Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,450 --> 00:01:54,030
This time is the provincial team selection playoff round
2
00:01:54,370 --> 00:01:55,980
How important is it? I won't have to say much
3
00:01:56,730 --> 00:01:57,710
For equality
4
00:01:58,130 --> 00:02:00,350
You guys must first undergo a drug test
5
00:02:01,010 --> 00:02:02,030
Hope you guys
6
00:02:02,160 --> 00:02:04,160
Will show your potential to the fullest
7
00:02:04,520 --> 00:02:05,200
Understand?
8
00:02:06,870 --> 00:02:07,630
Where's Xia Rui?
9
00:02:10,130 --> 00:02:11,260
I'll go to see him
10
00:02:17,160 --> 00:02:18,870
I owe you guys, sorry
11
00:02:19,110 --> 00:02:20,110
Sorry
12
00:02:40,970 --> 00:02:44,460
Mai Si Chong was the first of a university team swimmer
13
00:02:44,630 --> 00:02:48,880
Who have been selected into the provincial team with excellent results
14
00:02:48,980 --> 00:02:49,870
I said it, right?
15
00:02:49,900 --> 00:02:51,060
Mai Si Chong must not have a problem
16
00:02:55,440 --> 00:02:55,950
Weiwei
17
00:02:56,440 --> 00:02:57,510
Now you're happy, right?
18
00:02:58,050 --> 00:02:59,340
Why do you have to hurry to take pictures for him?
19
00:03:00,870 --> 00:03:02,090
Women in love are really messed up
20
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
The Provincial Swimming Team Really awesome
21
00:03:09,720 --> 00:03:11,090
No, you have to go back
22
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
Forgot it, ok?
23
00:03:12,680 --> 00:03:13,240
No
24
00:03:13,300 --> 00:03:14,620
How could the culprit not go?
25
00:03:14,640 --> 00:03:16,190
Make the victim run away
26
00:04:00,040 --> 00:04:01,210
You're willing to meet me
27
00:04:06,050 --> 00:04:07,220
So now we...
28
00:04:09,410 --> 00:04:10,520
Are we still friends?
29
00:04:12,830 --> 00:04:14,810
You should go and apologize to Mai Si Chong
30
00:04:18,020 --> 00:04:18,990
In your mind
31
00:04:19,020 --> 00:04:20,030
There is only a Mai Si Chong, right?
32
00:04:21,510 --> 00:04:22,390
This is not an important point
33
00:04:23,860 --> 00:04:24,440
I...
34
00:04:24,480 --> 00:04:25,430
Hope you don't
35
00:04:25,470 --> 00:04:26,590
Throw away your conscience
36
00:04:31,400 --> 00:04:32,300
I can't apologize
37
00:04:34,620 --> 00:04:35,900
Everything has a price to pay
38
00:04:36,600 --> 00:04:37,890
No one forgives me
39
00:04:39,020 --> 00:04:39,930
I just have to pay back
40
00:04:41,710 --> 00:04:43,760
Also, the Mai Si Chong chose to do drug testing
41
00:04:44,830 --> 00:04:46,370
Unfolding about Mei Wei electricity
42
00:04:46,400 --> 00:04:47,260
He must pay
43
00:04:47,720 --> 00:04:48,620
Xia Rui
44
00:04:49,510 --> 00:04:51,930
You cannot destroy other lives like this
45
00:04:52,260 --> 00:04:53,960
It will also destroy yourself
46
00:04:56,650 --> 00:04:58,650
If you insist on saying this
47
00:04:59,120 --> 00:04:59,520
So
48
00:05:00,650 --> 00:05:02,310
This will be the last time we meet
49
00:05:05,080 --> 00:05:06,550
So have you ever worried about me?
50
00:05:46,770 --> 00:05:48,000
You should go back to the dormitory
51
00:05:49,120 --> 00:05:50,680
Everyone forgives you
52
00:05:52,950 --> 00:05:53,630
I don't want to go back
53
00:05:57,570 --> 00:05:58,400
Xia Rui
54
00:05:59,940 --> 00:06:01,760
I know you are not a bad person
55
00:06:03,070 --> 00:06:05,010
Please just admit it
56
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
We are happy to accept you again
57
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
Actually
58
00:06:17,300 --> 00:06:18,040
I...
59
00:06:18,290 --> 00:06:20,670
I want to thank you all the time
60
00:06:22,380 --> 00:06:23,060
Because...
61
00:06:25,100 --> 00:06:26,790
You are the first to see me
62
00:06:27,990 --> 00:06:28,830
And you...
63
00:06:29,440 --> 00:06:31,250
Willing to walk into my heart
64
00:06:37,280 --> 00:06:37,880
Jun Jun
65
00:06:41,370 --> 00:06:42,150
Thank you
66
00:06:45,830 --> 00:06:46,320
All right
67
00:06:47,750 --> 00:06:48,630
Go back to the dormitory
68
00:06:50,160 --> 00:06:50,920
Where are you going?
69
00:06:54,490 --> 00:06:55,670
I want to...
70
00:06:55,920 --> 00:06:56,900
Be quiet alone
71
00:06:57,830 --> 00:06:58,910
Think after this
72
00:06:59,310 --> 00:07:00,050
How to go next?
73
00:07:03,190 --> 00:07:04,040
Xia Rui
74
00:07:07,140 --> 00:07:08,040
Actually
75
00:07:09,790 --> 00:07:11,990
You are never neglected
76
00:07:13,420 --> 00:07:14,760
You are in my heart
77
00:07:43,600 --> 00:07:44,350
It shouldn't
78
00:07:44,920 --> 00:07:46,660
I shouldn't have taken electricity anymore
79
00:07:47,080 --> 00:07:48,450
My heart rate was not increasing
80
00:07:51,990 --> 00:07:52,750
Probably static electricity
81
00:07:53,100 --> 00:07:53,630
Come on
82
00:07:53,630 --> 00:07:54,180
Trust me
83
00:07:55,250 --> 00:07:56,310
By the way, the electricity has disappeared
84
00:07:56,330 --> 00:07:57,240
It will not be repeated
85
00:08:05,490 --> 00:08:07,060
About Xia Rui
86
00:08:07,490 --> 00:08:08,720
What do you think?
87
00:08:11,380 --> 00:08:11,990
And you?
88
00:08:12,890 --> 00:08:14,120
Should I forgive him?
89
00:08:15,150 --> 00:08:17,640
In your mind, you have the answer
90
00:08:23,040 --> 00:08:24,640
From the day that I first got to know him
91
00:08:25,640 --> 00:08:27,410
I think he is a man of great effort
92
00:08:27,430 --> 00:08:28,350
Never lose hope
93
00:08:30,220 --> 00:08:32,030
Even though a lot of things have happened recently
94
00:08:33,270 --> 00:08:34,240
But I think
95
00:08:35,020 --> 00:08:36,820
He's not what the outside shows
96
00:08:37,710 --> 00:08:39,040
He's not that mean
97
00:08:40,200 --> 00:08:41,350
I believe he is a good person
98
00:08:48,330 --> 00:08:49,580
Our Mai Si Chong
99
00:08:49,990 --> 00:08:51,480
Since when was the generous person?
100
00:08:52,940 --> 00:08:54,550
I've always been a generous person
101
00:08:56,600 --> 00:08:57,180
Let's go
102
00:09:03,210 --> 00:09:03,600
Completed
103
00:09:06,730 --> 00:09:07,240
Ok
104
00:09:07,380 --> 00:09:08,230
All steps have been completed
105
00:09:08,550 --> 00:09:10,650
Your documents will be sent directly to the provincial team
106
00:09:11,010 --> 00:09:11,950
You don't have to think too much
107
00:09:12,670 --> 00:09:13,680
Before
108
00:09:13,710 --> 00:09:14,860
I think a little too much
109
00:09:15,640 --> 00:09:16,740
When you go to the province team
110
00:09:16,990 --> 00:09:18,060
Do your best
111
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
Don't make our university embarrassed
112
00:09:19,350 --> 00:09:19,970
Did you hear it?
113
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
In the future, I have won the Olympics
114
00:09:22,100 --> 00:09:23,380
I will hang a photograph here
115
00:09:23,890 --> 00:09:25,030
Famous alumni
116
00:09:25,870 --> 00:09:26,920
You hurry and go
117
00:09:27,290 --> 00:09:28,390
I'll wait and see if you can do it or not
118
00:09:30,410 --> 00:09:30,950
Err...
119
00:09:31,810 --> 00:09:32,670
This year
120
00:09:32,710 --> 00:09:33,850
Thanks to Mei Ling Professor
121
00:09:35,860 --> 00:09:36,270
Go
122
00:09:37,550 --> 00:09:38,080
So excuse me
123
00:09:41,950 --> 00:09:42,760
Take care of your knees
124
00:09:45,020 --> 00:09:45,490
I got it
125
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
Sorry
126
00:09:52,290 --> 00:09:52,890
Are you ok?
127
00:09:52,950 --> 00:09:53,950
I'm ok
128
00:09:53,970 --> 00:09:54,910
Sorry
129
00:10:08,660 --> 00:10:10,370
End of this month, have an international university championship
130
00:10:10,840 --> 00:10:11,960
You remember to come and cheer me on
131
00:10:13,400 --> 00:10:13,990
You have gone
132
00:10:14,590 --> 00:10:16,150
The dorm will be just me and Bai Hui
133
00:10:16,470 --> 00:10:17,960
He woke up at 6 o'clock to boxing every day
134
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
9 a.m. start meditating
135
00:10:19,760 --> 00:10:21,050
How do I live?
136
00:10:22,590 --> 00:10:23,830
Just follow him
137
00:10:24,070 --> 00:10:25,260
Don't keep playing games all day and night
138
00:10:25,280 --> 00:10:26,070
How will you do if you bald head?
139
00:10:26,580 --> 00:10:28,000
Until then, Li Dai Xi had definitely left you
140
00:10:31,370 --> 00:10:32,050
Here for you
141
00:10:32,290 --> 00:10:33,660
When you don't see me, just look at this
142
00:10:38,930 --> 00:10:39,410
Chong
143
00:10:40,130 --> 00:10:40,980
I'll miss you
144
00:10:42,330 --> 00:10:44,040
Enough, just haven't met
145
00:10:50,480 --> 00:10:51,370
Where did Xia Rui go?
146
00:10:52,240 --> 00:10:54,060
Xia Rui seemed to be preparing for another college entrance examination
147
00:10:54,760 --> 00:10:56,190
But his grades are good
148
00:10:56,720 --> 00:10:58,540
With his hard work
149
00:10:58,580 --> 00:10:59,740
No university can not take the exam
150
00:11:02,470 --> 00:11:02,980
Good
151
00:11:04,350 --> 00:11:04,790
Chong
152
00:11:05,940 --> 00:11:07,930
Are you still thinking about what Xia Rui did?
153
00:11:13,010 --> 00:11:15,210
Forgot it, the matter has passed
154
00:11:25,230 --> 00:11:27,070
Are you free for a moment?
155
00:11:49,190 --> 00:11:50,960
I just want to come and tell you face to face
156
00:11:51,940 --> 00:11:53,320
I talked to Coach Pei Pei already
157
00:11:54,160 --> 00:11:55,390
That I was the one to frame you
158
00:11:57,330 --> 00:11:59,390
Also, I have already handed out my resignation certificate
159
00:12:00,760 --> 00:12:01,300
You trust me
160
00:12:02,160 --> 00:12:03,170
About Mei Weiwei
161
00:12:03,230 --> 00:12:04,510
I didn't tell anyone
162
00:12:07,790 --> 00:12:08,910
And also
163
00:12:11,270 --> 00:12:12,060
Sorry
164
00:12:14,870 --> 00:12:15,410
Xia Rui
165
00:12:17,620 --> 00:12:19,270
You know? First time I met you, what I feel?
166
00:12:20,400 --> 00:12:20,950
Sober
167
00:12:21,920 --> 00:12:22,520
Discipline
168
00:12:23,890 --> 00:12:25,300
And also very talented
169
00:12:28,970 --> 00:12:30,100
First group stage
170
00:12:31,270 --> 00:12:32,330
Your score is not good
171
00:12:34,560 --> 00:12:35,930
Coach Pei Pei asked you
172
00:12:36,410 --> 00:12:37,580
What's your goal?
173
00:12:38,250 --> 00:12:39,760
You said that you will try hard by yourself
174
00:12:39,880 --> 00:12:41,370
Win the national championship
175
00:12:44,370 --> 00:12:45,100
Since then
176
00:12:47,090 --> 00:12:48,700
I consider you a real opponent
177
00:13:01,660 --> 00:13:02,130
Xia Rui
178
00:13:06,950 --> 00:13:07,800
Let's compete
179
00:13:19,270 --> 00:13:20,550
Fair and honest
180
00:13:31,850 --> 00:13:33,660
Will them officially compete?
181
00:13:34,120 --> 00:13:34,740
Otherwise, what will?
182
00:13:35,090 --> 00:13:36,170
Looks like a match
183
00:13:36,200 --> 00:13:37,350
But the truth is for harmony
184
00:13:38,060 --> 00:13:39,510
Who will win
185
00:13:40,190 --> 00:13:41,150
I think
186
00:13:41,550 --> 00:13:43,240
Lose, win, it doesn't matter
187
00:13:50,420 --> 00:13:51,180
Start the competition
188
00:13:52,420 --> 00:13:53,220
Get on track
189
00:13:58,110 --> 00:13:58,810
Ready
190
00:14:06,100 --> 00:14:10,860
Fighting
191
00:14:13,210 --> 00:14:14,260
Mai Si Chong fighting
192
00:14:14,410 --> 00:14:15,820
Xia Rui fighting
193
00:14:19,990 --> 00:14:23,180
Fighting
194
00:14:34,580 --> 00:14:35,960
Chong fighting
195
00:15:15,920 --> 00:15:16,620
Mai Si Chong
196
00:15:18,610 --> 00:15:19,220
Thank you
197
00:15:58,390 --> 00:15:58,750
All right
198
00:15:58,890 --> 00:16:00,360
Everyone just send me here
199
00:16:01,020 --> 00:16:02,310
In the future, we will meet again
200
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Bye bye Xia Rui
201
00:16:05,010 --> 00:16:05,960
Bey bey Rui
202
00:16:12,210 --> 00:16:12,870
Bye bye
203
00:16:34,360 --> 00:16:35,210
It's very late
204
00:16:35,210 --> 00:16:35,840
So...
205
00:16:36,930 --> 00:16:38,110
Everyone, go back and relax
206
00:16:41,100 --> 00:16:42,850
Such a long night
207
00:16:43,010 --> 00:16:45,260
It's too late to go to sleep and have a sweet dream
208
00:16:45,980 --> 00:16:47,790
Cheers
209
00:16:52,140 --> 00:16:52,780
Mai Si Chong
210
00:16:53,210 --> 00:16:56,280
We come like this, do we bother you?
211
00:16:56,660 --> 00:16:57,560
Trust me
212
00:16:57,810 --> 00:16:59,000
I've been stepping on
213
00:16:59,400 --> 00:17:00,780
Tonight, my parents are not at home
214
00:17:02,400 --> 00:17:03,190
What are you stepping on?
215
00:17:03,320 --> 00:17:04,200
My house or your house?
216
00:17:04,570 --> 00:17:05,380
Your house
217
00:17:06,550 --> 00:17:07,890
In fact, the taste of wine is like this
218
00:17:08,390 --> 00:17:09,490
My parents did not let me drink alcohol
219
00:17:10,130 --> 00:17:11,820
Afraid that I'm drunk then shock people
220
00:17:13,920 --> 00:17:15,170
In the future, you can drink comfortably
221
00:17:15,450 --> 00:17:16,140
Anyway, there was me by your side
222
00:17:18,600 --> 00:17:21,010
Chong, where did you learn this?
223
00:17:21,030 --> 00:17:21,950
Fluently
224
00:17:23,460 --> 00:17:24,320
Look at you
225
00:17:24,520 --> 00:17:25,690
You don't learn to learn
226
00:17:26,010 --> 00:17:27,060
Why do I have to learn?
227
00:17:28,490 --> 00:17:29,360
Mai Si Chong student
228
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Your knees get better
229
00:17:30,780 --> 00:17:32,670
This is a medicine that we specially packaged
230
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
You use it in the morning and evening
231
00:17:35,120 --> 00:17:37,170
The most important thing to recover is timing
232
00:17:37,200 --> 00:17:38,310
Also has the intention
233
00:17:39,760 --> 00:17:40,420
Thank you
234
00:17:40,760 --> 00:17:41,310
You're welcome
235
00:17:42,880 --> 00:17:43,470
Boss
236
00:17:44,090 --> 00:17:46,460
This gift bag, you didn't choose it yourself, right?
237
00:17:48,590 --> 00:17:49,830
Yu Xin helped me choose
238
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
Yu Xin, what is this?
239
00:17:55,580 --> 00:17:56,410
Knee pads
240
00:17:56,860 --> 00:17:57,680
Can also insert medicine sachets
241
00:17:58,460 --> 00:17:58,840
Yes
242
00:17:59,710 --> 00:18:02,740
It fits in my medicine bag
243
00:18:04,550 --> 00:18:05,300
Come on
244
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
Let's have a few more drinks
245
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
Wish Chong have a bright future
246
00:18:09,720 --> 00:18:10,450
Victory from the start
247
00:18:11,430 --> 00:18:13,540
Cheers
248
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
Why am I here?
249
00:19:48,030 --> 00:19:49,020
Should be...
250
00:19:51,060 --> 00:19:53,310
Ding Yi take us here
251
00:20:18,730 --> 00:20:19,460
Chong
252
00:20:19,460 --> 00:20:20,320
We back already
253
00:20:20,350 --> 00:20:21,480
You use this opportunity wisely
254
00:20:21,510 --> 00:20:22,510
Fighting
255
00:20:24,790 --> 00:20:25,590
Where're they?
256
00:20:29,370 --> 00:20:30,450
Should have gone
257
00:20:32,730 --> 00:20:34,550
Even the room was kept clean
258
00:20:38,280 --> 00:20:40,280
So I go back too
259
00:20:41,160 --> 00:20:41,800
Don't just
260
00:20:46,750 --> 00:20:47,440
Are you hungry?
261
00:20:47,930 --> 00:20:48,700
Otherwise, do you have something to eat?
262
00:20:49,000 --> 00:20:49,820
You told me what you want to eat
263
00:20:50,080 --> 00:20:50,870
I will make you eat
264
00:21:07,480 --> 00:21:08,800
Cooking must be done often
265
00:21:10,130 --> 00:21:12,280
Even though I haven't tried what it tastes like
266
00:21:12,800 --> 00:21:13,690
But still looks fluent
267
00:21:14,410 --> 00:21:15,110
Very professional
268
00:21:16,640 --> 00:21:17,600
You just wait
269
00:21:29,640 --> 00:21:30,430
Oh yeah
270
00:21:36,380 --> 00:21:37,150
This is...
271
00:21:37,150 --> 00:21:38,020
Specially selected for you
272
00:21:38,540 --> 00:21:39,970
Congratulations on joining the provincial team
273
00:21:46,040 --> 00:21:47,010
Electrostatic
274
00:21:47,170 --> 00:21:47,950
Open to look
275
00:22:01,130 --> 00:22:03,130
You ... This probably doesn't look too young, right?
276
00:22:03,770 --> 00:22:04,630
No
277
00:22:05,150 --> 00:22:06,050
Who would dare say that I was a little kid?
278
00:22:06,240 --> 00:22:07,740
I, Mai Si Chong, definitely won't let him sat that
279
00:22:10,130 --> 00:22:10,530
Trust me
280
00:22:10,760 --> 00:22:13,190
In addition to training I will always wear it
281
00:22:14,090 --> 00:22:16,080
So today, do you have any other plans?
282
00:22:17,660 --> 00:22:18,840
Today
283
00:22:20,300 --> 00:22:21,940
All day today, all time is yours
284
00:22:22,230 --> 00:22:23,450
Where do you want to go? I'll go with you.
285
00:22:27,560 --> 00:22:30,390
Officially congratulating new colleagues in 2020
286
00:22:30,610 --> 00:22:31,290
Peng Pai
287
00:22:31,480 --> 00:22:32,310
Lin Kang Kang
288
00:22:32,560 --> 00:22:33,340
Jiang Si Yun
289
00:22:38,270 --> 00:22:38,770
It's ok
290
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
You are so good
291
00:22:40,860 --> 00:22:42,030
Wherever you are, you will shine
292
00:22:43,100 --> 00:22:45,120
I heard that Sun Yang went to America this time
293
00:22:45,140 --> 00:22:46,620
Lao Li will take you along
294
00:22:46,900 --> 00:22:49,140
If market there going well, probably not coming back in 2-3 years
295
00:22:49,510 --> 00:22:50,270
Are you going?
296
00:22:52,870 --> 00:22:53,630
May be...
297
00:22:56,530 --> 00:22:57,430
I wish you
298
00:23:02,530 --> 00:23:03,190
You too
299
00:23:14,620 --> 00:23:15,770
This kid
300
00:23:17,510 --> 00:23:18,930
This feeling is really good
301
00:23:19,600 --> 00:23:22,760
From childhood to growing up, thing that I envy other children the most is
302
00:23:22,780 --> 00:23:25,780
they can be in parents' embrace, always be a child.
303
00:23:26,340 --> 00:23:27,980
Finally, now I can do this
304
00:23:28,020 --> 00:23:29,550
No need to be afraid that the electricity will shock you guys
305
00:23:30,660 --> 00:23:32,510
You are not our little batteries anymore
306
00:23:32,530 --> 00:23:33,200
Dad
307
00:23:33,230 --> 00:23:34,270
Really ugly
308
00:23:34,500 --> 00:23:36,920
However, the electricity is not that strong
309
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Not shocking anyone to die
310
00:23:38,730 --> 00:23:39,270
And also
311
00:23:39,660 --> 00:23:41,480
Make you shock until you get a boyfriend too
312
00:23:41,820 --> 00:23:44,130
Mai Si Chong, he didn't shock by me electric
313
00:23:44,150 --> 00:23:45,460
He really like me
314
00:23:46,340 --> 00:23:47,740
My daughter is wonderful
315
00:23:48,620 --> 00:23:50,250
Like you guys
316
00:23:51,890 --> 00:23:52,330
Oh yeah
317
00:23:53,020 --> 00:23:54,840
Even now you will not have electricity
318
00:23:55,250 --> 00:23:56,890
But still have to be careful
319
00:23:57,240 --> 00:23:59,520
Still have to keep checking regularly
320
00:24:00,620 --> 00:24:02,050
I know
321
00:24:02,410 --> 00:24:03,410
I know
322
00:24:03,440 --> 00:24:05,110
Two beautiful women, eat strawberries
323
00:24:32,570 --> 00:24:33,200
What are you doing?
324
00:24:33,700 --> 00:24:36,080
I just watched a movie with my parents, and you?
325
00:24:36,460 --> 00:24:37,840
I just finished playing a game with Ding Yi
326
00:24:37,960 --> 00:24:39,780
You know he so sucks
327
00:24:40,050 --> 00:24:41,880
This sucks, will also bring Li Dai Xi to play as well
328
00:24:42,350 --> 00:24:43,520
I'm in trouble
329
00:24:44,090 --> 00:24:45,200
I can confirm
330
00:24:45,230 --> 00:24:47,370
Ding Yi said that Li Dai Xi is the same
331
00:24:47,410 --> 00:24:49,410
Then he lied
332
00:24:55,510 --> 00:24:56,790
What are you staring at?
333
00:24:59,770 --> 00:25:00,980
I didn't feel before
334
00:25:01,420 --> 00:25:04,030
Now I have looked at you. You are beautiful
335
00:25:04,350 --> 00:25:05,060
So
336
00:25:05,540 --> 00:25:06,950
So you mean that before I was ugly
337
00:25:07,210 --> 00:25:07,730
No
338
00:25:08,030 --> 00:25:08,690
I...
339
00:25:08,960 --> 00:25:10,830
Didn't go to observe much of the feminine appearance
340
00:25:11,100 --> 00:25:11,800
Just feel like
341
00:25:11,820 --> 00:25:12,200
i'll go to sleep
342
00:25:12,470 --> 00:25:13,220
Please don't
343
00:25:13,780 --> 00:25:15,930
I haven't told you any other plans yet
344
00:25:16,370 --> 00:25:17,670
What plan? say it
345
00:25:17,990 --> 00:25:18,870
Tomorrow I will pick you up
346
00:25:18,990 --> 00:25:20,140
Let's go camping
347
00:25:21,390 --> 00:25:22,450
Ok
348
00:25:22,470 --> 00:25:23,880
Then hurry to sleep. I still have to book a ticket
349
00:25:24,830 --> 00:25:25,660
Then see you tomorrow
350
00:25:26,000 --> 00:25:26,460
Fighting
351
00:25:27,000 --> 00:25:28,150
See you tomorrow, good night
352
00:25:28,170 --> 00:25:29,110
Bye bye
353
00:25:40,660 --> 00:25:41,870
Oh no! The website page has crashed, please reload it
354
00:25:42,260 --> 00:25:44,110
So many people, how can I buy a ticket?
355
00:25:46,360 --> 00:25:46,950
Let's try one more time
356
00:26:18,080 --> 00:26:19,800
Weiwei, breakfast
357
00:26:23,490 --> 00:26:24,110
Weiwei
358
00:26:29,370 --> 00:26:30,370
Weiwei, you...
359
00:26:39,740 --> 00:26:40,440
Lao Mei
360
00:26:41,510 --> 00:26:42,150
Lao Mei
361
00:26:43,870 --> 00:26:44,600
Lao Mei
362
00:27:03,570 --> 00:27:04,030
Doctor
363
00:27:04,210 --> 00:27:05,480
What's happen?
364
00:27:05,550 --> 00:27:06,480
Is she ok?
365
00:27:07,830 --> 00:27:08,410
Weiwei
366
00:27:09,190 --> 00:27:11,760
Last time because you said you wanted to remove electricity from you
367
00:27:12,220 --> 00:27:13,610
Do you still use other methods?
368
00:27:19,400 --> 00:27:21,010
Weiwei, you have to tell me the truth
369
00:27:21,830 --> 00:27:23,190
Otherwise I couldn't help you
370
00:27:24,010 --> 00:27:25,760
Say it
371
00:27:29,660 --> 00:27:30,980
I took the medicine that you gave me
372
00:27:32,470 --> 00:27:33,470
Whole box
373
00:27:33,870 --> 00:27:34,150
You!
374
00:27:34,580 --> 00:27:36,870
Are you crazy? To eat the whole box
375
00:27:37,200 --> 00:27:38,690
You said you were anxious to remove this electricity
376
00:27:38,710 --> 00:27:39,830
Why exactly
377
00:27:41,070 --> 00:27:41,730
Dr.Jiang
378
00:27:42,310 --> 00:27:43,730
Is there any other way to treat this?
379
00:27:44,260 --> 00:27:45,010
Yes
380
00:27:45,030 --> 00:27:46,060
You have to help us
381
00:27:48,690 --> 00:27:50,120
Her heart rate looks normal now
382
00:27:50,550 --> 00:27:51,440
But before
383
00:27:51,850 --> 00:27:55,290
Her heartbeat will determine the electrical release
384
00:27:55,730 --> 00:27:56,560
With wristband
385
00:27:56,560 --> 00:27:58,760
She will be sure that she is safe or not
386
00:27:58,790 --> 00:27:59,910
But now
387
00:28:00,770 --> 00:28:02,090
From the results of this examination
388
00:28:03,010 --> 00:28:05,280
Electricity is more unstable
389
00:28:06,590 --> 00:28:06,950
Like this
390
00:28:07,660 --> 00:28:08,110
Weiwei
391
00:28:08,800 --> 00:28:11,270
I will give you medicine first. To stabilize the body
392
00:28:11,550 --> 00:28:13,320
Within 24 hours of receiving the drug
393
00:28:13,610 --> 00:28:16,190
Your emotional state of mind will stabilize
394
00:28:16,510 --> 00:28:18,030
Will not easily release electricity again
395
00:28:18,060 --> 00:28:19,520
But
396
00:28:19,910 --> 00:28:21,910
Because the drug is a powerful antidepressant
397
00:28:22,140 --> 00:28:23,620
After eating
398
00:28:23,800 --> 00:28:24,920
Will be very sleepy
399
00:28:25,710 --> 00:28:26,250
In addition
400
00:28:27,100 --> 00:28:28,540
I advise you guys
401
00:28:28,580 --> 00:28:29,920
Find a place that is less crowded
402
00:28:30,460 --> 00:28:31,880
Stay for half a year
403
00:28:33,150 --> 00:28:35,810
Maybe the situation might change
23712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.