Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,180 --> 00:00:22,460
To hell with this!
2
00:00:23,140 --> 00:00:26,140
I'm not letting my life's work
be destroyed without a fight!
3
00:00:31,020 --> 00:00:34,580
But then again,
I am always open to a better idea!
4
00:00:35,420 --> 00:00:36,940
You're the expert here.
5
00:00:37,700 --> 00:00:40,380
Fight or flight?
6
00:00:41,220 --> 00:00:43,420
-What the hell is that?
-The better idea.
7
00:00:45,740 --> 00:00:46,700
Come on!
8
00:01:02,140 --> 00:01:04,780
A new day dawns on planet Earth.
9
00:01:10,980 --> 00:01:13,260
Today, a powerful new weapon
is deployed
10
00:01:13,340 --> 00:01:15,740
in the fight against global diseases.
11
00:01:15,820 --> 00:01:19,460
Panacea, named after
the ancient goddess of healing,
12
00:01:19,540 --> 00:01:23,380
is reborn as next-gen technology.
13
00:01:23,980 --> 00:01:26,580
Just as weather satellites
track storms,
14
00:01:26,660 --> 00:01:30,060
Panacea will track the outbreak
of infectious diseases,
15
00:01:30,140 --> 00:01:33,860
allowing teams of doctors, medics,
crucial time to respond.
16
00:01:36,540 --> 00:01:38,660
None of this would be possible,
none of it,
17
00:01:38,740 --> 00:01:44,060
for us to usher in this new era
of hope, without
18
00:01:44,140 --> 00:01:49,180
the vision, strength
and downright stubbornness
19
00:01:49,940 --> 00:01:52,900
of one particular individual
I'm about to embarrass
20
00:01:52,980 --> 00:01:55,100
by asking to come up
and say a few words.
21
00:01:55,180 --> 00:02:00,180
Would you all please welcome
Dr. Graciela Davila. Grace...
22
00:02:12,100 --> 00:02:15,420
Peter, I know you're unaccustomed
to hearing these words,
23
00:02:15,500 --> 00:02:16,820
but you're wrong.
24
00:02:18,060 --> 00:02:23,020
My contribution to Panacea is trivial
compared to your commitment,
25
00:02:23,100 --> 00:02:26,820
the commitment of your family,
and of the Swann Corp.
26
00:02:27,460 --> 00:02:32,820
Thanks to you, millions of men,
women and children will rise tomorrow
27
00:02:32,900 --> 00:02:35,260
to a future free of disease.
28
00:02:36,100 --> 00:02:39,980
As the saying goes,
information wants to be free.
29
00:02:40,580 --> 00:02:42,620
Thanks to all of you here today...
30
00:02:43,380 --> 00:02:49,300
humanity's greatest achievement,
medical knowledge, soon will be.
31
00:02:59,380 --> 00:03:02,100
Soak it in, Sophia, soak it in.
32
00:03:02,740 --> 00:03:05,540
Today is a good day
to stick a psycho away.
33
00:03:06,260 --> 00:03:07,860
You know who said that?
34
00:03:07,940 --> 00:03:09,220
Mother Theresa.
35
00:03:09,980 --> 00:03:11,340
They made her a saint.
36
00:03:12,140 --> 00:03:15,260
-One day I'm gonna be a saint too.
-Yeah, right.
37
00:03:16,260 --> 00:03:17,780
Saint Badass.
38
00:03:22,140 --> 00:03:22,940
Buckle up.
39
00:03:32,860 --> 00:03:34,580
Will you please slow down?
40
00:03:34,660 --> 00:03:37,700
Oh, I will slow down,
when this evidence is safe
41
00:03:37,780 --> 00:03:40,340
and Tariq Basari goes down
for racketeering,
42
00:03:40,420 --> 00:03:43,420
extortion, murder and pissing me off.
43
00:03:44,260 --> 00:03:46,500
Ease off! You're gonna run us
off the road.
44
00:03:47,580 --> 00:03:48,460
Come on!
45
00:03:49,260 --> 00:03:51,820
Years of legal vomit almost over.
46
00:03:51,900 --> 00:03:53,780
I can't wait to see Tariq's smug,
47
00:03:53,860 --> 00:03:56,620
Botox-filled face
when they sent him to the guillotine.
48
00:03:57,300 --> 00:03:59,700
The guillotine's been gone
for 50 years.
49
00:03:59,780 --> 00:04:01,180
Do I squash your dreams?
50
00:04:01,260 --> 00:04:03,100
He's never had Botox. Believe me.
51
00:04:04,940 --> 00:04:07,380
And your expertise
on Botox is based on what?
52
00:04:07,460 --> 00:04:08,260
Shut up.
53
00:04:21,820 --> 00:04:24,580
Dr. Geller, Panacea is in your hands.
54
00:04:24,660 --> 00:04:25,980
Thank you, Mr. Swann.
55
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
We are commencing
our launch sequence.
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,980
Ten minutes and counting.
57
00:04:36,060 --> 00:04:38,180
We have a green light in all sectors.
58
00:04:38,260 --> 00:04:41,260
Please complete final check-ups
of launch sequence.
59
00:04:41,340 --> 00:04:44,260
We have word from HQ
that weather conditions are holding,
60
00:04:44,340 --> 00:04:46,860
and we're looking
at steady barometric pressure
61
00:04:46,940 --> 00:04:48,420
across the launch trajectory.
62
00:04:48,500 --> 00:04:51,020
Peter, isn't this so exciting?
63
00:04:51,100 --> 00:04:52,940
-Hello.
-Hi.
64
00:04:53,460 --> 00:04:57,220
Grace. I think it's great you're here
to support my brother.
65
00:04:57,300 --> 00:04:59,300
If anything, I'm here for her.
66
00:05:01,540 --> 00:05:03,820
Look at that.
What's with those girls and dad?
67
00:05:03,900 --> 00:05:07,100
Since his knighthood was announced,
dad's been a nightmare.
68
00:05:07,620 --> 00:05:10,540
On the upside, he did manage
to coax a certain Goth goddess
69
00:05:10,620 --> 00:05:12,940
-out of her crypt.
-Jane's here?
70
00:05:13,020 --> 00:05:14,060
Jane?
71
00:05:16,660 --> 00:05:17,820
Jane?
72
00:05:22,380 --> 00:05:24,740
-Hi, Jane.
-Hello, father figure.
73
00:05:25,380 --> 00:05:28,660
Nice of you to show up.
I mean, I know how busy you are.
74
00:05:28,740 --> 00:05:31,580
Thank Reggie. He's taking me
to Barcelona after, so...
75
00:05:31,660 --> 00:05:35,100
Reggie? Since when
do you call Granddad Reggie?
76
00:05:35,740 --> 00:05:37,860
Since I became an adult.
77
00:05:38,860 --> 00:05:41,820
Instead of boring rockets,
try building a decent cell tower.
78
00:05:41,900 --> 00:05:43,860
-There's no signal.
-I would do that.
79
00:05:44,740 --> 00:05:46,060
I could do that.
80
00:05:46,580 --> 00:05:50,260
I will do that! If it would help
to get you to call me sometime.
81
00:05:50,340 --> 00:05:51,500
Unbelievable!
82
00:05:51,580 --> 00:05:55,100
That girl is genetically wired
to pop my brain!
83
00:05:56,700 --> 00:06:00,340
It's me, isn't it? Working with me
gives you wrinkles and stuff.
84
00:06:00,420 --> 00:06:02,540
I'm noticing little crow's feet,
you know.
85
00:06:02,620 --> 00:06:03,980
Shut up and listen!
86
00:06:09,740 --> 00:06:12,020
Nice work, Saint Badass.
87
00:06:19,700 --> 00:06:21,580
Look at this yokel.
88
00:06:22,700 --> 00:06:24,420
Like a dog with a bone.
89
00:06:30,020 --> 00:06:32,260
Watch how fast
he starts kissing my ass.
90
00:06:32,340 --> 00:06:34,580
In a bit of a hurry,
are we today, sir?
91
00:06:34,660 --> 00:06:36,340
Today and every day, sir.
92
00:06:37,220 --> 00:06:40,460
Agent Neumann from Europol.
Maybe you've heard of it.
93
00:06:41,340 --> 00:06:44,500
Agent Elias and I are delivering
evidence in a capital case,
94
00:06:44,580 --> 00:06:48,660
so why don't you go back to your
speed trap and catch some tourists?
95
00:06:48,740 --> 00:06:50,460
-Thank you.
-You're welcome.
96
00:06:51,180 --> 00:06:53,500
-For what?
-For making this so easy.
97
00:07:18,220 --> 00:07:21,020
I'll take that, sir. Here you go.
Have a nice day.
98
00:07:27,940 --> 00:07:30,980
-That was badass.
-Shut up and drive.
99
00:07:38,740 --> 00:07:40,580
I'm going to find you.
100
00:07:41,740 --> 00:07:43,500
Whoever you are.
101
00:07:44,580 --> 00:07:49,180
All systems are go.
Ignition in T minus 30 seconds.
102
00:07:49,260 --> 00:07:51,180
Ground crew must reach
safety distance.
103
00:07:51,260 --> 00:07:55,020
Dr. Davila. Always a pleasure.
104
00:07:55,100 --> 00:07:57,420
Okay, dad. It's not a petting zoo.
105
00:07:58,860 --> 00:08:02,580
A thousand pardons. Brilliant women
have always been my weakness.
106
00:08:02,660 --> 00:08:05,180
Present company excepted.
107
00:08:06,380 --> 00:08:09,020
Trust me, darling,
they're all experts.
108
00:08:09,780 --> 00:08:11,500
This isn't Studio 54.
109
00:08:11,580 --> 00:08:13,620
Can we talk
about the launch, please?
110
00:08:13,700 --> 00:08:15,900
Nineteen, eighteen...
111
00:08:15,980 --> 00:08:18,180
As much as you spent on that thing,
112
00:08:18,260 --> 00:08:21,420
I expected it to be much bigger.
113
00:08:21,860 --> 00:08:24,500
-Fourteen...
-Coming up on the ten-second mark.
114
00:08:24,580 --> 00:08:26,100
External boosters are go.
115
00:08:26,180 --> 00:08:28,340
-Thrust is go, all engines.
-Eleven...
116
00:08:28,420 --> 00:08:31,500
T minus ten, nine...
117
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
-Guidance internal.
-Eight...
118
00:08:33,780 --> 00:08:36,140
seven... six...
119
00:08:36,820 --> 00:08:38,140
-Marry me.
-Five...
120
00:08:38,820 --> 00:08:40,620
-Four...
-But you're already married.
121
00:08:40,700 --> 00:08:43,780
-Three...
-Only legally. But think about it.
122
00:08:43,860 --> 00:08:45,300
-Of course.
-One...
123
00:08:45,380 --> 00:08:47,420
You'll marry me
or you'll think about it?
124
00:08:47,500 --> 00:08:48,820
Let's talk about it later.
125
00:08:49,340 --> 00:08:50,140
Liftoff.
126
00:08:54,540 --> 00:08:57,300
Liftoff, 30 minutes after the hour.
127
00:09:08,460 --> 00:09:11,420
-Altitude 2404.
-246 online.
128
00:09:11,500 --> 00:09:13,460
AFSOC.
129
00:09:13,540 --> 00:09:14,740
I've got the same.
130
00:09:28,700 --> 00:09:30,540
I'll say this for you, son.
131
00:09:32,260 --> 00:09:34,620
You really know how to ruin a party.
132
00:11:16,580 --> 00:11:19,140
-He's gonna be happy.
-He's gotta be human first.
133
00:11:26,140 --> 00:11:29,580
-What have you got for me, then?
-How about a broken kneecap?
134
00:11:35,460 --> 00:11:36,380
I warned ya.
135
00:11:38,980 --> 00:11:40,940
Vincent and the little Danny.
136
00:11:41,020 --> 00:11:44,100
The Corbo brothers.
Straight out of Texas.
137
00:11:44,660 --> 00:11:46,260
I see you're still looking good.
138
00:11:46,340 --> 00:11:48,780
I see that you still
only hire idiots.
139
00:11:50,540 --> 00:11:51,940
Lovely, isn't it?
140
00:11:52,740 --> 00:11:55,460
Something about the sea.
The saltiness.
141
00:11:56,500 --> 00:11:59,780
I think it's purifying. Invigorating.
142
00:12:00,540 --> 00:12:03,980
So I take a deep breath
and remember that time is precious...
143
00:12:04,660 --> 00:12:06,380
and life is very short.
144
00:12:09,780 --> 00:12:11,540
Maybe shorter than we expected.
145
00:12:12,660 --> 00:12:15,180
Whatever your worries were,
this isn't one of them.
146
00:12:17,660 --> 00:12:18,620
Is this everything?
147
00:12:21,180 --> 00:12:24,180
-No evidence, no case. No case...
-No trial.
148
00:12:25,940 --> 00:12:27,140
Then I'm home free.
149
00:12:27,860 --> 00:12:29,620
I wouldn't tempt fate, but yeah.
150
00:12:30,460 --> 00:12:31,540
So...
151
00:12:32,380 --> 00:12:34,220
are we even?
152
00:12:36,460 --> 00:12:37,580
Tariq?
153
00:12:37,660 --> 00:12:41,140
-Is Danny's debt cleared?
-We're solid?
154
00:12:42,700 --> 00:12:46,460
Anybody else who owed me 400,000 Euro
would be pig feed by now.
155
00:12:47,540 --> 00:12:49,180
But you bought me a second chance.
156
00:12:49,260 --> 00:12:51,220
That's what I'm giving you,
Danny boy.
157
00:12:51,860 --> 00:12:54,740
Matter of fact, I'll do better
than that. Come work for me.
158
00:12:55,620 --> 00:12:58,340
I promise you, no muscle
and hustle stuff for you.
159
00:12:58,420 --> 00:13:02,260
I need professionals.
I need trained people.
160
00:13:02,340 --> 00:13:06,180
The world is changing so much,
I need specialists to help me adapt.
161
00:13:06,260 --> 00:13:08,820
Street muscle doesn't cut it anymore.
162
00:13:08,900 --> 00:13:09,940
What do you say, bro?
163
00:13:11,020 --> 00:13:13,620
The old Legionnaires
back together again?
164
00:13:16,340 --> 00:13:19,260
Danny's debt is cleared.
I need to hear you say it.
165
00:13:23,140 --> 00:13:24,580
It's cleared. Say it.
166
00:13:27,740 --> 00:13:29,660
-Danny's debt is cleared.
-Good.
167
00:13:30,660 --> 00:13:32,020
We're done here forever.
168
00:13:33,940 --> 00:13:37,540
-Who's tempting fate now, Vincent?
-Come on, Danny, let's go!
169
00:13:38,940 --> 00:13:40,260
Hey, Danny.
170
00:13:41,940 --> 00:13:43,860
We could do great things together.
171
00:13:47,660 --> 00:13:49,420
Danny! Now!
172
00:14:02,740 --> 00:14:06,940
This is your place? You should come
with me. Live down by the boat.
173
00:14:07,020 --> 00:14:09,060
You've been inhaling
too much deck varnish.
174
00:14:09,140 --> 00:14:10,860
Come on. It'll be good.
175
00:14:10,940 --> 00:14:13,500
Work on the boat all day,
light up the bars at night.
176
00:14:14,300 --> 00:14:17,060
-Help me get her in the water.
-I could use help with Tariq.
177
00:14:18,660 --> 00:14:21,180
You heard him.
Times are changing, even for him.
178
00:14:21,260 --> 00:14:23,220
Old school street muscle
doesn't cut it.
179
00:14:23,860 --> 00:14:25,620
He needs real world skills.
180
00:14:26,260 --> 00:14:29,380
-He needs professionals.
-Tariq Basari's not your friend.
181
00:14:29,460 --> 00:14:32,700
He's never been your friend!
He's never gonna be your friend!
182
00:14:32,780 --> 00:14:35,100
Alright. Alright, don't worry.
183
00:14:37,460 --> 00:14:40,260
That's when I worry the most.
Try to remember...
184
00:14:41,780 --> 00:14:42,980
you're the smart brother.
185
00:15:03,540 --> 00:15:04,740
Thank you.
186
00:15:06,220 --> 00:15:07,340
Mortar round.
187
00:15:07,940 --> 00:15:09,340
Bullet frag.
188
00:15:11,540 --> 00:15:13,660
-Buck shot.
-Go ahead, sir.
189
00:15:13,740 --> 00:15:16,460
Well, well.
The wandering samurai returns.
190
00:15:16,540 --> 00:15:18,860
As if your job
wasn't dangerous enough.
191
00:15:19,380 --> 00:15:22,780
-Sure you wanna walk in here?
-She's that mad, huh?
192
00:15:22,860 --> 00:15:26,940
Five weeks gone and not a word.
You think she's gonna jump for joy?
193
00:15:29,140 --> 00:15:31,980
Go on, get what's coming to you.
194
00:15:32,060 --> 00:15:35,020
Listen up, maggots.
Last round for now.
195
00:15:35,100 --> 00:15:39,620
Courtesy of the man,
the myth, the mystery...
196
00:15:39,700 --> 00:15:42,420
Vincent "Cowboy" Corbo!
197
00:15:44,500 --> 00:15:46,780
-Present arms.
-Sir, yes, sir!
198
00:15:46,860 --> 00:15:48,500
Raise those glasses up,
199
00:15:48,580 --> 00:15:53,580
because only the best will do
for Vincent.
200
00:15:55,140 --> 00:15:57,900
Although he doesn't always
appreciate it.
201
00:15:58,580 --> 00:15:59,420
Burn!
202
00:16:00,260 --> 00:16:01,580
Not as much as I should.
203
00:16:03,460 --> 00:16:05,340
Go on, do it! Do it!
204
00:16:05,420 --> 00:16:08,180
Do it, do it, do it!
205
00:16:12,300 --> 00:16:15,060
Do it! Come on!
206
00:16:16,060 --> 00:16:18,300
-Another round?
-Yeah!
207
00:16:18,380 --> 00:16:21,700
-Here's to you, Captain Corbo!
-Yeah, man!
208
00:16:22,420 --> 00:16:25,100
-Present arms.
-Sir, yes, sir!
209
00:17:10,700 --> 00:17:12,380
What are you doing on my dock?
210
00:17:21,780 --> 00:17:23,100
Hi.
211
00:17:24,660 --> 00:17:28,180
-Is that real?
-Start talking, or you'll find out.
212
00:17:29,180 --> 00:17:30,460
I'm Peter Swann.
213
00:17:32,220 --> 00:17:33,700
I'm Peter Swann.
214
00:17:34,380 --> 00:17:36,140
You don't recognize me. Peter Swann.
215
00:17:39,780 --> 00:17:40,900
Swann Technologies.
216
00:17:42,540 --> 00:17:45,020
Swann Rocketeering. Swann Industries.
217
00:17:45,660 --> 00:17:47,300
It looks pretty real.
218
00:17:47,380 --> 00:17:50,020
The Economist has always
been really good.
219
00:17:50,100 --> 00:17:53,140
Maybe you heard
a TED Talk that I gave,
220
00:17:53,220 --> 00:17:54,940
or a Smart Talk or an Eco-Talk?
221
00:17:55,020 --> 00:17:57,460
-What do you want?
-Your help.
222
00:18:00,340 --> 00:18:02,060
If you're not too busy.
223
00:18:03,780 --> 00:18:05,260
Grace.
224
00:18:07,220 --> 00:18:09,900
-Surprised to see me?
-Yeah.
225
00:18:10,860 --> 00:18:12,860
When exactly did hell freeze over?
226
00:18:20,900 --> 00:18:22,740
That is one spectacular explosion.
227
00:18:28,780 --> 00:18:30,900
So what do you think? Is it sabotage?
228
00:18:32,740 --> 00:18:33,780
Beats me.
229
00:18:33,860 --> 00:18:35,460
That's your expert opinion?
230
00:18:35,540 --> 00:18:38,260
My expert opinion is
you have the wrong expert.
231
00:18:38,340 --> 00:18:41,460
-Don't you have engineers for this?
-Yeah, we've got engineers,
232
00:18:41,540 --> 00:18:43,060
physicists, everybody.
233
00:18:43,140 --> 00:18:47,340
They all chalk it up to some sort
of anomalous shock.
234
00:18:48,660 --> 00:18:51,820
They tweak some software,
they unplug, plug some things in...
235
00:18:51,900 --> 00:18:54,500
-You think they're wrong?
-I'm pretty sure they're wrong.
236
00:18:54,580 --> 00:18:56,220
-You just can't prove it.
-No.
237
00:18:59,260 --> 00:19:00,980
What do you expect me to do?
238
00:19:02,540 --> 00:19:03,460
Tell him.
239
00:19:07,260 --> 00:19:10,420
Well, Grace told me all about
your military experience.
240
00:19:12,300 --> 00:19:13,700
Foreign Legion.
241
00:19:14,500 --> 00:19:17,180
Your deployments as a specialist
242
00:19:17,260 --> 00:19:20,940
in some pretty hot zones
all over the world.
243
00:19:21,020 --> 00:19:24,980
Including French Guiana. And also
that you're an authority on...
244
00:19:25,060 --> 00:19:26,700
Blowing stuff up.
245
00:19:46,420 --> 00:19:47,900
The only way I can help
246
00:19:48,540 --> 00:19:51,260
is to go to French Guiana,
walk the site and see what I see.
247
00:19:52,740 --> 00:19:54,020
So you're willing to do it?
248
00:19:56,540 --> 00:19:58,700
Chalk it up to an anomalous shock.
249
00:20:17,980 --> 00:20:18,780
Hey!
250
00:20:19,900 --> 00:20:22,420
-The police are here?
-I told them.
251
00:20:23,460 --> 00:20:26,820
Marty, the last honest American
in French Guiana. How you doing?
252
00:20:26,900 --> 00:20:30,340
Always happy to help out
an old friend. Or in this case, you.
253
00:20:31,420 --> 00:20:33,180
Inspector Barton, let me introduce...
254
00:20:33,260 --> 00:20:35,220
Mr. Swann, it's a privilege.
255
00:20:35,300 --> 00:20:36,820
And Dr. Davila.
256
00:20:37,420 --> 00:20:40,060
-Nice to meet you.
-We're at your service.
257
00:20:40,140 --> 00:20:42,860
Now that we're best friends,
can we move the party along?
258
00:20:42,940 --> 00:20:44,460
Your chariot awaits.
259
00:20:56,580 --> 00:20:57,900
Alright, let's mount up!
260
00:21:27,580 --> 00:21:29,100
There were no warnings.
261
00:21:29,540 --> 00:21:34,140
No indication of an aberration
in pressure. Nothing. Just bang!
262
00:21:35,060 --> 00:21:39,060
-Only problem we had was a delay.
-You never mentioned a delay.
263
00:21:39,140 --> 00:21:42,020
We held the launch 24 hours.
Bad weather.
264
00:21:42,100 --> 00:21:43,180
How many cameras?
265
00:21:43,260 --> 00:21:45,660
The center carries four.
We provide another four.
266
00:21:45,740 --> 00:21:48,660
-So eight in total?
-Seven, actually.
267
00:21:48,740 --> 00:21:51,020
Yes, one camera failed.
268
00:21:51,700 --> 00:21:53,620
There was a blind spot
in your coverage?
269
00:21:54,540 --> 00:21:56,260
It was just a few seconds, tops.
270
00:21:56,340 --> 00:21:59,620
-Was the broken camera on the roof?
-Yeah.
271
00:21:59,700 --> 00:22:02,300
-On the corner facing north-east?
-Yeah.
272
00:22:03,100 --> 00:22:06,700
-But I'm sure it's been repaired.
-Doubt it, since it was never broken.
273
00:22:07,500 --> 00:22:09,180
Why don't you show me where it is?
274
00:22:10,020 --> 00:22:11,340
There's a ladder out back.
275
00:22:12,420 --> 00:22:15,580
-Peter, you hate heights.
-No, I don't!
276
00:22:16,940 --> 00:22:18,340
He does.
277
00:22:20,860 --> 00:22:23,140
Do you see anything promising?
278
00:22:23,220 --> 00:22:25,460
The taco place
on the beach looks nice.
279
00:22:37,620 --> 00:22:40,180
Hey, what was up with that cop?
280
00:22:40,260 --> 00:22:43,300
I thought I told you
I wanted to keep a low profile.
281
00:22:43,380 --> 00:22:45,340
Marty will come in useful. Trust me.
282
00:22:47,020 --> 00:22:48,500
Is there a village over there?
283
00:22:48,580 --> 00:22:52,620
San Marcos. It's a market town.
Couple of hundred people.
284
00:22:52,700 --> 00:22:56,220
-Any hotels?
-One or two. Nothing fancy.
285
00:22:57,860 --> 00:22:58,940
So...
286
00:22:59,540 --> 00:23:04,100
You know, Grace told me everything
about your and her time together.
287
00:23:04,180 --> 00:23:06,020
I doubt she told you everything.
288
00:23:06,740 --> 00:23:08,460
No. Okay.
289
00:23:09,300 --> 00:23:12,620
I just wanted to say,
we're all adults here aren't we?
290
00:23:13,300 --> 00:23:18,700
In my business, there's no place
for emotions, baggage or feelings.
291
00:23:20,660 --> 00:23:22,540
My business can get you killed.
292
00:23:23,300 --> 00:23:25,580
I won't getting killed over a rocket.
293
00:23:25,660 --> 00:23:29,900
Rocket's just a tool.
A very expensive one.
294
00:23:29,980 --> 00:23:31,820
But nonetheless, it's just a tool.
295
00:23:31,900 --> 00:23:34,980
It serves a purpose,
just like that strobe light thing.
296
00:23:37,580 --> 00:23:42,060
Say, do you know the two
most powerful words in the world?
297
00:23:42,140 --> 00:23:43,220
"Piss off"?
298
00:23:44,700 --> 00:23:46,140
It's "teach me."
299
00:23:48,340 --> 00:23:51,900
I understand why you'd be reluctant
to take risks for me.
300
00:23:51,980 --> 00:23:54,140
You think that I'm
an over-educated rich guy
301
00:23:54,220 --> 00:23:57,220
with no understanding
of the real world.
302
00:23:58,460 --> 00:24:00,140
So teach me.
303
00:24:00,820 --> 00:24:03,380
Wherever you go, I'll go.
304
00:24:03,460 --> 00:24:06,020
Whatever risk you take, I'll take.
305
00:24:06,820 --> 00:24:07,780
How does that sound?
306
00:24:07,860 --> 00:24:10,060
You sound like
an over-educated rich guy
307
00:24:10,140 --> 00:24:11,980
with no understanding
of the real world.
308
00:24:12,060 --> 00:24:15,060
My whole life has been
about testing my limits.
309
00:24:16,740 --> 00:24:17,980
I'm not afraid.
310
00:24:18,620 --> 00:24:19,900
Give it time.
311
00:24:26,260 --> 00:24:27,980
Like how much time?
312
00:24:28,060 --> 00:24:30,300
"Stay here
and wait" kinda time, or...
313
00:24:51,460 --> 00:24:55,260
That's nowhere near the spot. Look,
its two klicks max outside the town.
314
00:24:55,340 --> 00:24:57,740
I can read a map better than you,
as you're aware.
315
00:24:57,820 --> 00:25:01,620
There it is! I knew
you'd throw that back at me.
316
00:25:01,700 --> 00:25:02,820
What?
317
00:25:03,620 --> 00:25:06,460
Hey, you said the rocket's a tool?
To build what?
318
00:25:07,020 --> 00:25:10,260
You know, it's not really the rocket,
but the satellite.
319
00:25:10,340 --> 00:25:13,260
We call it Panacea.
It will change the world.
320
00:25:13,820 --> 00:25:16,740
It's a way to track diseases
before they become pandemics.
321
00:25:17,460 --> 00:25:21,620
It's part
of wet neural network that...
322
00:25:21,700 --> 00:25:22,980
Mostly it's confidential.
323
00:25:23,060 --> 00:25:25,940
But I can tell you
that it's philanthropic.
324
00:25:26,020 --> 00:25:29,180
-There's no commercial application...
-We're here!
325
00:25:35,180 --> 00:25:37,940
Where is "here," exactly?
326
00:25:40,900 --> 00:25:42,540
Here, look.
327
00:25:43,260 --> 00:25:45,420
I've got an app for that.
328
00:25:47,100 --> 00:25:49,860
It's a triangulated GPS.
329
00:25:49,940 --> 00:25:53,100
It's one of my earliest,
most successful products.
330
00:25:53,180 --> 00:25:56,220
Way more accurate
than any old school compass can be.
331
00:25:56,300 --> 00:25:58,740
-How accurate is it now?
-Hey!
332
00:25:58,820 --> 00:25:59,900
He wants to learn.
333
00:25:59,980 --> 00:26:03,620
He just learned that sometimes
old school is superior to new school.
334
00:26:03,700 --> 00:26:06,500
Are you talking about a compass
or yourself?
335
00:26:08,340 --> 00:26:09,620
I've got another phone.
336
00:26:12,660 --> 00:26:14,100
Be careful, Peter.
337
00:27:05,140 --> 00:27:06,300
Just like I thought.
338
00:27:08,060 --> 00:27:09,340
Thought what?
339
00:27:10,740 --> 00:27:12,180
There, the strobe.
340
00:27:22,700 --> 00:27:26,100
-Okay, so what's that prove?
-Doesn't prove anything.
341
00:27:26,180 --> 00:27:28,340
But it tells me
a sniper shot is possible.
342
00:27:28,420 --> 00:27:30,140
Sniper shot?
343
00:27:32,060 --> 00:27:33,060
From here?
344
00:27:38,300 --> 00:27:41,260
That's a mile, mile and a half.
345
00:27:41,340 --> 00:27:45,020
-Further. What do you say, Marty?
-Closer to one and three quarters.
346
00:27:46,180 --> 00:27:49,780
Well, I wouldn't bet on a head shot,
but a target as big as your rocket?
347
00:27:49,860 --> 00:27:50,860
It's doable.
348
00:27:52,140 --> 00:27:53,180
A bullet?
349
00:28:05,700 --> 00:28:07,340
Damn bugs!
350
00:28:07,420 --> 00:28:09,580
Let's get out
of this lousy country.
351
00:28:10,100 --> 00:28:11,980
Not until we get paid.
352
00:28:14,660 --> 00:28:18,380
So my billion dollar rocket
was taken out
353
00:28:18,460 --> 00:28:20,460
by a pot shot from here?
354
00:28:20,540 --> 00:28:23,260
-Could have been, yeah.
-Based on what?
355
00:28:24,460 --> 00:28:27,860
It's the way I would have done it.
But I would have needed some help.
356
00:28:27,940 --> 00:28:29,260
That's the bad news.
357
00:28:29,340 --> 00:28:33,100
Whoever set this up needed someone
on the roof of the control building.
358
00:28:33,180 --> 00:28:37,060
Someone to disable the cameras
that would have seen the shot.
359
00:28:37,140 --> 00:28:40,860
Someone who could come
and go without raising any red flags.
360
00:28:40,940 --> 00:28:45,020
-But... there is some good news.
-Which is?
361
00:28:47,620 --> 00:28:49,620
Marty, let me see that water bottle.
362
00:29:09,740 --> 00:29:11,700
What do you think of that, Marty?
363
00:29:13,340 --> 00:29:14,620
.50 caliber.
364
00:29:15,420 --> 00:29:17,340
Depleted uranium. Maybe tungsten?
365
00:29:17,420 --> 00:29:21,460
Even from here, that bullet would go
through the fuel tank and out to sea
366
00:29:21,540 --> 00:29:23,940
before even the first spark ignited.
367
00:29:24,020 --> 00:29:26,100
I was hoping it wasn't true.
I knew it was,
368
00:29:26,180 --> 00:29:28,380
but I was still hoping
it wasn't true.
369
00:29:28,860 --> 00:29:30,540
But who would do this?
370
00:29:31,180 --> 00:29:34,500
Well, that's an easy question
and a complicated answer.
371
00:29:34,580 --> 00:29:37,020
You got the guy who did it
and the guy who paid him.
372
00:29:37,100 --> 00:29:39,500
They would not have known
each other's names.
373
00:29:39,580 --> 00:29:41,620
You said the flight was delayed.
374
00:29:41,700 --> 00:29:45,460
Yeah. We had to push
everything back 24 hours.
375
00:29:45,540 --> 00:29:46,860
A weather squall came in.
376
00:29:46,940 --> 00:29:49,860
So whoever took out your rocket
was also delayed 24 hours.
377
00:29:50,340 --> 00:29:53,020
-How far to San Marcos?
-Twenty minutes.
378
00:29:54,700 --> 00:29:56,540
Let's go visit the hotels in town.
379
00:29:59,620 --> 00:30:02,020
-May I?
-Please.
380
00:30:04,020 --> 00:30:05,380
Billion dollar rocket.
381
00:30:06,300 --> 00:30:09,500
-Five dollar bullet.
-That's with a B. Billion.
382
00:30:21,700 --> 00:30:24,140
Looks like this is the only hotel
in town.
383
00:30:24,220 --> 00:30:26,460
Let me talk to Marty.
I'll meet you out front.
384
00:30:29,780 --> 00:30:31,580
Thanks for the escort, Marty.
385
00:30:31,660 --> 00:30:33,740
Let's keep what we found a secret.
Cool?
386
00:30:34,340 --> 00:30:35,460
Of course, yeah.
387
00:30:36,140 --> 00:30:38,260
-We'll talk tomorrow.
-You bet.
388
00:30:40,300 --> 00:30:41,580
Now what?
389
00:30:42,940 --> 00:30:46,020
Look at the video feed.
Maybe get a look at the shooter.
390
00:30:46,700 --> 00:30:49,020
Just leave it to me. I got this.
391
00:30:51,740 --> 00:30:53,780
This is an important matter!
392
00:30:53,860 --> 00:30:56,100
We need to see the security feed.
393
00:30:56,180 --> 00:30:57,060
No.
394
00:30:57,140 --> 00:30:59,420
Can we be a bit more civilized
about this?
395
00:30:59,500 --> 00:31:02,660
I'm sorry. Any information I disclose
396
00:31:02,740 --> 00:31:06,020
would be a flagrant abuse
of my guests' privacy!
397
00:31:07,900 --> 00:31:09,460
Hi. Can we talk?
398
00:31:09,540 --> 00:31:11,300
Okay.
399
00:31:11,380 --> 00:31:12,860
Mr. Swann.
400
00:31:13,620 --> 00:31:16,140
-I am a great admirer of your work.
-Thank you.
401
00:31:16,220 --> 00:31:19,940
But even in my modest profession
there are certain values
402
00:31:20,020 --> 00:31:21,620
that I must uphold.
403
00:31:21,700 --> 00:31:23,620
Absolutely. How much?
404
00:31:25,540 --> 00:31:30,060
Sir... not everyone can be bribed.
Now please leave my hotel!
405
00:31:30,140 --> 00:31:33,940
No, it's not a bribe. I mean,
how much for the whole place?
406
00:31:34,020 --> 00:31:36,540
The hotel. How much?
Like, three million?
407
00:31:37,300 --> 00:31:39,180
-That do it?
-Three million dollars?
408
00:31:40,380 --> 00:31:45,540
Hotel de San Marcos.
French Guiana. Sent.
409
00:31:51,180 --> 00:31:53,940
-Three million dollars?
-That's right! Congratulations.
410
00:31:54,020 --> 00:31:57,220
Welcome to the Swann family group
of luxury resorts.
411
00:31:57,300 --> 00:31:59,860
Which way to my security feeds?
412
00:31:59,940 --> 00:32:02,780
-Right this way.
-That way? Great, thanks.
413
00:32:02,860 --> 00:32:04,980
Come on, guys. It's this way.
414
00:32:15,220 --> 00:32:16,460
They went into the hotel.
415
00:32:17,020 --> 00:32:19,420
-They box themselves in?
-Exactly.
416
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
They're not making it hard for us,
are they?
417
00:32:21,580 --> 00:32:23,180
Let's gear up and get a position.
418
00:32:24,860 --> 00:32:26,980
-Too much?
-Not if you're hunting elephants.
419
00:32:27,620 --> 00:32:30,700
-We're getting up close and personal.
-Spray and pray.
420
00:32:31,860 --> 00:32:33,700
Looks like Mad Max
on Christmas morning.
421
00:32:33,780 --> 00:32:36,580
-Go in heavy or don't go at all.
-Words to live by.
422
00:32:37,300 --> 00:32:38,300
Plate check.
423
00:32:40,180 --> 00:32:45,220
Yes, I had a guest that arrived
on the morning of the launch.
424
00:32:45,300 --> 00:32:50,220
And at 5:15 he went down
asking for a second night.
425
00:32:50,980 --> 00:32:52,940
He was very rude about it, in fact.
426
00:32:53,500 --> 00:32:55,700
Big guy wearing shades.
Probably had a beard?
427
00:32:56,380 --> 00:32:57,900
You know him?
428
00:32:57,980 --> 00:33:00,260
I know a lot of guys
who look like him.
429
00:33:03,540 --> 00:33:06,740
So... if this went down the way
430
00:33:06,820 --> 00:33:11,020
that you say that it did
with the sniper, then...
431
00:33:12,660 --> 00:33:16,540
With all the planning,
all the secrecy...
432
00:33:16,980 --> 00:33:22,660
All of that. Why risk exposure
by leaving behind a brass casing?
433
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
Your instincts are better
than I thought.
434
00:33:26,540 --> 00:33:28,420
Short answer is, they didn't.
435
00:33:28,500 --> 00:33:32,980
Alright.
Well, then who left this behind,
436
00:33:33,060 --> 00:33:36,020
and what the heck blew up my rocket?
437
00:33:37,220 --> 00:33:38,700
You ever hear of a snipe hunt?
438
00:33:41,420 --> 00:33:44,700
-A snipe is a little bird, isn't it?
-Not in the States.
439
00:33:44,780 --> 00:33:47,100
A snipe hunt is...
440
00:33:47,180 --> 00:33:51,940
It's a prank that the older kids play
on the younger kids at summer camp.
441
00:33:52,020 --> 00:33:55,660
The older kids send the younger ones
out into the forest and they say,
442
00:33:55,740 --> 00:33:57,020
"We're gonna hunt snipe!"
443
00:33:57,100 --> 00:34:00,860
And they bang together pots and pans
or whatever, make a big racket.
444
00:34:00,940 --> 00:34:05,500
And next thing you know,
all the kids are flushing out snipe,
445
00:34:05,580 --> 00:34:07,100
but they never catch one.
446
00:34:07,180 --> 00:34:08,700
Cos there's no such thing.
447
00:34:09,420 --> 00:34:12,420
If a person can be made to think
something exists,
448
00:34:12,500 --> 00:34:15,140
they'll start to see it,
even if it was never there.
449
00:34:15,220 --> 00:34:19,780
That there is some serious
3D thinking, Captain Corbo.
450
00:34:19,860 --> 00:34:22,900
Are you saying that you planted it?
451
00:34:25,780 --> 00:34:27,580
Planted it, found it.
452
00:34:27,660 --> 00:34:30,700
By the way, I wanted
my good buddy Marty to get an eyeful.
453
00:34:31,740 --> 00:34:34,780
Since he's the dirtiest,
sleaziest cop this side of Moscow,
454
00:34:34,860 --> 00:34:37,820
my hope is he's telling the bad news
to all the right people.
455
00:34:37,900 --> 00:34:40,420
Oh, that's why you said
that he would be useful.
456
00:34:40,500 --> 00:34:44,660
If we get lucky, they'll panic, make
a mistake and expose themselves.
457
00:35:08,580 --> 00:35:09,900
There! That's him.
458
00:35:15,020 --> 00:35:18,540
-So what's beardy man's name?
-Doesn't matter. It'll be fake.
459
00:35:20,980 --> 00:35:23,700
-Alright. Time to go.
-We're leaving?
460
00:35:23,780 --> 00:35:26,140
You're leaving.
I'll stay and see what happens next.
461
00:35:28,780 --> 00:35:31,860
Change of plans. We're all leaving.
Let's go. Follow me.
462
00:35:33,020 --> 00:35:35,900
You might wanna get under the desk
and lock the door and...
463
00:35:35,980 --> 00:35:36,980
Welcome aboard!
464
00:35:39,940 --> 00:35:42,620
-Guys, what's happening?
-Cops are here.
465
00:35:42,700 --> 00:35:44,860
-That's bad?
-It is when they're fake.
466
00:35:45,340 --> 00:35:48,420
So first the bullet's fake,
and then the cops are fake.
467
00:35:48,500 --> 00:35:51,020
-What is real?
-I know all about fake cops.
468
00:35:53,620 --> 00:35:57,020
Is there any confirmed intel
that you can share?
469
00:35:57,100 --> 00:35:59,140
-Like what?
-Like who blew up my rocket,
470
00:35:59,220 --> 00:36:01,700
-how, and why, for starters!
-Nope.
471
00:36:14,820 --> 00:36:15,820
I see them!
472
00:36:16,660 --> 00:36:19,140
-Police!
-Come on! Go, go, go!
473
00:36:25,220 --> 00:36:27,100
Over there! Police!
474
00:36:29,540 --> 00:36:30,580
Go, go, go!
475
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
Come on!
476
00:36:32,180 --> 00:36:33,220
Stairs, stairs!
477
00:36:34,940 --> 00:36:36,260
Hold up!
478
00:36:36,340 --> 00:36:38,460
This'll hurt my Yelp review!
479
00:36:38,940 --> 00:36:41,020
Clear the way! Go, go, go!
480
00:37:02,940 --> 00:37:05,820
-I have a problem with guns.
-Do you have a problem with dying?
481
00:37:09,100 --> 00:37:11,020
Go! Get outta here!
482
00:37:20,500 --> 00:37:21,620
I see them!
483
00:37:21,700 --> 00:37:22,660
Balcony!
484
00:37:24,100 --> 00:37:25,420
They're on the balcony!
485
00:37:27,460 --> 00:37:28,740
To hell with this!
486
00:37:29,500 --> 00:37:32,540
I'm not letting my life's work
be destroyed without a fight!
487
00:37:37,820 --> 00:37:41,220
But then again, I am always open
to a better idea!
488
00:37:43,060 --> 00:37:44,220
You're the expert here.
489
00:37:44,820 --> 00:37:47,260
Fight or flight?
490
00:37:48,460 --> 00:37:50,620
-What the hell is that?
-The better idea.
491
00:37:53,260 --> 00:37:54,060
Come on!
492
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
Go!
493
00:38:20,460 --> 00:38:22,900
-Come on! Come on, let's go!
-Move your ass!
494
00:38:34,380 --> 00:38:36,500
-You called a cab?
-Hello, beautiful.
495
00:38:41,300 --> 00:38:42,580
Let's go.
496
00:38:56,180 --> 00:38:57,340
Scrawny as ever!
497
00:38:57,420 --> 00:39:00,620
-As punctual as ever. Good job.
-Hey, that's on you.
498
00:39:00,700 --> 00:39:03,580
I had to hand over my Rolex
to get outta Somalia.
499
00:39:03,660 --> 00:39:05,300
This contract better be real.
500
00:39:16,940 --> 00:39:18,260
Who's the shooter?
501
00:39:18,340 --> 00:39:21,340
Beardy man! And he's with
our favorite inspector!
502
00:39:22,060 --> 00:39:22,900
Duck and cover!
503
00:39:22,980 --> 00:39:25,100
-Cover what?
-Everything.
504
00:39:58,540 --> 00:40:00,220
Not bad, boss man!
505
00:40:06,780 --> 00:40:09,580
-Home free.
-You know better than to say that.
506
00:40:11,100 --> 00:40:13,420
Watch out! What are you doing?
507
00:40:14,100 --> 00:40:15,060
The brakes are gone!
508
00:40:16,060 --> 00:40:18,140
I'm trying! Strap in, guys!
509
00:40:23,300 --> 00:40:24,380
Everybody alright?
510
00:40:33,300 --> 00:40:36,340
Follow the wreckage,
you'll always find Vincent.
511
00:40:36,420 --> 00:40:37,980
How far to the chopper?
512
00:40:38,060 --> 00:40:40,140
Down two klicks,
then east to the coast.
513
00:40:40,220 --> 00:40:41,460
There's a chopper?
514
00:40:41,540 --> 00:40:43,660
I meant to tell you,
you bought a chopper.
515
00:40:43,740 --> 00:40:46,260
If anybody has a reason to stay here,
speak up now.
516
00:40:46,340 --> 00:40:48,380
Just a quick question first.
517
00:40:48,460 --> 00:40:49,980
Who are these people?!
518
00:40:50,460 --> 00:40:52,300
This is Tyler Raines,
former Navy Seal.
519
00:40:52,380 --> 00:40:53,980
-We call him...
-Trig. Cheers.
520
00:40:54,060 --> 00:40:56,340
Our weapons expert, Romy Brandt.
521
00:40:56,820 --> 00:40:58,900
And from Marine Force Recon,
Jack Smythe.
522
00:40:58,980 --> 00:41:01,460
"Hacksaw" suits me.
Feeds the mystique, you know?
523
00:41:01,540 --> 00:41:04,900
These are the only people
you can trust in the world right now.
524
00:41:08,140 --> 00:41:10,540
Where are you going? Sightseeing?
525
00:41:11,780 --> 00:41:13,660
I guess to catch a snipe.
526
00:41:15,580 --> 00:41:17,420
There's no such thing as a snipe!
527
00:41:19,900 --> 00:41:20,820
Just sayin'.
528
00:41:35,860 --> 00:41:37,420
Keep your eyes peeled.
529
00:41:45,780 --> 00:41:46,980
Roadblock ahead.
530
00:41:47,060 --> 00:41:49,140
-Real cops or fake cops?
-Fake.
531
00:41:49,220 --> 00:41:51,860
Are there any real cops
in this country?
532
00:41:51,940 --> 00:41:55,020
-Are you sure the chopper's that way?
-A kilometer off at most.
533
00:41:55,100 --> 00:41:58,700
-Is there a workaround?
-Not without crossing that road.
534
00:41:58,780 --> 00:41:59,940
And if we try that...
535
00:42:02,100 --> 00:42:05,900
If you please, Mr. Swann, go back
and stay with Grace and send Romy up.
536
00:42:05,980 --> 00:42:09,620
-Are we gonna be okay?
-I haven't lost a client yet, sir.
537
00:42:12,780 --> 00:42:15,700
-Is that true?
-Sure, if it makes him feel better.
538
00:42:17,020 --> 00:42:18,100
So what's the plan?
539
00:42:19,060 --> 00:42:20,820
Jack and I will engage the roadblock.
540
00:42:20,900 --> 00:42:23,500
When you hear the noise,
take the clients across.
541
00:42:23,580 --> 00:42:27,980
So... slow and silent,
or fast and furious?
542
00:42:37,420 --> 00:42:38,340
Cover me!
543
00:43:41,180 --> 00:43:42,220
Come on, let's go!
544
00:43:47,660 --> 00:43:48,820
-Clear!
-Clear!
545
00:43:48,900 --> 00:43:49,780
Let's go!
546
00:44:01,380 --> 00:44:02,540
Okay.
547
00:44:03,620 --> 00:44:04,900
I'm done.
548
00:44:06,300 --> 00:44:08,060
You shot me in my spine.
549
00:44:09,260 --> 00:44:10,700
I can't feel a thing.
550
00:44:13,060 --> 00:44:15,220
I don't suppose you'd tell me
who hired you?
551
00:44:15,300 --> 00:44:16,900
Like you would talk.
552
00:44:23,260 --> 00:44:27,420
Now you're insulting me.
You know I won't have an ID.
553
00:44:28,060 --> 00:44:29,980
And you know I have to look.
554
00:44:41,940 --> 00:44:44,660
No, bro. I'm quitting.
555
00:44:45,780 --> 00:44:47,260
These things will kill you.
556
00:44:52,020 --> 00:44:53,540
You know, it sucks.
557
00:44:55,420 --> 00:44:58,420
Dying here in the middle of nowhere.
558
00:44:59,660 --> 00:45:00,700
For a paycheck.
559
00:45:01,620 --> 00:45:03,660
It's a hard time for noble causes.
560
00:45:09,380 --> 00:45:10,580
Amen.
561
00:45:49,420 --> 00:45:52,500
-Hey!
-Let's go!
562
00:45:52,580 --> 00:45:54,700
Come on!
563
00:45:54,780 --> 00:45:56,340
Now!
564
00:45:57,660 --> 00:45:58,740
Go now!
565
00:45:58,820 --> 00:46:01,340
Mr. Swann, I need you back inside.
566
00:46:04,860 --> 00:46:06,980
-Where have you been?
-Sightseeing.
567
00:46:07,060 --> 00:46:09,300
Nice of you to join us.
We're out of here.
568
00:46:29,700 --> 00:46:32,700
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
42906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.