Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,030 --> 00:01:53,320
ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน
Follow us for Chinese Dramas at
Facebook : bunjeen
2
00:02:05,550 --> 00:02:05,940
Does he answer?
3
00:02:10,860 --> 00:02:11,610
Ok, I got it
4
00:02:12,280 --> 00:02:13,900
Lin Bai Hui said Mai Si Chong was not at the dorm
5
00:02:17,210 --> 00:02:18,590
You try calling and asking Ding Yi
6
00:02:19,070 --> 00:02:19,370
Ok
7
00:02:20,260 --> 00:02:20,830
Turn on the speaker
8
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
Hello Ding Yi
9
00:02:26,350 --> 00:02:27,590
Is Mai Si Chong at the pool?
10
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Just came
11
00:02:29,140 --> 00:02:30,270
He went to look for Brother Rui at the locker room
12
00:02:30,300 --> 00:02:31,470
Not let us go inside
13
00:02:31,750 --> 00:02:33,840
This is the first time I've seen Chong so angry like this
14
00:02:34,970 --> 00:02:35,720
Ok, I got it
15
00:02:37,550 --> 00:02:38,040
Weiwei
16
00:02:40,220 --> 00:02:42,220
They have gone to the gym, so let's meet there
17
00:02:42,590 --> 00:02:42,850
Ok
18
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
You have nothing to say?
19
00:03:19,710 --> 00:03:20,790
You know it all, right?
20
00:03:21,310 --> 00:03:22,760
So you intend to let me know, right?
21
00:03:27,950 --> 00:03:28,590
Explain
22
00:03:37,550 --> 00:03:38,190
I accept
23
00:03:39,230 --> 00:03:40,790
It was me who reported the provincial team that you were cheating
24
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
Video clips and pictures in that mobile phone
25
00:03:43,400 --> 00:03:44,190
It was me who sent it to you
26
00:03:44,610 --> 00:03:45,390
Why do you have to do this?
27
00:03:46,410 --> 00:03:47,450
Practicing together for a long time
28
00:03:48,410 --> 00:03:49,620
Have I done anything bad to you?
29
00:03:49,650 --> 00:03:50,630
Is this important too?
30
00:03:52,680 --> 00:03:53,270
You're weak
31
00:03:54,230 --> 00:03:54,910
I can win you
32
00:03:57,740 --> 00:03:59,140
Actually I knew so long
33
00:04:00,320 --> 00:04:01,450
About Meiwei's Electricity
34
00:04:08,660 --> 00:04:09,300
Why do you have to do this?
35
00:04:10,460 --> 00:04:12,090
Do you think you still have to ask now?
36
00:04:24,780 --> 00:04:25,640
Have been together for a long time
37
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Are we not friends?
38
00:04:30,230 --> 00:04:31,700
We all come to compete
39
00:04:32,410 --> 00:04:33,480
Not friend
40
00:04:35,340 --> 00:04:35,760
I confess
41
00:04:36,390 --> 00:04:37,930
You have been a genius since childhood
42
00:04:38,170 --> 00:04:39,260
You better than me
43
00:04:39,280 --> 00:04:40,930
I had to stay in the pool to train for 5 hours
44
00:04:40,980 --> 00:04:42,320
8 hours 10 hours
45
00:04:42,350 --> 00:04:43,390
But I will never overtake you
46
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
Is this the reason you do it?
47
00:04:49,070 --> 00:04:50,770
Why did you have to drag Mei Weiwei?
48
00:04:51,380 --> 00:04:53,150
Because she is my last settler
49
00:04:57,440 --> 00:04:58,120
You can think carefully
50
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
If everyone knows
51
00:05:00,660 --> 00:05:02,040
That she was a strange body that emitted electricity
52
00:05:02,960 --> 00:05:03,990
What will everyone do with her?
53
00:05:06,550 --> 00:05:07,320
Mai Si Chong
54
00:05:08,670 --> 00:05:10,410
You thought you would hurt yourself
55
00:05:11,510 --> 00:05:12,750
Or hurt her
56
00:05:14,020 --> 00:05:14,800
You have to choose
57
00:05:22,070 --> 00:05:23,140
What are you guys doing?
58
00:05:34,900 --> 00:05:36,230
Brother Chong, are you okay?
59
00:05:48,550 --> 00:05:49,270
Weiwei
60
00:05:53,300 --> 00:05:53,820
Xia Rui
61
00:06:09,310 --> 00:06:09,800
Chong
62
00:06:10,320 --> 00:06:11,580
All of you are brothers and sisters
63
00:06:12,300 --> 00:06:13,800
Why are you going to fight with Brother Rui?
64
00:06:16,180 --> 00:06:17,280
I looked at him like a brother
65
00:06:18,430 --> 00:06:19,030
He...
66
00:06:20,550 --> 00:06:22,240
Instead, report to the provincial team that I was cheating
67
00:06:23,670 --> 00:06:24,310
Report
68
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
Do you have evidence?
69
00:06:34,940 --> 00:06:35,940
Are you ok?
70
00:06:39,080 --> 00:06:39,590
I'm ok
71
00:07:08,030 --> 00:07:09,030
During this your speed
72
00:07:09,060 --> 00:07:09,700
Very slow
73
00:07:10,240 --> 00:07:11,100
What's happen?
74
00:07:11,140 --> 00:07:11,980
What's in mind?
75
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
It is you who develop
76
00:07:15,350 --> 00:07:16,660
As for me, it is stationary
77
00:07:17,460 --> 00:07:18,240
Please
78
00:07:18,560 --> 00:07:20,080
Few people have overcome me
79
00:07:20,110 --> 00:07:20,990
You are one of them
80
00:07:21,570 --> 00:07:22,420
Is this just giving up?
81
00:07:34,920 --> 00:07:36,270
Jun Jun: Why did you do that?
82
00:07:38,690 --> 00:07:40,100
Anyway, you don't do this again
83
00:07:40,670 --> 00:07:42,700
Mai Si Chong like Weiwei
84
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Weiwei also like him too
85
00:07:45,590 --> 00:07:46,680
They are well suited
86
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
So what?
87
00:07:48,920 --> 00:07:50,270
You have always liked him for a long time
88
00:07:50,490 --> 00:07:51,850
Why doesn't he care about you?
89
00:07:53,310 --> 00:07:53,730
I...
90
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
Don't want him to know
91
00:07:56,150 --> 00:07:57,680
I don't like it at all
92
00:07:57,710 --> 00:07:58,600
Finally accept the result
93
00:08:23,020 --> 00:08:24,470
Who believes that Chong cheated
94
00:08:24,500 --> 00:08:25,110
Raise your hand
95
00:08:27,620 --> 00:08:28,130
Very good
96
00:08:28,530 --> 00:08:30,060
That means there is only one truth
97
00:08:30,500 --> 00:08:31,470
That was Xia Rui
98
00:08:31,500 --> 00:08:32,790
Know the weaknesses of Chong
99
00:08:32,820 --> 00:08:33,720
Therefore thought to block him
100
00:08:39,280 --> 00:08:39,910
Li Dai Xi
101
00:08:41,190 --> 00:08:41,950
You know something, right?
102
00:08:43,120 --> 00:08:44,350
Do I have to tell you everything?
103
00:08:45,250 --> 00:08:45,870
or...
104
00:08:46,100 --> 00:08:46,880
Related to sis Wei
105
00:08:51,640 --> 00:08:52,180
Chong
106
00:08:52,750 --> 00:08:55,310
What do you have, just say it so everyone can find a way to help
107
00:08:55,410 --> 00:08:56,250
Actually I...
108
00:08:56,270 --> 00:08:56,890
I'm thirsty
109
00:08:59,020 --> 00:08:59,670
I go buy some water
110
00:09:09,100 --> 00:09:09,900
What will you say?
111
00:09:11,430 --> 00:09:12,740
Why not let me say?
112
00:09:12,770 --> 00:09:14,070
Just tell them my electricity
113
00:09:14,090 --> 00:09:15,540
Xia Rui can't threatened you anymore
114
00:09:15,800 --> 00:09:17,110
Have you considered your own situation?
115
00:09:22,150 --> 00:09:22,760
I know
116
00:09:23,330 --> 00:09:24,080
You worry about me
117
00:09:25,030 --> 00:09:27,860
But I don't want you to risk it because of me
118
00:09:32,380 --> 00:09:32,790
Good girl
119
00:09:34,540 --> 00:09:36,290
Take good care of yourself first
120
00:09:37,200 --> 00:09:38,640
Then we will face everything together
121
00:09:39,540 --> 00:09:40,010
Ok?
122
00:09:48,610 --> 00:09:49,250
Sister Wei
123
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
What's that?
124
00:09:51,190 --> 00:09:51,850
You see mistakenly
125
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
No, I'm not
126
00:09:54,240 --> 00:09:54,870
You see mistakenly
127
00:09:55,550 --> 00:09:56,320
No
128
00:10:15,670 --> 00:10:17,070
Why do you have to do this?
129
00:10:17,350 --> 00:10:18,650
Aren't you all brothers and sisters?
130
00:10:21,590 --> 00:10:22,390
No
131
00:10:23,080 --> 00:10:23,540
We are a competitor
132
00:10:24,400 --> 00:10:24,860
competitor
133
00:10:25,400 --> 00:10:27,380
Mai Si Chong never looked at you as a competitor
134
00:10:33,310 --> 00:10:33,820
Xia Rui
135
00:10:34,400 --> 00:10:35,940
You will never go further than Mai Si Chong
136
00:10:36,490 --> 00:10:37,490
Because you are nasty
137
00:10:43,220 --> 00:10:44,290
Listen to me first
138
00:10:44,630 --> 00:10:46,570
Talk to each other, do not take action
139
00:10:50,090 --> 00:10:50,550
Yeah
140
00:10:51,360 --> 00:10:52,470
I admit I'm nasty
141
00:10:53,010 --> 00:10:54,610
But I just want to join the provincial team
142
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
Mai Si Chong, he has a handicap
143
00:10:55,990 --> 00:10:56,960
I have?
144
00:10:58,490 --> 00:10:58,970
No
145
00:10:59,610 --> 00:11:00,390
I can only do this
146
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
This is my only way
147
00:11:05,030 --> 00:11:05,830
Sorry
148
00:11:07,470 --> 00:11:08,400
You go with me
149
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
I haven't changed my shirt yet
150
00:11:17,770 --> 00:11:18,340
Xia Rui
151
00:11:19,640 --> 00:11:20,480
Let's talk a little
152
00:11:23,080 --> 00:11:23,870
Talk a few words
153
00:11:24,470 --> 00:11:25,550
It won't cost you much time
154
00:11:29,320 --> 00:11:29,650
Say it
155
00:11:31,130 --> 00:11:32,880
We have known each other for a while
156
00:11:33,440 --> 00:11:35,220
I think your personality is not that bad
157
00:11:35,920 --> 00:11:37,900
Therefore, I begged you to release me and Mai Si Chong
158
00:11:38,660 --> 00:11:39,560
Even if we can't be friends
159
00:11:39,990 --> 00:11:41,010
But don't be enemy
160
00:11:42,150 --> 00:11:43,650
Just the Mai Si Chong was fired
161
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
so I can join the province team
162
00:11:46,820 --> 00:11:47,690
All I want is this
163
00:11:48,250 --> 00:11:49,440
Now you use this method
164
00:11:49,470 --> 00:11:51,470
not only affect him, but also affects you
165
00:11:51,700 --> 00:11:53,680
You and the Mai Si Chong, are a perfect match
166
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Don't just think about other people
167
00:11:57,070 --> 00:12:01,220
Do you think that Mai Si Chong will leave his dreams and choose to protect you?
168
00:12:01,940 --> 00:12:04,020
People like you, never had someone to cherish, right?
169
00:12:04,150 --> 00:12:05,540
I won't be being controlled by you
170
00:12:06,450 --> 00:12:07,430
I'll go to practice
171
00:12:15,970 --> 00:12:16,770
Dr. Jiang
172
00:12:17,460 --> 00:12:17,760
Come in
173
00:12:17,780 --> 00:12:18,750
Hello Dr.Jiang
174
00:12:19,010 --> 00:12:19,490
Hello
175
00:12:20,370 --> 00:12:20,510
Come on
176
00:12:20,870 --> 00:12:22,260
Please take a look at this
177
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
This is her test report
178
00:12:25,880 --> 00:12:26,710
Dr.Jiang
179
00:12:26,710 --> 00:12:29,330
I want to try the experimental therapy that you said before
180
00:12:29,760 --> 00:12:31,430
That experiment
181
00:12:32,220 --> 00:12:33,710
A higher voltage treatment device is required
182
00:12:33,740 --> 00:12:34,580
In conjunction with drug use
183
00:12:35,440 --> 00:12:36,760
Heart rate
184
00:12:36,790 --> 00:12:38,390
Will be kept under 110
185
00:12:38,660 --> 00:12:39,220
Like that
186
00:12:39,260 --> 00:12:40,800
Will there be any side effects?
187
00:12:41,190 --> 00:12:42,370
Is that dangerous?
188
00:12:42,890 --> 00:12:45,860
This therapy is still in an experimental stage
189
00:12:46,090 --> 00:12:46,940
Surely there is a risk
190
00:12:46,970 --> 00:12:47,510
So
191
00:12:47,810 --> 00:12:49,950
We advise patients not to be tried at this time
192
00:12:50,210 --> 00:12:51,010
How about this?
193
00:12:51,030 --> 00:12:51,390
Weiwei
194
00:12:51,630 --> 00:12:53,180
I will give you a drug that stabilizes the heartbeat
195
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
Steady, or steady enough
196
00:12:56,830 --> 00:12:57,760
We will look at it again
197
00:12:57,780 --> 00:12:59,560
Whether to try therapy
198
00:13:03,910 --> 00:13:05,800
If the electricity on me disappears
199
00:13:05,980 --> 00:13:07,690
Xia Rui would no longer threaten Mai Shi Chong again
200
00:13:32,060 --> 00:13:32,750
Ding Yi
201
00:13:34,180 --> 00:13:37,700
Why Xia Rui and Maizong have a problem lately?
202
00:13:39,330 --> 00:13:40,380
I don't know
203
00:13:40,870 --> 00:13:42,050
I really don't know why
204
00:13:42,080 --> 00:13:43,670
Xia Rui knows what weakness of Brother Chong
205
00:13:43,690 --> 00:13:44,860
So can prevent him from going for drug testing
206
00:13:46,950 --> 00:13:47,660
Is that Weiwei?
207
00:13:51,420 --> 00:13:52,240
So sneaky
208
00:13:52,400 --> 00:13:53,300
Go see quickly
209
00:13:53,330 --> 00:13:53,910
Let's go see
210
00:13:54,150 --> 00:13:54,560
Go
211
00:14:40,400 --> 00:14:40,980
Weiwei
212
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
You guys didn't see anything, right?
213
00:14:43,000 --> 00:14:43,730
Just...
214
00:14:44,020 --> 00:14:45,510
Nothing happen
215
00:14:47,180 --> 00:14:47,980
Chong
216
00:14:48,550 --> 00:14:49,290
He know?
217
00:14:54,200 --> 00:14:54,940
The story is ...
218
00:14:54,960 --> 00:14:55,970
just like this
219
00:15:03,170 --> 00:15:05,300
So, Xia Rui knows this
220
00:15:05,520 --> 00:15:07,640
Then forced Mai Si Chong to not go to check for drugs
221
00:15:07,670 --> 00:15:09,120
Otherwise it will be revealed
222
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
I hope everyone
223
00:15:12,370 --> 00:15:14,280
Will help keep Weiwei's secret
224
00:15:15,100 --> 00:15:16,040
That's for sure
225
00:15:18,200 --> 00:15:18,790
Everyone, let's eat
226
00:15:19,560 --> 00:15:20,150
I pay
227
00:15:39,870 --> 00:15:41,170
I know what you want to say
228
00:15:44,140 --> 00:15:45,930
But the story has reached this point
229
00:15:47,670 --> 00:15:49,470
Everyone thought that the Mai Si Chong cheated
230
00:15:51,210 --> 00:15:51,930
So
231
00:15:52,570 --> 00:15:54,180
You know what I will say
232
00:15:55,480 --> 00:15:57,250
Show that in your heart I feel guilty
233
00:15:57,700 --> 00:15:58,360
Isn't it?
234
00:16:00,000 --> 00:16:00,620
Jun Jun
235
00:16:01,430 --> 00:16:02,670
I and Mai Si Chong are not the same
236
00:16:03,360 --> 00:16:05,440
Even if he doesn't swim, he has a family
237
00:16:05,800 --> 00:16:07,060
And he can still have a good future as well
238
00:16:07,140 --> 00:16:07,730
But I...
239
00:16:07,760 --> 00:16:10,030
This is not about the family
240
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
No matter what
241
00:16:12,710 --> 00:16:15,600
You will never be successful in this way
242
00:16:16,670 --> 00:16:18,640
This is unfair to Mai Si Chong
243
00:16:19,100 --> 00:16:19,780
You'll just
244
00:16:19,780 --> 00:16:21,340
hurts too
245
00:16:25,620 --> 00:16:27,200
You care about me
246
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
Or Mai Si Chong?
247
00:17:07,740 --> 00:17:10,560
Admit it and confess your mistake
248
00:17:26,890 --> 00:17:29,960
Mai Si Chong was reported cheated on the results of the provincial team selection
249
00:17:29,990 --> 00:17:31,230
News spread throughout the university
250
00:17:39,500 --> 00:17:41,490
I heard that Mai Si Chong's cheating is related to Mei Weiwei
251
00:17:41,510 --> 00:17:42,950
Mei Wei Wei really did herself with other people
252
00:17:42,970 --> 00:17:44,530
In the past, I was very like Mai Si Chong
253
00:17:44,550 --> 00:17:45,770
This time, my Si Chong is definitely over
254
00:17:45,790 --> 00:17:47,790
Mei Wei, she is really dangerous
255
00:17:47,820 --> 00:17:49,280
Maybe at first the grades improved
256
00:17:49,310 --> 00:17:50,930
Not sure that she might be cheating as well
257
00:17:50,950 --> 00:17:52,180
Need to inform the university to check
258
00:17:52,200 --> 00:17:53,770
Are your news cool?
259
00:17:54,450 --> 00:17:55,350
Where did you get the news?
260
00:17:55,380 --> 00:17:56,730
Is your news reliable?
261
00:17:58,320 --> 00:18:00,260
You don't know anything, don't talk nonsense.
262
00:18:12,470 --> 00:18:13,470
Weiwei
263
00:18:14,200 --> 00:18:16,320
Yue Xin working today, probably can't come
264
00:18:16,890 --> 00:18:19,280
Our poster was delayed to finish
265
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
Nobody has come
266
00:18:21,260 --> 00:18:22,860
It's okay
267
00:18:36,690 --> 00:18:37,270
You guys...
268
00:18:38,720 --> 00:18:40,460
I am the head of the physical therapy department, Lin Bai Hui
269
00:18:41,510 --> 00:18:42,250
May I ask?
270
00:18:43,280 --> 00:18:44,600
All of you
271
00:18:44,620 --> 00:18:45,910
Come to listen to lectures?
272
00:18:46,910 --> 00:18:48,110
The two people in front of there
273
00:18:48,430 --> 00:18:50,000
Which of you are Meiwei Wei?
274
00:18:51,120 --> 00:18:52,110
I am Mei Weiwei
275
00:18:54,960 --> 00:18:55,680
May I ask?
276
00:18:55,950 --> 00:18:56,690
What's the matter?
277
00:18:56,910 --> 00:18:57,670
Nothing
278
00:18:57,740 --> 00:18:59,780
Just come and see that Mei Wei is beautiful or not
279
00:19:01,710 --> 00:19:04,260
I think it is because Mai Si Chong was with you too much
280
00:19:04,290 --> 00:19:05,900
So bad luck was exposed
281
00:19:07,920 --> 00:19:08,700
Sorry
282
00:19:10,110 --> 00:19:10,760
Overdoing
283
00:19:12,370 --> 00:19:13,110
Invite you guys get out
284
00:19:13,260 --> 00:19:14,960
Why?
285
00:19:15,360 --> 00:19:17,780
Otherwise, Mai Si Chong would dare to do something like this?
286
00:19:18,430 --> 00:19:19,560
Still won't let us speak
287
00:19:19,600 --> 00:19:21,420
Right
288
00:19:21,740 --> 00:19:23,930
There are people like this, it's really embarrassing for our Nanti
289
00:19:23,950 --> 00:19:25,500
Mai Si Chong, he will never cheat
290
00:19:26,350 --> 00:19:27,980
That he does not go to the drug test because ...
291
00:19:28,880 --> 00:19:30,390
Say it
292
00:19:34,110 --> 00:19:35,650
Why are you going now?
293
00:19:45,120 --> 00:19:45,580
Weiwei
294
00:19:47,560 --> 00:19:48,820
Lin Bai Hui sent a message to tell me
295
00:19:50,930 --> 00:19:51,460
Sorry
296
00:19:51,950 --> 00:19:52,960
Because of my story
297
00:19:52,990 --> 00:19:54,340
Making you in such trouble
298
00:19:54,500 --> 00:19:54,810
I...
299
00:19:54,890 --> 00:19:55,930
Why are you say sorry?
300
00:19:57,360 --> 00:19:59,760
This is not your fault. Why are you sorry?
301
00:20:02,570 --> 00:20:03,240
Because...
302
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
I didn't protect you well
303
00:20:09,390 --> 00:20:10,680
I didn't want you to protect me
304
00:20:10,710 --> 00:20:11,750
I can protect you too
305
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
The story that Xia Rui wanted to reveal
306
00:20:14,620 --> 00:20:15,830
Then let him reveal it
307
00:20:17,390 --> 00:20:19,210
If not for my electricity
308
00:20:19,700 --> 00:20:21,070
You probably won't have to be in trouble
309
00:20:22,700 --> 00:20:23,320
Mai Si Chong
310
00:20:23,860 --> 00:20:24,820
Go for drug testing
311
00:20:25,640 --> 00:20:28,710
My story, why do you have to carry it alone?
312
00:20:32,270 --> 00:20:32,860
It's ok
313
00:20:33,630 --> 00:20:34,640
There must always be a way
314
00:20:34,890 --> 00:20:35,750
Let me think about it again
315
00:20:40,100 --> 00:20:40,780
Come on
316
00:20:41,030 --> 00:20:42,200
Don't worry about me
317
00:20:42,220 --> 00:20:43,610
Take care of yourself first, okay?
318
00:20:45,880 --> 00:20:46,840
So you promise me
319
00:20:47,550 --> 00:20:48,850
Before maturity
320
00:20:48,870 --> 00:20:50,120
Must go to check for drugs
321
00:20:54,580 --> 00:20:55,260
You look
322
00:20:55,290 --> 00:20:56,480
You are just over my shoulder
323
00:20:57,070 --> 00:20:57,680
In future
324
00:20:57,700 --> 00:20:58,630
Even if the sky collapsed
325
00:20:58,660 --> 00:20:59,450
I'll be your shelter
326
00:21:00,180 --> 00:21:00,760
Even if the soil breaks down
327
00:21:01,340 --> 00:21:02,220
I will always be there to receive you
328
00:21:03,790 --> 00:21:04,650
Next we
329
00:21:05,340 --> 00:21:06,510
There must be a beautiful life
330
00:21:07,530 --> 00:21:08,680
Or walking side by side
331
00:21:12,940 --> 00:21:13,940
So don't be afraid
332
00:21:14,460 --> 00:21:14,930
With me by my side
333
00:21:19,390 --> 00:21:19,980
Let's go
334
00:21:37,150 --> 00:21:38,430
If everyone knows
335
00:21:38,470 --> 00:21:40,340
You are a freak that can emit electricity
336
00:21:40,810 --> 00:21:42,110
What will everyone do with her?
337
00:21:42,470 --> 00:21:43,970
After I moved to school
338
00:21:43,990 --> 00:21:45,990
I don't dare to associate with anyone else
339
00:21:46,520 --> 00:21:48,230
So I took the graduation photo of myself alone
340
00:21:48,920 --> 00:21:49,730
Because of electricity
341
00:21:49,960 --> 00:21:51,150
So you have to suffer quite a bit, right?
342
00:21:51,660 --> 00:21:52,470
Trust me
343
00:21:52,500 --> 00:21:53,580
I won't tell anyone else
344
00:21:54,220 --> 00:21:54,960
If other people know
345
00:21:54,990 --> 00:21:55,790
I will protect you
346
00:21:56,480 --> 00:21:57,430
If others bully you
347
00:21:57,450 --> 00:21:58,540
I'll help you get it back
348
00:22:13,810 --> 00:22:14,920
Really
349
00:22:15,170 --> 00:22:16,710
Me, Mai Si Chong, this life
350
00:22:17,020 --> 00:22:18,400
The most important thing is swimming
351
00:22:19,880 --> 00:22:21,780
Is this the medal you got as a kid?
352
00:22:24,470 --> 00:22:25,230
This is just a gold medal
353
00:22:26,070 --> 00:22:28,360
I believe that you will definitely step up to the podium
354
00:22:28,890 --> 00:22:31,010
Not just in the country
355
00:22:31,080 --> 00:22:32,820
But also abroad
356
00:22:34,100 --> 00:22:35,640
You will definitely go a long way
357
00:22:36,190 --> 00:22:36,940
You know?
358
00:22:37,140 --> 00:22:38,820
My statistics have always been international, right?
359
00:22:38,840 --> 00:22:40,610
Wait a little more, wait for me
360
00:22:40,750 --> 00:22:41,980
When I win
361
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
You will be the first physiotherapist of the Olympic champion
362
00:22:44,670 --> 00:22:46,060
So what if you lose?
363
00:22:46,520 --> 00:22:47,340
I'm not losing
364
00:22:47,370 --> 00:22:48,560
I won't
365
00:23:16,450 --> 00:23:17,100
Hello
366
00:23:22,380 --> 00:23:23,030
Dr.Jiang
367
00:23:23,030 --> 00:23:23,540
Weiwei
368
00:23:24,730 --> 00:23:25,730
Why are you coming alone?
369
00:23:29,280 --> 00:23:29,930
Dr.Jiang
370
00:23:30,610 --> 00:23:32,340
Right now, I want to get experimental therapy
371
00:23:32,860 --> 00:23:34,610
But this tool is still in the testing phase
372
00:23:34,630 --> 00:23:36,890
I ate the medicine that you've ordered. But it didn't work
373
00:23:38,960 --> 00:23:40,530
This is my last choice
374
00:23:41,310 --> 00:23:42,310
So Dr. Jiang
375
00:23:42,620 --> 00:23:43,550
Can you help me?
376
00:23:45,590 --> 00:23:46,680
Then your parents
377
00:23:46,700 --> 00:23:47,640
know this?
378
00:23:50,360 --> 00:23:51,110
Yes
379
00:23:52,460 --> 00:23:53,540
Also, doctor
380
00:23:53,540 --> 00:23:56,210
You knew that my electricity was more than normal
381
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
I must not have a problem
382
00:23:57,980 --> 00:24:00,070
But this therapy is still dangerous
383
00:24:00,760 --> 00:24:01,310
So you must ...
384
00:24:01,340 --> 00:24:01,770
Dr. Jiang
385
00:24:04,020 --> 00:24:06,460
I just want to live like a normal person
386
00:24:07,570 --> 00:24:08,240
Dr. Jiang
387
00:24:09,590 --> 00:24:10,230
Please
388
00:24:14,160 --> 00:24:14,830
Follow me
389
00:24:20,510 --> 00:24:20,900
Hello
390
00:24:21,260 --> 00:24:22,130
Hello, What's the matter?
391
00:24:22,440 --> 00:24:22,940
Have you eaten yet?
392
00:24:23,620 --> 00:24:24,270
Eat already
393
00:24:25,120 --> 00:24:25,700
What's the matter?
394
00:24:25,910 --> 00:24:27,190
Why does it sound so unhappy?
395
00:24:29,440 --> 00:24:30,320
Nothing
396
00:24:32,550 --> 00:24:33,850
Not really unhappy
397
00:24:34,790 --> 00:24:35,440
Ok
398
00:24:35,940 --> 00:24:37,210
I already told my parents
399
00:24:37,230 --> 00:24:38,010
I will go to the coach again
400
00:24:38,510 --> 00:24:39,270
May be
401
00:24:39,290 --> 00:24:41,160
May ask the coach to give us more time
402
00:24:41,910 --> 00:24:42,430
So
403
00:24:43,300 --> 00:24:45,480
You don't stress too much about drug testing
404
00:24:45,830 --> 00:24:46,410
Did you hear it?
405
00:24:47,790 --> 00:24:48,420
Although
406
00:24:49,070 --> 00:24:50,500
Even though I didn't really join the provincial team
407
00:24:51,230 --> 00:24:52,440
So I can still be a coach
408
00:24:54,330 --> 00:24:55,160
like
409
00:24:55,190 --> 00:24:56,030
Coach Yang
410
00:24:56,300 --> 00:24:58,130
Find good people as good as me
411
00:24:58,160 --> 00:24:58,860
Send him to get medal
412
00:24:59,300 --> 00:25:00,830
That is a sense of accomplishment as well, right?
413
00:25:02,340 --> 00:25:03,050
By the way
414
00:25:03,590 --> 00:25:04,410
Most important
415
00:25:05,010 --> 00:25:06,060
Is the two of us
416
00:25:06,900 --> 00:25:08,090
Both are safe
417
00:25:13,720 --> 00:25:14,750
Why don't you say anything?
418
00:25:17,200 --> 00:25:17,790
Nothing
419
00:25:18,270 --> 00:25:19,600
Li Dai Xi already called me
420
00:25:20,730 --> 00:25:21,060
Ok
421
00:25:21,710 --> 00:25:22,450
So you guys go
422
00:25:24,970 --> 00:25:25,520
Bye bye
423
00:25:26,170 --> 00:25:26,790
Bye bye
424
00:27:05,910 --> 00:27:06,740
Are you awake?
425
00:27:07,580 --> 00:27:09,880
Is it uncomfortable?
426
00:27:15,260 --> 00:27:16,100
I'm so shocked
427
00:27:17,450 --> 00:27:18,690
If not, Li Dai Xi tell me
428
00:27:18,980 --> 00:27:20,310
I didn't even know you fainted
429
00:27:21,020 --> 00:27:22,020
What happened?
430
00:27:33,300 --> 00:27:35,020
My electricity seems to have disappeared
431
00:27:35,420 --> 00:27:36,330
Huh?
432
00:27:41,400 --> 00:27:42,040
You look
433
00:27:43,180 --> 00:27:44,550
Electricity is gone
434
00:27:53,580 --> 00:28:03,580
ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน
Follow us for Chinese Dramas at
Facebook : bunjeen
25955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.