All language subtitles for Power Bangers - A XXX Parody Part 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:12,300 .: POWER BANGERS:. .: A XXX PARODY :. .: CZ臉艢膯 IV :. 2 00:00:12,860 --> 00:00:14,960 Wyst臋puj膮: 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,880 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,700 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 5 00:00:22,700 --> 00:00:25,820 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta ;) 6 00:00:25,820 --> 00:00:27,400 Mi艂ego seansu :) 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,340 Co si臋 sta艂o? Dok膮d on zabra艂 Bill'ego? 8 00:00:30,340 --> 00:00:34,740 - Rita zabra艂a go do swojej bazy na Ksi臋偶ycu. - Ta suka ma swoj膮 baz臋 na Ksi臋偶ycu?! 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,580 To by艂o dziwne. 10 00:00:37,620 --> 00:00:41,720 Zoe'y dobrze ci臋 widzie膰. Nawet nie zadzwonisz? 11 00:00:43,620 --> 00:00:45,220 Jestem sko艂owana. 12 00:00:45,220 --> 00:00:48,240 Mo偶esz nas tam przeteleportowa膰? 13 00:00:48,240 --> 00:00:51,980 Mog臋 ale tak jak u Billi'ego wasza moc b臋dzie tam os艂abiona. 14 00:00:51,980 --> 00:00:53,820 To znaczy, 偶e mo偶emy tam zgin膮膰? 15 00:00:53,820 --> 00:00:57,040 Nie chc臋 prosi膰 was o co艣 czego by艣cice nie chcieli zrobi膰 Rangersi. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,420 To m贸j najlepszy przyjaciel. Musz臋 po niego i艣膰. 17 00:00:59,420 --> 00:01:01,860 Pierdoli膰 to! Uwielbiam dobr膮 walk臋. 18 00:01:01,860 --> 00:01:05,040 Je艣li dzi臋ki temu Goldar b臋dzie moj膮 suk膮 to wchodz臋 w to. 19 00:01:05,040 --> 00:01:06,520 - Opowiedz im o Zordach. - Zordach? 20 00:01:06,520 --> 00:01:11,380 Alpha i ja stworzyli艣my dla was pi臋膰 maszyn bitewnych, kt贸re nazwali艣my Zordami. 21 00:01:11,380 --> 00:01:15,660 Mo偶ecie wezwa膰 ich moc i po艂膮czy膰 je, aby stworzy膰 Megazorda. 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,760 Wi臋c, mo偶emy u偶y膰 Megazorda, aby zniszczy膰 baz臋 Rity, tak? 23 00:01:18,760 --> 00:01:21,000 - Musicie uratowa膰 Billi'ego. - Dobrze. 24 00:01:21,000 --> 00:01:23,500 Do dzie艂a! 25 00:01:26,560 --> 00:01:30,180 - Powodzenia Rangersi. - Powiniene艣 powiedzie膰 im to pr臋dzej zanim znikneli, Zordon. 26 00:01:30,180 --> 00:01:36,700 Tak, powinienem, to by艂o po prostu co艣 co powiedzia艂em do siebie, no wiesz. 27 00:01:36,700 --> 00:01:42,340 - Jak chcesz. - Alpha czy masz jakie艣 problemy ze swoim oprogramowaniem? 28 00:01:42,340 --> 00:01:44,340 Bye Felicia! 29 00:01:47,880 --> 00:01:51,940 Dobrze, teraz musimy znale艣膰 tylko Billi'ego. 30 00:01:52,540 --> 00:01:55,060 - Imprezka! - Bierzmy ich! 31 00:02:10,840 --> 00:02:14,100 - Przyjaciele na zawsze! - Zosta艅cie tutaj suki! 32 00:02:17,380 --> 00:02:20,340 - Goldar! - 呕贸艂ta Wojowniczka 33 00:02:20,340 --> 00:02:23,580 Nikt nie zauwa偶y kiedy ssikasz si臋 w spodnie. 34 00:02:23,580 --> 00:02:28,340 Ahhhhh.... 35 00:02:28,340 --> 00:02:31,060 Pope艂ni艂a艣 b艂膮d przychodz膮c tutaj! 36 00:02:33,900 --> 00:02:36,040 Mo偶e potrzebuj臋 tylko nowej taktyki. 37 00:02:36,680 --> 00:02:41,020 Oh jeste艣 prawdziwym z艂otem! 38 00:02:42,300 --> 00:02:46,360 Czeka艂am na kogo艣, kto m贸g艂by wydoby膰 ze mne te bzdury. 39 00:02:49,100 --> 00:02:51,420 Mog臋 to zrobi膰. 40 00:02:56,900 --> 00:03:00,500 Nie wiem. Nie jestem pewna czy jeste艣 gotowy na wyzwanie. 41 00:03:02,620 --> 00:03:05,680 Dalej ludziska! T臋dy! 42 00:03:05,680 --> 00:03:09,180 A jak teraz? 43 00:03:09,180 --> 00:03:15,360 Podoba mi si臋. Zobaczmy jakiego strasznego fiuta ma ten potw贸r. 44 00:03:16,340 --> 00:03:20,220 Zobaczmy, czy mo偶na oswoi膰 t臋 besti臋. 45 00:23:34,200 --> 00:23:38,080 To by艂 ca艂kiem du偶y 艂adunek. 46 00:23:39,880 --> 00:23:42,620 - Teraz gdzie jest Billy! - Tam 47 00:23:42,620 --> 00:23:47,200 W tamtym pomieszczeniu. Przekonali艣my go, 偶e uratuje 艣wiat. 48 00:23:47,200 --> 00:23:51,060 A on po prostu go zniszczy. 49 00:23:51,060 --> 00:23:53,060 Haha... 50 00:23:53,060 --> 00:23:55,620 Jest ju偶 za p贸藕no 呕贸艂ta Wojowniczko. 51 00:23:55,620 --> 00:23:57,120 Za p贸藕no! 52 00:23:59,400 --> 00:24:03,080 - Co ci si臋 sta艂o? - Zabierzmy go do centrum dowodzenia. 53 00:24:04,300 --> 00:24:06,900 Do domu? Ja przecie偶 jestem w domu. 54 00:24:06,900 --> 00:24:11,040 I aby ocali膰 艣wiat musz臋 was wszystkich zniszczy膰. 55 00:24:11,040 --> 00:24:14,260 .: KONIEC CZ臉艢CI IV :. 56 00:24:16,080 --> 00:24:19,140 Scenariusz i re偶yseria: 57 00:24:19,300 --> 00:24:21,580 Wyst膮pili: 4632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.