Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sensory Couple
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,600
Episode 9
3
00:00:18,620 --> 00:00:20,410
What's wrong?
4
00:00:25,890 --> 00:00:27,850
What's wrong?
What's the matter?
5
00:00:34,310 --> 00:00:36,020
This...
6
00:00:42,390 --> 00:00:44,170
This...
7
00:00:47,440 --> 00:00:49,580
I know this taste...
8
00:00:59,260 --> 00:01:02,120
Do you remember something now?
9
00:01:03,850 --> 00:01:06,400
I don't know why I'm like this...
10
00:01:16,470 --> 00:01:19,270
I remember a person's face...
11
00:01:27,770 --> 00:01:33,870
The face that I saw on my mind
was a woman.
12
00:01:34,470 --> 00:01:38,480
She looked like she was in her mid-40s.
13
00:01:39,640 --> 00:01:42,820
Why do you think you pictured her face?
14
00:01:44,340 --> 00:01:51,000
I'm really curious who she is.
15
00:01:52,420 --> 00:01:55,970
It must be frustrating.
I understand.
16
00:01:55,970 --> 00:02:01,320
I'm really curious about what
happened to me.
17
00:02:03,670 --> 00:02:06,550
I feel empty without my memories.
18
00:02:09,230 --> 00:02:16,560
I don't even know if I liked or hated
the woman that I saw.
19
00:02:20,810 --> 00:02:26,560
Sometimes I get scared because
I can't remember anything.
20
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
Let's go.
21
00:02:59,740 --> 00:03:02,010
Let's try to remember
as much as possible.
22
00:03:03,100 --> 00:03:05,770
Everything disappears once you forget.
23
00:03:08,720 --> 00:03:10,540
You're right.
24
00:03:11,770 --> 00:03:14,550
Everything disappears once I forget.
25
00:03:26,710 --> 00:03:28,800
[Choi Eun Seol]
26
00:04:46,000 --> 00:04:50,800
[Choi Eun Seol]
27
00:05:11,340 --> 00:05:12,590
What is it?
28
00:05:13,210 --> 00:05:14,450
My house.
29
00:05:15,170 --> 00:05:16,800
We're here again?
30
00:05:18,070 --> 00:05:20,930
We went around the block
five times already.
31
00:05:21,710 --> 00:05:24,610
Your neighborhood is pretty small!
32
00:05:25,960 --> 00:05:27,650
I guess you'll have to go now.
33
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
I should.
It's late.
34
00:05:32,600 --> 00:05:34,610
Okay.
Go ahead.
35
00:05:35,070 --> 00:05:36,920
Okay.
Good night.
36
00:05:37,490 --> 00:05:39,580
Good night.
37
00:05:41,130 --> 00:05:43,080
Goodbye.
38
00:05:48,450 --> 00:05:51,740
Will you be okay by yourself
throughout the night?
39
00:05:51,740 --> 00:05:54,780
I assume your mind is
feeling pretty anxious right now.
40
00:05:54,780 --> 00:05:57,150
Well...
41
00:05:57,150 --> 00:06:00,770
you're feeling a bit anxious because
of the incident before, aren't you?
42
00:06:00,770 --> 00:06:04,000
I guess I am a little bit...
43
00:06:04,000 --> 00:06:06,220
I see...
44
00:06:06,220 --> 00:06:08,360
Then I'll go after tucking you in bed.
45
00:06:08,360 --> 00:06:09,550
You don't need to.
46
00:06:09,550 --> 00:06:11,120
You're feeling anxious.
47
00:06:11,120 --> 00:06:13,570
You'll be able to fall asleep
if I'm next to you.
48
00:06:13,570 --> 00:06:14,870
Aren't you tired?
49
00:06:14,870 --> 00:06:17,750
Why would I be tired?
I'm feeling great!
50
00:06:22,420 --> 00:06:23,870
What is this?
51
00:06:23,870 --> 00:06:27,660
This is my dad's winter tent that he uses
when he goes mountain climbing.
52
00:06:27,660 --> 00:06:30,430
This room gets chilly at night.
53
00:06:32,120 --> 00:06:33,240
How about your room?
54
00:06:33,240 --> 00:06:35,580
The room is warm.
I'll be fine.
55
00:06:37,990 --> 00:06:39,810
I'm going to bed, then.
56
00:06:39,810 --> 00:06:42,070
Sure, sleep tight!
57
00:06:42,070 --> 00:06:44,040
Make sure you use that tent.
58
00:06:44,040 --> 00:06:46,150
Okay.
Go ahead.
59
00:06:46,150 --> 00:06:48,070
I'll text you when
I'm about to sleep.
60
00:06:48,070 --> 00:06:50,340
Okay.
I'll text you before sleeping too.
61
00:06:50,340 --> 00:06:52,510
- Go ahead.
- Okay.
62
00:06:55,580 --> 00:06:57,390
Good night!
63
00:06:57,390 --> 00:06:59,050
Okay.
64
00:07:02,470 --> 00:07:04,230
What was that?
65
00:07:07,860 --> 00:07:10,810
What was that?
Did you just lock your door?
66
00:07:19,920 --> 00:07:22,430
You're going to leave
once I fall asleep.
67
00:07:22,430 --> 00:07:23,960
So I must lock it.
68
00:07:28,000 --> 00:07:30,150
Good job.
69
00:07:35,250 --> 00:07:38,170
Go inside of the tent
if it gets cold.
70
00:07:49,870 --> 00:07:51,340
Are you sleeping?
71
00:08:01,470 --> 00:08:03,430
No, I'm not.
72
00:08:39,520 --> 00:08:41,680
Are you sleeping?
73
00:08:48,620 --> 00:08:50,500
No, I'm not.
74
00:09:02,260 --> 00:09:04,130
Are you sleeping?
75
00:09:04,860 --> 00:09:07,270
No, I'm not.
76
00:09:08,090 --> 00:09:11,140
Do you think you can describe the face
that you remembered last night?
77
00:09:11,140 --> 00:09:13,170
Yes, the image is still vivid.
78
00:09:13,800 --> 00:09:15,740
Let's start with the face shape.
79
00:09:16,630 --> 00:09:18,670
The shape is...
80
00:09:18,670 --> 00:09:20,370
Something round.
Like this.
81
00:09:20,370 --> 00:09:23,650
I see.
Eyes?
82
00:09:23,650 --> 00:09:25,220
How about these?
83
00:09:25,220 --> 00:09:28,870
The eyes were more round.
Like these.
84
00:09:28,870 --> 00:09:31,170
More round...
85
00:09:32,500 --> 00:09:34,350
This isn't the face I saw.
86
00:09:34,860 --> 00:09:37,770
Really?
Then we can do it again.
87
00:09:37,770 --> 00:09:41,540
Are you sure you know how to do this?
This looks nothing like her.
88
00:09:41,540 --> 00:09:46,190
The guy before asked me detailed questions
like what kind of aura she possessed.
89
00:09:46,190 --> 00:09:49,460
Did you really learn how to do this?
I can't trust you.
90
00:09:50,020 --> 00:09:51,840
Do you think I...
91
00:09:52,650 --> 00:09:55,330
Detective Choi, I'm afraid
I have to use the room.
92
00:09:55,330 --> 00:09:57,350
You can come back when
there's no investigation.
93
00:09:57,350 --> 00:09:59,150
Yes, sir.
Let's go.
94
00:10:01,010 --> 00:10:04,410
How is it possible to have small eyebrows
when the eyes are big?
95
00:10:04,410 --> 00:10:07,450
You say that because you
don't know how these sketches work.
96
00:10:07,450 --> 00:10:10,130
It's possible to have small teeth
while having a big mouth!
97
00:10:11,240 --> 00:10:14,180
You're the one who doesn't know
much about this!
98
00:10:15,020 --> 00:10:17,960
You've never seen anyone who's tall
but has short legs?
99
00:10:17,960 --> 00:10:19,770
Never!
100
00:10:20,360 --> 00:10:21,450
Seriously?
101
00:10:21,450 --> 00:10:23,640
At least not among
the people around me.
102
00:10:25,310 --> 00:10:26,900
Hello, Lieutenant.
103
00:10:27,920 --> 00:10:31,070
Why did Detective Choi come
to visit you?
104
00:10:31,070 --> 00:10:34,620
He asked me if he could use
the police sketch software.
105
00:10:34,620 --> 00:10:36,110
So I let him use it just now.
106
00:10:36,110 --> 00:10:37,920
Is that so?
107
00:10:39,170 --> 00:10:40,980
Thanks.
108
00:10:42,170 --> 00:10:47,130
Both box trucks used for carrying
Joo Ma Ri and Chun Baek Gyung's cars...
109
00:10:47,130 --> 00:10:50,730
had fake license plates.
110
00:10:50,730 --> 00:10:54,040
And we can't see the suspect's face
even though we tried everything
111
00:10:54,040 --> 00:10:55,470
on the computer software.
112
00:10:55,470 --> 00:10:58,080
There are 3.3 million trucks
in this country.
113
00:10:58,080 --> 00:11:01,890
If we consider that only 10% of them
are capable of carrying a car...
114
00:11:01,890 --> 00:11:03,410
That's 300,000 trucks.
115
00:11:03,410 --> 00:11:07,610
It's practically impossible to
find the trucks used by the murderer.
116
00:11:09,280 --> 00:11:13,530
This guy is very meticulous.
He's too perfect!
117
00:11:14,050 --> 00:11:16,800
He must lead a very tiring life.
118
00:11:16,800 --> 00:11:19,180
Inferring from how Detective Choi
got stabbed...
119
00:11:19,180 --> 00:11:23,030
the murderer knows us.
But we don't know our opponent.
120
00:11:26,160 --> 00:11:29,120
Please be extra careful
with your personal safety.
121
00:11:29,120 --> 00:11:33,410
Then how can we catch the murderer?
122
00:11:35,560 --> 00:11:38,020
We must make him come to us.
123
00:11:43,510 --> 00:11:45,900
[Jeju Baekrok Hospital]
124
00:11:45,900 --> 00:11:49,260
The name is Choi Eun Seol.
Her birthday is...
125
00:11:50,100 --> 00:11:51,510
Here.
126
00:11:52,560 --> 00:11:54,840
I'd like to get her
hospitalization records.
127
00:11:54,840 --> 00:11:57,210
I have to submit it
to the insurance company.
128
00:11:57,210 --> 00:12:00,600
Choi Eun Seol?
One moment, please.
129
00:12:14,710 --> 00:12:18,210
Hello?
Is this Detective Choi Moo Gak?
130
00:12:18,630 --> 00:12:21,780
Someone wants to see
Choi Eun Seol's hospitalization records?
131
00:12:22,300 --> 00:12:26,080
Please proceed as I told you before, then.
132
00:12:30,680 --> 00:12:32,510
Lieutenant.
133
00:12:32,510 --> 00:12:34,180
The murderer has made a move.
134
00:12:34,480 --> 00:12:38,750
He started to trace the whereabouts of
Choi Eun Seol from Jeju Baekrok Hospital.
135
00:12:38,750 --> 00:12:39,950
Is that so?
136
00:12:39,950 --> 00:12:42,770
I asked the hospital staff
to change the record...
137
00:12:42,770 --> 00:12:45,510
to show that she was moved
to Daemin Hospital in Seoul.
138
00:12:45,510 --> 00:12:48,400
Then he'll go to Daemin Hospital
to continue tracing her.
139
00:12:48,400 --> 00:12:49,570
Yes.
140
00:12:49,570 --> 00:12:54,550
I assume he's using someone else
to do the job for him.
141
00:12:55,240 --> 00:12:58,230
So the murderer also thinks
that Choi Eun Seol is alive.
142
00:12:58,230 --> 00:12:59,930
Just like us.
143
00:12:59,930 --> 00:13:03,700
Yes, ma'am.
I think she's definitely alive.
144
00:13:03,700 --> 00:13:06,800
The murderer will do everything
he can to find her.
145
00:13:06,800 --> 00:13:08,980
And we must use that to
catch him.
146
00:13:13,780 --> 00:13:15,970
She went to Daemin Hospital in Seoul?
147
00:13:15,970 --> 00:13:20,830
Yes, her discharge record shows
that she was transferred to Seoul.
148
00:13:20,830 --> 00:13:22,810
I see.
Thank you.
149
00:13:28,370 --> 00:13:31,950
The daughter, Choi Eun Seol,
is already dead.
150
00:13:31,950 --> 00:13:33,460
How can she be the witness?
151
00:13:33,460 --> 00:13:36,970
The murderer is currently looking for her,
believing that she's alive.
152
00:13:36,970 --> 00:13:42,990
So you want to infer as if she's alive
and lure the murderer in?
153
00:13:42,990 --> 00:13:44,020
That's correct.
154
00:13:44,020 --> 00:13:47,770
And we'll be waiting for him
when he bites.
155
00:13:50,660 --> 00:13:52,480
This is Choi Moo Gak.
156
00:13:53,530 --> 00:13:55,750
Daemin Hospital?
157
00:13:55,750 --> 00:13:57,310
One moment, please.
158
00:13:59,290 --> 00:14:00,530
Please go ahead.
159
00:14:00,530 --> 00:14:03,010
I'm calling from
Seoul Daemin Hospital.
160
00:14:03,010 --> 00:14:07,280
As you predicted, someone came to ask for
Choi Eun Seol's hospitalization records.
161
00:14:07,970 --> 00:14:09,460
Did he bite the bait?
162
00:14:09,460 --> 00:14:10,660
Great!
163
00:14:10,660 --> 00:14:13,160
Please proceed as I told you before.
164
00:14:13,160 --> 00:14:15,390
Sure, I'll draw up the documents.
165
00:14:15,390 --> 00:14:16,420
Thank you very much.
166
00:14:16,420 --> 00:14:19,920
So, once the murderer gets the
fake address from Daemin Hospital...
167
00:14:19,920 --> 00:14:22,460
he'll come to the address to
find the witness...
168
00:14:22,460 --> 00:14:25,000
where we will be hiding
to catch him!
169
00:14:26,600 --> 00:14:29,590
Well...
Shall we?
170
00:14:29,920 --> 00:14:32,460
We should eat up before
we go undercover.
171
00:14:32,740 --> 00:14:35,460
I should tell Shivanova not to
call me when I'm undercover.
172
00:14:35,460 --> 00:14:37,390
She always calls me
when I'm undercover!
173
00:14:37,390 --> 00:14:40,140
Up, down, up, up, down...
174
00:14:50,190 --> 00:14:51,710
We're in position.
175
00:14:51,710 --> 00:14:53,930
Detectives Nam and Do
inside of the house...
176
00:14:53,930 --> 00:14:56,520
if you hear us,
flicker your lights.
177
00:14:59,490 --> 00:15:00,770
Confirmed.
178
00:15:04,290 --> 00:15:07,720
Didn't you say you told her not to
call you when you're undercover?
179
00:15:07,720 --> 00:15:09,740
What's wrong with Shivanova...
180
00:15:09,740 --> 00:15:11,180
It's not mine.
181
00:15:11,180 --> 00:15:12,880
Hey, Cho Rim.
182
00:15:12,880 --> 00:15:16,770
You can't come here!
Do you know how dangerous it is?
183
00:15:16,770 --> 00:15:20,020
Yes, Cho Rim.
I'll call you later, okay?
184
00:15:20,020 --> 00:15:23,080
Good night!
185
00:15:26,740 --> 00:15:28,740
Nothing notable.
186
00:15:28,740 --> 00:15:31,560
Okay.
Stay focused, everyone.
187
00:15:34,120 --> 00:15:38,960
Do you think he'll bite this time?
He got us several times already.
188
00:15:38,960 --> 00:15:42,530
We'll get him this time.
189
00:15:49,030 --> 00:15:53,850
Dude, don't come!
Go away!
190
00:15:54,170 --> 00:15:57,070
A routine check, sir.
May I see your identification?
191
00:15:57,280 --> 00:16:00,190
I showed you this before!
What's going on?
192
00:16:00,190 --> 00:16:03,440
We're patrolling the area because
an arson has happened nearby.
193
00:16:03,440 --> 00:16:05,160
We're undercover.
So get lost!
194
00:16:05,160 --> 00:16:07,060
Yes.
Thank you, sir!
195
00:16:07,060 --> 00:16:09,330
Don't salute us!
196
00:16:22,840 --> 00:16:25,300
What if the murderer realized
that this is just bait?
197
00:16:25,300 --> 00:16:27,170
It's getting pretty late.
198
00:16:27,690 --> 00:16:30,270
What if he's not coming today?
199
00:16:30,270 --> 00:16:31,970
Let's wait a bit more.
200
00:16:34,380 --> 00:16:38,570
Detective Kim as Choi Eun Seol,
please step out of the house again.
201
00:16:39,580 --> 00:16:43,930
Roger, ma'am.
I'm stepping out.
202
00:16:57,600 --> 00:17:00,360
- A suspicious character is approaching her.
- He's here.
203
00:17:00,360 --> 00:17:03,460
A suspicious character is approaching.
He's wearing all black.
204
00:17:06,800 --> 00:17:08,270
Choi Eun Seol...
205
00:17:09,820 --> 00:17:11,240
Eun Seol...
206
00:17:19,070 --> 00:17:20,260
Don't move!
207
00:18:51,240 --> 00:18:53,150
I can explain this...
208
00:18:53,150 --> 00:18:57,930
Some man told me all I had to do
was call Choi Eun Seol.
209
00:18:57,930 --> 00:19:00,760
Do you remember his face?
210
00:19:00,760 --> 00:19:01,990
No...
211
00:19:01,990 --> 00:19:05,510
He approached me from the back
so I couldn't see him.
212
00:19:05,920 --> 00:19:07,610
I'm serious!
213
00:19:07,610 --> 00:19:10,130
He put some money in my
hand and told me
214
00:19:10,130 --> 00:19:16,740
to go follow the girl from that house
and call her Choi Eun Seol.
215
00:19:17,960 --> 00:19:20,840
Bring him to the station and
investigate further.
216
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
Let's go.
217
00:19:28,250 --> 00:19:31,650
Where are you running to,
Detective Ki?
218
00:19:31,650 --> 00:19:32,880
I don't know.
219
00:19:32,880 --> 00:19:35,570
I'm only running because
Choi Moo Gak is running!
220
00:19:35,570 --> 00:19:39,160
But where is he running to?
221
00:20:03,430 --> 00:20:05,360
Are you okay, Moo Gak?
222
00:20:06,030 --> 00:20:08,270
- Are you okay?
- I'm fine.
223
00:20:08,270 --> 00:20:10,020
The murderer ran that way.
224
00:20:10,020 --> 00:20:11,540
Stop!
225
00:20:13,880 --> 00:20:17,300
He's in a black training suit and a
black hat. His right arm is injured.
226
00:20:17,300 --> 00:20:20,120
Support team, please come to District B.
227
00:20:20,120 --> 00:20:22,330
The suspect is wearing a black
training suit with a black hat.
228
00:20:22,330 --> 00:20:24,290
His right arm is injured.
229
00:20:25,060 --> 00:20:27,810
- Let's get you to the hospital first.
- I'm fine.
230
00:20:27,810 --> 00:20:33,530
What happened?
231
00:20:36,730 --> 00:20:39,730
- Hey, Detective Choi!
- Tell us why you're running first!
232
00:20:39,730 --> 00:20:40,990
How annoying!
233
00:20:56,970 --> 00:20:58,670
What is that?
234
00:20:58,670 --> 00:21:01,590
Tell us something!
Please!
235
00:21:01,960 --> 00:21:03,120
The murderer's blood.
236
00:21:03,570 --> 00:21:05,670
His arm got cut here
while he was running.
237
00:21:05,670 --> 00:21:08,540
- This is a critical piece of evidence.
- This is great.
238
00:21:08,540 --> 00:21:11,280
We have the murderer's DNA.
239
00:21:11,280 --> 00:21:13,500
We got him!
240
00:21:14,910 --> 00:21:17,140
Call the forensics team.
241
00:21:19,030 --> 00:21:22,370
Good evening. This is Yeh Sang Kil
from the Chain Murder Team.
242
00:21:23,170 --> 00:21:26,230
We need you here to collect
the murderer's blood stain.
243
00:21:28,460 --> 00:21:31,600
We've secured the murderer's blood
from last night's operation.
244
00:21:31,600 --> 00:21:35,370
The forensics team is conducting
a DNA test right now.
245
00:21:35,370 --> 00:21:39,840
We'll be able to determine the murderer
by comparing the DNA of our suspects.
246
00:21:42,020 --> 00:21:46,630
So our priority now is to round up
all suspects and conduct DNA testing.
247
00:21:46,630 --> 00:21:49,990
So we must get the warrants for
personal information collection.
248
00:21:49,990 --> 00:21:56,650
But the court won't allow us to get
saliva samples of some random people.
249
00:21:56,650 --> 00:22:00,140
We need a warrant for Chef Kwon Jae Hee
before anything.
250
00:22:00,140 --> 00:22:03,760
Are you aware that if we get rejected after
applying for a warrant so haphazardly
251
00:22:03,760 --> 00:22:05,790
it'll be very difficult to get it again?
252
00:22:05,790 --> 00:22:07,890
Chef Kwon is our prime suspect.
253
00:22:07,890 --> 00:22:12,380
He was very close with our recent victims,
Joo Ma Ri and Chun Baek Gyung.
254
00:22:13,180 --> 00:22:17,790
Are you saying that everyone that was
close to the victims must be a suspect?
255
00:22:17,790 --> 00:22:19,930
From the observational
information we have so far...
256
00:22:19,930 --> 00:22:23,670
we can infer that the body type and
voice could match those of Kwon Jae Hee.
257
00:22:23,670 --> 00:22:29,080
That's because you're framing the
observational information to fit Kwon Jae Hee.
258
00:22:29,610 --> 00:22:34,650
That body type and voice are
quite common amongst all Korean men.
259
00:22:34,650 --> 00:22:38,640
It's hard to consider it a coincidence
that two of his close friends are dead.
260
00:22:38,640 --> 00:22:43,980
But Kwon Jae Hee has a strong alibi.
261
00:22:58,560 --> 00:23:02,870
I will not answer your question about
why I don't look for my biological parents.
262
00:23:02,870 --> 00:23:05,890
They're probably alive somewhere
in Korea.
263
00:23:07,910 --> 00:23:10,710
I hope we can stop talking about that.
264
00:23:11,250 --> 00:23:13,140
Okay.
265
00:23:13,140 --> 00:23:17,120
Lieutenant Yeom...
am I being interrogated?
266
00:23:17,120 --> 00:23:20,810
I'd like you to think of this as
another one of your press interviews.
267
00:23:23,210 --> 00:23:26,530
You were adopted by
two caucasian Americans, right?
268
00:23:26,530 --> 00:23:29,050
Yes, I was adopted when I was three.
269
00:23:29,970 --> 00:23:34,490
I've mentioned this many times
in magazine interviews.
270
00:23:37,160 --> 00:23:39,880
When did you come back to Korea?
271
00:23:41,240 --> 00:23:43,460
It's been six years already.
272
00:23:43,460 --> 00:23:45,320
Why did you come back to Korea?
273
00:23:46,040 --> 00:23:50,710
I'm not even sure myself why
I chose to come back to Korea...
274
00:23:51,420 --> 00:23:57,080
I suddenly had this urge to come to Korea
when my adoptive parents passed away.
275
00:23:57,080 --> 00:23:59,150
Did they pass away in an accident?
276
00:24:01,810 --> 00:24:06,520
When both parents die at the same time,
it's highly likely that it was an accident.
277
00:24:12,110 --> 00:24:14,240
Were they murdered?
278
00:24:26,930 --> 00:24:31,520
They died when their RV car
caught fire on a beach.
279
00:24:31,520 --> 00:24:36,970
The local police concluded that
it was a fire caused by cigar litter.
280
00:24:36,970 --> 00:24:39,910
My adoptive father was a cigar smoker.
281
00:24:39,910 --> 00:24:44,080
Were you abused by your
adoptive father during your childhood?
282
00:24:46,070 --> 00:24:53,700
Such prejudice is an act of disrespect to
all adoptive kids and parents in the world.
283
00:24:54,180 --> 00:25:00,130
I believe I've already told you how
kind my adoptive parents were to me.
284
00:25:00,130 --> 00:25:03,310
I have no bad feelings toward them.
285
00:25:04,380 --> 00:25:06,450
Please excuse me.
286
00:25:07,850 --> 00:25:11,220
Why did you become
a police detective?
287
00:25:11,860 --> 00:25:16,420
It doesn't seem like you're a tough person
who loves catching murderers.
288
00:25:18,070 --> 00:25:21,030
- The reason I became a detective is...
- Perhaps...
289
00:25:21,030 --> 00:25:24,700
is there anyone who got murdered
in your family?
290
00:25:29,440 --> 00:25:30,960
My father.
291
00:25:30,960 --> 00:25:32,180
I see.
292
00:25:32,180 --> 00:25:36,850
Do you still leave your lights on
when you sleep?
293
00:25:36,850 --> 00:25:40,270
You don't feel comfortable when
there are people behind you, do you?
294
00:25:40,270 --> 00:25:43,120
That's why you always sit
in the back.
295
00:25:43,120 --> 00:25:44,850
I assume...
296
00:25:45,240 --> 00:25:49,480
all these are related to
your father's death.
297
00:25:49,480 --> 00:25:52,090
I think you should consider
changing careers.
298
00:25:54,430 --> 00:25:59,060
Would you mind telling me a good memory
you have about your adoptive father?
299
00:25:59,060 --> 00:26:02,520
Is it okay for me to interpret
your sudden change of subject...
300
00:26:02,520 --> 00:26:06,610
as an indication that you were
involved in your father's death?
301
00:26:10,700 --> 00:26:14,570
It's hot in here.
Why are you wearing a jacket?
302
00:26:15,840 --> 00:26:19,740
You have to go into the kitchen too.
But you're not taking that jacket off.
303
00:26:20,510 --> 00:26:24,060
Is there something that you must hide
inside of that jacket?
304
00:26:27,140 --> 00:26:29,970
I think you picked the
perfect career for yourself.
305
00:26:29,970 --> 00:26:31,810
You're very incisive.
306
00:26:32,320 --> 00:26:35,050
Are you saying that
I guessed correctly?
307
00:26:41,030 --> 00:26:46,020
I was wearing my jacket because I cannot
show my injured arm to my customers.
308
00:26:47,360 --> 00:26:50,330
How did you hurt your arm?
309
00:26:51,430 --> 00:26:54,450
The kitchen is more dangerous
than you think.
310
00:26:54,450 --> 00:26:58,750
Knives, scissors, tongs, hammers...
311
00:26:59,270 --> 00:27:03,600
Every piece of kitchenware has the
potential to become a weapon.
312
00:27:03,600 --> 00:27:09,540
Even frying pans, hot water,
and gas fire.
313
00:27:09,540 --> 00:27:13,740
When a person speaks for too long,
that means he's looking for excuses.
314
00:27:14,580 --> 00:27:19,900
I'm really not sure why
you're suspicious of me.
315
00:27:19,900 --> 00:27:22,580
Just consider it
as my interest in you.
316
00:27:27,650 --> 00:27:28,710
Yes.
317
00:27:28,710 --> 00:27:32,730
I am very interested in you too,
thanks to this meeting.
318
00:27:36,370 --> 00:27:38,630
See you again soon.
319
00:27:56,030 --> 00:27:58,290
Welcome back.
320
00:28:00,190 --> 00:28:03,030
Kwon Jae Hee has an injury
on his right arm.
321
00:28:03,030 --> 00:28:07,710
Are you saying that's the injury he
sustained while running away yesterday?
322
00:28:07,710 --> 00:28:09,530
Is it around here on his right arm?
323
00:28:09,530 --> 00:28:11,210
That's right.
324
00:28:12,180 --> 00:28:15,070
Apply for a warrant to
collect Kwon Jae Hee's DNA.
325
00:28:15,070 --> 00:28:17,470
Yes, I'll submit the application.
326
00:28:17,470 --> 00:28:24,200
It'll be over once we compare the DNA
collected to Kwon Jae Hee's DNA.
327
00:28:24,200 --> 00:28:26,630
There will be no way for him
to escape anymore.
328
00:28:26,630 --> 00:28:29,110
Thanks for your brilliant plan.
329
00:28:29,110 --> 00:28:30,910
Don't mention it.
330
00:28:30,910 --> 00:28:34,910
Let's go get Kwon Jae Hee's DNA.
331
00:28:38,350 --> 00:28:40,140
What brings you here?
332
00:28:42,510 --> 00:28:45,140
It's a warrant that allows
us to collect your DNA.
333
00:28:45,140 --> 00:28:49,520
Were you born on May 19th, 1983?
334
00:28:50,530 --> 00:28:52,620
What's going on?
335
00:28:52,620 --> 00:28:54,780
Answer the question.
Were you?
336
00:28:54,780 --> 00:28:57,140
I'll answer once I know
what's going on.
337
00:28:57,140 --> 00:28:58,770
You can't be rude like this.
338
00:28:58,770 --> 00:29:01,920
Answer him before we get even more rude.
Is that your birthday?
339
00:29:02,360 --> 00:29:04,360
Yes, that's correct.
340
00:29:04,360 --> 00:29:09,930
We will collect a sample of your saliva
for DNA testing purposes.
341
00:29:09,930 --> 00:29:11,550
Please cooperate.
342
00:29:18,080 --> 00:29:20,070
Please open your mouth.
343
00:29:20,770 --> 00:29:22,600
What's the reason?
344
00:29:24,230 --> 00:29:26,760
You're a murder suspect,
as written here.
345
00:29:26,760 --> 00:29:28,050
Don't be like this.
346
00:29:28,050 --> 00:29:31,490
You ran away after
we saw you last night!
347
00:29:34,410 --> 00:29:38,810
I'm more angry about your incompetence
than your rudeness.
348
00:29:38,810 --> 00:29:41,730
You bled because you hurt your arm
while running away.
349
00:29:41,730 --> 00:29:44,640
We collected your blood sample
from that construction site.
350
00:29:44,640 --> 00:29:46,360
Please show us your arm.
351
00:29:46,790 --> 00:29:48,420
Don't touch me.
352
00:29:48,900 --> 00:29:51,380
You can't explain how you hurt
your arm, can you?
353
00:29:51,380 --> 00:29:57,020
In the future, you'll have to explain
for your rudeness right now.
354
00:30:09,320 --> 00:30:12,830
I got this cut from the edge
of my kitchen unit.
355
00:30:12,830 --> 00:30:17,510
The edge of my stainless kitchen unit
was open and sharp.
356
00:30:17,510 --> 00:30:21,050
Do you really think we'll believe that?
357
00:30:21,050 --> 00:30:25,990
Forget all that.
We just need your saliva.
358
00:30:29,130 --> 00:30:31,660
Sure.
359
00:30:43,730 --> 00:30:45,340
Did you get his DNA?
360
00:30:45,340 --> 00:30:47,610
Yes, I gave the sample
to the forensics team.
361
00:30:49,360 --> 00:30:52,080
You can't sit down right now.
362
00:30:52,520 --> 00:30:55,930
There's a chance that Kwon Jae Hee
might run away.
363
00:30:55,930 --> 00:30:59,030
Assign some officers around
Kwon Jae Hee's house and restaurant.
364
00:30:59,030 --> 00:31:01,900
We can't lose sight of him
until we have the arrest warrant!
365
00:31:01,900 --> 00:31:04,160
Yes.
I'll put a travel ban on him too.
366
00:31:04,160 --> 00:31:06,890
I'll assign some officers around him.
367
00:31:12,040 --> 00:31:13,740
Do you think we got him?
368
00:31:15,000 --> 00:31:16,890
It seems like it.
369
00:31:16,890 --> 00:31:20,890
When did you first suspect that
Kwon Jae Hee is the chain murderer?
370
00:31:22,290 --> 00:31:24,510
After our meeting today.
371
00:31:31,460 --> 00:31:32,730
Hello.
372
00:31:32,730 --> 00:31:36,010
What are you doing here?
I thought you couldn't come in today.
373
00:31:36,010 --> 00:31:41,830
I was supposed to go to a camera test
to appear on a cooking show...
374
00:31:41,830 --> 00:31:45,570
but I really don't think that'd be
the right job for a comedienne...
375
00:31:45,570 --> 00:31:48,400
so I chose to come here to
clean instead.
376
00:31:49,900 --> 00:31:51,870
You're out of your mind.
377
00:31:51,870 --> 00:31:52,920
Pardon?
378
00:31:54,070 --> 00:31:56,310
What do you mean that's not
the right job for you?
379
00:31:56,310 --> 00:31:58,930
That's exactly the job
you should be doing!
380
00:31:58,930 --> 00:32:02,450
That's an amazing opportunity!
And you gave it up without even trying!
381
00:32:02,450 --> 00:32:06,940
Don't you know that kids here
would kill to appear on a TV show?
382
00:32:06,940 --> 00:32:09,130
It doesn't matter if it's
a cooking show!
383
00:32:09,130 --> 00:32:11,320
Appearing on TV should be
your priority!
384
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
What's the show anyway?
385
00:32:15,080 --> 00:32:17,280
Kwon Jae Hee's Golden Recipe.
386
00:32:19,430 --> 00:32:23,980
What?
You're going to be on that show?
387
00:32:23,980 --> 00:32:27,640
Yes.
That's how it came to be.
388
00:32:29,710 --> 00:32:32,800
Congratulations.
I'm so happy for you.
389
00:32:39,690 --> 00:32:43,920
She wears her heart on
her sleeves too much!
390
00:32:44,400 --> 00:32:46,290
Did you like the show?
391
00:32:46,290 --> 00:32:51,130
I'm Oh Cho Rim, the hostess of
"Corner Within Corner" of Golden Recipe!
392
00:32:51,130 --> 00:32:52,460
Thank you!
393
00:32:53,820 --> 00:32:56,120
Her face looks better on the monitor.
394
00:32:56,120 --> 00:32:59,160
Her voice is also good.
395
00:32:59,160 --> 00:33:01,530
I think we can start filming
in two days.
396
00:33:01,530 --> 00:33:03,210
Okay.
397
00:33:11,710 --> 00:33:15,440
Well done, Cho Rim.
We'll start filming in two days.
398
00:33:15,440 --> 00:33:16,890
Thank you, Mr. Chef.
399
00:33:16,890 --> 00:33:19,770
I'll treat you out to dinner soon!
At your own restaurant!
400
00:33:19,770 --> 00:33:20,980
What?
401
00:33:20,980 --> 00:33:24,350
I bet you never dined at your own
restaurant as a customer.
402
00:33:24,350 --> 00:33:27,580
It'll be my special treat!
So get excited!
403
00:33:27,580 --> 00:33:30,140
Okay, I'll get excited!
404
00:33:40,940 --> 00:33:44,990
Is today the day when we'll arrest
the barcode chain murderer?
405
00:33:44,990 --> 00:33:48,860
Where is the DNA test results?
406
00:33:50,460 --> 00:33:52,440
Choi Moo Gak is coming!
407
00:33:56,150 --> 00:33:57,910
Do you have the results?
408
00:34:07,560 --> 00:34:10,380
[DNA Test Results]
409
00:34:12,600 --> 00:34:16,440
[Sample 1 and Sample 2 do not match.
Therefore, they're not the same person.]
410
00:34:16,440 --> 00:34:20,160
What's wrong with your face?
What happened?
411
00:34:20,450 --> 00:34:25,350
Does the DNA of the culprit and
Kwon Jae Hee not match?
412
00:34:25,980 --> 00:34:28,480
That's not possible.
413
00:34:28,830 --> 00:34:30,430
They do not match.
414
00:34:30,430 --> 00:34:31,840
What?
415
00:34:40,740 --> 00:34:44,570
How is this possible?
I thought it was almost 100% certain!
416
00:34:44,570 --> 00:34:47,100
Then who's the real murderer...
417
00:34:47,100 --> 00:34:52,700
I guess we'll have to lift
the travel ban on him first...
418
00:34:53,100 --> 00:34:55,810
I'll lift the ban.
419
00:34:57,420 --> 00:35:01,930
I guess we'll have to apologize
to him too...
420
00:35:03,140 --> 00:35:04,830
I'll do that.
421
00:35:06,690 --> 00:35:08,510
I'm sorry.
422
00:35:30,340 --> 00:35:33,660
Are you here alone?
What happened to the others?
423
00:35:33,660 --> 00:35:35,410
I came here alone.
424
00:35:36,930 --> 00:35:40,150
I apologize for our mistake.
425
00:35:46,540 --> 00:35:48,470
Why don't you sit down?
426
00:35:52,650 --> 00:35:57,640
I'm looking for my phone right now...
427
00:35:57,640 --> 00:36:04,300
May I borrow your mobile phone?
I'd like to call my phone.
428
00:36:12,540 --> 00:36:14,330
Thank you.
429
00:36:20,170 --> 00:36:22,590
[Download]
430
00:36:33,170 --> 00:36:35,620
Where did my phone go?
431
00:36:40,100 --> 00:36:42,450
[Installing...]
432
00:36:45,130 --> 00:36:47,980
I'll come back another time
if you're busy now.
433
00:36:50,160 --> 00:36:52,830
I've found it.
434
00:37:03,710 --> 00:37:06,730
Wait...
Shall we have a glass of wine?
435
00:37:14,320 --> 00:37:19,100
You brought me a warrant to
get my saliva...
436
00:37:19,860 --> 00:37:24,330
but you're empty-handed this time
even though you're here to apologize.
437
00:37:26,340 --> 00:37:28,010
I'm sorry.
438
00:37:28,010 --> 00:37:30,160
It was a grave mistake on our part.
439
00:37:32,810 --> 00:37:34,890
No, I understand.
440
00:37:34,890 --> 00:37:38,300
Two people close to me got killed.
441
00:37:38,300 --> 00:37:41,460
I'd be suspicious of me
if I were in your shoes too.
442
00:37:41,840 --> 00:37:44,470
Thank you for your understanding.
443
00:37:44,470 --> 00:37:49,260
But police detectives are not allowed
to think like regular people.
444
00:37:50,320 --> 00:37:52,270
Then anybody could be a detective.
445
00:38:03,450 --> 00:38:05,380
Cheers.
446
00:38:12,200 --> 00:38:15,740
You do realize that this is your second
time apologizing to me, right?
447
00:38:16,370 --> 00:38:21,140
You came to me once about
the other chef's murder...
448
00:38:21,140 --> 00:38:24,530
and now you thought I was
a chain murderer.
449
00:38:26,180 --> 00:38:27,970
I don't know what to say.
450
00:38:29,170 --> 00:38:31,070
It's fine.
451
00:38:32,650 --> 00:38:35,170
But I won't be very kind
the third time.
452
00:38:39,080 --> 00:38:43,170
Of course.
Thank you for your understanding.
453
00:38:57,540 --> 00:38:59,880
Why don't you come with
Cho Rim next time?
454
00:38:59,880 --> 00:39:02,670
For a more pleasurable
occasion, I hope.
455
00:39:02,670 --> 00:39:04,150
Okay.
456
00:40:30,110 --> 00:40:32,610
I don't need an alcoholic
beverage today.
457
00:40:32,610 --> 00:40:35,330
This is not alcoholic.
458
00:40:35,330 --> 00:40:37,080
It's cold coffee.
Try it!
459
00:40:41,500 --> 00:40:45,560
I need someone to go clothes shopping
with me for tomorrow's shooting.
460
00:40:45,560 --> 00:40:47,330
Why do you have to work
all day today?
461
00:40:47,330 --> 00:40:50,790
Hey, what are boyfriends good for?
Go with Officer Choi.
462
00:40:50,790 --> 00:40:52,450
He's not my boyfriend.
463
00:40:52,450 --> 00:40:53,550
What?
464
00:40:53,550 --> 00:40:58,520
You haven't acted like
"Today's day one of your being mine!"
465
00:40:58,520 --> 00:41:00,160
Nothing like that?
466
00:41:01,250 --> 00:41:04,200
"I kiss, but I don't date."
467
00:41:04,200 --> 00:41:07,200
Officer Choi is a bad guy!
468
00:41:07,810 --> 00:41:09,130
Go back to work.
469
00:41:09,130 --> 00:41:12,180
Do you want me to make
Officer Choi call you?
470
00:41:12,980 --> 00:41:15,730
I'm leaving if you're going to
talk about such nonsense.
471
00:41:15,730 --> 00:41:18,040
You don't know the app that
makes men call you?
472
00:41:18,040 --> 00:41:19,590
There is something like that?
473
00:41:20,300 --> 00:41:22,770
That's the most popular
application these days!
474
00:41:22,770 --> 00:41:24,140
Is that so?
475
00:41:25,090 --> 00:41:27,290
What are you doing?
476
00:41:27,980 --> 00:41:29,900
[Officer Choi]
477
00:41:29,900 --> 00:41:32,820
Since you hung up right away,
he'll call you back in three seconds.
478
00:41:32,820 --> 00:41:35,100
Three, two, one...
479
00:41:35,410 --> 00:41:37,140
[Officer Choi]
480
00:41:37,370 --> 00:41:39,080
Be thankful, idiot.
481
00:41:39,080 --> 00:41:41,130
- Ae Ri?
- Yes?
482
00:41:46,760 --> 00:41:48,940
Yes, Officer Choi?
483
00:41:50,730 --> 00:41:52,250
Officer Choi!
484
00:41:53,820 --> 00:41:56,930
Is it okay for you to initiate this
meeting then make me wait?
485
00:41:56,930 --> 00:42:00,920
What time is it?
You're the one who's early!
486
00:42:02,100 --> 00:42:03,720
Let's go in.
487
00:42:10,280 --> 00:42:13,810
Tomorrow's the shooting. They
want me to wear something feminine.
488
00:42:13,810 --> 00:42:15,950
Sure, pick something.
489
00:42:20,510 --> 00:42:22,260
I should try this on.
490
00:42:22,260 --> 00:42:23,450
Tell me what you think.
491
00:42:23,450 --> 00:42:24,490
Okay.
492
00:43:12,430 --> 00:43:16,230
I can't pick one.
I think this is okay too.
493
00:43:16,230 --> 00:43:17,690
It's pretty.
494
00:43:25,310 --> 00:43:27,260
We'll take all three.
495
00:43:33,720 --> 00:43:37,140
Didn't you spend too much
on these clothes?
496
00:43:37,950 --> 00:43:39,930
I'll pay you back once
the show goes well.
497
00:43:39,930 --> 00:43:41,270
Thank you.
498
00:43:41,590 --> 00:43:43,140
Oh Cho Rim.
499
00:43:43,740 --> 00:43:46,000
That show...
500
00:43:46,910 --> 00:43:49,370
I don't want you to go on it.
501
00:43:50,580 --> 00:43:51,930
What?
502
00:43:53,280 --> 00:43:57,330
That show with Kwon Jae Hee...
I don't want you to go on it.
503
00:43:57,910 --> 00:44:00,440
Why not?
504
00:44:02,210 --> 00:44:05,360
Just because.
I think it'd be for the best.
505
00:44:05,360 --> 00:44:06,410
Why not?
506
00:44:06,410 --> 00:44:08,180
You just bought me clothes for it.
507
00:44:08,180 --> 00:44:09,940
Why are you telling me not
to do it now?
508
00:44:09,940 --> 00:44:11,460
That's because...
509
00:44:15,440 --> 00:44:17,310
I beg of you.
510
00:44:17,310 --> 00:44:19,710
Is it possible for you
to not go on that show?
511
00:44:19,710 --> 00:44:21,340
You're being weird.
512
00:44:21,340 --> 00:44:26,240
You must give a reason
for me to understand!
513
00:44:26,240 --> 00:44:27,650
Do you not trust our relationship?
514
00:44:27,650 --> 00:44:29,050
Do you think I'll have you
doing bad things?
515
00:44:29,050 --> 00:44:31,700
What kind of relationship do
we have?
516
00:44:31,700 --> 00:44:34,270
What...
Relationship?
517
00:44:36,000 --> 00:44:39,330
Who are you to tell me
what to do and what not to do?
518
00:44:39,330 --> 00:44:42,650
This TV show is very important
to my life and career.
519
00:44:42,650 --> 00:44:46,440
So you can't just tell me not to do it
without giving me any reason!
520
00:44:46,440 --> 00:44:49,290
Are you saying that I'm not entitled
to tell you such a thing?
521
00:44:49,290 --> 00:44:51,100
It's not about entitlement.
It's about the relationship.
522
00:44:51,100 --> 00:44:52,360
The relationship that allows you
say such things.
523
00:44:52,360 --> 00:44:54,570
Why is that so important?
524
00:44:54,570 --> 00:44:56,710
The fact that you think like that
is weird.
525
00:44:56,710 --> 00:44:58,140
I'm upset.
526
00:44:58,140 --> 00:45:00,810
I'm telling you this
because I'm concerned for you.
527
00:45:00,810 --> 00:45:02,410
And now you're upset?
528
00:45:02,990 --> 00:45:05,580
You're getting harder and harder
to talk to.
529
00:45:06,610 --> 00:45:08,560
Forget it.
I'm going.
530
00:45:44,750 --> 00:45:46,370
Cho Rim?
531
00:45:49,870 --> 00:45:52,190
Hello.
Are you going home?
532
00:45:52,190 --> 00:45:53,250
Yes.
533
00:45:53,250 --> 00:45:57,970
But Detective Choi has
already gone home.
534
00:45:58,630 --> 00:46:03,100
I guess you always think
I'm here to see Officer Choi.
535
00:46:04,240 --> 00:46:06,070
Isn't that the case?
536
00:46:06,260 --> 00:46:10,810
Certainly not! I can come
here for other reasons too!
537
00:46:10,810 --> 00:46:15,570
Is that so? Then what
brings you to the police station?
538
00:46:17,550 --> 00:46:20,700
I came here...
to the police station...
539
00:46:20,700 --> 00:46:22,280
I'm here to see you.
540
00:46:22,950 --> 00:46:24,300
To see me?
541
00:46:24,300 --> 00:46:26,520
Yes, to see you.
542
00:46:26,520 --> 00:46:30,560
I want to get dinner with you.
Would you like to?
543
00:46:31,400 --> 00:46:35,610
Instead of dinner,
let's go for a drink.
544
00:46:35,610 --> 00:46:37,730
Sure!
545
00:46:50,350 --> 00:46:52,330
I lied to you.
546
00:46:52,330 --> 00:46:55,220
I didn't come to see you.
547
00:46:55,220 --> 00:46:56,930
Is that so?
548
00:46:59,980 --> 00:47:05,940
I was at the police station to
drop these off at his desk.
549
00:47:05,940 --> 00:47:07,900
Aren't they clothes?
550
00:47:07,900 --> 00:47:10,480
It seems like Detective Choi
bought them for you.
551
00:47:10,910 --> 00:47:14,060
I guess he did buy them
since he paid for them.
552
00:47:14,850 --> 00:47:18,200
But he didn't buy them for me.
So I must return them to him.
553
00:47:18,200 --> 00:47:21,040
Shouldn't you consider the intention
of the person who bought them?
554
00:47:22,040 --> 00:47:26,270
He didn't buy them for me because he
didn't have the intention to buy them for me.
555
00:47:30,870 --> 00:47:32,590
Why did you fight?
556
00:47:32,590 --> 00:47:37,470
He meddles in my business
even though he's not my boyfriend!
557
00:47:38,170 --> 00:47:40,640
Are you upset because
of his meddling...
558
00:47:40,640 --> 00:47:42,760
or because he's not your boyfriend?
559
00:47:42,760 --> 00:47:44,870
Obviously because
he's not my boyfriend...
560
00:47:51,140 --> 00:47:54,980
That was a leading question,
wasn't it?
561
00:47:55,620 --> 00:47:58,010
I fell for it without realizing!
562
00:48:02,300 --> 00:48:05,110
It's Detective Choi's fault.
563
00:48:12,040 --> 00:48:14,770
I really can't read him.
564
00:48:14,810 --> 00:48:19,190
He can be very frustrating... and his
demeanor can be pretty annoying too.
565
00:48:19,190 --> 00:48:20,940
And he's dumb!
566
00:48:21,850 --> 00:48:25,030
I won't tell Detective Choi
that you just said that.
567
00:48:25,030 --> 00:48:27,860
It doesn't matter.
It's not like I'm making things up.
568
00:48:27,860 --> 00:48:32,400
Right, I saw you coming out
of the Police Sketch Room before.
569
00:48:32,400 --> 00:48:34,500
What were you doing there?
570
00:48:34,500 --> 00:48:36,820
Ah, the police sketch...
571
00:48:36,820 --> 00:48:39,750
I'm looking for a person.
572
00:48:43,410 --> 00:48:45,380
Is this the mouth?
573
00:48:45,380 --> 00:48:47,650
Yes, that's correct.
574
00:48:49,260 --> 00:48:52,040
Any other characteristics
you want to share?
575
00:48:52,040 --> 00:48:54,780
Things like the vibe of the face...
576
00:48:55,780 --> 00:49:00,280
It was a smiling face.
Her resting face was a smiling face.
577
00:49:02,680 --> 00:49:07,210
I hope this sketch will help you
to regain your memory.
578
00:49:08,700 --> 00:49:10,680
Thank you.
579
00:49:10,680 --> 00:49:15,580
I was so surprised to hear
about your accident.
580
00:49:15,580 --> 00:49:19,640
You're always so happy,
I thought you had no worries.
581
00:49:22,500 --> 00:49:28,880
Perhaps I want to make myself and
others laugh in order to hide it.
582
00:49:32,420 --> 00:49:35,700
Wait.
I think it's getting more similar.
583
00:49:35,700 --> 00:49:37,900
You think so?
584
00:49:40,090 --> 00:49:44,010
It's getting late.
I don't want to keep you out long.
585
00:49:44,010 --> 00:49:46,890
Perhaps we should continue
another time.
586
00:49:46,890 --> 00:49:49,610
Shall we continue tomorrow, then?
587
00:49:50,080 --> 00:49:51,200
Yes.
588
00:49:51,750 --> 00:49:52,960
Sure.
589
00:49:56,170 --> 00:50:01,130
The features look similar,
but the aura is a bit different.
590
00:50:01,470 --> 00:50:06,690
Her eyes looked as if she was smiling
even though she was tired from work.
591
00:50:06,690 --> 00:50:10,030
These sketches are all about
the eyes.
592
00:50:10,610 --> 00:50:12,270
Shall we go, then?
593
00:50:13,310 --> 00:50:15,080
What time is good for you tomorrow?
594
00:50:15,080 --> 00:50:18,160
Tomorrow is...
595
00:50:37,090 --> 00:50:39,260
[Spyapp Alert]
[Outgoing voice call]
596
00:50:42,600 --> 00:50:44,950
Hello? Is this the
general affairs department?
597
00:50:44,950 --> 00:50:46,920
This is Choi Moo Gak
from the Chain Murder Team.
598
00:50:46,920 --> 00:50:49,160
- How have you been?
- Hello.
599
00:50:49,160 --> 00:50:51,230
You want more office supplies
already?
600
00:50:51,230 --> 00:50:53,720
Your team uses the most amount of
office supplies in the station!
601
00:50:53,720 --> 00:50:55,270
You should try to conserve.
602
00:50:55,270 --> 00:50:56,470
I'm sorry.
603
00:50:56,470 --> 00:51:00,060
But can we get five boxes of A4 paper,
a dozen boxes of pens...
604
00:51:00,060 --> 00:51:03,020
and black, blue, and red markers?
Five each.
605
00:51:03,020 --> 00:51:05,650
And some binders too.
606
00:51:06,580 --> 00:51:08,330
Yes, thank you.
607
00:52:00,610 --> 00:52:02,760
To Ms. Oh...
608
00:52:02,760 --> 00:52:06,140
Congratulations on your first show.
Kwon Jae Hee.
609
00:52:29,810 --> 00:52:31,560
It's pretty.
610
00:52:37,300 --> 00:52:38,210
Oh Cho Rim.
611
00:52:38,210 --> 00:52:41,760
The yellow dress is the least weird one
out of all the dresses from yesterday.
612
00:53:06,820 --> 00:53:08,510
Thank you.
613
00:53:18,890 --> 00:53:22,090
[The yellow dress is the least weird one
out of all the dresses from yesterday.]
614
00:53:28,520 --> 00:53:30,630
Hello!
How do you do?
615
00:53:30,630 --> 00:53:33,550
My name is Oh Cho Rim
and this is my first shooting!
616
00:53:34,270 --> 00:53:35,600
Hello!
617
00:53:35,600 --> 00:53:38,370
I'm Oh Cho Rim.
Nice to meet you!
618
00:53:38,990 --> 00:53:42,280
Mr. Chef...
About the dress...
619
00:53:42,280 --> 00:53:45,640
I'm so thankful but
I think it's too much for me.
620
00:53:45,640 --> 00:53:47,650
It looks too nice.
621
00:53:47,650 --> 00:53:51,890
I'll wear it once I become a great emcee.
Is that okay?
622
00:53:51,890 --> 00:53:52,950
Of course.
623
00:53:52,950 --> 00:53:54,690
Good luck today.
Don't be nervous.
624
00:53:54,690 --> 00:53:56,580
Okay.
I'll do my best!
625
00:54:04,650 --> 00:54:05,750
Ridiculous!
626
00:54:05,750 --> 00:54:09,160
I decided to give him
the honor of dining with me...
627
00:54:09,160 --> 00:54:12,550
so I ditched the team dinner
to call him...
628
00:54:13,090 --> 00:54:15,780
But how dare he hang up on me?
629
00:54:15,780 --> 00:54:18,250
You're out, Officer Choi.
630
00:54:19,880 --> 00:54:21,600
What now?
631
00:54:21,600 --> 00:54:23,620
I'm in front of your place.
Come out.
632
00:54:26,110 --> 00:54:27,350
Ridiculous.
633
00:54:27,350 --> 00:54:30,500
Does he think I'll run out
as soon as he tells me to come out?
634
00:54:47,430 --> 00:54:50,450
I guess I should at least
listen to what he wants to say.
635
00:54:59,020 --> 00:55:02,240
Fine, whatever.
It's not like he's my boyfriend!
636
00:55:03,990 --> 00:55:05,440
Let's go.
637
00:55:15,010 --> 00:55:16,630
How was the shooting?
638
00:55:16,630 --> 00:55:18,750
Yes.
639
00:55:18,750 --> 00:55:20,640
Have you eaten?
640
00:55:21,470 --> 00:55:22,960
Ramen.
641
00:55:24,330 --> 00:55:26,020
Ramen...
642
00:55:27,220 --> 00:55:30,820
I couldn't answer your call before
because I was in an urgent meeting.
643
00:55:30,820 --> 00:55:34,260
I called you by mistake because
my finger slipped.
644
00:55:34,660 --> 00:55:36,550
You don't need to worry about that.
645
00:55:37,250 --> 00:55:38,850
Are you mad at me?
646
00:55:38,850 --> 00:55:39,930
No.
647
00:55:39,930 --> 00:55:42,330
Then can you at least talk
while looking at my face?
648
00:55:46,430 --> 00:55:48,210
What is it?
649
00:55:48,830 --> 00:55:51,210
What...
650
00:55:51,210 --> 00:55:53,590
What should I call you?
651
00:55:55,160 --> 00:55:56,810
I have a name.
652
00:55:56,810 --> 00:56:00,010
When people go out, they have
other names to call each other.
653
00:56:00,010 --> 00:56:01,890
We're not going out...
654
00:56:04,520 --> 00:56:05,940
What?
655
00:56:05,940 --> 00:56:06,980
Oh Cho Rim.
656
00:56:06,980 --> 00:56:13,180
Pick one among
"lover, woman, darling, girlfriend."
657
00:56:15,500 --> 00:56:17,330
Officer Choi...
658
00:56:24,230 --> 00:56:26,340
Oh, no!
659
00:56:27,780 --> 00:56:31,650
I have to go home and change.
I'll be back after putting some makeup on.
660
00:56:31,650 --> 00:56:34,610
Can we start over when
I come back?
661
00:56:40,270 --> 00:56:42,070
I already saw you.
662
00:56:48,490 --> 00:56:50,190
Where are we going?
663
00:56:50,190 --> 00:56:52,550
To show the world
how great my girlfriend is.
664
00:56:52,550 --> 00:56:54,260
You can't do that today.
665
00:56:54,260 --> 00:56:55,730
Don't worry about it.
666
00:56:56,420 --> 00:56:59,510
I promised to meet Lieutenant Yeom
to work on the police sketch.
667
00:56:59,510 --> 00:57:00,850
I have to change too!
668
00:57:00,850 --> 00:57:02,020
Is that so?
669
00:57:02,020 --> 00:57:04,520
Then I'll come with you
to the police station!
670
00:57:22,030 --> 00:57:28,040
Her eyes looked as if she was smiling
even though she was tired from work.
671
00:58:13,720 --> 00:58:17,740
For police sketches, it's important to describe
something notable for each part of the face.
672
00:58:17,740 --> 00:58:22,010
I think the first impression it provides
is more important.
673
00:58:22,010 --> 00:58:24,400
You must also confirm the height too.
674
00:58:24,400 --> 00:58:26,860
You might be surprised by how much
shorter the actual person is!
675
00:58:26,860 --> 00:58:30,200
I guess that's possible too.
Lieutenant Yeom must be here already...
676
00:58:30,200 --> 00:58:31,970
She should be...
677
00:58:32,660 --> 00:58:34,330
She is here.
678
00:58:35,670 --> 00:58:38,190
Hello, Lieutenant Yeom!
679
00:58:38,190 --> 00:58:41,290
I heard you finished her
police sketch today.
680
00:58:51,470 --> 00:58:55,770
Subtitles by DramaFever
52159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.