Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,870 --> 00:02:10,230
Guess the hero doesn't always win!
2
00:02:10,780 --> 00:02:12,230
What's that Mr. Hughes?
3
00:02:13,150 --> 00:02:16,690
Framed for murder by that wall-crawling menace!
4
00:02:18,020 --> 00:02:19,750
We don't know that.
5
00:02:19,750 --> 00:02:22,210
Captain told me there was plenty of evidence.
6
00:02:22,210 --> 00:02:24,210
Ah, bullshit Robbie!
7
00:02:24,210 --> 00:02:26,210
Craven tried to rid this city of a pest!
8
00:02:26,210 --> 00:02:28,210
...And Spiderman set him up!
9
00:02:28,210 --> 00:02:30,210
That man's a hero!
10
00:02:32,640 --> 00:02:36,170
Look, you also say that Nixon was misunderstood.
11
00:02:36,300 --> 00:02:39,350
Who asked you anyway, Parker! What good are you?
12
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
This morning Spiderman and that Juggernaut knocked down a building...
13
00:02:42,840 --> 00:02:44,840
...where were you? Where are my pictures?
14
00:02:45,220 --> 00:02:48,230
Well, I guess I can't be everywhere at once.
15
00:02:48,230 --> 00:02:50,230
We're not gonna run that story.
16
00:02:50,710 --> 00:02:53,950
According to the Fantastic Four, Spiderman tried to stop Juggernaut.
17
00:02:54,100 --> 00:02:56,860
That's right. Tried and failed!
18
00:02:56,860 --> 00:03:01,170
Just like this little prick, I pay you to be everywhere!
19
00:03:01,170 --> 00:03:03,500
You know what Parker? You're fired!
20
00:03:05,500 --> 00:03:10,650
Fired! F I R E D! Fired!
21
00:03:12,600 --> 00:03:17,890
Get out of here! Out! Out! Get out!
22
00:03:23,910 --> 00:03:27,520
Well, he's a...mellowed out in his old age.
23
00:03:27,520 --> 00:03:30,220
Well Peter....
24
00:03:30,220 --> 00:03:33,350
Peter Parker, did you get fired again?
25
00:03:33,350 --> 00:03:35,350
As a mater of fact I did.
26
00:03:35,350 --> 00:03:38,160
But, this week I made it all the way to Wednesday. So...
27
00:03:38,160 --> 00:03:39,520
...making progress.
28
00:03:39,520 --> 00:03:43,090
Well, keep your head down and photograph something.
29
00:03:43,090 --> 00:03:45,470
I'll try.
30
00:03:45,470 --> 00:03:47,470
But uhh, ... I got a funeral to get to.
31
00:03:47,470 --> 00:03:49,180
Norman Osborne!
32
00:03:49,180 --> 00:03:51,180
You're friends with his son.
33
00:03:51,180 --> 00:03:54,980
I guess pictures would be declasse?
34
00:03:55,700 --> 00:03:58,390
Yeah, thought I'd leave my camera at home for this one.
35
00:03:59,050 --> 00:04:01,190
Yeah.
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,900
See you guys later.
37
00:04:08,790 --> 00:04:11,870
Hey can I talk to you about the sexual harassment story?
38
00:04:11,870 --> 00:04:13,870
Sure.
39
00:04:18,790 --> 00:04:20,890
Sexual harassment?
40
00:04:20,890 --> 00:04:22,890
Too subtle?
41
00:06:47,330 --> 00:06:50,860
Oh, god! That's so fucking good, you sexy girl!
42
00:07:37,910 --> 00:07:40,600
That's so good!
43
00:24:11,940 --> 00:24:15,410
Is that what you call sexual harassment?
44
00:24:15,900 --> 00:24:18,240
I won't tell if you won't.
45
00:24:43,570 --> 00:24:47,260
I need a glass of whiskey and a shotgun!
46
00:24:48,360 --> 00:24:53,050
You don't need to resort to that! I know you're better than that.
47
00:24:53,260 --> 00:24:55,520
You know me? You don't know me!
48
00:24:55,520 --> 00:24:59,060
You're supposed to be my best friend! You don't know a damn thing about me!
49
00:24:59,650 --> 00:25:01,560
You're just like my father.
50
00:25:32,310 --> 00:25:34,230
Hello dear.
51
00:25:34,230 --> 00:25:36,230
How are Harry and Liz?
52
00:25:37,850 --> 00:25:39,500
Liz is OK.
53
00:25:39,500 --> 00:25:44,510
But umm, given some time I think Harry will be OK too.
54
00:25:44,510 --> 00:25:48,030
I remember Harry Osborne.
55
00:25:48,030 --> 00:25:50,030
Uhh....
56
00:25:50,030 --> 00:25:50,870
Hello...
57
00:25:50,870 --> 00:25:53,190
Peter, don't you remember Mary Jane Watson?
58
00:25:53,190 --> 00:25:55,190
She used to live next door.
59
00:25:55,190 --> 00:25:57,190
I used to beat you up.
60
00:25:57,190 --> 00:26:00,120
When we were like...
61
00:26:00,120 --> 00:26:01,040
...five.
62
00:26:01,040 --> 00:26:05,110
You've a...certainly changed.
63
00:26:05,970 --> 00:26:07,380
Yeah, a little.
64
00:26:07,380 --> 00:26:09,380
You've filled out too.
65
00:26:09,380 --> 00:26:13,600
Mary Jane's back in town completing her masters at ESU.
66
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
I told her she could stay here.
67
00:26:15,600 --> 00:26:17,930
I expect you to show her around town.
68
00:26:20,420 --> 00:26:22,530
Let's face it tiger...
69
00:26:22,990 --> 00:26:24,530
...you've just hit the jackpot!
70
00:28:48,340 --> 00:28:50,050
Feel's good!
71
00:28:51,290 --> 00:28:53,590
Good god!
72
00:29:23,730 --> 00:29:25,710
I like this cock!
73
00:29:31,080 --> 00:29:32,360
Fuck your beautiful face!
74
00:30:50,040 --> 00:30:52,260
That feels good!
75
00:31:20,030 --> 00:31:21,800
I like that, feels so good.
76
00:34:09,920 --> 00:34:14,660
I'm coming! I'm coming!
77
00:45:27,760 --> 00:45:31,930
Thanks again for taking me to that great club!
78
00:45:31,930 --> 00:45:36,120
I'm such a huge fan of Dazzler!
79
00:45:39,500 --> 00:45:42,170
I thought it would give you a little taste of home.
80
00:45:43,610 --> 00:45:45,860
Well it worked.
81
00:45:48,850 --> 00:45:52,800
Are you OK? Yeah.
82
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
No, umm...
83
00:45:54,800 --> 00:45:57,150
Oh, I think I left my phone in the club.
84
00:45:57,150 --> 00:45:59,150
I'm gonna run up and get it.
85
00:46:07,280 --> 00:46:12,470
What've we got here?
86
00:46:12,470 --> 00:46:14,110
What's up little girl?
87
00:46:14,110 --> 00:46:18,960
Who left you out in the cold for us to play with?
88
00:46:20,960 --> 00:46:22,880
Yeah.
89
00:46:24,880 --> 00:46:28,340
We ain't looking for no money.
90
00:46:37,890 --> 00:46:41,220
I'll cut you if you move.
91
00:46:41,220 --> 00:46:44,630
Don't fucking move!
92
00:46:46,740 --> 00:46:50,100
Move! Who are you?
93
00:46:55,370 --> 00:46:57,200
Back off! Or I'm gonna cut this bitch's throat?
94
00:47:17,320 --> 00:47:18,900
You're real?
95
00:47:18,900 --> 00:47:21,480
[Laughs] I take that as a yes.
96
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
Wait!
97
00:47:30,810 --> 00:47:33,110
Newspaper's say you're a criminal.
98
00:47:34,670 --> 00:47:37,220
What do you think?
99
00:47:41,160 --> 00:47:43,740
I think you saved him.
100
00:55:11,930 --> 00:55:14,090
Sorry about that.
101
00:55:14,090 --> 00:55:16,090
Dazzler found my phone and...
102
00:55:16,090 --> 00:55:18,510
Security was just hassling me.
103
00:55:18,510 --> 00:55:19,560
No worries.
104
00:55:19,560 --> 00:55:21,560
We got it though.
105
00:55:29,720 --> 00:55:35,100
Don't worry about it. Just a bunch of bums.
106
00:55:44,790 --> 00:55:46,030
Kingpin...
107
00:55:46,030 --> 00:55:47,510
...Mr. Dylan...
108
00:55:47,510 --> 00:55:50,810
I'm curious. Ever thought of grounding yourself.
109
00:55:50,810 --> 00:55:53,330
What?
110
00:55:53,330 --> 00:55:55,330
Wrap a wire around the ankle.
111
00:55:55,330 --> 00:55:56,860
...drain the power out.
112
00:55:56,860 --> 00:56:00,830
She don't leave a trail of dead hookers in your wake.
113
00:56:00,830 --> 00:56:02,830
Is there a point to this meeting?
114
00:56:02,830 --> 00:56:05,600
My patience is becoming finite.
115
00:56:06,510 --> 00:56:09,150
That's a horrible handicap.
116
00:56:09,150 --> 00:56:11,150
Mine is not.
117
00:56:14,640 --> 00:56:18,560
Well I guess my time is your time.
118
00:56:21,300 --> 00:56:23,520
There's an item I need you to procure.
119
00:56:23,520 --> 00:56:25,520
And I think that your talents...
120
00:56:25,520 --> 00:56:28,440
...are uniquely suited for the job.
121
00:56:29,630 --> 00:56:31,740
So what am I stealing?
122
00:56:31,740 --> 00:56:33,740
Huh...that...
123
00:56:38,510 --> 00:56:40,760
...is my business.
124
00:56:40,760 --> 00:56:44,060
You need only concern yourself with the where and the when.
125
00:56:44,980 --> 00:56:47,530
Costume or no costume?
126
00:56:47,530 --> 00:56:49,530
That is entirely your discretion.
127
00:56:55,550 --> 00:56:58,180
Costume...
128
00:57:10,090 --> 00:57:12,390
How's it dragging today? Smoke.
129
00:57:12,390 --> 00:57:14,390
But no fire.
130
00:57:14,390 --> 00:57:17,110
Parker, I thought I fired you.
131
00:57:17,110 --> 00:57:20,220
As a matter of fact you did, but you know...
132
00:57:20,220 --> 00:57:23,080
...but like the spring...I always come back.
133
00:57:23,080 --> 00:57:25,990
Yeah, so does Herpes! Now go do your job!
134
00:57:25,990 --> 00:57:29,820
Electro is back...and I need pictures of him beating Spiderman.
135
00:57:30,430 --> 00:57:32,900
Electro?
136
00:57:32,900 --> 00:57:34,900
How do you know that?
137
00:57:34,900 --> 00:57:37,590
Police found another dead hooker...with Electro's MO.
138
00:57:37,590 --> 00:57:38,700
Cock therapy.
139
00:57:38,700 --> 00:57:42,700
Language Ms. Brant! This is a family newspaper.
140
00:57:42,700 --> 00:57:44,700
Damnit!
141
00:57:50,080 --> 00:57:52,960
Hey Peter....see this.
142
00:57:56,930 --> 00:57:59,290
Well, that's why he's so jovial.
143
00:57:59,290 --> 00:58:00,650
Yeah.
144
00:58:00,650 --> 00:58:03,540
Figures she's getting under Spiderman's skin.
145
00:58:03,540 --> 00:58:05,540
I'm sure he is Robbie.
146
00:58:08,780 --> 00:58:11,610
I'm sure he is.
147
00:58:17,990 --> 00:58:20,520
Maybe I missed the point.
148
00:58:20,520 --> 00:58:24,380
Was the girl supposed to turn into a swan or...?
149
00:58:25,240 --> 00:58:27,900
That's so sweet.
150
00:58:28,840 --> 00:58:30,840
What?
151
00:58:30,840 --> 00:58:33,150
He's kidding right?
152
00:58:33,150 --> 00:58:35,150
No, he's not kidding.
153
00:58:36,700 --> 00:58:41,080
You still can't blame it on a good ole' movie about ballet dancers.
154
00:58:41,080 --> 00:58:43,080
Well you know, Flash...
155
00:58:43,080 --> 00:58:46,690
...ballet is like the gay version of football.
156
00:58:46,690 --> 00:58:47,910
Hardly!
157
00:58:47,910 --> 00:58:49,910
That one chick going on the other chick, though...
158
00:58:49,910 --> 00:58:51,570
...that was odd.
159
00:58:51,570 --> 00:58:53,570
Yeah it was.
160
00:58:53,570 --> 00:58:55,870
What Stacy...
161
00:58:55,870 --> 00:58:58,810
...never thought I would hear you say that!
162
00:59:01,310 --> 00:59:06,250
Hey Pete, you did eventually lose your virginity right?
163
00:59:08,250 --> 00:59:09,660
We used to date.
164
00:59:09,660 --> 00:59:14,690
Oh. Just when things seemed like they couldn't get any more awkward.
165
00:59:16,910 --> 00:59:20,490
Oh. It's shut. That's good.
166
00:59:21,960 --> 00:59:24,180
Do you have any candles?
167
00:59:24,180 --> 00:59:27,200
Just as kama sutra one says...
168
00:59:30,140 --> 00:59:34,810
It's not just this building guys. It's the whole city.
169
00:59:39,190 --> 00:59:41,270
This is bad.
170
00:59:41,270 --> 00:59:43,270
This city doesn't do well in the dark.
171
00:59:45,680 --> 00:59:48,100
What was that?
172
00:59:48,430 --> 00:59:50,570
Oh...umm...
173
00:59:50,570 --> 00:59:53,180
I've got to go. Got to check on Aunt May.
174
00:59:54,290 --> 00:59:56,290
OK.
175
01:00:01,060 --> 01:00:02,750
Where's he going?
176
01:00:05,660 --> 01:00:08,300
He's gonna check on Aunt May.
177
01:00:08,300 --> 01:00:11,070
Ah...I think maybe I should...
178
01:00:11,070 --> 01:00:12,160
...go with him?
179
01:00:12,160 --> 01:00:15,460
Oh, no. You don't want to go...
180
01:00:15,460 --> 01:00:17,460
...have a little cuddle puddle.
181
01:00:17,460 --> 01:00:18,680
Well like in high school?
182
01:00:18,680 --> 01:00:20,680
[Laughs]
183
01:00:20,680 --> 01:00:22,010
I don't know...
184
01:00:22,010 --> 01:00:25,280
You can stay. Peter is gone.
185
01:00:26,860 --> 01:00:29,310
I would hate for you to be alone in a city like this...
186
01:00:29,310 --> 01:00:31,390
It's dangerous out there.
187
01:00:33,270 --> 01:00:36,690
Alright. Here.
188
01:00:37,830 --> 01:00:39,520
Thank you.
189
01:00:55,060 --> 01:00:58,890
Yes. I'm just gonna sit over here.
190
01:00:58,890 --> 01:01:02,190
Watch the beautiful show.
191
01:02:26,410 --> 01:02:29,600
Let's go.
192
01:02:29,600 --> 01:02:34,290
There you go. Rub each other's titties together.
193
01:02:34,290 --> 01:02:38,040
Gorgeous! You like that?
194
01:10:59,230 --> 01:11:02,260
Oh yeah!
195
01:14:18,140 --> 01:14:22,140
I'm going to come!
196
01:15:13,370 --> 01:15:17,390
Hurry up you idiots!
197
01:15:23,490 --> 01:15:26,080
You know, if you wanna knock out the whole city....
198
01:15:26,080 --> 01:15:29,790
...probably wouldn't be so obvious which building you were in...genius!
199
01:15:30,350 --> 01:15:32,790
Spiderman, I was hoping you'd show.
200
01:15:32,790 --> 01:15:34,400
We've got a score to settle.
201
01:15:34,400 --> 01:15:37,510
I really don't think another lawsuit will do much for your ego.
202
01:15:37,510 --> 01:15:41,030
That's it! There's no sprinklers or rain puddles here this time!
203
01:15:45,890 --> 01:15:48,300
Go...I'll deal with Spiderfuck!
204
01:16:07,170 --> 01:16:09,390
You better wise up wise ass!
205
01:16:09,390 --> 01:16:10,950
You're all done!
206
01:16:29,540 --> 01:16:32,700
You superheroes think you're so smart!
207
01:16:34,200 --> 01:16:37,030
Electro is a big joke...
208
01:16:38,250 --> 01:16:41,750
Well this joke....has been siphoning...the energy...
209
01:16:42,800 --> 01:16:44,800
...off this entire town!
210
01:16:44,800 --> 01:16:49,990
This joke...is about to cook your brains inside of your skull!
211
01:17:15,630 --> 01:17:18,850
Spiderman!
212
01:17:18,850 --> 01:17:20,630
Hey I know you.
213
01:17:20,630 --> 01:17:24,430
You're a....Hawkeye's girlfriend, right?
214
01:17:34,420 --> 01:17:37,670
...shouldn't you be out like...
215
01:17:37,670 --> 01:17:40,640
...making sure he doesn't tear himself apart?
216
01:17:40,640 --> 01:17:44,770
We are but...we need to ask a favor.
217
01:17:44,770 --> 01:17:48,240
A favor? From me?
218
01:17:48,240 --> 01:17:52,510
Look lady, I'm not a member of your little club.
219
01:17:52,510 --> 01:17:54,510
I don't even know the secret handshake.
220
01:17:55,200 --> 01:17:58,200
You're too funny. You should do standup.
221
01:17:58,200 --> 01:18:00,200
I prefer upside down.
222
01:18:00,200 --> 01:18:01,610
Electro...
223
01:18:01,610 --> 01:18:06,910
...before you got to him, he broke into a Shield warehouse and stole something that belongs to us.
224
01:18:06,910 --> 01:18:08,910
What's that?
225
01:18:09,610 --> 01:18:12,160
I'm afraid that's classified.
226
01:18:12,160 --> 01:18:16,270
Hah. OK, just let me get this clear...
227
01:18:16,270 --> 01:18:21,820
You want me to do you a favor, helping you find something...
228
01:18:21,820 --> 01:18:24,400
...but you're not gonna tell me what it is.
229
01:18:24,400 --> 01:18:27,780
Electro wasn't working alone.
230
01:18:27,780 --> 01:18:29,780
Yeah, I guess not.
231
01:18:29,780 --> 01:18:33,720
That dumbass isn't smart enough to pull off a Shield job.
232
01:18:35,800 --> 01:18:37,720
Why should I care anyway? I mean...
233
01:18:37,720 --> 01:18:42,070
...don't you have plenty of superheroes in your little club to take care of something like this?
234
01:18:43,490 --> 01:18:46,680
You know Electro better than anyone.
235
01:18:46,680 --> 01:18:50,620
You can help us find out who's behind this.
236
01:18:50,620 --> 01:18:52,620
You know what...
237
01:18:53,260 --> 01:18:55,950
...I'm gonna get back to....
238
01:18:56,530 --> 01:18:58,640
What can I do to convince you?
239
01:22:31,680 --> 01:22:34,450
Oh, suck my cock!
240
01:30:58,310 --> 01:31:01,000
Your cock is stretching out my tight little ass!
241
01:31:17,620 --> 01:31:21,420
Your cock is so deep!
242
01:32:43,340 --> 01:32:48,000
Are you gonna help me figure out what I need to know?
243
01:32:48,480 --> 01:32:51,060
Are you ambushed now Spiderman?
244
01:33:35,290 --> 01:33:39,120
Oh...you're so deep!
245
01:35:26,650 --> 01:35:30,290
Come baby!
17097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.