:08,300 --> 00:12:10,000
Te� m� poslouchejte.
171
00:12:10,200 --> 00:12:14,100
Kdy� sem p�i�el m�j otec, bylo tu
jen bahno a bl�to, on v�e zbudoval.
172
00:12:14,200 --> 00:12:16,000
Bojoval proti Indi�n�m.
173
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
Sehnal si j�dlo,
kdy� mu ho Spole�nost nedodala.
174
00:12:19,700 --> 00:12:21,900
Padl, kdy� br�nil dostavn�k.
175
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
To je pr�ce pro mu�e!
176
00:12:24,100 --> 00:12:27,200
Dok�u to l�pe, ne� n�jak� mu�.
177
00:12:27,400 --> 00:12:32,100
Promi�te, pan Butterfield �ekl,
�e byste m�la odej�t.
178
00:12:33,000 --> 00:12:36,800
Pokud pan Butterfield chce, abych ode�la,
bude sem muset p�ij�t a vyhnat m�.
179
00:12:36,800 --> 00:12:39,100
A v�bec to nebude snadn�.
180
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
Uklidn�te se, sle�no Crockerov�!
181
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
Nemyslete si, �e m� odtud dostanete,
Grife Holbrooku.
182
00:12:43,300 --> 00:12:45,200
Na to jsem ani nepomyslel.
183
00:12:45,500 --> 00:12:47,300
Rozum� ��sl�m?
- Co?
184
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
Um�te po��tat?
185
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
Samoz�ejm�, v�m, �e
dva plus dva jsou �ty�i,
186
00:12:51,100 --> 00:12:53,200
a mysl�m, �e to um�m l�pe
ne� v�t�ina mu��.
187
00:12:53,400 --> 00:12:57,300
Nemus�te se zlobit, pan Butterfield
v�s nepropustil.
188
00:12:57,100 --> 00:12:59,800
Chce, abyste se postarala
o na�e ��etn� odd�len�...
189
00:12:59,800 --> 00:13:00,900
v kancel��i v Tucsonu.
190
00:13:00,900 --> 00:13:03,100
S t�m nebudu m�t ��dn� pot�e.
191
00:13:03,200 --> 00:13:06,100
Je zvl�tn�, �e mi o tom ne�ekl!
192
00:13:09,300 --> 00:13:13,500
Mysl�m, �e v�m zv��� plat,
pokud tuto pr�ci dovedete.
193
00:13:14,400 --> 00:13:17,000
Kdy odj�d�me?
- A� si zabal�te v�ci.
194
00:13:17,000 --> 00:13:20,600
Indi�ni mi ukradli v�ci.
- Bude mi to trvat p�t minut.
195
00:13:27,200 --> 00:13:30,600
D�kuji panu Butterfieldovi za to,
�e mi dal tuto pr�ci.
196
00:13:31,700 --> 00:13:35,800
V���m, �e nebude litovat,
�e m� najal.
197
00:13:40,000 --> 00:13:42,900
Bezpochyby je to state�n� �ena.
198
00:13:42,900 --> 00:13:45,400
To je pravda!
199
00:14:06,000 --> 00:14:07,900
U� jedou!
- Poj� dovnit�!
200
00:14:27,500 --> 00:14:30,500
Klid, p��tel�. M�me v�s na mu�ce.
201
00:14:30,900 --> 00:14:33,300
Dobr�, vy dva, odho�te zbran�.
202
00:14:33,500 --> 00:14:36,900
Zadr�, Jeffe. Nic nezm��e�.
203
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
Zbyte�n� bys pl�tval munic�.
204
00:14:39,300 --> 00:14:42,100
M� pravdu.
- D�lejte, odho�te zbran�!
205
00:14:50,300 --> 00:14:53,100
Ahoj, Same!
- Zdrav�m t�, Grife!
206
00:14:53,300 --> 00:14:56,600
P�r ko��ch m��e p�ev�st �est kon�,
z m�sta, kde je ukryli.
207
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
Jsi moc dobr�, Same.
208
00:14:58,100 --> 00:15:00,300
M� pravdu, Grife. U�il jsi m�.
209
00:15:00,500 --> 00:15:03,300
Dob�e, vy dva, slezte dol�.
210
00:15:07,200 --> 00:15:08,500
Tak je to spr�vn�, p��tel�.
211
00:15:09,100 --> 00:15:13,000
Jsi v po��dku, Grife?
Nebojte se o pana Holbrooka, sle�no.
212
00:15:13,100 --> 00:15:14,900
Postar�me se o n�j!
213
00:15:17,600 --> 00:15:19,900
Nemyslel jsem, �e byste okradli
pana Buttefielda.
214
00:15:19,900 --> 00:15:22,700
Nejsme zlod�ji, nech�pe� to.
215
00:15:22,700 --> 00:15:25,200
Ch�pu jedno: p�epaden� je zlo�in.
216
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Ne, kdy� je to pro vlasteneckou v�c.
217
00:15:34,800 --> 00:15:38,100
A to je na co, �platek?
- Vr�t�m ti je, p��teli.
218
00:15:38,200 --> 00:15:42,400
A co cestuj�c�?
- Nebojte se o n�, p��teli.
219
00:15:42,300 --> 00:15:44,400
Zanech�me je pobl� Tucsonu.
220
00:15:44,400 --> 00:15:48,500
Trochu se projdou.
- Odveze� dostavn�k, co?
221
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
Dostavn�k si nech�me, p��teli.
222
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
To nem��ete.
- Vra�te se zp�tky, madam.
223
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
Pokud ne, budu st��let.
224
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
S ozbrojen�m mu�em se nesmlouv�.
225
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
Je�te.
226
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
Tak si nastup!
227
00:16:23,100 --> 00:16:24,200
Je z oceli.
228
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
Mrz� m�, �e Butterfield
nem�l ten n�pad jako prvn�.
229
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
M��e� jet, Same!
230
00:16:41,400 --> 00:16:43,100
Kam jedeme?
231
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Ani se nehni!
232
00:16:49,800 --> 00:16:51,700
Jen jsem cht�l svou d�mku.
233
00:16:53,800 --> 00:16:55,700
Dr� ruce tak, abych je vid�l.
234
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
Chci si vz�t trochu tab�ku.
235
00:17:02,000 --> 00:17:03,300
Na!
236
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
D�ky!
237
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
Na kter� stran� jsi Holbrook?
Se Severem nebo s Jihem?
238
00:17:14,100 --> 00:17:16,000
Politika nen� nic pro m�.
239
00:17:16,600 --> 00:17:19,800
Zlod�j je po��d zlod�j, jak v Dixie
tak v Massachusetts.
240
00:17:19,700 --> 00:17:23,000
Yankeov� mluv� a mysl� jako cizinci.
241
00:17:25,600 --> 00:17:28,400
Chvilinku!
- D�m ti z�palku.
242
00:17:28,300 --> 00:17:30,000
Ne, pou��v�m tohle.
243
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
Pozor!
Vzal mi zbra�.
244
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
Sam je zran�n�.
Vezm�me ho na ran�.
245
00:18:21,100 --> 00:18:23,500
MAROON�V
SKLAD VOZ�
246
00:19:05,800 --> 00:19:08,600
Co se stalo?
- M�li jsme probl�my. Sam je post�elen�.
247
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
Je to v�n�?
- Ano, st�elili ho do nohy.
248
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
Odneste ho dovnit�.
249
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
Je to nejlep�� ko��, co m�m.
250
00:19:16,000 --> 00:19:17,500
Nebyla to moje chyba, Jime.
251
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
��kal jsi, �e tuhle pr�ci zvl�dne�, ne?
252
00:19:20,600 --> 00:19:21,900
Co se stalo?
253
00:19:22,100 --> 00:19:24,000
M�li jsme probl�my s Grifem Holbrookem.
254
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
Kde je?
- Vysko�il z dostavn�ku.
255
00:19:26,400 --> 00:19:30,100
Co d�lal Grif v dostavn�ku?
Pro� jsi ho nezast�elil?
256
00:19:30,000 --> 00:19:32,200
Myslel jsem, �e s n�m bude cht�t
Jim nejd��v mluvit.
257
00:19:32,100 --> 00:19:34,300
Nejsi tady, abys p�em��lel.
258
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
Poslouchej, Jime.
259
00:19:36,000 --> 00:19:40,100
V�, �e jsem ti ��kal, �e Holbrook
chce b�t na m�st� prvn�.
260
00:19:40,000 --> 00:19:42,800
Mysl�, �e ti dlu��m laskavost.
261
00:19:42,900 --> 00:19:44,900
Nerad d�l�m laskavosti.
262
00:19:45,200 --> 00:19:49,600
Obzvl hloup�m lidem.
- Takhle nesm� mluvit.
263
00:19:49,700 --> 00:19:52,700
Nejsem jeden z tv�ch otrok�
jako ten idiot.
264
00:19:52,800 --> 00:19:54,500
Ty ne?
265
00:19:55,300 --> 00:19:59,000
Ne, pros�m. Ne Jime!
Jime! Necht�l jsem t� urazit.
266
00:19:58,900 --> 00:20:00,400
Jime! P�esta�!
267
00:20:00,500 --> 00:20:02,000
Dobr�! P�esta�!
268
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
�ekl jsem, abys p�estal!
269
00:20:08,900 --> 00:20:11,700
Zabij toho psa nebo to ud�l�m s�m.
270
00:20:11,600 --> 00:20:14,800
Necht�l t� vyd�sit.
Z�sta� klidn�, Billy Boy!
271
00:20:15,500 --> 00:20:19,500
M� t� r�d, Jime!
- Pod�vej, jak mrsk� ocasem.
272
00:20:19,500 --> 00:20:22,000
Dobr�, dobr�, ale odve� ho odtud.
273
00:20:22,600 --> 00:20:25,200
P��t�, a� m� hotovou pr�ci.
274
00:20:25,200 --> 00:20:27,800
P��t� si nic nedokazuj,
jen d�lej, co m�.
275
00:20:29,500 --> 00:20:31,300
Te� jdi na hl�dku!
276
00:20:50,900 --> 00:20:53,400
BUTTERFIELDOVA
DOSTAVN�KOV� LINKA
277
00:20:59,800 --> 00:21:01,900
Z�tra ve stejnou dobu, chlapi!
278
00:21:05,700 --> 00:21:08,100
Mysl�m, �e u� to Holbrook nezkus�!
279
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
Mysl�m, �e nezkus�!
280
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
Jak se m�, chlap�e?
281
00:21:24,600 --> 00:21:28,200
Pane, v kolik hodin odj�d�
dostavn�k do Los Angeles?
282
00:21:28,000 --> 00:21:31,100
R�no, velmi brzy!
- Ne��kal jsem, �e z�tra odj�d�.
283
00:21:31,100 --> 00:21:32,600
Z�tra!
284
00:21:35,000 --> 00:21:36,300
Dobr� den, Kate!
285
00:21:36,600 --> 00:21:40,500
Museli ho zab�t a poh�b�t,
proto�e o n�m nen� ani vidu.
286
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
Jsou to jen dva dny, Barney.
287
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
To je dost �asu na v�kupn�.
288
00:21:47,100 --> 00:21:50,400
Bylo by lep��, kdyby se ztratil
na �zem� Apa��.
289
00:21:50,700 --> 00:21:54,000
Barney, mysl�, �e se n�co stalo?
290
00:21:54,100 --> 00:21:56,500
Grifu Holbrookovi? M� v�c �ivot� ne� ko�ka.
291
00:21:56,500 --> 00:21:59,200
Jak to jde s dostavn�kama?
- Posledn� odjel v�as.
292
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
Poslala jsem pro dal�� str�e,
jak jste ��dal.
293
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Kate,
294
00:22:02,400 --> 00:22:06,800
d�m si sprchu a p�evle�u se,
pak si d� se mnou ve�e�i?
295
00:22:07,200 --> 00:22:10,200
Ne, dnes ve�er ne, Barney, m�m strach.
296
00:22:10,200 --> 00:22:13,800
No, jestli zm�n� n�zor,
dej mi v�d�t.
297
00:22:14,400 --> 00:22:16,200
Jsem po��d hladov�.
298
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
��kali, �e dostavn�k z�tra neodjede.
- Kdy pojede?
299
00:22:27,300 --> 00:22:28,600
Z�tra r�no.
300
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
R�no! R�no!
301
00:22:30,400 --> 00:22:33,500
Po�k�me je�t� do r�na!
302
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Promi�te!
303
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
Omlouv�m se, �e se dostavn�k zpozdil.
304
00:22:39,900 --> 00:22:42,900
Ach! Grife!
Grife Holbrooku!
305
00:22:42,900 --> 00:22:47,200
V�d�la jsem, �e t� nemohou dlouho dr�et.
306
00:22:52,300 --> 00:22:53,700
Ach! Grife!
307
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
Kate, n�co m� napadlo.
308
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
Nechte tu sle�nu b�t, pane.
309
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
Zde nen� dovoleno, n�komu jako vy,
obt�ovat d�my.
310
00:23:14,600 --> 00:23:17,700
Grife, ned�lej to!
- Nev�, kdo jsi.
311
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
Barney, p�esta�!
Grife!
312
00:23:27,800 --> 00:23:31,300
P�esta�te vy dva!
P�esta�te se rv�t!
313
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
Barney, p�esta�!
314
00:23:34,900 --> 00:23:37,600
Barney! Grife, p�esta�te se rv�t!
315
00:23:38,200 --> 00:23:42,500
Barney, Barney, Grife, P�esta�te!
Poslouchejte m�!
316
00:23:44,600 --> 00:23:46,700
Zabijou se!
317
00:23:48,500 --> 00:23:50,700
Poslouchej m�, pros�m!
318
00:23:52,700 --> 00:23:54,700
Je to Grif Holbrook!
319
00:23:56,900 --> 00:23:58,900
Pro� jsi mi to ne�ekla d��v?
320
00:23:59,000 --> 00:24:01,600
Nebyl d�vod, abyste se rvali.
321
00:24:02,200 --> 00:24:06,900
V�ichni mu�i jsou stejn�. Cht�j� zv�t�zit,
aby uk�zali �en�m, �e jsou siln�.
322
00:24:06,800 --> 00:24:08,300
Promi�te, pane Holbrooku!
323
00:24:08,300 --> 00:24:10,700
�ekal jsem n�koho star��ho,
proto jsem tak p�ekvapen�.
324
00:24:10,600 --> 00:24:12,100
Zapome�te na to!
325
00:24:14,000 --> 00:24:18,100
Grife! To je Barney Broderick!
- Broderick?
326
00:24:18,100 --> 00:24:21,700
Setkal jsem se s tv�m otcem.
- Samoz�ejm�, hodn� o tob� mluvil.
327
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
Ale ne�ekal jsem, �e se budu s tebou b�t.
328
00:24:23,700 --> 00:24:26,100
M� silnou r�nu!
329
00:24:26,100 --> 00:24:28,500
Tv� nen� o nic slab��.
330
00:24:28,800 --> 00:24:32,300
Co tady d�l�?
- Jsem ko��, chci ��ct, byl jsem.
331
00:24:32,200 --> 00:24:35,600
Pan Butterfield poslal dopis
vyz�vaj�ce, aby ti pomohl.
332
00:24:36,300 --> 00:24:37,500
Pomohl mn�?
333
00:24:37,500 --> 00:24:42,400
Ano, ta pr�ce je pro dva lidi,
nev�d�l jsi to?
334
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
Budu pracovat pro tebe
nebo ty pro mn�?
335
00:24:44,400 --> 00:24:46,900
Budu pracovat pro v�s, pane Holbrooku!
336
00:24:47,000 --> 00:24:50,100
Dobr�, nem�m nic proti.
- Jist�.
337
00:24:52,300 --> 00:24:54,500
Kate mi �ekla, �e t� unesli.
338
00:24:55,700 --> 00:24:57,400
Jak se to stalo?
339
00:24:57,900 --> 00:25:00,500
Nel�bila se mi ta spole�nost,
utekl jsem jim.
340
00:25:01,900 --> 00:25:05,400
Nep�ipad� mi, �e ses plazil.
- Mo�n� ne.
341
00:25:05,600 --> 00:25:08,000
Kde je holi�stv�?
- P�es ulici.
342
00:25:08,000 --> 00:25:09,300
Holi� je Brown.
343
00:25:10,700 --> 00:25:13,700
Pak si promluv�me.
- Samoz�ejm�, Grife!
344
00:25:19,300 --> 00:25:21,400
Pod�vej se na kancel��.
- Kouk�m.
345
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
Barney, m�l by ses za sebe styd�t.
346
00:25:23,900 --> 00:25:26,900
Pro�? Jen jsem se t� sna�il chr�nit.
347
00:25:26,700 --> 00:25:28,400
Nepot�ebuji ochranu.
348
00:25:28,700 --> 00:25:32,100
Um�m, jak se o sebe postarat.
- Kdy� jsem sem ve�el, nevypadalo to tak.
349
00:25:32,000 --> 00:25:35,300
A vid�l jsem toto sta��ka, jak t� popadl.
- Grif, nen� star� mu�.
350
00:25:35,400 --> 00:25:39,400
Kate, u� 20 let pracuje pro Butterfielda.
351
00:25:39,300 --> 00:25:42,800
Vzpom�n�m si, �e mi otec o n�m vypr�v�l,
kdy� jsem byla mal�.
352
00:25:42,800 --> 00:25:45,900
Mo�n� Grif, za�al brzy.
- Dobr�!
353
00:25:45,900 --> 00:25:48,700
Te�, kdy� je v bezpe��,
nen� se �eho b�t.
354
00:25:48,600 --> 00:25:51,900
Ne!
- N�co pro tebe m�m.
355
00:25:51,900 --> 00:25:53,700
Pro m�?
356
00:25:54,000 --> 00:25:57,500
Nos�m je, ale nikdy jsem je nedal d�vce.
357
00:25:57,500 --> 00:25:59,700
Je to prvn� vyroben� od...
358
00:26:00,100 --> 00:26:04,500
Je... Od �tvrtka!
359
00:26:09,900 --> 00:26:12,700
Pro� m� odm�t�?
- Nem�m to r�da.
360
00:26:15,700 --> 00:26:18,400
Takhle jsi nereagovala, kdy� se t�
Holbrook sna�il pol�bit.
361
00:26:20,000 --> 00:26:22,700
Kate, m� snad n�co proti mn�?
362
00:26:23,100 --> 00:26:25,500
Ne, Barney, jen...
363
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
�ila jsem dlouho tvrd� a ob�tovala se.
364
00:26:31,500 --> 00:26:33,400
Te� se chci usadit.
365
00:26:33,700 --> 00:26:36,400
A naj�t klid a bezpe��.
366
00:26:36,500 --> 00:26:39,500
A mu�e s jednou nohou v hrob�. Nen� to tak?
367
00:27:09,600 --> 00:27:13,100
Co to bylo?
- Nic. Ti ��len� bl�zni.
368
00:27:13,500 --> 00:27:16,900
Jsou bl�zni?
Ano, m�stn�.
369
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Jsou na h�bitov�,
370
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
Je to dobr� m�sto
na pozorov�n� mrtv�ch.
371
00:27:21,900 --> 00:27:25,100
Spr�vn�, je to nejlep�� m�sto!
- Jo, to je.
372
00:27:28,100 --> 00:27:29,900
Pozor! P�ipravit!!
373
00:27:30,200 --> 00:27:31,900
Zbra� na rameno!
374
00:27:32,600 --> 00:27:34,300
Vpravo bok!
375
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Pochodem vchod!
376
00:27:36,000 --> 00:27:39,400
Jeden, dva, t�i, �ty�i!
377
00:27:39,900 --> 00:27:44,600
Roto, zastavit st�t!
Vlevo bok!
378
00:27:45,100 --> 00:27:46,500
Oto�it!
379
00:27:46,900 --> 00:27:48,700
Pochodem vchod!
380
00:27:55,600 --> 00:27:57,900
Zastavit st�t!
381
00:27:58,500 --> 00:28:02,400
Vlevo bok!
Zbran� dol�!
382
00:28:09,100 --> 00:28:10,600
Dol�!
383
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
Chlapi,
384
00:28:17,000 --> 00:28:21,700
V tomto m�st� koluj� pov�sti
o skute�n�m z�m�ru
385
00:28:21,500 --> 00:28:24,300
Bratrsk� �zemn� spole�nosti.
386
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
Chci vyjasnit pochybnosti.
387
00:28:29,700 --> 00:28:32,400
Nejsme politick� organizace.
388
00:28:33,700 --> 00:28:36,700
Jsme soci�ln� organizace,
kter� se sna��...
389
00:28:36,700 --> 00:28:40,800
o rozvoj �zem� nez�visl� na Arizon�.
390
00:28:41,900 --> 00:28:46,800
Samoz�ejm�, nem��eme schv�lit
zp�sob vl�dnut� republik�n�,
391
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
v rozhoduj�c� v�ci.
392
00:28:49,200 --> 00:28:52,300
Ale hlavn� d�vod, kter�
n�s �ene, je prost� soci�ln�.
393
00:28:52,300 --> 00:28:54,400
Mo�n�. Mo�n� jo.
394
00:28:54,900 --> 00:28:58,900
Je�t� jedna v�c.
Je snadn� vyst�elit z pistole.
395
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Mus�te v�echno opustit a jet tam.
396
00:29:02,400 --> 00:29:05,500
Ten, kdo neuposlechne,
bude z po�adn�ku vy�krtnut.
397
00:29:06,800 --> 00:29:08,200
Pozor!
398
00:29:10,600 --> 00:29:15,300
Nezapome�te, nejsme vojensk� skupina a...
399
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
ale spole�ensk� organizace.
400
00:29:17,200 --> 00:29:21,600
Mysl�m, �e budou prvn�mi voj�ky Jihu
v Severn�ch teritori�ch.
401
00:29:45,700 --> 00:29:48,800
Chci pokoj.
- Podepi�te se do knihy.
402
00:29:57,900 --> 00:30:04,400
� Bo�e, promi�te, pane, ale te� jsem si
vzpomn�l, �e pokoj je ji� obsazen�.
403
00:30:06,000 --> 00:30:09,700
M�te n�jak� jin�?
- Je mi l�to, ale nem�m ��dn� jin�.
404
00:30:10,800 --> 00:30:12,700
Najednou nen� pokoj.
405
00:30:14,000 --> 00:30:17,200
Poslouchej tady, p�jdu si d�t drink,
406
00:30:17,100 --> 00:30:19,300
a a� se sem vr�t�m, chci pokoj.
407
00:30:32,200 --> 00:30:34,500
Co si d�te, pane?
- Whisky!
408
00:30:34,400 --> 00:30:36,000
N�co speci�ln�ho na ��et podniku.
409
00:30:35,900 --> 00:30:37,800
Je to zvl�tn� p��le�itost.
410
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
Dobr� den, Annie.
411
00:30:39,700 --> 00:30:41,900
Nemohla jsem uv��it, kdy� jsem zaslechla,
�e jsi p�ijel.
412
00:30:43,700 --> 00:30:45,800
Pozve� m�?
- R�da.
413
00:30:48,300 --> 00:30:51,300
To je v�echno tv�?
- Ano, v�echno pat�� mn�.
414
00:30:51,300 --> 00:30:53,100
Nena�la jsem to takhle.
415
00:30:53,200 --> 00:30:55,900
Bylo t�k� sehnat �erstvou whisky.
416
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Dostala jsem v�echno ze San Franciska.
417
00:31:00,300 --> 00:31:04,100
P��pitek.
- Na star� �asy.
418
00:31:05,300 --> 00:31:07,900
Myslela jsem, �e jsi zapomn�la
na star� �asy.
419
00:31:08,900 --> 00:31:12,800
Myslela jsem, �e mi odpust� to,
co se stalo v New Orleansu.
420
00:31:13,300 --> 00:31:15,100
Pro� sis to myslela?
421
00:31:16,500 --> 00:31:19,300
Nic to nebylo, v�� mi.
422
00:31:19,900 --> 00:31:23,100
Vysv�tlila jsem v�echno v dopise,
kter� jsem ti tu noc poslala.
423
00:31:23,500 --> 00:31:24,900
V dopise?
424
00:31:25,000 --> 00:31:27,300
Nedostala jsem ��dn� dopis t� noci.
425
00:31:28,500 --> 00:31:32,000
Tak�e sis celou dobu myslel,
�e jsem ode�la beze slova?
426
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
Zapomn�l jsem v�echno, ale to je jedno.
427
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
Opravdu?
428
00:31:38,400 --> 00:31:41,000
M�la byste b�t v kancel��i,
sle�no Bensonov�.
429
00:31:40,900 --> 00:31:44,300
Nikdo nev�, kdo to je.
- Dob�e, to je pan Holbrook.
430
00:31:45,400 --> 00:31:49,100
Chce t� vid�t tv�j kamar�d.
- Kdo?
431
00:31:49,100 --> 00:31:51,600
Sam Granger, ko�� dostavn�ku.
432
00:31:53,500 --> 00:31:56,900
Kde je?
- Naho�e, nen� na tom moc dob�e.
433
00:31:59,200 --> 00:32:01,900
Jak se sem dostal?
- N�jac� mu�i ho p�ivezli.
434
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
Jac� mu�i?
435
00:32:03,200 --> 00:32:06,900
Grife, dob�e v�, �e si
nepamatuji jm�na.
436
00:32:09,300 --> 00:32:12,600
Denvere, �ekni doktorovi, a� p�ijde.
437
00:32:12,700 --> 00:32:15,100
Je v m�m pokoji,
m� tam v�t�� pohodl�.
438
00:32:17,400 --> 00:32:21,500
Grife! Omlouv�m se za ten dopis.
439
00:32:26,500 --> 00:32:28,600
Same, jsi vzh�ru?
440
00:32:31,400 --> 00:32:33,500
Ano! Ano, jsem vzh�ru!
441
00:32:36,100 --> 00:32:37,800
Dobr� den, Same.
442
00:32:38,600 --> 00:32:41,100
St�le m� dobrou mu�ku, Grife..
443
00:32:43,800 --> 00:32:45,500
Ud�lal jsi to!
444
00:32:45,800 --> 00:32:47,500
Pod�vej se,
445
00:32:47,700 --> 00:32:49,300
No tak, pod�vej se.
446
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
Smrd�.
447
00:32:51,900 --> 00:32:55,800
Smrd� to jako mrtv� ko�ka
za hork�ho dne.
448
00:32:56,000 --> 00:33:00,100
D�lej, dob�e se pod�vej.
449
00:33:01,100 --> 00:33:02,100
Same!
450
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
Jsi na tom opravdu �patn�, Same.
- To jsem, Grife.
451
00:33:10,800 --> 00:33:12,500
To opravdu jsem.
452
00:33:16,600 --> 00:33:19,600
Co to je?
- Mysl�m, �e jsem zaslechl v�st�el.
453
00:33:20,100 --> 00:33:22,100
Na to jsi �ekal?
454
00:33:22,200 --> 00:33:24,900
Co t�m mysl�?
- P�i�el jsi dost rychle.
455
00:33:25,100 --> 00:33:28,000
P�i�el jsem sem, proto�e ��kali,
�e byl Sam post�elen.
456
00:33:28,000 --> 00:33:30,100
Je v� p��tel?
- Samoz�ejm�!
457
00:33:30,400 --> 00:33:32,500
Sam m� spoustu p��tel tady v Tucsonu.
458
00:33:32,700 --> 00:33:34,400
Ano, potkal jsem n�kter� z nich.
459
00:33:35,000 --> 00:33:37,400
Jime Maroone, tohle je Grif Holbrook.
460
00:33:37,800 --> 00:33:41,400
Dob�e, ty jsi prav� ruka, Butterfielda.
461
00:33:41,600 --> 00:33:44,200
Mysl�m, �e se budeme �asto v�dat.
462
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
Vlastn�m zde dopravu.
463
00:33:46,300 --> 00:33:48,700
Podnik�me v oborech,
kter� jsou si velmi podobn�.
464
00:33:48,900 --> 00:33:50,100
Uvid�me!
465
00:33:50,100 --> 00:33:53,200
Annie, kde jsi?
- Jsem tady, doktore.
466
00:33:53,400 --> 00:33:56,100
Dobr� den, Annie!
- Jak se m�, m� d�v�e?
467
00:33:56,000 --> 00:33:59,800
Doktore, kde jste byl?
- Mus�te prohl�dnout Sama.
468
00:34:13,100 --> 00:34:16,800
M� tu nomu r�d, Same?
469
00:34:17,900 --> 00:34:19,800
Moc r�d, doktore.
470
00:34:21,200 --> 00:34:25,100
U��zne� mi j�?
- Jestli chce� ��t!
471
00:34:31,300 --> 00:34:33,700
P�ines mi n�jakou whisky, Annie.
Dv� lahve.
472
00:34:33,700 --> 00:34:36,500
Pro koho? Pro v�s nebo pro n�j?
473
00:34:36,900 --> 00:34:38,100
Pro oba.
474
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
Kde jsi to dostal, Same?
475
00:34:48,800 --> 00:34:53,300
Grif a j� jsem hovo�il o politice
v hor�ch.
476
00:34:53,300 --> 00:34:56,100
Jsi pro zru�en� otroctv�?
477
00:34:56,200 --> 00:34:58,400
Mysl�, �e jsou otroci jen na Jihu?
478
00:34:58,700 --> 00:35:02,400
A co otroci, kte�� pracuj� na dostavn�ku.
479
00:35:02,700 --> 00:35:05,500
A kolik jich prolilo krev kv�li dan�m.
480
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
Str�vil jsem cel� sv�j �ivot
cestov�n�m mezi Severem a Jihem,
481
00:35:08,400 --> 00:35:11,600
ale nemohu tolerovat ch�est��e
v jejich st�edu.
482
00:35:12,000 --> 00:35:15,200
D�l� ze sebe bl�zna.
Ty a mnoho dal��ch.
483
00:35:15,200 --> 00:35:18,300
Nev�m, pro koho pracuje�? Nestar�m se
o otroky ani z Jihu ani ze Severu.
484
00:35:18,300 --> 00:35:19,600
Uml�te ho, doktore.
485
00:35:20,300 --> 00:35:22,200
Nen� �as na diskuse.
486
00:35:24,500 --> 00:35:26,700
Ach! Tady to je!
487
00:35:28,000 --> 00:35:31,300
Poslechni sv�ho doktora, Same
a opij se.
488
00:35:31,700 --> 00:35:33,400
Dokud neztrat� v�dom�.
489
00:35:34,700 --> 00:35:38,400
Ty je nezaj�m�, cht�j� pen�ze.
490
00:35:39,000 --> 00:35:42,300
M�l� se, n� boj
nen� kv�li pen�z�m.
491
00:35:42,200 --> 00:35:44,600
Pokud ano, prodali by dostavn�k.
492
00:35:44,500 --> 00:35:46,400
Samoz�ejm�, a to taky d�laj�.
493
00:35:46,500 --> 00:35:49,500
P�esta�te si pov�dat.
Nevid�, �e je na tom zle.
494
00:35:49,500 --> 00:35:51,800
Pod�vej, Same, kraden� dostavn�ky
se prod�vaj�.
495
00:35:51,800 --> 00:35:54,900
U� jich prodali n�kolik.
Same, kdo je za t�m?
496
00:35:54,900 --> 00:35:57,000
�ekni to a neztrat� svou nohu zbyte�n�.
497
00:35:57,000 --> 00:35:59,700
Nev�m, Grife! Nev�m, kdo to je.
498
00:35:59,700 --> 00:36:03,700
�et�i si s�ly a vypij whisky, Same.
499
00:36:03,700 --> 00:36:07,400
Doktor m� pravdu, Holbrooku.
Nen� �as na v�slech, ho�i.
500
00:36:07,500 --> 00:36:09,500
�eho se boj�?
�e odpov� na ot�zky?
501
00:36:09,500 --> 00:36:12,100
Je zran�n�, jsem za to zodpov�dn�.
502
00:36:12,100 --> 00:36:14,600
Promluv� si s n�m, ale ne te�.
503
00:36:14,900 --> 00:36:16,600
Dobr�, d�m mu posledn� ot�zku.
504
00:36:16,500 --> 00:36:19,600
Jsem doktor a chci ho zachr�nit.
505
00:36:19,700 --> 00:36:22,500
Kdy� nep�estane�, vyhod�m t� odtud.
506
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
Nemysl�, �e bys m�l b�t st��zliv�?
507
00:36:26,200 --> 00:36:28,500
St��zliv� bych to nemohl ud�lat.
508
00:36:33,200 --> 00:36:35,000
Jime!
509
00:36:35,600 --> 00:36:37,900
Ud�lali jsme to spr�vn�.
510
00:36:38,400 --> 00:36:40,100
Provedli jsme to pro Jih.
511
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Grife, ty l�e�
512
00:36:44,200 --> 00:36:47,400
�ekni mi to!
- Jist�, je l�u.
513
00:36:52,300 --> 00:36:54,600
Denver, p�ipravili ti pokoj.
514
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
D�kuju.
515
00:36:56,400 --> 00:37:00,300
Necht�l d�t pokoj, Grifu Holbrookovi,
proto�e se b�l probl�m�.
516
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
A j� je ve sv�m hotelu nechci.
517
00:37:02,400 --> 00:37:04,700
M�m dojem, �e nejsou ��dn� probl�my.
518
00:37:05,100 --> 00:37:08,600
Ned�vejte to Samovi za vinu,
st��lel v deliriu.
519
00:37:08,900 --> 00:37:10,600
Nem�m nic proti Samovi.
520
00:37:10,500 --> 00:37:12,200
Jen proti lidem, kte�� ho
do toho zavlekli.
521
00:37:12,700 --> 00:37:16,700
Nechce ��ct, kdo to je?
- Proto�e si mysl�, �e to v�m.
522
00:37:17,800 --> 00:37:21,700
Spr�vn�, zapomn�l jsem,
�e m� �patnou pam� na jm�na.
523
00:37:30,700 --> 00:37:32,800
Nech tady tu l�hev, p��teli.
524
00:37:36,600 --> 00:37:39,300
Koup�m si whisky za sv� pen�ze, p��teli.
525
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
Co t�m mysl�?
526
00:37:41,000 --> 00:37:43,600
Ty bys nem�l zapomenout na m�, p��teli.
527
00:37:47,200 --> 00:37:49,800
Sam �el po �patn� cest�.
528
00:37:50,100 --> 00:37:52,400
A ty tak� riskuje�.
529
00:37:52,700 --> 00:37:54,900
Nemluv se mnou tady, Holbrooku.
530
00:37:55,800 --> 00:37:58,800
Mluven� nebol�.
- Pro koho pracuje�?
531
00:37:58,900 --> 00:38:00,200
Pro nikoho.
532
00:38:00,200 --> 00:38:03,600
M�l� se. Nem�m nic spole�n�ho
s dostavn�ky.
533
00:38:03,900 --> 00:38:06,500
Ale j� ne��kal nic o dostavn�c�ch,
Prentisi.
534
00:38:08,400 --> 00:38:10,200
Jak to, �e zn� m� jm�no?
535
00:38:10,400 --> 00:38:14,200
M�l jsem 5 cestuj�c�ch v dostavn�ku,
kte�� vystoupili v Apa�sk�m Pr�smyku.
536
00:38:14,300 --> 00:38:18,000
A ��dn� se jm�nem Prentis
se neobjevil.
537
00:38:18,900 --> 00:38:22,600
Ode�el jsem p�edt�m v noci,
m� s t�m probl�m?
538
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Ne.
539
00:38:23,700 --> 00:38:25,300
Jenom m� kon�, kter� ti nepat��
540
00:38:25,300 --> 00:38:26,700
a nikomu jsi to ne�ekl.
541
00:38:27,000 --> 00:38:31,400
P�i �toku na dostavn�k m�l
Prentis na sob� maskou.
542
00:38:31,700 --> 00:38:34,900
M�l� se, Holbrooku.
Moc se m�l�.
543
00:38:35,100 --> 00:38:37,300
Nejsem mu�, kter�ho hled�.
- Kdo to tedy je?
544
00:38:46,700 --> 00:38:48,000
Holbrooku...
545
00:38:47,900 --> 00:38:50,800
Nem��u nic ��ct. Jsou tady lid�.
546
00:38:51,400 --> 00:38:52,800
Sleduj� n�s.
547
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
Zabij� m�.
- Kdo to je? �ekni mi jm�na?
548
00:38:55,100 --> 00:38:57,700
Kdo je zabil. �ekni mi jm�na.
- Ne...
549
00:38:57,800 --> 00:39:00,300
Nech m�, Holbrooku!
Nech m� b�t, pros�m.
550
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
Doktore!
551
00:39:17,800 --> 00:39:19,200
Chlapi!
552
00:39:20,400 --> 00:39:22,100
V�ichni jste sly�eli o Edu Grangerovi,
553
00:39:22,100 --> 00:39:24,700
o jednom z prvn�ch pr�kopn�k�
na tomto �zem�.
554
00:39:25,300 --> 00:39:27,200
A tak� zn�te jeho syna, Sama.
555
00:39:27,200 --> 00:39:29,600
Jednoho z nejslibn�j��ch mu�� v Tucsonu.
556
00:39:31,000 --> 00:39:32,300
Tak tedy!
557
00:39:32,800 --> 00:39:36,600
On a Ed Granger se dnes ve�er setkaj�
v r�ji.
558
00:39:36,900 --> 00:39:38,700
Sam Granger je mrtv�!
559
00:39:42,500 --> 00:39:45,900
P��pitek na Sama a na v�echno, v co v��il.
560
00:39:50,200 --> 00:39:52,100
Nenapije� se, Holbrooku?
561
00:39:52,100 --> 00:39:55,200
Napiju se na Sama,
ale ne na to, za co bojoval.
562
00:39:57,300 --> 00:39:59,300
P��pitek na mu�e, kter� zabil Sama!
563
00:39:59,800 --> 00:40:02,100
Kter� ho chladnokrevn� zavra�dil.
564
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
Na Skv�l�ho Grifa Holbrooka!
565
00:40:05,100 --> 00:40:08,900
R�d mluv�, �e? �ekni jim,
pro� byl Sam post�elen�?
566
00:40:13,900 --> 00:40:15,300
Jsem s tebou!
567
00:40:26,900 --> 00:40:29,800
Doktore, pro� jim ne�ekne�, co se stalo?
568
00:40:31,500 --> 00:40:33,300
Dobr�, �eknu v�m to sama!
569
00:40:33,900 --> 00:40:38,100
Sam p�epadl dostavn�k, Holbrook
ho st�elil v sebeobran�.
570
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
Samovo zran�n� v noze napadla infekce,
571
00:40:40,800 --> 00:40:44,400
Doktor mu amputoval nohu a on zem�el.
Nebylo to tak, doktore?
572
00:40:45,400 --> 00:40:47,100
P�esn� tak!
573
00:40:47,200 --> 00:40:49,900
V�ichni v�d�, co c�t�m k Yankee�m.
574
00:40:50,100 --> 00:40:53,000
Ale nechci, aby ob�ansk� v�lka za�ala
v m�m baru.
575
00:40:53,100 --> 00:40:55,600
Nicku, p��pitek na m�j podnik!
576
00:41:10,100 --> 00:41:12,300
Prentisi! Hej, Prentisi!
577
00:41:14,900 --> 00:41:16,600
Prentisi!
578
00:41:16,800 --> 00:41:19,800
�ekni mi, co v�.
M� posledn� �anci.
579
00:41:53,400 --> 00:41:55,600
M�l pravdu, s t�m �e se b�l.
580
00:42:02,400 --> 00:42:06,700
Je mrtv�?
- Ano, byl to Joe Edwards.
581
00:42:06,500 --> 00:42:08,400
Pracoval v dopravn� spole�nosti.
582
00:42:08,400 --> 00:42:10,500
Ve spole�nosti Maroon?
- Ano.
583
00:42:10,500 --> 00:42:13,700
Ale byl pro Lincolna.
- To je jedno.
584
00:42:13,700 --> 00:42:16,900
Dneska ve�er se m� dva Maroonovi p��tel�
pokusili zab�t.
585
00:42:16,900 --> 00:42:19,000
Byl by v bezpe�� mezi nep��teli.
586
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Grife!
587
00:42:24,500 --> 00:42:26,600
Ach, Grife, tvrdili mi, �e jsi mrtv�.
588
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
To by si p��li.
589
00:42:29,200 --> 00:42:32,400
Jsem moc r�da, moc r�da.
590
00:42:32,600 --> 00:42:34,500
Jsi r�da a j� taky!
591
00:42:48,800 --> 00:42:50,400
Pod�vej,
592
00:42:51,700 --> 00:42:54,300
Vypad� tak p�kn�,
jako bys �el k V�no�n�mu stromku.
593
00:42:54,800 --> 00:42:56,500
Skon�il jsi?
- Ano.
594
00:42:58,900 --> 00:43:00,500
Von�.
595
00:43:03,900 --> 00:43:07,100
Pokud bude� b�hat, jak on p�sk�,
nikdy nevyhraje�.
596
00:43:09,300 --> 00:43:11,900
Poslouchej, kamar�de,
m�m pro tebe novinku.
597
00:43:12,100 --> 00:43:14,500
Za dva t�dny se o�en�m
s Kate Crockerovou.
598
00:43:19,800 --> 00:43:22,600
O�en� se s n� nebo ji adoptuje�?
599
00:43:26,200 --> 00:43:29,400
Kdo tvrd�, �e mu� nem��e
b�t o 30 let star��.
600
00:43:29,400 --> 00:43:32,300
Uvid�me, jak ti to p�jde,
a� bude� ty star�.
601
00:43:32,300 --> 00:43:35,100
Kl�dek, to byl m�j zp�sob blahop��n�.
602
00:43:35,100 --> 00:43:37,100
Rad�i bys m�l vymyslet n�co jin�ho.
603
00:43:38,900 --> 00:43:42,800
Tedy, hodn� �t�st�.
Ne, tak to ne.
604
00:43:42,600 --> 00:43:47,000
Co takhle kdyby pan Barney Broderick
pop��l Grifu Holbrookovi
605
00:43:46,900 --> 00:43:50,100
spoustu �t�st� do budouc� man�elstv�.
606
00:43:50,900 --> 00:43:52,600
Dobr�.
607
00:43:53,900 --> 00:43:56,900
M��e� se postarat o kancel��
kdy� budu pry�, Casanovo?
608
00:43:56,900 --> 00:43:59,600
P�jdu n�co sn�st, brzy se vr�t�m.
609
00:43:59,400 --> 00:44:02,400
M��e� j�t, ale d�ti tam nesm�.
610
00:44:03,100 --> 00:44:04,600
D�ky, tati!
611
00:44:16,300 --> 00:44:19,300
Nicku, jak dlouho u� Barney pije?
612
00:44:19,400 --> 00:44:21,400
Od deseti od r�na.
613
00:44:28,200 --> 00:44:31,400
Kam ten sp�ch, Barney?
- Mus�m pracovat.
614
00:44:31,300 --> 00:44:33,100
Ale je poledne.
615
00:44:33,500 --> 00:44:38,600
M�j ��f, pane Holbrook,
m� mo�n� bude hledat.
616
00:44:46,100 --> 00:44:48,000
Pro� jsi Barneyho opil, Jime?
617
00:44:48,100 --> 00:44:49,100
J�!
618
00:44:49,200 --> 00:44:50,900
Nic jsem mu neud�lal.
619
00:44:50,900 --> 00:44:53,300
Jen n�co slavil a j� se p�idal.
620
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Co oslavoval?
621
00:44:55,300 --> 00:44:57,700
Svatbu jeho p��telkyn� s Holbrookem.
622
00:44:58,100 --> 00:45:02,000
Bude se �enit?
- To jsem nev�d�la.
623
00:45:02,000 --> 00:45:04,900
Nev� to, proto ti tu novinku
r�d pov�m.
624
00:45:04,900 --> 00:45:08,500
M� se o�enit s d�vkou,
kterou p�ivezl do m�sta.
625
00:45:08,700 --> 00:45:11,600
To je d�vod k radosti pro v�echny.
Nen� to tak?
626
00:45:11,900 --> 00:45:13,000
Mo�n�!
627
00:45:13,200 --> 00:45:16,500
Ale nestr�vil jsi celou dobu
s Barneym pr�v� kv�li tomu.
628
00:45:17,000 --> 00:45:18,300
Co t�m mysl�?
629
00:45:18,700 --> 00:45:20,400
J� to dob�e v�m, Jime.
630
00:45:20,600 --> 00:45:23,100
Kdy� se s n�k�m p��tel�,
m� to n�jak� d�vod.
631
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
M�l� se, Annie.
632
00:45:25,200 --> 00:45:27,400
Ale ��m by mi mohl Barney poslou�it?
633
00:45:27,400 --> 00:45:31,100
Nev�m, ale pracuje pro Butterfielda.
634
00:45:31,000 --> 00:45:33,300
Nem�m strach z Butterfieldovi spole�nosti.
635
00:45:33,500 --> 00:45:36,600
M�m vlastn� podnik.
- Tak se o n�j starej.
636
00:45:37,200 --> 00:45:39,500
Nel�b� se mi tv�j postoj, Annie.
637
00:45:39,600 --> 00:45:41,600
Myslel jsem, �e m�me dohodu.
638
00:45:41,600 --> 00:45:43,400
A j� tak�!
- Pro� mi nev���?
639
00:45:43,400 --> 00:45:45,300
U� jednou jsem ti v��ila.
640
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
Po��dal jsem t�, abys p�edal dopis.
641
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
Jak� dopis.
- Velmi d�le�it� dopis,
642
00:45:50,300 --> 00:45:52,600
pro Grifa Holbrooka!
- Poslal jsem mu ho.
643
00:45:52,700 --> 00:45:54,700
V�, �e jsi ho neposlal.
644
00:45:54,600 --> 00:45:58,000
Poslouchej, Jime, dohodli jsme se,
kdy� jsme sem p�ijeli.
645
00:45:57,900 --> 00:46:01,700
J� svou ��st splnila,
douf�m, �e ty ud�l� tot�.
646
00:46:42,900 --> 00:46:44,500
Zd� se, �e tohle je to spr�vn� m�sto.
647
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
Cesta se k���.
Jsou tu �erstv� stopy od dostavn�ku.
648
00:46:47,400 --> 00:46:50,100
Ko�� ��kal, �e �ern� dostavn�k
se zjevil z ni�eho nic.
649
00:46:50,100 --> 00:46:54,200
Tyhle stopy pat�� dostavn�ku.
Uvid�me, kam m���.
650
00:46:54,900 --> 00:46:58,300
Te� v�, pro� ��f necht�l,
abys smazal minulou noc stopy.
651
00:46:58,300 --> 00:47:01,100
Grif Holbrook sleduje stopy jako pes.
652
00:47:02,600 --> 00:47:04,400
U� jsme to vid�li! Poj�.
653
00:47:05,700 --> 00:47:07,600
Tentokr�t nesm�me selhat.
654
00:49:01,600 --> 00:49:03,200
Je to v�t�� banda
ne� jsem si myslel.
655
00:49:03,300 --> 00:49:05,800
��t� hodn� mu��.
Jsou organizovan�.
656
00:49:05,700 --> 00:49:09,200
Dob�e, ale uvid�!
- Kam chce� jet?
657
00:49:09,600 --> 00:49:12,200
Pojedeme za nimi!
- Vr�t�me se do m�sta.
658
00:49:12,400 --> 00:49:14,100
Vr�t�me se do m�sta?
659
00:49:14,100 --> 00:49:16,600
Sp�ch� si koupit oble�en� na svatbu.
660
00:49:16,700 --> 00:49:19,800
Pojedu za nima s�m.
- Kam mysl�, �e jeli?
661
00:49:20,000 --> 00:49:23,200
Pojedu po stop�ch dostavn�ku,
kter� jsi m�l naj�t ty.
662
00:49:26,500 --> 00:49:28,600
Bude� d�lat, co ti �eknu.
J� tu jsem ��f.
663
00:49:28,600 --> 00:49:32,200
M��e� m� zastoupit v kancel��i,
ale j� nepojedu.
664
00:49:35,900 --> 00:49:37,700
��rl�, �e se �en�m?
665
00:49:42,400 --> 00:49:45,000
��rlil bych,
kdybych t� Kate milovala.
666
00:49:49,400 --> 00:49:51,600
Pro� si mysl�, �e m� nemiluje?
667
00:49:53,100 --> 00:49:55,000
Ale ona se za mne provd�.
668
00:49:56,100 --> 00:49:57,600
Jo.
669
00:49:58,800 --> 00:50:02,000
Ale je velk� rozd�l
mezi s�atkem a l�skou.
670
00:50:06,100 --> 00:50:08,800
Nev�d�l jsem, �e rozum� l�sce.
671
00:50:14,500 --> 00:50:17,300
Nech�pe�, �e se za tebe provd�,
672
00:50:17,200 --> 00:50:19,900
jen proto, �e ti dlu�� laskavost
a je ti vd��n�.
673
00:50:19,800 --> 00:50:21,300
Mysl�, �e miluje tebe?
674
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
Mo�n�, �e jo.
675
00:50:30,700 --> 00:50:33,500
Promluv�me si o tom n�kdy jindy.
676
00:50:36,500 --> 00:50:38,700
Poj� d�l, jestli m��e�.
677
00:50:39,400 --> 00:50:41,000
Barney!
678
00:50:40,900 --> 00:50:43,900
Ach, Barney, co se ti stalo?
679
00:50:44,100 --> 00:50:45,700
Vid� to?
680
00:50:45,800 --> 00:50:50,400
Ach, Barney, posa� se tady a odpo�i� si.
681
00:50:50,600 --> 00:50:52,900
P�inesu ti vodu a ru�n�k.
682
00:50:53,200 --> 00:50:55,700
Posa� se, Grife.
683
00:50:56,900 --> 00:50:59,200
J� ti nerozum�m.
684
00:50:59,500 --> 00:51:01,900
Grife, jsi p��li� star�,
abys bojoval pro radost.
685
00:51:01,900 --> 00:51:04,300
Vid�, ne��kal jsem ti to?
686
00:51:05,100 --> 00:51:07,100
Byl to jen tv�j mate�sk� instinkt.
687
00:51:07,100 --> 00:51:09,600
Necho� pry�, Barney, hned p�ijdu.
688
00:51:10,700 --> 00:51:13,300
Ani za nic t� neopust�m, drah�.
689
00:51:23,300 --> 00:51:24,900
Pane, Grife!
690
00:51:25,500 --> 00:51:27,300
Pane, Grife!
691
00:51:28,800 --> 00:51:32,600
�ern� dostavn�k znovu za�to�il.
Ukradli mi m�j dostavn�k.
692
00:51:32,600 --> 00:51:34,300
Ano, to vid�m!
Kde a kdy?
693
00:51:34,200 --> 00:51:36,700
P�ed dv�ma hodinami ve Water Canyon.
694
00:51:36,800 --> 00:51:38,700
Zm�nili m�sto �toku, co?
695
00:51:38,900 --> 00:51:42,600
P�epad�vaj� �ast�ji.
Poj�te v�ichni d�l, ubytuji v�s.
696
00:51:42,700 --> 00:51:44,400
Vezm�te je dovnit�,
promluv�me si pozd�ji.
697
00:51:44,300 --> 00:51:45,700
Ano, Pane!
698
00:51:46,100 --> 00:51:48,300
Poj�te, p�nov�, sle�no.
699
00:51:49,000 --> 00:51:50,500
Hej, Grife!
700
00:51:51,100 --> 00:51:53,400
Co se stalo?
- Poj�! M�m n�pad.
701
00:51:53,300 --> 00:51:55,500
P�epadli dal�� dostavn�k.
702
00:52:06,400 --> 00:52:08,400
Na chce� d�lat?
P�ipojit se k �zem�m?
703
00:52:08,500 --> 00:52:10,400
Vezmi l�dova�ku.
704
00:52:21,900 --> 00:52:23,500
Grife, ty ses zbl�znil!
705
00:52:23,800 --> 00:52:26,700
Jestli je vyraz�, probud� se v�ichni.
- To m�m v �myslu.
706
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
Odl�k� to jejich pozornost.
707
00:52:38,200 --> 00:52:41,200
M�m seznam �len� �zem�.
708
00:52:41,300 --> 00:52:44,900
Zjist�me, kte�� �lenov� jsou
dnes ve�er mimo m�sto.
709
00:52:51,100 --> 00:52:52,800
Porozhl�dneme se.
710
00:52:52,700 --> 00:52:55,600
Kde je doktor Benton?
- Nev�m, spal jsem.
711
00:52:55,500 --> 00:52:58,900
��kal, �e kdy� vyst�el� d�lo,
je to znamen�, aby sem p�ijel.
712
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
Douf�m, �e to nen� vtip.
713
00:53:00,700 --> 00:53:03,300
Kdo vyp�lil z d�la?
- Kdo to byl?
714
00:53:03,400 --> 00:53:07,100
Doktor nep�i�el, Heydene.
- A ani Jim Maroon.
715
00:53:07,700 --> 00:53:11,200
Pro� to Maroon d�l�?
- To bych cht�l v�d�t, Barney!
716
00:53:11,400 --> 00:53:13,100
Koukej!
717
00:53:15,800 --> 00:53:18,700
Za�ala v�lka!
Ji�an� pochoduj� na Washington!
718
00:53:18,800 --> 00:53:20,900
Co?
- Za�ala v�lka.
719
00:53:24,200 --> 00:53:27,000
Lincoln povolal 75 000 dobrovoln�k�!
720
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
75 000.
721
00:53:32,600 --> 00:53:34,200
No. A co te�.
722
00:53:35,100 --> 00:53:38,400
Pracujeme pro Butterfielda, �e Barney
a tak� pro Unii.
723
00:53:38,500 --> 00:53:40,500
Mus�me zachovat fungov�n� komunikace.
724
00:53:40,400 --> 00:53:42,500
Ano, ale pokra�uj� kr�de�e dostavn�k�.
725
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
Zjisti, do kter�ho kraje nedojeli.
726
00:53:44,400 --> 00:53:46,600
Sejde� se se mnou v kancel��i
za hodinu.
727
00:53:48,800 --> 00:53:51,100
Jih bude litovat, �e to ud�lal.
728
00:53:51,200 --> 00:53:53,700
Ne, nebudu nic d�lat, dokud se
nezept�m sv� �eny...
729
00:53:53,600 --> 00:53:55,500
za jakou stranu m�m bojovat.
730
00:54:01,700 --> 00:54:04,300
Co to tam p�e?
- Pro� se nenau�� ��st!
731
00:54:04,300 --> 00:54:07,900
V���m jen, �e b�hem hodiny je v�lka,
�e usly��m zvuk mu�ket.
732
00:54:07,700 --> 00:54:11,400
Lincoln by nevolal 75 000 mu��
na p�ehl�dku.
733
00:54:11,300 --> 00:54:13,800
Samoz�ejm� �e ne!
- Tohle je fakt!
734
00:54:13,700 --> 00:54:15,300
Mo�n�, mo�n�!
735
00:54:15,200 --> 00:54:16,800
Nesly�el jsi, co ��kal ten voj�k?
736
00:54:17,000 --> 00:54:19,800
M�me j�t do Washingtonu!
- Ano.
737
00:54:23,600 --> 00:54:26,200
Hej, Cactusi, m��u si vz�t tv�ho kon�?
- Dobr�.
738
00:55:01,200 --> 00:55:04,400
Nenapije� se, Grife?
- �ek�m n�koho.
739
00:55:04,600 --> 00:55:07,800
Napije� se n��eho, zat�m, co bude� �ekat?
- Dneska ne.
740
00:55:09,900 --> 00:55:12,400
Nepromluv�me si?
- Jo, promluv�me.
741
00:55:12,700 --> 00:55:14,100
Vybral jsem si n�m�t.
742
00:55:14,800 --> 00:55:16,700
Neo�en� se s Kate, Gife, �e ne?
743
00:55:17,100 --> 00:55:19,000
Nechci o tom mluvit.
744
00:55:19,700 --> 00:55:21,400
M� dneska plno, Annie.
745
00:55:21,500 --> 00:55:24,400
Nem�l bys to d�lat, je to sobeck�.
746
00:55:24,600 --> 00:55:27,100
Nep�i�el jsem t� ��dat o radu.
747
00:55:27,000 --> 00:55:30,300
Ti dva se miluj�,
copak to nevid�?
748
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
Nen� �as mluvit o l�sce, Annie.
749
00:55:33,600 --> 00:55:36,400
Jsi divn�, Grife. Co se stalo?
750
00:55:36,600 --> 00:55:39,400
Vypukla v�lka.
- Zaslechla jsem to.
751
00:55:39,800 --> 00:55:42,800
Tady v Tucsonu je tak� mal� v�lka.
752
00:55:43,700 --> 00:55:46,800
M�la bys to v�d�t.
- Co t�m mysl�?
753
00:55:46,800 --> 00:55:48,600
Dnes v noci ukradli dal�� dostavn�k.
754
00:55:48,900 --> 00:55:50,700
Ne��kej, �e to nev�.
755
00:55:50,900 --> 00:55:53,600
Nev�m. M�la bych?
756
00:55:54,700 --> 00:55:58,000
Nezaj�m� t�, kde byl tv�j p��tel
doktor Benton?
757
00:55:58,400 --> 00:56:00,800
Tohle nen� jedin� salon v Tucsonu.
758
00:56:00,900 --> 00:56:04,300
Nen� tu Heyden ani ��f Maroon.
759
00:56:06,000 --> 00:56:09,600
Jim tu byl. Ode�el odtud
p�ed p�ti minutami.
760
00:56:11,000 --> 00:56:12,600
Je to pravda?
761
00:56:13,100 --> 00:56:16,500
Nikdy jsem nelhala, Grife,
tob� ani nikomu jin�mu.
762
00:56:19,600 --> 00:56:23,100
Dobr�, Annie! Mysl�m, �e si vezmu drink.
763
00:56:23,300 --> 00:56:24,800
Jist�, Grife.
764
00:56:29,800 --> 00:56:31,900
U� dlouho se zaj�m� o Maroona.
765
00:56:31,800 --> 00:56:34,100
Pro� neochutn� whisky, kterou m� r�d?
766
00:56:34,200 --> 00:56:39,000
Koupila jsem ji speci�ln� pro n�j.
Dej mu speci�ln� Jimovu whisky.
767
00:56:38,900 --> 00:56:41,400
Pokud m� je�t� n�jakou.
- Po��d j� m�m dost, Annie.
768
00:56:41,300 --> 00:56:43,400
Dneska sem je�t� nep�i�el.
769
00:56:47,100 --> 00:56:49,100
Grife, po�kej, mohu to vysv�tlit.
770
00:56:49,100 --> 00:56:52,300
Nen� pot�eba, Annie, u� se to vysv�tlilo.
771
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Jime!
772
00:57:34,600 --> 00:57:37,100
Jime, m�m d�le�it� novinky!
773
00:58:51,400 --> 00:58:54,000
Jak si m��e� b�t jist�, �e vypukla v�lka.
774
00:58:53,900 --> 00:58:55,900
Sly�el jsem to na vlastn� u�i, Jime.
775
00:58:55,900 --> 00:58:59,500
Lincoln povolal 75 000 dobrovoln�k�.
776
00:59:00,100 --> 00:59:01,900
A� se ten pes uklidn�!
777
00:59:02,000 --> 00:59:03,800
Nikoho nechce obt�ovat, Jime.
778
00:59:03,700 --> 00:59:06,000
Chce si jen hr�t, �e jo, Billy Boy?
779
00:59:06,000 --> 00:59:07,600
Tak sedni!
780
00:59:08,300 --> 00:59:12,300
Jestli je to pravda, znamen� to,
�e opravdu za�ala.
781
00:59:12,800 --> 00:59:15,700
Proto budeme muset rychle
dostat dostavn�ky odtud!
782
00:59:16,100 --> 00:59:18,400
Za�neme z�tra r�no.
783
00:59:18,700 --> 00:59:21,800
To je za��tek na�� operace, p�nov�.
784
00:59:21,700 --> 00:59:25,300
Mus�me p�eru�it komunika�n� linky Unie.
785
00:59:28,900 --> 00:59:31,100
Ahoj, Eddie, jen jsem �el kolem.
786
00:59:31,000 --> 00:59:33,800
Ml�! Padej dovnit�!
787
00:59:41,400 --> 00:59:43,000
Ahoj, Jime!
788
00:59:45,000 --> 00:59:46,700
Pane Brodericku!
789
00:59:46,600 --> 00:59:48,500
Seber mu zbra�, Gusi!
790
00:59:49,600 --> 00:59:51,200
Co se stalo?
791
00:59:51,100 --> 00:59:53,500
Ne�ekal jsem tuto n�v�t�vu, Barney!
792
00:59:53,400 --> 00:59:57,700
P�i�el jsem ti ��ct, �e za�ala v�lka,
dostali jsme telegram.
793
00:59:57,900 --> 00:59:59,600
Pro� mi to sp�ch� ��ct?
794
00:59:59,700 --> 01:00:03,100
Proto�e jsem na va�� stran�.
Nikdy jsem nebyl Yankee! Nikdy!
795
01:00:02,900 --> 01:00:04,800
V�d�l jsem, �e nejsi.
- L�e�, Jime.
796
01:00:04,800 --> 01:00:07,300
Nikdy jsem nebyl �pion.
- Ml�.
797
01:00:08,000 --> 01:00:12,300
Pro� tolik opatrnosti, Barney?
- Cht�l jsem v�d�t, kdo je tady, ne� vejdu.
798
01:00:12,200 --> 01:00:15,200
Je v�lka, proto jsem dnes ve�er
opustil Butterfielda.
799
01:00:15,200 --> 01:00:16,700
Dal jsi v�pov��?
- Jo.
800
01:00:16,700 --> 01:00:18,600
A m�l jsem to pot�en�
��ct Holbrookovi
801
01:00:18,500 --> 01:00:22,200
p�ed v�emi v salonu,
co si o n�m u� dlouho mysl�m.
802
01:00:22,100 --> 01:00:24,400
Co to m� spole�n�ho se mnou?
803
01:00:25,100 --> 01:00:28,400
Spoustu v�c�! �ekl bych, �e bych
mohl ko��rovat pro tebe.
804
01:00:28,300 --> 01:00:29,800
Jsem tv�j mu�!
805
01:00:29,700 --> 01:00:32,400
Pro� mysl�, �e po��d
pot�ebuji ko��?
806
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
Kv�li dostavn�k�m.
807
01:00:38,100 --> 01:00:39,700
Dostavn�k�m?
808
01:00:40,300 --> 01:00:42,100
O �em to mluv�?
809
01:00:43,300 --> 01:00:45,400
P�em��l�m o tom u� n�kolik t�dn�.
810
01:00:45,400 --> 01:00:49,900
Nev�m, kde je skr�v�, nebo je prod�v�,
ale m� je.
811
01:00:54,700 --> 01:00:57,300
L�b� se mi, Barney!
812
01:00:57,300 --> 01:00:59,200
V��� mu, Jime?
813
01:00:59,100 --> 01:01:02,500
Pro� ne?
P�i�el si se mnou promluvit.
814
01:01:02,400 --> 01:01:05,200
Aby se pokusil z�skat zp�tky dostavn�ky.
815
01:01:05,200 --> 01:01:06,300
S�m?
816
01:01:06,400 --> 01:01:08,800
Posly�, Jime, nen� s n�mi.
Nem� pr�vo...
817
01:01:08,700 --> 01:01:10,700
J� rozhoduji, co se ud�l�.
818
01:01:10,700 --> 01:01:12,600
Ne! Nem� pr�vo!
819
01:01:22,200 --> 01:01:24,400
��kal jsem ti, abys vyhnal ven toho psa!
820
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
Necht�l t� kousnout, Jime!
821
01:01:27,000 --> 01:01:29,700
Jen m� chr�nil.
822
01:01:30,700 --> 01:01:33,800
To je dobr�, Billy Boy!
Jen si m� pokou�el pomoci.
823
01:01:34,100 --> 01:01:37,300
Pod�vej, co mi ud�lal s rukou!
824
01:01:37,500 --> 01:01:40,400
Nem��u moc d�lat, Jime.
825
01:01:40,600 --> 01:01:43,700
Pot�ebuje� mast,
abych ti pomohl.
826
01:01:43,800 --> 01:01:47,000
Ale bohu�el, v�echny l�ky jsou v hotelu.
827
01:01:46,900 --> 01:01:48,300
Tak pro n� doje� do m�sta.
828
01:01:48,400 --> 01:01:49,900
J� p�jdu! Hned se vr�t�m.
829
01:01:49,900 --> 01:01:52,800
Ne! D�kuji, Barney,
mus�me si promluvit.
830
01:01:52,700 --> 01:01:55,300
Popravd�, nemus�m chodit.
831
01:01:55,300 --> 01:01:57,500
Pokud to zv��e nebylo nemocn�,
bude� v po��dku.
832
01:01:57,500 --> 01:02:02,000
Jestli ne, pou�iju n�� k u��znut� pa�e.
833
01:02:02,300 --> 01:02:05,200
D�l� si legraci, doktore.
- Je�!
834
01:02:14,800 --> 01:02:17,300
A� dojede� do m�sta
zjisti, jestli Barney...
835
01:02:17,300 --> 01:02:19,100
opravdu p�estal pracovat pro Butterfielda.
836
01:02:22,900 --> 01:02:24,600
Odjedeme odtud, a� se vysp�me.
837
01:02:24,700 --> 01:02:28,100
Promluv�me si, Barney,
a� se doktor vr�t� z m�sta.
838
01:02:28,600 --> 01:02:30,300
Sedni si, Barney!
839
01:02:39,700 --> 01:02:41,300
Napij se!
840
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
Jsi to ty, Barney?
841
01:02:57,900 --> 01:03:00,300
Nena�el jsem ho. Nev�m, kde by mohl b�t.
842
01:03:00,200 --> 01:03:03,600
Ode�el u� p�ed t�emi hodinami.
N�co se mu muselo st�t.
843
01:03:03,400 --> 01:03:06,400
Klid. U� jsem se d�val po cel�m m�st�.
Po�k�me.
844
01:03:06,300 --> 01:03:08,000
Kam mohl j�t?
845
01:03:08,000 --> 01:03:11,400
V�c mi d�laj� starosti
linky dostavn�k�.
846
01:03:11,500 --> 01:03:14,900
Zaj�m� t� jen obchod,
Dostavn�kov� linka.
847
01:03:15,200 --> 01:03:18,100
Boj�m se, �e se n�co stalo Barneymu.
848
01:03:25,600 --> 01:03:27,700
Tolik ho m� r�da?
849
01:03:28,900 --> 01:03:33,100
Ano, Grife! P�izn�v�m, �e jo!
850
01:03:33,900 --> 01:03:37,100
Dob�e! Rozum�m! P�jdu ho hledat.
851
01:03:38,200 --> 01:03:39,600
Grife!
852
01:03:40,500 --> 01:03:41,900
D�kuji!
853
01:03:51,500 --> 01:03:53,900
Dobrou noc, d�v�ata!
- Dobrou noc, Annie!"
854
01:03:58,900 --> 01:04:00,900
Dobrou noc, Annie!
855
01:04:01,700 --> 01:04:06,500
No, doktore, te� kdy� odejdete
Bensley�v bar se kone�n� zav�e.
856
01:04:06,500 --> 01:04:12,000
Pot�eboval jsem se posilnit
p�ed dlouhou cestou, Annie.
857
01:04:13,700 --> 01:04:15,500
Doktore!
858
01:04:18,000 --> 01:04:20,800
Od kdy nos� na klobouku kv�tiny?
859
01:04:22,500 --> 01:04:24,800
Nev�m, od koho je m�m.
860
01:04:24,700 --> 01:04:28,300
Jedin�, kdo je nos�, je Barney Broderick.
861
01:04:28,300 --> 01:04:29,900
Kdy jste ho vid�li?
862
01:04:30,300 --> 01:04:31,500
Dneska ve�er.
863
01:04:31,500 --> 01:04:35,800
�el nav�t�vit Jima,
�e je d�le�it�, jestli pat�� k n�m.
864
01:04:35,600 --> 01:04:36,600
Co t�m mysl�?
865
01:04:36,700 --> 01:04:40,000
Podal v�pov�� Butterfieldovi
a zp�sobil Holbrookovi v�n� probl�my.
866
01:04:40,000 --> 01:04:42,500
Doktore, tys t� historce v��il?
867
01:04:42,500 --> 01:04:43,900
Barney nedal v�pov��.
868
01:04:44,000 --> 01:04:46,300
D�l� d�le�itou pr�ci pro Grifa Holbrooka.
869
01:04:46,300 --> 01:04:48,300
Nedal v�pov�� Butterfieldovi?
870
01:04:48,600 --> 01:04:50,900
No, ��kali, �e je lh��.
871
01:04:51,700 --> 01:04:54,600
Zvl�tn� pr�ci. Je to �pion.
872
01:04:54,800 --> 01:04:57,500
�eknu to Maroonovi!
- Po�kej, doktore!
873
01:04:57,700 --> 01:05:02,500
Co mu chce� ��ct?
No tak! Sedni si tady!
874
01:05:04,700 --> 01:05:06,400
�ekni mi pravdu!
875
01:05:07,900 --> 01:05:10,500
Jim Maroon krade ty dostavn�ky?
876
01:05:10,400 --> 01:05:13,800
Nech�pe�, �e to je
mezi Severem a Jihem.
877
01:05:13,700 --> 01:05:15,600
Bojujeme za jednu v�c.
878
01:05:15,800 --> 01:05:19,200
Jedin� v�c, na kter� z�le��
Jimu Maroonovi, je zlato.
879
01:05:19,100 --> 01:05:20,700
Barney, jsi s n�m?
880
01:05:21,500 --> 01:05:23,100
Nev�m!
881
01:05:23,700 --> 01:05:26,700
Ale, dojdi pro Grifa Holbrooka!
- Hned, madam!
882
01:05:27,300 --> 01:05:29,400
�ekni, co v�.
- To nem��u ud�lat, Annie.
883
01:05:29,300 --> 01:05:31,200
Nezrad�m sv� p��tele.
884
01:05:31,200 --> 01:05:32,900
Nejsou to tv� p��tel�!
885
01:05:32,900 --> 01:05:34,800
Jen t� vyu��vaj�.
886
01:05:34,800 --> 01:05:37,700
Nikdy jsem si nemyslela,
�e t� uvid�m s bandou zlod�j�.
887
01:05:37,700 --> 01:05:40,300
Nejsou to zlod�ji, Annie.
Bojuj� za Jih!
888
01:05:40,700 --> 01:05:42,000
Doktore.
889
01:05:43,900 --> 01:05:47,700
Doktore, za�ala v�lka
a budou pot�ebovat doktory.
890
01:05:47,600 --> 01:05:52,700
Jestli chcete pomoct,
nab�dn�te jim sv� slu�by.
891
01:05:53,900 --> 01:05:57,500
Ne! Boj�m se, �e m� nep�ijmou, Annie.
892
01:05:57,400 --> 01:05:58,900
To si nemysl�m.
893
01:05:58,900 --> 01:06:01,200
Tak zapome� nav�dy na chyby,
kter� jsi ud�lal.
894
01:06:01,100 --> 01:06:03,000
Pamatuje�, co jsem ti ��kala?
895
01:06:03,000 --> 01:06:05,100
V�ichni jsme nap�chali spoustu �kod.
896
01:06:05,300 --> 01:06:07,100
Mluven�m nic neud�l�.
897
01:06:07,100 --> 01:06:08,900
Zni�� si �ivot,
898
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
kdy� bude� chr�nit prolhan�ho zlod�je.
899
01:06:11,700 --> 01:06:16,100
No, dnes ve�er m�me �anci
z�skat zp�t svou d�stojnost.
900
01:06:16,000 --> 01:06:18,900
Nem�m ��dn� d�kazy o tom,
�e Jim Maroon nen� �estn�.
901
01:06:18,900 --> 01:06:21,200
J� jich m�m spoustu.
902
01:06:21,100 --> 01:06:23,500
Jim Maroon je m�j man�el.
903
01:06:30,800 --> 01:06:33,600
Doktore, pov�z Grifovi,
kde je Barney?
904
01:06:36,400 --> 01:06:38,300
Je na ran�i Jima Maroona!
905
01:06:38,600 --> 01:06:40,000
Toho jsem se b�l!
906
01:06:40,000 --> 01:06:42,900
Voz� v�ci v dostavn�c�ch
skrz Mexiko do Texasu.
907
01:06:42,800 --> 01:06:45,500
Nen� to tak, doktore?
- Je!
908
01:06:45,500 --> 01:06:47,300
Kde je ten ran�?
909
01:06:47,800 --> 01:06:49,100
V Apa�sk�m �dol�.
910
01:06:49,000 --> 01:06:52,500
Ale mus�me si posp�it,
proto�e vozy odj�d�j� z�tra r�no.
911
01:06:52,600 --> 01:06:55,300
Pot�ebuje� pomoc, Grife.
- Dojdu pro �erifa.
912
01:06:57,000 --> 01:07:00,600
Nechce� j�t se mnou?
913
01:07:00,500 --> 01:07:02,000
Jdi, doktore.
914
01:07:06,000 --> 01:07:08,100
Jsem r�da, �e jsi sly�el,
co jsem �ekla doktorovi.
915
01:07:08,600 --> 01:07:10,500
M�la jsem ti to ��ct u� d��v.
916
01:07:11,200 --> 01:07:15,000
V�, �e jsem se do tebe zamilovala
tam v New Orleansu.
917
01:07:15,000 --> 01:07:16,400
Myslela jsem, �e je Jim mrtv�.
918
01:07:16,400 --> 01:07:17,800
Ale nebyl.
919
01:07:17,700 --> 01:07:21,200
Zajali ho, ale kdy� utekl
p�i�el mi na pomoc.
920
01:07:21,900 --> 01:07:23,700
Tehdy jsem napsala ten dopis.
921
01:07:24,300 --> 01:07:26,400
Na tom u� te� nez�le��.
922
01:07:26,700 --> 01:07:28,900
Mimochodem, jsem r�da, �e to v�.
923
01:07:29,100 --> 01:07:31,500
Jsem r�d, �e jsi mi to �ekla, Annie.
924
01:07:32,100 --> 01:07:36,600
Tak� ti mus�m vysv�tlit n�kter� v�ci,
ale ud�l�m to pozd�ji.
925
01:07:44,100 --> 01:07:48,500
Doktor mi v�e �ekl, Holbrooku.
Jakmile p�ijedou chlapi, budeme jednat.
926
01:07:48,400 --> 01:07:50,800
Mus�me se dostat na ran�
p�ed v�chodem slunce.
927
01:07:50,700 --> 01:07:53,400
Budeme muset jet tryskem.
- Jedeme.
928
01:08:00,300 --> 01:08:03,600
U� nebudeme d�l �ekat na doktora,
pojedeme.
929
01:08:05,100 --> 01:08:08,100
Vypad� to jako skute�n� karavana.
- To taky je.
930
01:08:08,100 --> 01:08:10,200
Dostaneme zvl�tn� p��platek.
931
01:08:10,700 --> 01:08:14,400
Odvezeme dva dostavn�ky najednou.
932
01:08:14,700 --> 01:08:18,100
Tak je odveze� a prod�,
ani� by je kdo z Tucsonu spat�il.
933
01:08:18,000 --> 01:08:19,700
Ano! Toto je pl�n.
934
01:08:19,800 --> 01:08:23,400
Pojedeme a� do Coyote
pod�l hranice.
935
01:08:23,800 --> 01:08:26,400
Ty bude� ko��rovat prvn� v�z
a j� posledn�.
936
01:08:26,300 --> 01:08:28,300
Ale pro� nejede vp�edu ten,
kdo zn� cestu.
937
01:08:28,800 --> 01:08:33,000
Nen� to proto, �e ti ned�v��uji, Barney,
ale nechci t� ztratit z dohledu.
938
01:08:34,100 --> 01:08:36,500
Ty jsi ��f!
- Eddie, pojede� s n�m.
939
01:08:36,500 --> 01:08:38,200
Zvl�dnu to s�m.
940
01:08:38,100 --> 01:08:41,400
V�m, �e jo, Barney,
Eddie pojede jako str�.
941
01:08:41,400 --> 01:08:42,500
Aha.
942
01:08:44,600 --> 01:08:46,700
Koho bude chr�nit, m� nebo tebe?
943
01:08:46,600 --> 01:08:48,600
Mo�n� oba, Barney!
944
01:08:49,600 --> 01:08:51,100
Dohodnuto!
945
01:08:57,000 --> 01:09:00,500
Jdi za n�m a vy je�te za n�m.
946
01:09:43,500 --> 01:09:47,200
C�t� se l�pe, Gusi?
- Nemusel jsi ho zab�jet, Jime.
947
01:09:47,300 --> 01:09:49,200
Billy Boy byl dobr� pes.
948
01:09:50,300 --> 01:09:53,000
Zapome� na n�j, v Mexiku
dostane� jin�ho psa.
949
01:09:53,500 --> 01:09:54,700
Nebo dokonce i dva!
950
01:09:54,600 --> 01:09:58,800
Jo! Ale nebude stejn� jako Billy.
��dn� nebude jako Billy.
951
01:10:00,400 --> 01:10:04,600
To je poprv�, kdy ko��ruju v�z
bez postranic.
952
01:10:04,400 --> 01:10:07,300
Z�stal tam!
- Zmlkni, Gusi.
953
01:10:08,600 --> 01:10:12,200
Nel�b� se mi to.
Billy mi nosil �t�st�.
954
01:10:12,400 --> 01:10:15,700
Boj�m se, nel�b� se mi to.
955
01:10:15,800 --> 01:10:19,100
Dob�e, dob�e. Promi�,
�e jsem ho zabil!
956
01:10:48,400 --> 01:10:50,600
Hej, co je se ��fem?
957
01:11:05,500 --> 01:11:08,700
Pov�dal jsem ti, �e se Jim vr�t� do m�sta.
958
01:11:08,700 --> 01:11:10,300
Je� za n�m!
959
01:11:10,400 --> 01:11:12,000
Mus�me ho zastavit!
960
01:11:56,900 --> 01:11:59,300
Honem, ho�i, honem!
961
01:12:18,700 --> 01:12:21,400
Rychle!
- Pro� ho nezast�el�?
962
01:12:21,900 --> 01:12:25,300
Chci zp�tky ten v�z.
Nechci zni�it dostavn�k.
963
01:12:57,300 --> 01:12:59,800
Je�me za t�m uj�d�j�c�m vozem.
964
01:14:28,100 --> 01:14:30,900
Hej, Grife, to jsem j�, Grife!
965
01:14:36,200 --> 01:14:38,100
Grife! To jsem j�!
966
01:15:18,800 --> 01:15:20,600
Jime! Jime!
967
01:15:20,500 --> 01:15:23,000
Mus�me se dostat pry�, Jime.
- Z�staneme a budeme bojovat.
968
01:15:23,000 --> 01:15:24,600
Ne, Jime, zabij� n�s.
969
01:15:24,500 --> 01:15:28,100
Kdy� ute�e�, zabiju t�,
jako jsem zabil tv�ho psa.
970
01:15:28,000 --> 01:15:31,200
Nemysli si, �e ti odpust�m, Jime.
Nem�l jsi ho zab�jet.
971
01:15:31,200 --> 01:15:33,400
Ne, Gusi! Ne!
972
01:15:36,700 --> 01:15:39,400
Lhal jsi! V�echny jsi n�s podrazil!
973
01:15:53,600 --> 01:15:57,200
Vsta�!
- Nevid�, na koho st��l�?
974
01:15:57,200 --> 01:15:59,700
Co tady d�l�?
- Zkou��m zachr�nit dostavn�ky.
975
01:15:59,600 --> 01:16:00,900
Jo a skoro m� zabil.
976
01:16:00,800 --> 01:16:03,000
Byl jsem v po��dku,
dokud jsi na m� neza�al st��let.
977
01:16:03,100 --> 01:16:05,300
Jak jsem m�l v�d�t, �e to jsi ty?
- Nem� o�i?
978
01:16:08,200 --> 01:16:11,100
Ach, Barney, jsem na tebe tak hrd�.
979
01:16:13,400 --> 01:16:16,600
V�lka skon�� za p�r m�s�c�,
pak se k tob� vr�t�m.
980
01:16:16,900 --> 01:16:18,600
Te� mus�m j�t!
981
01:16:18,800 --> 01:16:20,200
Nepo�k� na Grifa?
982
01:16:20,100 --> 01:16:21,600
Pro� bych m�l �ekat?
983
01:16:21,700 --> 01:16:24,000
Nev�m, mo�n� by se cht�l s tebou rozlou�it.
984
01:16:23,900 --> 01:16:25,000
Nemus�.
985
01:16:25,000 --> 01:16:26,800
Nezlob se na n�j.
986
01:16:27,000 --> 01:16:29,200
Na konci dne podal v�pov��.
987
01:16:29,400 --> 01:16:32,500
Ned�m mu nic, co je moje.
988
01:16:32,700 --> 01:16:34,300
Jo, Barney.
989
01:16:34,300 --> 01:16:36,800
V�, pro� jsem se p�ihl�sil
jako dobrovoln�k?
990
01:16:36,800 --> 01:16:39,900
Aby mi Grif Holbrook u� nerozkazoval.
991
01:16:39,800 --> 01:16:41,300
Vezm�te to, ser�ante!
992
01:16:43,900 --> 01:16:47,000
Posp�te si.
- Posly� ty...!
993
01:16:46,900 --> 01:16:48,600
Pozor!
994
01:16:49,000 --> 01:16:51,600
Nau�te se, voj�ku,
jak mluvit s d�stojn�kem.
995
01:16:52,200 --> 01:16:54,400
Rozkaz!
- Grife, u� odj�d�.
996
01:17:28,500 --> 01:17:34,800
P�elo�ila a upravila
Tahittia
78815