All language subtitles for Sparkle.Love.2020.E21.WEB-DL.1080p.x264.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,030 --> 00:01:53,320 ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน Follow us for Chinese Dramas at Facebook : bunjeen 2 00:02:05,550 --> 00:02:05,940 Does he answer? 3 00:02:10,860 --> 00:02:11,610 Ok, I got it 4 00:02:12,280 --> 00:02:13,900 Lin Bai Hui said Mai Si Chong was not at the dorm 5 00:02:17,210 --> 00:02:18,590 You try calling and asking Ding Yi 6 00:02:19,070 --> 00:02:19,370 Ok 7 00:02:20,260 --> 00:02:20,830 Turn on the speaker 8 00:02:24,860 --> 00:02:25,860 Hello Ding Yi 9 00:02:26,350 --> 00:02:27,590 Is Mai Si Chong at the pool? 10 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 Just came 11 00:02:29,140 --> 00:02:30,270 He went to look for Brother Rui at the locker room 12 00:02:30,300 --> 00:02:31,470 Not let us go inside 13 00:02:31,750 --> 00:02:33,840 This is the first time I've seen Chong so angry like this 14 00:02:34,970 --> 00:02:35,720 Ok, I got it 15 00:02:37,550 --> 00:02:38,040 Weiwei 16 00:02:40,220 --> 00:02:42,220 They have gone to the gym, so let's meet there 17 00:02:42,590 --> 00:02:42,850 Ok 18 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 You have nothing to say? 19 00:03:19,710 --> 00:03:20,790 You know it all, right? 20 00:03:21,310 --> 00:03:22,760 So you intend to let me know, right? 21 00:03:27,950 --> 00:03:28,590 Explain 22 00:03:37,550 --> 00:03:38,190 I accept 23 00:03:39,230 --> 00:03:40,790 It was me who reported the provincial team that you were cheating 24 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 Video clips and pictures in that mobile phone 25 00:03:43,400 --> 00:03:44,190 It was me who sent it to you 26 00:03:44,610 --> 00:03:45,390 Why do you have to do this? 27 00:03:46,410 --> 00:03:47,450 Practicing together for a long time 28 00:03:48,410 --> 00:03:49,620 Have I done anything bad to you? 29 00:03:49,650 --> 00:03:50,630 Is this important too? 30 00:03:52,680 --> 00:03:53,270 You're weak 31 00:03:54,230 --> 00:03:54,910 I can win you 32 00:03:57,740 --> 00:03:59,140 Actually I knew so long 33 00:04:00,320 --> 00:04:01,450 About Meiwei's Electricity 34 00:04:08,660 --> 00:04:09,300 Why do you have to do this? 35 00:04:10,460 --> 00:04:12,090 Do you think you still have to ask now? 36 00:04:24,780 --> 00:04:25,640 Have been together for a long time 37 00:04:26,970 --> 00:04:27,970 Are we not friends? 38 00:04:30,230 --> 00:04:31,700 We all come to compete 39 00:04:32,410 --> 00:04:33,480 Not friend 40 00:04:35,340 --> 00:04:35,760 I confess 41 00:04:36,390 --> 00:04:37,930 You have been a genius since childhood 42 00:04:38,170 --> 00:04:39,260 You better than me 43 00:04:39,280 --> 00:04:40,930 I had to stay in the pool to train for 5 hours 44 00:04:40,980 --> 00:04:42,320 8 hours 10 hours 45 00:04:42,350 --> 00:04:43,390 But I will never overtake you 46 00:04:43,590 --> 00:04:44,590 Is this the reason you do it? 47 00:04:49,070 --> 00:04:50,770 Why did you have to drag Mei Weiwei? 48 00:04:51,380 --> 00:04:53,150 Because she is my last settler 49 00:04:57,440 --> 00:04:58,120 You can think carefully 50 00:04:59,320 --> 00:05:00,480 If everyone knows 51 00:05:00,660 --> 00:05:02,040 That she was a strange body that emitted electricity 52 00:05:02,960 --> 00:05:03,990 What will everyone do with her? 53 00:05:06,550 --> 00:05:07,320 Mai Si Chong 54 00:05:08,670 --> 00:05:10,410 You thought you would hurt yourself 55 00:05:11,510 --> 00:05:12,750 Or hurt her 56 00:05:14,020 --> 00:05:14,800 You have to choose 57 00:05:22,070 --> 00:05:23,140 What are you guys doing? 58 00:05:34,900 --> 00:05:36,230 Brother Chong, are you okay? 59 00:05:48,550 --> 00:05:49,270 Weiwei 60 00:05:53,300 --> 00:05:53,820 Xia Rui 61 00:06:09,310 --> 00:06:09,800 Chong 62 00:06:10,320 --> 00:06:11,580 All of you are brothers and sisters 63 00:06:12,300 --> 00:06:13,800 Why are you going to fight with Brother Rui? 64 00:06:16,180 --> 00:06:17,280 I looked at him like a brother 65 00:06:18,430 --> 00:06:19,030 He... 66 00:06:20,550 --> 00:06:22,240 Instead, report to the provincial team that I was cheating 67 00:06:23,670 --> 00:06:24,310 Report 68 00:06:25,450 --> 00:06:26,450 Do you have evidence? 69 00:06:34,940 --> 00:06:35,940 Are you ok? 70 00:06:39,080 --> 00:06:39,590 I'm ok 71 00:07:08,030 --> 00:07:09,030 During this your speed 72 00:07:09,060 --> 00:07:09,700 Very slow 73 00:07:10,240 --> 00:07:11,100 What's happen? 74 00:07:11,140 --> 00:07:11,980 What's in mind? 75 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 It is you who develop 76 00:07:15,350 --> 00:07:16,660 As for me, it is stationary 77 00:07:17,460 --> 00:07:18,240 Please 78 00:07:18,560 --> 00:07:20,080 Few people have overcome me 79 00:07:20,110 --> 00:07:20,990 You are one of them 80 00:07:21,570 --> 00:07:22,420 Is this just giving up? 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,270 Jun Jun: Why did you do that? 82 00:07:38,690 --> 00:07:40,100 Anyway, you don't do this again 83 00:07:40,670 --> 00:07:42,700 Mai Si Chong like Weiwei 84 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Weiwei also like him too 85 00:07:45,590 --> 00:07:46,680 They are well suited 86 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 So what? 87 00:07:48,920 --> 00:07:50,270 You have always liked him for a long time 88 00:07:50,490 --> 00:07:51,850 Why doesn't he care about you? 89 00:07:53,310 --> 00:07:53,730 I... 90 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 Don't want him to know 91 00:07:56,150 --> 00:07:57,680 I don't like it at all 92 00:07:57,710 --> 00:07:58,600 Finally accept the result 93 00:08:23,020 --> 00:08:24,470 Who believes that Chong cheated 94 00:08:24,500 --> 00:08:25,110 Raise your hand 95 00:08:27,620 --> 00:08:28,130 Very good 96 00:08:28,530 --> 00:08:30,060 That means there is only one truth 97 00:08:30,500 --> 00:08:31,470 That was Xia Rui 98 00:08:31,500 --> 00:08:32,790 Know the weaknesses of Chong 99 00:08:32,820 --> 00:08:33,720 Therefore thought to block him 100 00:08:39,280 --> 00:08:39,910 Li Dai Xi 101 00:08:41,190 --> 00:08:41,950 You know something, right? 102 00:08:43,120 --> 00:08:44,350 Do I have to tell you everything? 103 00:08:45,250 --> 00:08:45,870 or... 104 00:08:46,100 --> 00:08:46,880 Related to sis Wei 105 00:08:51,640 --> 00:08:52,180 Chong 106 00:08:52,750 --> 00:08:55,310 What do you have, just say it so everyone can find a way to help 107 00:08:55,410 --> 00:08:56,250 Actually I... 108 00:08:56,270 --> 00:08:56,890 I'm thirsty 109 00:08:59,020 --> 00:08:59,670 I go buy some water 110 00:09:09,100 --> 00:09:09,900 What will you say? 111 00:09:11,430 --> 00:09:12,740 Why not let me say? 112 00:09:12,770 --> 00:09:14,070 Just tell them my electricity 113 00:09:14,090 --> 00:09:15,540 Xia Rui can't threatened you anymore 114 00:09:15,800 --> 00:09:17,110 Have you considered your own situation? 115 00:09:22,150 --> 00:09:22,760 I know 116 00:09:23,330 --> 00:09:24,080 You worry about me 117 00:09:25,030 --> 00:09:27,860 But I don't want you to risk it because of me 118 00:09:32,380 --> 00:09:32,790 Good girl 119 00:09:34,540 --> 00:09:36,290 Take good care of yourself first 120 00:09:37,200 --> 00:09:38,640 Then we will face everything together 121 00:09:39,540 --> 00:09:40,010 Ok? 122 00:09:48,610 --> 00:09:49,250 Sister Wei 123 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 What's that? 124 00:09:51,190 --> 00:09:51,850 You see mistakenly 125 00:09:52,470 --> 00:09:53,470 No, I'm not 126 00:09:54,240 --> 00:09:54,870 You see mistakenly 127 00:09:55,550 --> 00:09:56,320 No 128 00:10:15,670 --> 00:10:17,070 Why do you have to do this? 129 00:10:17,350 --> 00:10:18,650 Aren't you all brothers and sisters? 130 00:10:21,590 --> 00:10:22,390 No 131 00:10:23,080 --> 00:10:23,540 We are a competitor 132 00:10:24,400 --> 00:10:24,860 competitor 133 00:10:25,400 --> 00:10:27,380 Mai Si Chong never looked at you as a competitor 134 00:10:33,310 --> 00:10:33,820 Xia Rui 135 00:10:34,400 --> 00:10:35,940 You will never go further than Mai Si Chong 136 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 Because you are nasty 137 00:10:43,220 --> 00:10:44,290 Listen to me first 138 00:10:44,630 --> 00:10:46,570 Talk to each other, do not take action 139 00:10:50,090 --> 00:10:50,550 Yeah 140 00:10:51,360 --> 00:10:52,470 I admit I'm nasty 141 00:10:53,010 --> 00:10:54,610 But I just want to join the provincial team 142 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 Mai Si Chong, he has a handicap 143 00:10:55,990 --> 00:10:56,960 I have? 144 00:10:58,490 --> 00:10:58,970 No 145 00:10:59,610 --> 00:11:00,390 I can only do this 146 00:11:00,410 --> 00:11:01,410 This is my only way 147 00:11:05,030 --> 00:11:05,830 Sorry 148 00:11:07,470 --> 00:11:08,400 You go with me 149 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 I haven't changed my shirt yet 150 00:11:17,770 --> 00:11:18,340 Xia Rui 151 00:11:19,640 --> 00:11:20,480 Let's talk a little 152 00:11:23,080 --> 00:11:23,870 Talk a few words 153 00:11:24,470 --> 00:11:25,550 It won't cost you much time 154 00:11:29,320 --> 00:11:29,650 Say it 155 00:11:31,130 --> 00:11:32,880 We have known each other for a while 156 00:11:33,440 --> 00:11:35,220 I think your personality is not that bad 157 00:11:35,920 --> 00:11:37,900 Therefore, I begged you to release me and Mai Si Chong 158 00:11:38,660 --> 00:11:39,560 Even if we can't be friends 159 00:11:39,990 --> 00:11:41,010 But don't be enemy 160 00:11:42,150 --> 00:11:43,650 Just the Mai Si Chong was fired 161 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 so I can join the province team 162 00:11:46,820 --> 00:11:47,690 All I want is this 163 00:11:48,250 --> 00:11:49,440 Now you use this method 164 00:11:49,470 --> 00:11:51,470 not only affect him, but also affects you 165 00:11:51,700 --> 00:11:53,680 You and the Mai Si Chong, are a perfect match 166 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Don't just think about other people 167 00:11:57,070 --> 00:12:01,220 Do you think that Mai Si Chong will leave his dreams and choose to protect you? 168 00:12:01,940 --> 00:12:04,020 People like you, never had someone to cherish, right? 169 00:12:04,150 --> 00:12:05,540 I won't be being controlled by you 170 00:12:06,450 --> 00:12:07,430 I'll go to practice 171 00:12:15,970 --> 00:12:16,770 Dr. Jiang 172 00:12:17,460 --> 00:12:17,760 Come in 173 00:12:17,780 --> 00:12:18,750 Hello Dr.Jiang 174 00:12:19,010 --> 00:12:19,490 Hello 175 00:12:20,370 --> 00:12:20,510 Come on 176 00:12:20,870 --> 00:12:22,260 Please take a look at this 177 00:12:22,480 --> 00:12:24,000 This is her test report 178 00:12:25,880 --> 00:12:26,710 Dr.Jiang 179 00:12:26,710 --> 00:12:29,330 I want to try the experimental therapy that you said before 180 00:12:29,760 --> 00:12:31,430 That experiment 181 00:12:32,220 --> 00:12:33,710 A higher voltage treatment device is required 182 00:12:33,740 --> 00:12:34,580 In conjunction with drug use 183 00:12:35,440 --> 00:12:36,760 Heart rate 184 00:12:36,790 --> 00:12:38,390 Will be kept under 110 185 00:12:38,660 --> 00:12:39,220 Like that 186 00:12:39,260 --> 00:12:40,800 Will there be any side effects? 187 00:12:41,190 --> 00:12:42,370 Is that dangerous? 188 00:12:42,890 --> 00:12:45,860 This therapy is still in an experimental stage 189 00:12:46,090 --> 00:12:46,940 Surely there is a risk 190 00:12:46,970 --> 00:12:47,510 So 191 00:12:47,810 --> 00:12:49,950 We advise patients not to be tried at this time 192 00:12:50,210 --> 00:12:51,010 How about this? 193 00:12:51,030 --> 00:12:51,390 Weiwei 194 00:12:51,630 --> 00:12:53,180 I will give you a drug that stabilizes the heartbeat 195 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 Steady, or steady enough 196 00:12:56,830 --> 00:12:57,760 We will look at it again 197 00:12:57,780 --> 00:12:59,560 Whether to try therapy 198 00:13:03,910 --> 00:13:05,800 If the electricity on me disappears 199 00:13:05,980 --> 00:13:07,690 Xia Rui would no longer threaten Mai Shi Chong again 200 00:13:32,060 --> 00:13:32,750 Ding Yi 201 00:13:34,180 --> 00:13:37,700 Why Xia Rui and Maizong have a problem lately? 202 00:13:39,330 --> 00:13:40,380 I don't know 203 00:13:40,870 --> 00:13:42,050 I really don't know why 204 00:13:42,080 --> 00:13:43,670 Xia Rui knows what weakness of Brother Chong 205 00:13:43,690 --> 00:13:44,860 So can prevent him from going for drug testing 206 00:13:46,950 --> 00:13:47,660 Is that Weiwei? 207 00:13:51,420 --> 00:13:52,240 So sneaky 208 00:13:52,400 --> 00:13:53,300 Go see quickly 209 00:13:53,330 --> 00:13:53,910 Let's go see 210 00:13:54,150 --> 00:13:54,560 Go 211 00:14:40,400 --> 00:14:40,980 Weiwei 212 00:14:41,980 --> 00:14:42,980 You guys didn't see anything, right? 213 00:14:43,000 --> 00:14:43,730 Just... 214 00:14:44,020 --> 00:14:45,510 Nothing happen 215 00:14:47,180 --> 00:14:47,980 Chong 216 00:14:48,550 --> 00:14:49,290 He know? 217 00:14:54,200 --> 00:14:54,940 The story is ... 218 00:14:54,960 --> 00:14:55,970 just like this 219 00:15:03,170 --> 00:15:05,300 So, Xia Rui knows this 220 00:15:05,520 --> 00:15:07,640 Then forced Mai Si Chong to not go to check for drugs 221 00:15:07,670 --> 00:15:09,120 Otherwise it will be revealed 222 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 I hope everyone 223 00:15:12,370 --> 00:15:14,280 Will help keep Weiwei's secret 224 00:15:15,100 --> 00:15:16,040 That's for sure 225 00:15:18,200 --> 00:15:18,790 Everyone, let's eat 226 00:15:19,560 --> 00:15:20,150 I pay 227 00:15:39,870 --> 00:15:41,170 I know what you want to say 228 00:15:44,140 --> 00:15:45,930 But the story has reached this point 229 00:15:47,670 --> 00:15:49,470 Everyone thought that the Mai Si Chong cheated 230 00:15:51,210 --> 00:15:51,930 So 231 00:15:52,570 --> 00:15:54,180 You know what I will say 232 00:15:55,480 --> 00:15:57,250 Show that in your heart I feel guilty 233 00:15:57,700 --> 00:15:58,360 Isn't it? 234 00:16:00,000 --> 00:16:00,620 Jun Jun 235 00:16:01,430 --> 00:16:02,670 I and Mai Si Chong are not the same 236 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 Even if he doesn't swim, he has a family 237 00:16:05,800 --> 00:16:07,060 And he can still have a good future as well 238 00:16:07,140 --> 00:16:07,730 But I... 239 00:16:07,760 --> 00:16:10,030 This is not about the family 240 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 No matter what 241 00:16:12,710 --> 00:16:15,600 You will never be successful in this way 242 00:16:16,670 --> 00:16:18,640 This is unfair to Mai Si Chong 243 00:16:19,100 --> 00:16:19,780 You'll just 244 00:16:19,780 --> 00:16:21,340 hurts too 245 00:16:25,620 --> 00:16:27,200 You care about me 246 00:16:28,090 --> 00:16:29,090 Or Mai Si Chong? 247 00:17:07,740 --> 00:17:10,560 Admit it and confess your mistake 248 00:17:26,890 --> 00:17:29,960 Mai Si Chong was reported cheated on the results of the provincial team selection 249 00:17:29,990 --> 00:17:31,230 News spread throughout the university 250 00:17:39,500 --> 00:17:41,490 I heard that Mai Si Chong's cheating is related to Mei Weiwei 251 00:17:41,510 --> 00:17:42,950 Mei Wei Wei really did herself with other people 252 00:17:42,970 --> 00:17:44,530 In the past, I was very like Mai Si Chong 253 00:17:44,550 --> 00:17:45,770 This time, my Si Chong is definitely over 254 00:17:45,790 --> 00:17:47,790 Mei Wei, she is really dangerous 255 00:17:47,820 --> 00:17:49,280 Maybe at first the grades improved 256 00:17:49,310 --> 00:17:50,930 Not sure that she might be cheating as well 257 00:17:50,950 --> 00:17:52,180 Need to inform the university to check 258 00:17:52,200 --> 00:17:53,770 Are your news cool? 259 00:17:54,450 --> 00:17:55,350 Where did you get the news? 260 00:17:55,380 --> 00:17:56,730 Is your news reliable? 261 00:17:58,320 --> 00:18:00,260 You don't know anything, don't talk nonsense. 262 00:18:12,470 --> 00:18:13,470 Weiwei 263 00:18:14,200 --> 00:18:16,320 Yue Xin working today, probably can't come 264 00:18:16,890 --> 00:18:19,280 Our poster was delayed to finish 265 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 Nobody has come 266 00:18:21,260 --> 00:18:22,860 It's okay 267 00:18:36,690 --> 00:18:37,270 You guys... 268 00:18:38,720 --> 00:18:40,460 I am the head of the physical therapy department, Lin Bai Hui 269 00:18:41,510 --> 00:18:42,250 May I ask? 270 00:18:43,280 --> 00:18:44,600 All of you 271 00:18:44,620 --> 00:18:45,910 Come to listen to lectures? 272 00:18:46,910 --> 00:18:48,110 The two people in front of there 273 00:18:48,430 --> 00:18:50,000 Which of you are Meiwei Wei? 274 00:18:51,120 --> 00:18:52,110 I am Mei Weiwei 275 00:18:54,960 --> 00:18:55,680 May I ask? 276 00:18:55,950 --> 00:18:56,690 What's the matter? 277 00:18:56,910 --> 00:18:57,670 Nothing 278 00:18:57,740 --> 00:18:59,780 Just come and see that Mei Wei is beautiful or not 279 00:19:01,710 --> 00:19:04,260 I think it is because Mai Si Chong was with you too much 280 00:19:04,290 --> 00:19:05,900 So bad luck was exposed 281 00:19:07,920 --> 00:19:08,700 Sorry 282 00:19:10,110 --> 00:19:10,760 Overdoing 283 00:19:12,370 --> 00:19:13,110 Invite you guys get out 284 00:19:13,260 --> 00:19:14,960 Why? 285 00:19:15,360 --> 00:19:17,780 Otherwise, Mai Si Chong would dare to do something like this? 286 00:19:18,430 --> 00:19:19,560 Still won't let us speak 287 00:19:19,600 --> 00:19:21,420 Right 288 00:19:21,740 --> 00:19:23,930 There are people like this, it's really embarrassing for our Nanti 289 00:19:23,950 --> 00:19:25,500 Mai Si Chong, he will never cheat 290 00:19:26,350 --> 00:19:27,980 That he does not go to the drug test because ... 291 00:19:28,880 --> 00:19:30,390 Say it 292 00:19:34,110 --> 00:19:35,650 Why are you going now? 293 00:19:45,120 --> 00:19:45,580 Weiwei 294 00:19:47,560 --> 00:19:48,820 Lin Bai Hui sent a message to tell me 295 00:19:50,930 --> 00:19:51,460 Sorry 296 00:19:51,950 --> 00:19:52,960 Because of my story 297 00:19:52,990 --> 00:19:54,340 Making you in such trouble 298 00:19:54,500 --> 00:19:54,810 I... 299 00:19:54,890 --> 00:19:55,930 Why are you say sorry? 300 00:19:57,360 --> 00:19:59,760 This is not your fault. Why are you sorry? 301 00:20:02,570 --> 00:20:03,240 Because... 302 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 I didn't protect you well 303 00:20:09,390 --> 00:20:10,680 I didn't want you to protect me 304 00:20:10,710 --> 00:20:11,750 I can protect you too 305 00:20:13,080 --> 00:20:14,400 The story that Xia Rui wanted to reveal 306 00:20:14,620 --> 00:20:15,830 Then let him reveal it 307 00:20:17,390 --> 00:20:19,210 If not for my electricity 308 00:20:19,700 --> 00:20:21,070 You probably won't have to be in trouble 309 00:20:22,700 --> 00:20:23,320 Mai Si Chong 310 00:20:23,860 --> 00:20:24,820 Go for drug testing 311 00:20:25,640 --> 00:20:28,710 My story, why do you have to carry it alone? 312 00:20:32,270 --> 00:20:32,860 It's ok 313 00:20:33,630 --> 00:20:34,640 There must always be a way 314 00:20:34,890 --> 00:20:35,750 Let me think about it again 315 00:20:40,100 --> 00:20:40,780 Come on 316 00:20:41,030 --> 00:20:42,200 Don't worry about me 317 00:20:42,220 --> 00:20:43,610 Take care of yourself first, okay? 318 00:20:45,880 --> 00:20:46,840 So you promise me 319 00:20:47,550 --> 00:20:48,850 Before maturity 320 00:20:48,870 --> 00:20:50,120 Must go to check for drugs 321 00:20:54,580 --> 00:20:55,260 You look 322 00:20:55,290 --> 00:20:56,480 You are just over my shoulder 323 00:20:57,070 --> 00:20:57,680 In future 324 00:20:57,700 --> 00:20:58,630 Even if the sky collapsed 325 00:20:58,660 --> 00:20:59,450 I'll be your shelter 326 00:21:00,180 --> 00:21:00,760 Even if the soil breaks down 327 00:21:01,340 --> 00:21:02,220 I will always be there to receive you 328 00:21:03,790 --> 00:21:04,650 Next we 329 00:21:05,340 --> 00:21:06,510 There must be a beautiful life 330 00:21:07,530 --> 00:21:08,680 Or walking side by side 331 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 So don't be afraid 332 00:21:14,460 --> 00:21:14,930 With me by my side 333 00:21:19,390 --> 00:21:19,980 Let's go 334 00:21:37,150 --> 00:21:38,430 If everyone knows 335 00:21:38,470 --> 00:21:40,340 You are a freak that can emit electricity 336 00:21:40,810 --> 00:21:42,110 What will everyone do with her? 337 00:21:42,470 --> 00:21:43,970 After I moved to school 338 00:21:43,990 --> 00:21:45,990 I don't dare to associate with anyone else 339 00:21:46,520 --> 00:21:48,230 So I took the graduation photo of myself alone 340 00:21:48,920 --> 00:21:49,730 Because of electricity 341 00:21:49,960 --> 00:21:51,150 So you have to suffer quite a bit, right? 342 00:21:51,660 --> 00:21:52,470 Trust me 343 00:21:52,500 --> 00:21:53,580 I won't tell anyone else 344 00:21:54,220 --> 00:21:54,960 If other people know 345 00:21:54,990 --> 00:21:55,790 I will protect you 346 00:21:56,480 --> 00:21:57,430 If others bully you 347 00:21:57,450 --> 00:21:58,540 I'll help you get it back 348 00:22:13,810 --> 00:22:14,920 Really 349 00:22:15,170 --> 00:22:16,710 Me, Mai Si Chong, this life 350 00:22:17,020 --> 00:22:18,400 The most important thing is swimming 351 00:22:19,880 --> 00:22:21,780 Is this the medal you got as a kid? 352 00:22:24,470 --> 00:22:25,230 This is just a gold medal 353 00:22:26,070 --> 00:22:28,360 I believe that you will definitely step up to the podium 354 00:22:28,890 --> 00:22:31,010 Not just in the country 355 00:22:31,080 --> 00:22:32,820 But also abroad 356 00:22:34,100 --> 00:22:35,640 You will definitely go a long way 357 00:22:36,190 --> 00:22:36,940 You know? 358 00:22:37,140 --> 00:22:38,820 My statistics have always been international, right? 359 00:22:38,840 --> 00:22:40,610 Wait a little more, wait for me 360 00:22:40,750 --> 00:22:41,980 When I win 361 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 You will be the first physiotherapist of the Olympic champion 362 00:22:44,670 --> 00:22:46,060 So what if you lose? 363 00:22:46,520 --> 00:22:47,340 I'm not losing 364 00:22:47,370 --> 00:22:48,560 I won't 365 00:23:16,450 --> 00:23:17,100 Hello 366 00:23:22,380 --> 00:23:23,030 Dr.Jiang 367 00:23:23,030 --> 00:23:23,540 Weiwei 368 00:23:24,730 --> 00:23:25,730 Why are you coming alone? 369 00:23:29,280 --> 00:23:29,930 Dr.Jiang 370 00:23:30,610 --> 00:23:32,340 Right now, I want to get experimental therapy 371 00:23:32,860 --> 00:23:34,610 But this tool is still in the testing phase 372 00:23:34,630 --> 00:23:36,890 I ate the medicine that you've ordered. But it didn't work 373 00:23:38,960 --> 00:23:40,530 This is my last choice 374 00:23:41,310 --> 00:23:42,310 So Dr. Jiang 375 00:23:42,620 --> 00:23:43,550 Can you help me? 376 00:23:45,590 --> 00:23:46,680 Then your parents 377 00:23:46,700 --> 00:23:47,640 know this? 378 00:23:50,360 --> 00:23:51,110 Yes 379 00:23:52,460 --> 00:23:53,540 Also, doctor 380 00:23:53,540 --> 00:23:56,210 You knew that my electricity was more than normal 381 00:23:56,510 --> 00:23:57,510 I must not have a problem 382 00:23:57,980 --> 00:24:00,070 But this therapy is still dangerous 383 00:24:00,760 --> 00:24:01,310 So you must ... 384 00:24:01,340 --> 00:24:01,770 Dr. Jiang 385 00:24:04,020 --> 00:24:06,460 I just want to live like a normal person 386 00:24:07,570 --> 00:24:08,240 Dr. Jiang 387 00:24:09,590 --> 00:24:10,230 Please 388 00:24:14,160 --> 00:24:14,830 Follow me 389 00:24:20,510 --> 00:24:20,900 Hello 390 00:24:21,260 --> 00:24:22,130 Hello, What's the matter? 391 00:24:22,440 --> 00:24:22,940 Have you eaten yet? 392 00:24:23,620 --> 00:24:24,270 Eat already 393 00:24:25,120 --> 00:24:25,700 What's the matter? 394 00:24:25,910 --> 00:24:27,190 Why does it sound so unhappy? 395 00:24:29,440 --> 00:24:30,320 Nothing 396 00:24:32,550 --> 00:24:33,850 Not really unhappy 397 00:24:34,790 --> 00:24:35,440 Ok 398 00:24:35,940 --> 00:24:37,210 I already told my parents 399 00:24:37,230 --> 00:24:38,010 I will go to the coach again 400 00:24:38,510 --> 00:24:39,270 May be 401 00:24:39,290 --> 00:24:41,160 May ask the coach to give us more time 402 00:24:41,910 --> 00:24:42,430 So 403 00:24:43,300 --> 00:24:45,480 You don't stress too much about drug testing 404 00:24:45,830 --> 00:24:46,410 Did you hear it? 405 00:24:47,790 --> 00:24:48,420 Although 406 00:24:49,070 --> 00:24:50,500 Even though I didn't really join the provincial team 407 00:24:51,230 --> 00:24:52,440 So I can still be a coach 408 00:24:54,330 --> 00:24:55,160 like 409 00:24:55,190 --> 00:24:56,030 Coach Yang 410 00:24:56,300 --> 00:24:58,130 Find good people as good as me 411 00:24:58,160 --> 00:24:58,860 Send him to get medal 412 00:24:59,300 --> 00:25:00,830 That is a sense of accomplishment as well, right? 413 00:25:02,340 --> 00:25:03,050 By the way 414 00:25:03,590 --> 00:25:04,410 Most important 415 00:25:05,010 --> 00:25:06,060 Is the two of us 416 00:25:06,900 --> 00:25:08,090 Both are safe 417 00:25:13,720 --> 00:25:14,750 Why don't you say anything? 418 00:25:17,200 --> 00:25:17,790 Nothing 419 00:25:18,270 --> 00:25:19,600 Li Dai Xi already called me 420 00:25:20,730 --> 00:25:21,060 Ok 421 00:25:21,710 --> 00:25:22,450 So you guys go 422 00:25:24,970 --> 00:25:25,520 Bye bye 423 00:25:26,170 --> 00:25:26,790 Bye bye 424 00:27:05,910 --> 00:27:06,740 Are you awake? 425 00:27:07,580 --> 00:27:09,880 Is it uncomfortable? 426 00:27:15,260 --> 00:27:16,100 I'm so shocked 427 00:27:17,450 --> 00:27:18,690 If not, Li Dai Xi tell me 428 00:27:18,980 --> 00:27:20,310 I didn't even know you fainted 429 00:27:21,020 --> 00:27:22,020 What happened? 430 00:27:33,300 --> 00:27:35,020 My electricity seems to have disappeared 431 00:27:35,420 --> 00:27:36,330 Huh? 432 00:27:41,400 --> 00:27:42,040 You look 433 00:27:43,180 --> 00:27:44,550 Electricity is gone 434 00:27:53,580 --> 00:28:03,580 ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน Follow us for Chinese Dramas at Facebook : bunjeen 25955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.