All language subtitles for Professionals.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:10,960 Previously on Professionals. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,960 Welcome to the fundraiser for the VAC initiative. 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,000 What's a nice girl like you doing in a dump like this? 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,480 Are you flirting with me? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 Is it working? 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,360 I have no faith in our vaccines. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,800 -We have enough for 50 rounds. -Can you send it? 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 I need to leave, and I don't want Peter to know. 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,120 Swann's daughter's been vibing me all night. 10 00:00:29,200 --> 00:00:32,080 -Do it. -All teams, time to pull the trigger. 11 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 Swann Corp is buying my company. 12 00:00:38,000 --> 00:00:42,080 No way Peter signed off on Luther's murky mercenary army. 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,240 A board member has to push the deal. 14 00:00:44,320 --> 00:00:46,840 If Peter objects, he gets voted out 15 00:00:46,920 --> 00:00:50,800 and he never knows that his own sister was the one to arrange it. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,120 Swann has another rocket launch. 17 00:00:53,200 --> 00:00:56,360 If Peter is removed, he no longer has control 18 00:00:56,440 --> 00:00:58,360 about what is launched in that rocket. 19 00:00:58,440 --> 00:01:01,840 You must know there's a mutiny brewing among the board. 20 00:01:01,920 --> 00:01:04,920 Make a transfer of agency to someone we can trust. 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 I'm not resigning, Zora. No way. 22 00:01:13,880 --> 00:01:15,160 Peter. 23 00:01:15,240 --> 00:01:16,800 Whoa! 24 00:01:16,880 --> 00:01:20,080 -Could you look out the window? -I can see just fine. 25 00:01:20,160 --> 00:01:22,120 Look to see what is targeting us. 26 00:01:29,920 --> 00:01:31,680 Eh... Vincent. 27 00:01:34,960 --> 00:01:36,080 Get down! 28 00:02:59,920 --> 00:03:04,680 Breaking news with Sharon Rains, your world in 15 minutes. 29 00:03:04,760 --> 00:03:05,800 6 DAYS EARLIER 30 00:03:05,880 --> 00:03:08,320 We're back here at the VAC gala event, 31 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 which turned into a death trap 32 00:03:10,200 --> 00:03:12,240 claiming the lives of two VIP guests, 33 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 leaving a third in critical condition. 34 00:03:14,520 --> 00:03:17,040 The organizer, tech mogul Peter Swann 35 00:03:17,120 --> 00:03:20,040 has demanded a full investigation into the blackout. 36 00:03:20,120 --> 00:03:23,240 Sharon, can you tell us if the police have any suspects? 37 00:03:23,320 --> 00:03:27,760 So far, this is all we know. We will be back later with more information. 38 00:03:34,240 --> 00:03:37,240 What is this? What did you do? 39 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 What you told me to do. 40 00:03:41,200 --> 00:03:43,840 Remove Peter's allies on the board of directors. 41 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 -So I did. -I never said kill them. 42 00:03:47,200 --> 00:03:48,840 I said scare them. 43 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 They were scared alright. 44 00:03:50,480 --> 00:03:53,120 This can't be. I can't do this. 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,640 -I can't kill people. -Stop it. 46 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 The hardest part, Zora... 47 00:03:59,040 --> 00:04:01,560 isn't doing terrible things to get what you want. 48 00:04:02,920 --> 00:04:05,440 It's accepting that you can do them. 49 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 That you will do them. 50 00:04:07,320 --> 00:04:10,080 And that you'll enjoy doing them. 51 00:04:10,160 --> 00:04:12,680 Because that's who you truly are. 52 00:04:12,760 --> 00:04:14,040 Now... 53 00:04:16,600 --> 00:04:21,280 Get those dirty little feet into this lovely hot bath 54 00:04:21,360 --> 00:04:23,040 and let's talk about tomorrow. 55 00:04:31,920 --> 00:04:33,640 You're so bad. 56 00:04:37,320 --> 00:04:40,680 -Is this really necessary? -After last night, everything is. 57 00:04:40,760 --> 00:04:44,360 -I told you, I don't like guns. -I don't like the dentist, but I go. 58 00:04:44,440 --> 00:04:46,440 Dentists don't kill people. 59 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 You haven't met my dentist. 60 00:04:49,400 --> 00:04:52,320 These guns will do the trick. They're discreet, easy to use 61 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 and enough punch to stop a line-backer. 62 00:04:57,080 --> 00:04:59,880 -That's the trick, right? -That's why we're here. 63 00:05:00,840 --> 00:05:03,640 Use your thumb. Turn off the safety... 64 00:05:14,840 --> 00:05:18,040 I told you I didn't like guns, not that I couldn't shoot them. 65 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 Hello? 66 00:05:54,120 --> 00:05:55,520 -Romy? -Bonjour. 67 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 Hello bonjour, ca va? 68 00:05:57,120 --> 00:05:59,440 Not Romy... 69 00:06:02,680 --> 00:06:05,640 -Sanji's Tandoori Chicken. Hello? -Really not Romy. 70 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 -Urology, may I help you? -I hope not. 71 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Leave a message after the beep. 72 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 Hi. Didn't know if this is the right number... 73 00:06:22,680 --> 00:06:24,120 This is... 74 00:06:26,800 --> 00:06:28,320 Leave a message after the beep. 75 00:06:29,560 --> 00:06:34,160 This is Kurt Neumann, the guy... The guy who... 76 00:06:37,160 --> 00:06:38,840 Leave a message after the beep. 77 00:06:40,520 --> 00:06:43,600 The guy who got himself stoned and... 78 00:06:48,080 --> 00:06:50,120 -Alright? -I have to go. 79 00:06:50,200 --> 00:06:51,720 What's the update on Grace? 80 00:06:51,800 --> 00:06:54,440 Same as last night. She took her passport and a bag. 81 00:06:54,520 --> 00:06:57,760 My guess is she's gone someplace where we, well... 82 00:06:58,320 --> 00:07:01,400 -you wouldn't like very much. -Sounds like Grace. 83 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Let's not put this off any longer. Trig, what have you got? 84 00:07:06,320 --> 00:07:07,600 It's not been confirmed. 85 00:07:07,680 --> 00:07:09,760 Last night, six executives from Swann Corp 86 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 fell victim to a series of accidents. 87 00:07:11,880 --> 00:07:14,240 Four are dead and two in critical condition. 88 00:07:15,120 --> 00:07:16,440 Accidents? 89 00:07:17,240 --> 00:07:20,720 Who in this room believes that those were accidents? 90 00:07:20,800 --> 00:07:25,120 Unfortunately, the hits were executed to create just that impression. 91 00:07:25,200 --> 00:07:27,680 The entire operation seemed designed to 92 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 confuse and overwhelm investigators. 93 00:07:30,000 --> 00:07:32,640 It'll take months to figure out what happened. 94 00:07:32,720 --> 00:07:35,520 What we know is that your company is at war. 95 00:07:35,600 --> 00:07:38,840 Not just war. This is a coup. 96 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 Those weren't six random executives. 97 00:07:42,800 --> 00:07:47,080 Those six, and my sister, are the only allies that I had 98 00:07:47,160 --> 00:07:49,600 in an idiotic boardroom fight to push me out. 99 00:07:49,680 --> 00:07:53,760 Without them, I can't survive a vote of no confidence. 100 00:07:56,600 --> 00:07:57,680 Zora warned me. 101 00:07:57,760 --> 00:08:00,200 Luckily she got out of there early. 102 00:08:00,280 --> 00:08:02,480 Yeah. Lucky... 103 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Come on. 104 00:08:08,520 --> 00:08:12,360 You think that... Zora knew something about this? 105 00:08:15,520 --> 00:08:17,440 Everyone's a suspect until they're not. 106 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 So it's process of elimination with everyone I know? 107 00:08:20,320 --> 00:08:22,000 If that's what it takes. 108 00:08:22,080 --> 00:08:23,880 You don't think she wanted them dead? 109 00:08:23,960 --> 00:08:27,000 Peter. It's in your best interest to be sure. 110 00:08:27,080 --> 00:08:29,000 Even if she did know something, 111 00:08:29,080 --> 00:08:32,200 -do you think she'd admit it? -No. Not to you. 112 00:08:32,920 --> 00:08:34,400 How will we find out? 113 00:08:34,480 --> 00:08:36,400 Your father is getting honored next week. 114 00:08:37,400 --> 00:08:41,760 Oh no. Oh no, not that. 115 00:08:50,880 --> 00:08:55,560 A Duke of Zeeland, a Baron of Lichtenstein, 116 00:08:55,640 --> 00:08:57,840 a Count in three principalities 117 00:08:57,920 --> 00:09:01,360 and now a Lord of Luxembourg. 118 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 Rise, Reginald Swann. 119 00:09:07,760 --> 00:09:11,360 In acceptance of the Order of the Falconette. 120 00:09:13,720 --> 00:09:14,760 Your Highness. 121 00:09:20,200 --> 00:09:22,640 All hail Sir Mixed Up A Lot. 122 00:09:24,120 --> 00:09:25,800 Some people collect stamps. 123 00:09:25,880 --> 00:09:28,000 Dad collects knighthoods. 124 00:09:28,080 --> 00:09:31,080 What's the problem if it makes him happy? 125 00:09:31,160 --> 00:09:33,960 I'm not sure if after what happened last week 126 00:09:34,040 --> 00:09:37,840 that his happiness should be our top priority. 127 00:09:37,920 --> 00:09:42,120 It's always our priority, especially after last week. 128 00:09:42,200 --> 00:09:44,600 If the world sees us fall to pieces, 129 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 our stock value will do the same. 130 00:09:50,040 --> 00:09:53,040 Go on. Tell me to go to hell. 131 00:09:53,120 --> 00:09:54,520 I can't. 132 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 You're right. 133 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 -And so is he. -I'm a Falconette now. 134 00:09:59,680 --> 00:10:02,360 We are like royalty. That's our weakness. 135 00:10:02,440 --> 00:10:04,160 We have to pull together. 136 00:10:06,440 --> 00:10:08,120 That is if you're still with me? 137 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 Family first. Always. 138 00:10:19,600 --> 00:10:23,720 At tomorrow's board meeting, if the vote is not going my way... 139 00:10:25,360 --> 00:10:27,560 I will do as you suggested... 140 00:10:28,880 --> 00:10:30,600 and I will transfer my power. 141 00:10:31,920 --> 00:10:33,360 It's... 142 00:10:33,440 --> 00:10:35,240 That should buy us some time. 143 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 -It's our best move. -Our only move. 144 00:10:38,360 --> 00:10:40,840 And obviously, this stays between us. 145 00:10:40,920 --> 00:10:44,160 Nobody can know, especially not dad. 146 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 I won't tell a soul. 147 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 Okay. 148 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 Or we could just quit. Sell our stakes 149 00:10:53,240 --> 00:10:57,280 and go back and do all the stuff we wanted to do when we were kids. 150 00:10:57,360 --> 00:10:59,840 -Invent flying shoes? -Yeah. 151 00:10:59,920 --> 00:11:02,400 Live in a volcano. 152 00:11:02,480 --> 00:11:05,920 -Breed werewolves. -Breed werewolves, yeah. But... 153 00:11:06,000 --> 00:11:10,120 the nice kind, that you can feed marshmallows to 154 00:11:10,200 --> 00:11:14,440 and they don't bite and they can sing lullabies. 155 00:11:14,520 --> 00:11:16,640 I love you, Peter. 156 00:11:16,720 --> 00:11:19,240 -Me too. -I mean it. 157 00:11:23,920 --> 00:11:26,600 -Give me 360 on surveillance. -Sending. 158 00:11:37,360 --> 00:11:40,080 We found the driver that took Dr Davila to the airport. 159 00:11:40,160 --> 00:11:42,080 He thinks she was going to Geneva. 160 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 -Stay on it. -Copy that. 161 00:11:46,480 --> 00:11:49,320 So I hear Luther is offering profit share for this. 162 00:11:49,400 --> 00:11:52,680 I'm not signing on unless he upgrades this van. 163 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 Compared to Ajay Khan's, this is prehistoric. 164 00:11:55,840 --> 00:11:59,560 -Go work for Khan then. -Hell no, too many rules. 165 00:12:00,520 --> 00:12:03,120 -Hey, Mr Swann... -Hey. 166 00:12:11,000 --> 00:12:14,760 I just said hello to a man named Hacksaw 167 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 who is up a tree packing his snipers rifle 168 00:12:18,360 --> 00:12:20,520 like that's normal. 169 00:12:20,600 --> 00:12:23,280 -Wanna see how weird normal can get? -No. 170 00:12:23,360 --> 00:12:26,360 -Ajay, send over the perimeter feed. -It's on its way. 171 00:12:27,120 --> 00:12:30,160 This is what Luther Bruhn's guys are shooting of us. 172 00:12:30,240 --> 00:12:32,960 We're spying on them spying on us spying on my sister? 173 00:12:33,040 --> 00:12:36,560 The place is staked out with cameras. Theirs, ours, who knows who else. 174 00:12:36,640 --> 00:12:39,960 -Enough to make you dizzy. -I feel sick enough as it is. 175 00:12:40,040 --> 00:12:42,720 There's more. You might wanna buckle up. 176 00:12:42,800 --> 00:12:44,880 -Send through the feed. -Copy that. 177 00:12:46,480 --> 00:12:48,560 We have to pull together. 178 00:12:50,000 --> 00:12:51,720 That is if you're still with me. 179 00:12:52,800 --> 00:12:54,000 Family first. 180 00:12:54,840 --> 00:12:56,960 -Always. -This is two minutes later. 181 00:12:57,040 --> 00:12:59,040 So I spoke to him. 182 00:12:59,120 --> 00:13:01,440 No, he approached me. 183 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 So, you hacked her phone? 184 00:13:04,360 --> 00:13:07,160 -That's where we're at now. -Unfortunately. 185 00:13:07,240 --> 00:13:09,680 We shouldn't be talking about this, Zora. 186 00:13:09,760 --> 00:13:12,840 I thought you'd wanna know right away. It's happening, Luther. 187 00:13:12,920 --> 00:13:15,480 He's going to transfer control to me. 188 00:13:15,560 --> 00:13:17,320 So much for not telling a soul. 189 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 What's the status of the payload? 190 00:13:19,560 --> 00:13:22,120 Wait... Wait, what payload? 191 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 ...until it's all done. 192 00:13:23,760 --> 00:13:25,280 Tell him not to panic. 193 00:13:25,360 --> 00:13:28,120 In a few hours, Peter's out. 194 00:13:28,200 --> 00:13:31,680 -And for us, it's just starting. -Not on the phone, Zora. 195 00:13:33,400 --> 00:13:35,160 I'm sorry, Peter. Really. 196 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 I don't have time to wallow. I need information. 197 00:13:38,360 --> 00:13:41,160 -What kind? -I don't know yet, but... 198 00:13:41,240 --> 00:13:43,320 I know how to find out. 199 00:13:58,520 --> 00:14:00,040 What if the police find us? 200 00:14:01,080 --> 00:14:03,040 With the car I mean. 201 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 Grand theft auto. You're gone for ten years at least. 202 00:14:10,040 --> 00:14:11,480 Well, if the cops do come... 203 00:14:13,840 --> 00:14:16,720 I found it in my dad's room. Your brother gave it to him. 204 00:14:25,720 --> 00:14:26,600 Is it loaded? 205 00:14:27,600 --> 00:14:31,040 First rule. Guns are always loaded. 206 00:14:34,320 --> 00:14:35,840 Understand? 207 00:14:42,840 --> 00:14:44,760 Line up the bar inside that notch. 208 00:14:46,360 --> 00:14:50,480 Wherever you wanna hit, aim a couple of inches lower. 209 00:14:58,840 --> 00:15:01,240 Now you've done it. You feel the power? 210 00:15:01,320 --> 00:15:02,960 -Yeah. -There's no going back. 211 00:15:08,560 --> 00:15:11,520 -Ajay, you getting close? -Hold your horses. 212 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 Thirty seconds. 213 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 Thirty seconds. Get off my back and let me do my job. 214 00:15:16,440 --> 00:15:18,760 -Trig, are you in position? -Thirty seconds. 215 00:15:18,840 --> 00:15:20,520 I get it. 216 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 -Ready? -Let's do this. 217 00:15:25,720 --> 00:15:27,880 -Go. -Get back in the car! Come on. 218 00:15:27,960 --> 00:15:29,840 Get off my back. Let me do my job. 219 00:15:29,920 --> 00:15:31,280 Swann's out of the van. 220 00:15:31,360 --> 00:15:33,080 Peter, wait! 221 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 Oh no... 222 00:15:35,240 --> 00:15:37,600 Trouble in paradise. 223 00:15:37,680 --> 00:15:40,080 Who died and made you boss? 224 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 No one! I'm the boss! 225 00:15:42,240 --> 00:15:43,960 This is why Luther is a genius. 226 00:15:44,040 --> 00:15:47,600 Apply the right pressure and the bad guys fall apart on their own. 227 00:15:56,080 --> 00:15:59,400 Insanity! What am I paying you for? 228 00:16:11,400 --> 00:16:14,160 I can probably watch my own back. 229 00:16:16,360 --> 00:16:17,960 In position. 230 00:16:18,960 --> 00:16:21,600 -Key in the command. -Blowing out electronics. 231 00:16:27,080 --> 00:16:28,560 -Done. -...no one! 232 00:16:29,920 --> 00:16:31,400 What the hell? 233 00:16:32,760 --> 00:16:34,520 Is the engine on fire?! 234 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 That must sting. 235 00:16:43,120 --> 00:16:44,560 Start grabbing laptops. 236 00:16:44,640 --> 00:16:46,720 Also hard drives and cell phones. 237 00:16:46,800 --> 00:16:48,560 Anything of intelligence value. 238 00:16:49,440 --> 00:16:50,720 We're on our way. 239 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 All present as requested. 240 00:17:25,280 --> 00:17:26,720 Great. 241 00:17:26,800 --> 00:17:29,160 I know the last few days have been tough. 242 00:17:29,240 --> 00:17:30,920 The whole job has been tough. 243 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 Looks like it's only getting worse. 244 00:17:32,960 --> 00:17:34,680 Lethally worse. 245 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 If anybody wants to go, now's the time. 246 00:17:42,200 --> 00:17:46,320 Okay, great. In a few minutes, I'm taking Swann to a board meeting. 247 00:17:46,400 --> 00:17:50,640 Jack, you have first watch on Jane. Make sure she stays near the house. 248 00:17:50,720 --> 00:17:52,920 -Check in at six. -Got it. 249 00:17:54,320 --> 00:17:57,000 Keep your phones on. I think we'll need them. 250 00:17:59,400 --> 00:18:00,680 All danger pay. 251 00:18:05,800 --> 00:18:08,560 -We're late. -Thirty seconds? 252 00:18:09,480 --> 00:18:10,720 We're late. 253 00:18:14,480 --> 00:18:18,320 Your sister... She seemed worried about you, Peter. 254 00:18:19,200 --> 00:18:20,440 Family first. 255 00:18:21,760 --> 00:18:22,800 Always. 256 00:18:26,640 --> 00:18:28,160 Let me show you something. 257 00:18:30,600 --> 00:18:32,960 Check this out. You'll love it. 258 00:18:33,840 --> 00:18:36,840 Open sesame. Look what I found 259 00:18:36,920 --> 00:18:40,360 buried deep in the cache of one of the laptops 260 00:18:40,440 --> 00:18:42,320 that we took off Luther's goons. 261 00:18:42,400 --> 00:18:46,240 -The payload? What is it? -It's a spy satellite. 262 00:18:47,320 --> 00:18:50,600 Looks like Zora's going into the surveillance business. 263 00:18:50,680 --> 00:18:53,840 -Who is she going to spy on? -No one. 264 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 Because I'm gonna shut her down. 265 00:18:56,440 --> 00:18:58,800 Let's not be late. Close sesame. 266 00:19:00,040 --> 00:19:01,400 Come on. 267 00:19:49,480 --> 00:19:52,160 Hey fellas! Look who it is. 268 00:19:54,360 --> 00:19:57,200 -Stanley. Leave me alone. -Can't do that. 269 00:19:57,280 --> 00:19:59,640 Not after the beating your daddy laid on me. 270 00:20:00,120 --> 00:20:02,480 Of course he had to tie me down to do it. 271 00:20:03,640 --> 00:20:05,440 Get help. Seriously. 272 00:20:05,520 --> 00:20:08,160 Hey. How about I do the same thing to you? 273 00:20:08,240 --> 00:20:10,600 -See how you likes it. -You're hurting me. 274 00:20:10,680 --> 00:20:12,360 Too bad, princess. 275 00:20:12,440 --> 00:20:15,760 -Hey, hey... -Let go and I won't break your arm. 276 00:20:17,560 --> 00:20:18,600 Relax. 277 00:20:19,760 --> 00:20:21,000 Have something to eat. 278 00:20:30,080 --> 00:20:30,920 Get him! 279 00:20:41,240 --> 00:20:43,400 I'm gonna ride you like a pony, boy. 280 00:20:44,680 --> 00:20:45,760 Get him! 281 00:20:53,160 --> 00:20:54,560 Stay down. 282 00:20:57,120 --> 00:21:00,880 -You okay? -I mean, I'm fine. 283 00:21:00,960 --> 00:21:02,480 Let's go. 284 00:21:06,960 --> 00:21:08,680 Shrimp? Again? 285 00:21:09,880 --> 00:21:13,520 It's the perfect food. High in protein, low in fat 286 00:21:13,600 --> 00:21:16,240 and no one stares if you eat them with your hands. 287 00:21:18,120 --> 00:21:23,040 I'm flattered that you want to spend your "day off" with me. 288 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 Who said it's my day off? 289 00:21:29,080 --> 00:21:32,680 It's a honey trap, right? You're here to compromise me. 290 00:21:34,120 --> 00:21:35,960 Maybe I'm here to recruit you. 291 00:21:37,840 --> 00:21:41,520 Your kind of experience is always in high demand. 292 00:21:41,600 --> 00:21:44,200 I don't trust a job without a name. 293 00:21:44,280 --> 00:21:46,400 What are you even called? 294 00:21:46,480 --> 00:21:48,440 A contractor? 295 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 A mercenary? 296 00:21:50,600 --> 00:21:53,040 A security consultant? 297 00:21:53,120 --> 00:21:54,840 It's too murky for me. 298 00:21:56,040 --> 00:21:57,960 It's a murky world. 299 00:21:58,040 --> 00:22:02,240 Well... Good guys over here, bad guys over there. 300 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 That's my world. 301 00:22:05,480 --> 00:22:09,040 You've never broken a rule? Crossed a line? 302 00:22:12,520 --> 00:22:17,360 Maybe. But again, I'm over there. 303 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 With the good guys. 304 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 It's my job. 305 00:22:27,440 --> 00:22:29,120 Anybody can have a job. 306 00:22:29,200 --> 00:22:31,920 All these people, they have jobs. 307 00:22:33,200 --> 00:22:36,200 People like us, we need a mission. 308 00:22:44,200 --> 00:22:45,560 There's an us? 309 00:22:49,880 --> 00:22:52,520 You going in like an Apache or do you have a plan? 310 00:22:52,600 --> 00:22:56,520 The Apache believed that without a plan, the enemies couldn't guess it. 311 00:22:56,600 --> 00:22:59,520 I'll stick with Boy Scout. Be prepared. 312 00:22:59,600 --> 00:23:02,520 -Will you stay after Grace? -You'll be the first to know. 313 00:23:02,600 --> 00:23:06,840 After today, you'll likely work for my sister, so it's been a blast. 314 00:23:06,920 --> 00:23:10,280 Your buddy Luther goes everywhere your sister goes, so... 315 00:23:10,360 --> 00:23:12,040 Thanks, but it's a hard pass. 316 00:23:12,120 --> 00:23:14,960 Good luck in there. You can do this. 317 00:23:23,920 --> 00:23:26,280 Dispense with the formalities. 318 00:23:26,360 --> 00:23:30,000 Forgive me if I'm not down with these little rituals, 319 00:23:30,080 --> 00:23:34,200 these niceties that we pretend to share as if we're a happy family 320 00:23:34,280 --> 00:23:37,720 which we are not. Because if we were... 321 00:23:37,800 --> 00:23:42,440 we would all be mourning the loss of six dear friends right now. 322 00:23:43,800 --> 00:23:48,760 We all know why we're here, so let's cut the pretense and get to it. 323 00:23:48,840 --> 00:23:50,920 Peter, please. 324 00:23:51,000 --> 00:23:54,920 Our regard to you is warmly and sincerely held. 325 00:23:55,000 --> 00:23:59,160 Apparently not sincerely enough for you to confront me in person. 326 00:23:59,240 --> 00:24:01,200 No one is here to confront you. 327 00:24:01,280 --> 00:24:04,520 No one is blaming you for the company's recent troubles. 328 00:24:04,600 --> 00:24:08,160 So please, believe me when I say, we are here to help you, 329 00:24:08,240 --> 00:24:09,960 like an intervention. 330 00:24:11,320 --> 00:24:13,680 What do you get for your help, Alexi? 331 00:24:14,920 --> 00:24:17,080 Six new vacancies on the board. 332 00:24:17,160 --> 00:24:18,760 How many do you get to fill? 333 00:24:20,160 --> 00:24:23,640 Or is it just the rocketeering division that you get? 334 00:24:24,160 --> 00:24:26,240 I'm sure your friends in Moscow 335 00:24:26,320 --> 00:24:29,360 would love to get their hands on my technology. 336 00:24:29,440 --> 00:24:33,440 Yeah. They could launch their dark satellites using my rockets. 337 00:24:35,000 --> 00:24:36,440 I said it. 338 00:24:38,840 --> 00:24:41,160 But isn't that what this is all about? 339 00:24:42,560 --> 00:24:44,120 Acquiring, 340 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 what is it you're calling Luther Bruhn's outfit? 341 00:24:46,880 --> 00:24:48,240 Security firm? 342 00:24:49,280 --> 00:24:51,720 Corporate services safety... 343 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 I'm gonna call it what it is. 344 00:24:55,000 --> 00:24:56,400 A paid army. 345 00:24:56,480 --> 00:24:58,960 Mercenaries. Professional spies. 346 00:24:59,040 --> 00:25:02,320 Unaccountable to any legal oversight whatsoever. 347 00:25:02,400 --> 00:25:04,760 Accountability is why we're here. 348 00:25:04,840 --> 00:25:08,800 You refuse to accept the harm you're causing our company. 349 00:25:08,880 --> 00:25:10,800 Not yours, Peter. Ours. 350 00:25:13,920 --> 00:25:18,360 We built the infrastructure of Panacea. 351 00:25:18,440 --> 00:25:20,800 I am taking us into the future. 352 00:25:20,880 --> 00:25:24,920 All we have to do now is to care for it and feed it. 353 00:25:25,000 --> 00:25:27,480 Then why are you giving away patents? 354 00:25:28,680 --> 00:25:33,400 We are all accustomed to risk. Some of us even thrive on it. 355 00:25:33,480 --> 00:25:37,520 So we all kept silent after the development costs kept rising. 356 00:25:37,600 --> 00:25:39,960 We kept silent as progress stalled. 357 00:25:40,040 --> 00:25:41,680 Even after the accident. 358 00:25:41,760 --> 00:25:45,440 We kept silent, because we believed in you, Peter. 359 00:25:45,520 --> 00:25:47,760 And we saw the financial payoff. 360 00:25:47,840 --> 00:25:49,280 So I'll ask you again, 361 00:25:49,360 --> 00:25:53,040 are we giving away the patents that built Panacea? 362 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 No. 363 00:25:55,800 --> 00:25:56,960 And yes. 364 00:25:57,040 --> 00:25:59,200 That's nonsense. What are you talking about? 365 00:25:59,280 --> 00:26:02,000 All technical and engineering patents 366 00:26:02,080 --> 00:26:06,400 remain company property, just as they always have. 367 00:26:06,480 --> 00:26:08,280 The data, Peter. 368 00:26:08,360 --> 00:26:11,400 The data that predicts disease outbreak 369 00:26:11,480 --> 00:26:14,200 and medicine shortages, do we control that? 370 00:26:15,160 --> 00:26:16,360 No. 371 00:26:20,200 --> 00:26:23,040 Engineering patents are worth billions. 372 00:26:23,120 --> 00:26:26,200 But information, this kind of information, 373 00:26:26,280 --> 00:26:28,240 is worth trillions. 374 00:26:28,320 --> 00:26:31,920 If we, the shareholders, paid for that information, 375 00:26:32,000 --> 00:26:34,080 why shouldn't we own it? 376 00:26:36,560 --> 00:26:37,760 Well... 377 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 For the very same reason 378 00:26:43,600 --> 00:26:46,600 that Jonas Salk gave away the polio vaccine. 379 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 The good of humankind. 380 00:26:51,240 --> 00:26:53,080 We all want to help humanity, 381 00:26:53,160 --> 00:26:55,960 but we don't want to go hungry doing it. 382 00:26:56,880 --> 00:26:59,760 Under the circumstances, I can no longer support you 383 00:26:59,840 --> 00:27:02,520 as president of the board. 384 00:27:02,600 --> 00:27:06,080 With regret, I charge that Peter Swann has violated 385 00:27:06,160 --> 00:27:09,560 the fiduciary responsibility of the board, the shareholders 386 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 and the company itself. 387 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 I move that the board hold an immediate vote 388 00:27:15,480 --> 00:27:19,000 to determine the confidence in Peter's leadership. 389 00:27:20,280 --> 00:27:22,960 -I second. -Seconded. 390 00:27:23,040 --> 00:27:25,400 We're obliged to move on to a roll call vote. 391 00:27:26,160 --> 00:27:29,360 -That won't be necessary. -So you resign? 392 00:27:31,040 --> 00:27:34,120 I do not. According to the bylaws, 393 00:27:34,200 --> 00:27:35,920 I'm entitled to transfer 394 00:27:36,000 --> 00:27:38,920 the power of my agency to another board member for 30 days. 395 00:27:39,000 --> 00:27:41,040 -I object! -Overruled. 396 00:27:41,120 --> 00:27:43,480 The bylaws do so state. 397 00:27:43,560 --> 00:27:45,080 You forfeit your vote 398 00:27:45,160 --> 00:27:47,760 and will be forbidden from selling any stocks. 399 00:27:47,840 --> 00:27:49,080 Understood. 400 00:27:49,160 --> 00:27:51,600 Are you prepared to make such a designation? 401 00:27:51,680 --> 00:27:56,920 Normally, I wouldn't blur the lines between business and family... 402 00:27:57,640 --> 00:28:03,640 but under the circumstances, I have six fewer board members as allies, 403 00:28:04,480 --> 00:28:09,640 and I am left with no choice but to designate... 404 00:28:14,880 --> 00:28:18,080 but to designate our founder, our chairman emeritus... 405 00:28:19,080 --> 00:28:21,720 my father, Reginald Swann. 406 00:28:29,360 --> 00:28:30,960 And I accept. 407 00:28:33,960 --> 00:28:37,360 So... Let's get down to business. 408 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Romy... 409 00:28:48,640 --> 00:28:50,880 Romy... 410 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 Will you do that thing I like? 411 00:29:00,600 --> 00:29:01,880 Which thing? 412 00:29:03,600 --> 00:29:05,880 I'm pretty sure there's more than one. 413 00:29:12,360 --> 00:29:15,920 With the blindfold? Again? 414 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 One more time. I swear I'll leave you alone. 415 00:29:26,600 --> 00:29:29,960 And... Go. 416 00:29:49,840 --> 00:29:51,160 Your turn. 417 00:29:52,160 --> 00:29:53,680 Is Jane still there? 418 00:29:53,760 --> 00:29:57,400 Based on the charges I'm seeing, she's buying out the whole store. 419 00:30:05,000 --> 00:30:07,080 Danny, you need new shoes. 420 00:30:07,160 --> 00:30:09,600 Can you get him new shoes, please? Thanks. 421 00:30:13,320 --> 00:30:16,080 No. My dad would wear something like that. 422 00:30:16,160 --> 00:30:18,440 Just leave. I'll do it. 423 00:30:20,840 --> 00:30:24,200 -Let's get you a...tie. -Miss Swann. 424 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 I've gotta escort you to a safe location. 425 00:30:26,680 --> 00:30:29,800 Why? My father doesn't care where I am. 426 00:30:29,880 --> 00:30:32,080 -Even so... -She's safe with me. 427 00:30:32,160 --> 00:30:34,080 -Stay out of this. -Not gonna happen. 428 00:30:35,960 --> 00:30:37,800 -He's got a gun! -What? Where?! 429 00:30:49,760 --> 00:30:53,560 -Call Trig! Get me out of this. -Copy. 430 00:30:58,240 --> 00:31:00,840 Do you know what you've done? 431 00:31:00,920 --> 00:31:05,120 I have stopped you from making a big mistake. 432 00:31:06,320 --> 00:31:10,000 The satellite. You can't stop that. 433 00:31:10,080 --> 00:31:12,720 No more than you can stop the future itself. 434 00:31:16,680 --> 00:31:18,040 Zora... 435 00:31:22,960 --> 00:31:25,680 Why isn't your phone on? I found Grace. 436 00:31:34,080 --> 00:31:36,920 Grace is in the Congo. Talked to a doctor named Vesor. 437 00:31:37,000 --> 00:31:39,200 -I know John. -Ajay tracked him down. 438 00:31:39,280 --> 00:31:42,120 Grace's errand was to bring him vaccines, 439 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 to help prevent an outbreak of Marburg virus. 440 00:31:49,160 --> 00:31:51,000 That's why she went to Geneva. 441 00:31:51,080 --> 00:31:53,920 That's where we have the lab storage facility. 442 00:31:55,000 --> 00:31:57,200 That's why she wouldn't tell me. 443 00:31:57,280 --> 00:31:59,040 Marburg's disease. 444 00:31:59,920 --> 00:32:01,480 Grace... 445 00:32:01,560 --> 00:32:04,080 It's worse than that. She's been taken. 446 00:32:05,720 --> 00:32:07,360 Kidnapped. 447 00:32:16,720 --> 00:32:20,200 I'm so sorry, Peter. It was the militia. 448 00:32:20,280 --> 00:32:23,640 A hoard of gangsters that come here and steal our medicines. 449 00:32:25,880 --> 00:32:31,120 I know how precious Grace is to you. I've let you both down. 450 00:32:31,200 --> 00:32:34,840 Dr Vesor, listen. I'm coming to get Grace out. 451 00:32:34,920 --> 00:32:36,480 I will be there tomorrow. 452 00:32:36,560 --> 00:32:38,640 -You're not going. -Try and stop me! 453 00:32:38,720 --> 00:32:42,160 John, figure out what you can. Be safe. 454 00:32:42,240 --> 00:32:44,600 -Okay. -I'll be there tomorrow. 455 00:32:49,600 --> 00:32:50,760 No! 456 00:32:55,680 --> 00:32:58,520 -Hey Vincent. -Trig, how fast can you get to Ajay? 457 00:32:58,600 --> 00:33:01,240 As soon as I get Jack out of the doghouse. 458 00:33:01,320 --> 00:33:02,960 The what? 459 00:33:03,040 --> 00:33:07,000 Never mind. Just call Ajay, he'll brief you. 460 00:33:09,200 --> 00:33:10,120 Doghouse...? 461 00:33:11,360 --> 00:33:13,200 Release of liability. 462 00:33:17,160 --> 00:33:18,960 This is where you smile. 463 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 Edward. You gonna eat that sandwich? 464 00:33:27,440 --> 00:33:28,360 It's work. 465 00:33:30,360 --> 00:33:33,360 -What's up? -Peter and I are headed to the Congo. 466 00:33:33,440 --> 00:33:36,920 -The Congo? Today? -You know where Peter keeps his jet. 467 00:33:37,000 --> 00:33:39,080 -Jets. -Connover Airport. 468 00:33:39,160 --> 00:33:43,400 We'll need our passports and as much gear as you can throw together. 469 00:33:43,480 --> 00:33:46,520 Watch your six. The big meeting didn't go Zora's way. 470 00:33:46,600 --> 00:33:49,960 -Luther will be looking to hit back. -Got it. 471 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 You're going to Africa? 472 00:33:55,440 --> 00:33:56,840 No. 473 00:33:58,760 --> 00:34:01,920 And it's rude... to eavesdrop. 474 00:34:02,000 --> 00:34:05,560 Yeah, sorry. It's the cop in me. 475 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 I don't suppose you can put it off for 30 minutes? 476 00:34:09,480 --> 00:34:10,520 Eat your sandwich. 477 00:34:17,320 --> 00:34:18,840 And lock up when you leave. 478 00:34:22,400 --> 00:34:23,760 Call me. 479 00:34:30,400 --> 00:34:34,560 -Sorry, can I...? -Of course. 480 00:34:35,840 --> 00:34:38,200 You looking for something special? 481 00:34:38,280 --> 00:34:40,960 Yes, actually, for my dad. 482 00:34:41,040 --> 00:34:44,360 -I wanna make a strong impression. -A good impression, I hope. 483 00:34:44,440 --> 00:34:45,480 Big, anyway. 484 00:34:45,560 --> 00:34:48,560 Nobody move! This is a robbery! 485 00:34:51,680 --> 00:34:55,160 Anybody move and I ventilate the little miss princess. 486 00:34:55,240 --> 00:34:57,360 -Don't give him anything. -Shut up! 487 00:34:57,440 --> 00:34:58,480 -I mean it! -So do I! 488 00:34:58,560 --> 00:35:00,320 Seriously, be more scared. 489 00:35:00,400 --> 00:35:03,920 -Please don't let him hurt me. -Open this case up right now. 490 00:35:04,680 --> 00:35:05,760 Open it! 491 00:35:05,840 --> 00:35:09,640 Please sir, don't shoot out all the security cameras. 492 00:35:14,880 --> 00:35:17,640 Get a bag. Put it in it. 493 00:35:17,720 --> 00:35:19,680 Hurry, 'cause he looks crazy. 494 00:35:19,760 --> 00:35:20,800 I am crazy! 495 00:35:22,640 --> 00:35:25,360 I guess he wants all the cash too. 496 00:35:25,440 --> 00:35:28,000 Sure, why not... Load it up! 497 00:35:31,920 --> 00:35:35,600 Get back over here! Turn around. 498 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 This... is for your trouble. 499 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 No, that's too much. 500 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 Nice necklace. 501 00:35:49,680 --> 00:35:52,200 -I can't open the door. -It's a pull. 502 00:36:05,080 --> 00:36:07,800 -Hey, how are you doing? -Welcome back. 503 00:36:07,880 --> 00:36:09,600 -Hey, Kurt. -Hi. 504 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 Hello, sunshine. 505 00:36:15,320 --> 00:36:17,200 What's wrong? You look happy. 506 00:36:20,960 --> 00:36:23,760 -What's this? -Just a snack. 507 00:36:26,200 --> 00:36:29,640 Coconut cake? I hope, I pray. 508 00:36:31,120 --> 00:36:34,040 Beet salad with goat cheese. 509 00:36:34,120 --> 00:36:35,720 You're eating for two now. 510 00:36:41,120 --> 00:36:43,640 -Patrick. -You still chasing Tariq Bulsari? 511 00:36:43,720 --> 00:36:45,320 Until I catch him. Why? 512 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 You know this guy? 513 00:36:48,640 --> 00:36:50,320 Eyes up, boyo. 514 00:36:50,400 --> 00:36:52,800 Zed. Zed something. 515 00:36:52,880 --> 00:36:55,200 He says Bulsari has a new lieutenant. 516 00:36:55,280 --> 00:36:59,000 An American named Corbo. They served together in the legion. 517 00:37:02,440 --> 00:37:03,760 Vincent Corbo? 518 00:37:05,240 --> 00:37:08,320 Danny Corbo. Thought you'd like to know. 519 00:37:10,280 --> 00:37:12,520 In a bit of a hurry, are we today, sir? 520 00:37:12,600 --> 00:37:14,440 Today and every day, sir. 521 00:37:33,480 --> 00:37:35,680 Damn girl. How rich are you? 522 00:37:36,640 --> 00:37:39,000 -Very? -And you made me steal all of this? 523 00:37:39,080 --> 00:37:41,840 -You could have bought it. -That wouldn't have been fun. 524 00:37:53,560 --> 00:37:55,560 And I raise you five. 525 00:37:55,640 --> 00:37:58,040 Full of the loot! 526 00:37:58,760 --> 00:38:02,040 Watches and a ring. 527 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 The jet will be standing by in 30 minutes. 528 00:38:37,920 --> 00:38:40,200 At least an hour in this traffic. 529 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Let's see if we can do something about that. 530 00:38:51,720 --> 00:38:55,360 -You hacked their signal? -I changed it, I didn't hack it. 531 00:38:55,440 --> 00:38:59,040 Swann Corp wrote the software for the override for first responders. 532 00:38:59,120 --> 00:39:00,760 That's awfully handy. 533 00:39:01,400 --> 00:39:04,760 I try not to abuse it, but I am weak. 534 00:39:07,760 --> 00:39:11,120 -Can you turn them back to red? -Any color you want. Why? 535 00:39:11,200 --> 00:39:13,320 Why else? Don't turn around. 536 00:39:14,080 --> 00:39:17,760 -Is that one of Luther's? -Let's not find out. 537 00:39:31,680 --> 00:39:33,120 That was almost too easy. 538 00:39:38,520 --> 00:39:39,360 Thank you. 539 00:39:41,880 --> 00:39:43,120 For corrupting you? 540 00:39:45,280 --> 00:39:47,400 Too late for that. 541 00:39:49,280 --> 00:39:50,600 What, then? 542 00:39:52,320 --> 00:39:58,200 This was the first time that money has ever been fun for me. 543 00:40:02,160 --> 00:40:05,720 Let's make sure it's not the last time. 544 00:40:09,680 --> 00:40:13,680 What do you know about these militias? How insane are they? 545 00:40:16,680 --> 00:40:19,080 Kidnappings are part of their business model. 546 00:40:22,160 --> 00:40:25,320 -So you think they'll ransom her? -I have to be honest with you. 547 00:40:25,400 --> 00:40:26,480 She's in a bad spot. 548 00:40:26,560 --> 00:40:29,280 -The sooner I get there... -We get there. 549 00:40:29,360 --> 00:40:33,400 Right. 'Cause no one's gonna wanna hold a billionaire for ransom. 550 00:40:36,480 --> 00:40:39,120 Luther has really got it in for these guys. 551 00:40:41,200 --> 00:40:42,600 They'll never see this coming. 552 00:40:44,160 --> 00:40:45,760 What is that? 553 00:40:51,200 --> 00:40:52,640 Hold on! 554 00:40:55,840 --> 00:40:58,720 -Peter. -Whoa! 555 00:40:58,840 --> 00:41:01,600 -Look out the window. -I can see fine from here. 556 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 What is targeting us? 557 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 Damn it, I missed. 558 00:41:12,440 --> 00:41:14,640 Eh, Vincent...? 559 00:41:17,480 --> 00:41:19,360 Get down! 560 00:41:24,760 --> 00:41:28,600 Now that is an abuse of technology. 561 00:41:47,640 --> 00:41:49,760 -Don't lose him. -I won't. 562 00:41:49,840 --> 00:41:51,680 This is not my first rodeo. 563 00:42:01,360 --> 00:42:04,280 -You didn't say you had air support. -You didn't ask. 564 00:42:09,760 --> 00:42:12,360 -Anytime. -Just drive. 565 00:42:20,120 --> 00:42:21,920 Hey, keep it straight. 566 00:42:30,520 --> 00:42:32,520 Yeah, you've got company. 567 00:42:37,800 --> 00:42:39,240 Boom! 568 00:42:39,320 --> 00:42:42,320 -What the hell? -Something hit us. 569 00:42:42,400 --> 00:42:46,440 -Colby, are you following this? -It's another drone. Give me control. 570 00:42:46,520 --> 00:42:49,440 Copy that. It's all yours, Colby. 571 00:43:12,200 --> 00:43:13,240 Go, go! 572 00:43:13,320 --> 00:43:15,680 Oh, let's dance. 573 00:43:23,520 --> 00:43:24,360 That's cute. 574 00:43:26,840 --> 00:43:28,560 Okay, steady. 575 00:43:28,640 --> 00:43:31,640 No. Come on. 576 00:43:31,720 --> 00:43:35,560 I'm going to force him over to your side. 577 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 Copy that. I'm ready. 578 00:43:37,720 --> 00:43:38,800 Come on, move. 579 00:43:38,880 --> 00:43:41,040 -Three... -Move! 580 00:43:41,120 --> 00:43:42,480 -Two... -Come on. 581 00:43:43,560 --> 00:43:44,840 Now, take the wheel! 582 00:43:48,320 --> 00:43:49,720 Yeah! 583 00:43:49,800 --> 00:43:51,560 No! 584 00:43:51,640 --> 00:43:53,640 Come on! 585 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Got it. 586 00:43:58,400 --> 00:43:59,840 Whoa! 587 00:44:00,920 --> 00:44:02,400 Come on. 588 00:44:05,920 --> 00:44:06,880 That was cool. 589 00:44:26,440 --> 00:44:29,600 Ten hours to Brazzaville. Chopper will take us to the border. 590 00:44:29,680 --> 00:44:31,960 -These are yours. -You're all staying here. 591 00:44:32,040 --> 00:44:35,200 -You can't go in there alone. -It borders a war zone. 592 00:44:35,280 --> 00:44:37,560 Ajay is arranging operators who know the area. 593 00:44:37,640 --> 00:44:41,160 Sorry, my call. I need you to stay and watch my daughter and dad. 594 00:44:41,240 --> 00:44:44,360 If they let you. We'll be right back. 595 00:44:45,040 --> 00:44:48,880 As your overpaid security adviser, I need to tell you, you shouldn't go. 596 00:44:48,960 --> 00:44:52,800 As your client, I advise you to shut up and do your job. 597 00:44:52,880 --> 00:44:55,560 Wow... It's going to be a long flight. 598 00:45:39,120 --> 00:45:40,840 That's it! 599 00:45:40,920 --> 00:45:42,240 No. 600 00:45:42,320 --> 00:45:45,760 I don't need your reasons. When I say get out, you get out. 601 00:45:47,760 --> 00:45:51,560 -I'm not leaving my daughter. -Stupid woman. 602 00:45:51,640 --> 00:45:54,480 Zora's not staying here. She's going with you. 603 00:45:54,560 --> 00:45:58,040 So get your stuff and get out! 604 00:45:58,360 --> 00:46:00,040 -Out! -Please! 605 00:46:00,120 --> 00:46:01,360 Get out! 606 00:46:31,000 --> 00:46:33,560 You. Out! 607 00:46:33,640 --> 00:46:36,000 -Zora, be nice. -Now! 608 00:46:37,040 --> 00:46:37,880 Witch... 609 00:46:38,640 --> 00:46:40,440 What the hell is wrong with you? 610 00:46:43,200 --> 00:46:45,160 Now let's get down to business. 611 00:46:46,440 --> 00:46:48,120 What's wrong with me? 612 00:46:50,520 --> 00:46:53,200 After everything I've done for you, 613 00:46:53,680 --> 00:46:55,680 everything you've put me through... 614 00:46:56,480 --> 00:46:58,760 -and you do this to me. -Get out. 615 00:46:58,840 --> 00:47:00,200 Get out! 616 00:47:01,120 --> 00:47:03,880 No. This time, dad... 617 00:47:03,960 --> 00:47:05,800 you get out. 618 00:47:30,520 --> 00:47:33,640 Subtitles: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 46278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.