Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,338 --> 00:01:20,211
The revolution in Cuba
had gone on for five years.
2
00:01:20,255 --> 00:01:23,954
All that time,
I read about it in the Miami papers.
3
00:01:23,997 --> 00:01:25,857
Never paid too much attention.
4
00:01:27,436 --> 00:01:30,106
And suddenly
the whole island had exploded.
5
00:01:30,265 --> 00:01:32,055
The radio was filled with it.
6
00:01:32,093 --> 00:01:35,270
Batista and his government
was on the run,
7
00:01:35,271 --> 00:01:38,707
and a guy named Castro who had
parleyed a handful of Cuban rebels
8
00:01:38,708 --> 00:01:42,494
into a victorious army
was a new hero.
9
00:01:42,538 --> 00:01:47,282
He'd won the revolution
and taken Havana.
10
00:01:47,283 --> 00:01:50,414
As soon as the plane companies
resumed their schedules to Cuba,
11
00:01:50,415 --> 00:01:53,635
I got a ticket in one of
the first flights out of Miami.
12
00:01:53,636 --> 00:01:56,725
The newspaper said there
was still some trouble in Havana.
13
00:01:56,726 --> 00:02:00,988
But I had trouble on my own
and that was more important to me.
14
00:02:01,818 --> 00:02:05,690
And, oh, there was Havana
itself and somewhere down there,
15
00:02:05,691 --> 00:02:08,421
my best friend,
Hank Miller had disappeared.
16
00:02:09,895 --> 00:02:13,655
With all the shooting that had
gone on during the revolution,
17
00:02:13,656 --> 00:02:18,487
I didn't know if Hank was alive or dead,
but I had to find out.
18
00:02:18,530 --> 00:02:22,178
I owed it to him and I
owed it to my conscience.
19
00:02:23,753 --> 00:02:28,060
I hadn't been in Havana in many years,
but everything seemed the same.
20
00:02:28,061 --> 00:02:29,498
Quiet.
21
00:02:29,541 --> 00:02:30,803
Peaceful.
22
00:02:30,804 --> 00:02:32,369
The place didn't look
as if something
23
00:02:32,370 --> 00:02:34,750
like the revolution
had ever happened.
24
00:02:39,551 --> 00:02:40,941
You're Se�or Daggett?
25
00:02:41,249 --> 00:02:42,859
Yeah.
26
00:02:42,860 --> 00:02:44,410
How did you know my name?
27
00:02:49,376 --> 00:02:51,736
It looks like there was one guy
28
00:02:51,737 --> 00:02:54,435
who didn't believe
the revolution was over.
29
00:02:54,436 --> 00:02:57,090
A minor incident.
30
00:02:57,091 --> 00:03:00,528
I must ask you to come with
me to police headquarters, se�or.
31
00:03:00,529 --> 00:03:02,357
What for?
32
00:03:02,358 --> 00:03:04,445
The lieutenant
will explain everything.
33
00:03:04,446 --> 00:03:06,578
Suppose I don't wanna?
34
00:03:06,579 --> 00:03:09,101
Then you will be considered
an uncooperative visitor
35
00:03:09,102 --> 00:03:12,042
and flown right back to Miami
in the next plane.
36
00:03:14,151 --> 00:03:15,991
Well, in that case, let's go.
37
00:03:22,026 --> 00:03:25,596
Maybe it was a bad
beginning in my search for Hank,
38
00:03:25,597 --> 00:03:28,121
but at least
I was off to a fast start.
39
00:03:28,165 --> 00:03:31,647
A guy had been shot dead
right in front of my eyes
40
00:03:31,690 --> 00:03:34,220
and now, I'd been
grabbed by the police.
41
00:03:35,259 --> 00:03:40,300
You are the same Steve Daggett who
made two telephone calls from Miami
42
00:03:40,308 --> 00:03:42,875
to the American Consul
here in Havana
43
00:03:42,919 --> 00:03:45,922
concerning the disappearance
of a Mr. Miller.
44
00:03:45,965 --> 00:03:49,839
Naturally, the American Consul
got in touch with us here.
45
00:03:49,840 --> 00:03:52,232
Unfortunately,
we've had little success.
46
00:03:52,233 --> 00:03:55,540
You've had little success.
That's why I'm here.
47
00:03:55,541 --> 00:03:57,106
Kindly listen to me, se�or.
48
00:03:57,107 --> 00:03:58,978
No, you listen to me.
49
00:03:58,979 --> 00:04:00,631
To you boys,
Hank Miller is just another name
50
00:04:00,632 --> 00:04:02,634
on the missing persons list.
51
00:04:02,678 --> 00:04:05,333
So, you play it slow
and official like.
52
00:04:05,376 --> 00:04:07,326
Well, I want to find Hank fast.
53
00:04:08,814 --> 00:04:11,426
I appreciate your concern, se�or.
54
00:04:11,469 --> 00:04:13,549
Just a few questions, be patient.
55
00:04:15,319 --> 00:04:17,909
Se�or Miller's last job
was as a mechanic
56
00:04:17,910 --> 00:04:20,303
in a small boat factory
near the Waterfront.
57
00:04:20,304 --> 00:04:22,523
Se�or Miller had several
such jobs in the city.
58
00:04:22,524 --> 00:04:23,915
He was fired three times.
59
00:04:23,916 --> 00:04:27,355
Yes. I know all about that.
60
00:04:27,398 --> 00:04:31,038
You own a small airfield
outside of Miami. Is that correct?
61
00:04:33,622 --> 00:04:35,862
You've been checking up on me, huh?
62
00:04:37,452 --> 00:04:40,762
And you offered Se�or Miller
employment and he agreed.
63
00:04:42,718 --> 00:04:45,428
Well, he said
he'd arrive the next morning.
64
00:04:45,460 --> 00:04:48,811
So, I waited all that day
and I phoned him.
65
00:04:48,854 --> 00:04:49,899
No contact.
66
00:04:49,942 --> 00:04:51,814
Never heard from him again.
67
00:04:51,857 --> 00:04:53,990
Waited one week, two weeks...
68
00:04:53,991 --> 00:04:57,297
Why did your friend come
to Havana in the first place?
69
00:04:57,298 --> 00:04:58,647
Well...
70
00:05:00,562 --> 00:05:04,261
He had an itch that, uh,
sort of kept him on the move.
71
00:05:04,305 --> 00:05:05,755
Was the itch alcoholic?
72
00:05:07,743 --> 00:05:09,363
Is that your business too?
73
00:05:09,745 --> 00:05:11,224
It might be.
74
00:05:11,268 --> 00:05:12,835
Okay.
75
00:05:14,402 --> 00:05:18,144
Yeah, he had a problem.
Hank had a drinking problem.
76
00:05:18,188 --> 00:05:20,718
And that kept him
moving from job to job.
77
00:05:21,365 --> 00:05:22,365
I see.
78
00:05:24,325 --> 00:05:26,355
We understand each other, se�or.
79
00:05:27,804 --> 00:05:31,605
There is someone here in Havana
whom I would like you to meet.
80
00:05:31,897 --> 00:05:33,551
Oh, who?
81
00:05:33,552 --> 00:05:36,031
This meeting could help
find your friend.
82
00:05:36,032 --> 00:05:38,338
It's quite important
that you come with me.
83
00:05:38,339 --> 00:05:41,210
Oh, then you're not asking me
to meet this guy, you're telling me.
84
00:05:41,211 --> 00:05:43,648
Mmm-hmm?
85
00:05:43,692 --> 00:05:47,086
Let us say I'm inviting you,
se�or, huh?
86
00:05:47,087 --> 00:05:50,187
Just one small phone call
and we'll be on our way.
87
00:05:50,409 --> 00:05:53,309
For some reason,
the lieutenant was clamming up
88
00:05:53,310 --> 00:05:55,137
about the guy we were going to see.
89
00:05:55,138 --> 00:05:57,793
But whoever he was, he lived well.
90
00:05:57,836 --> 00:05:59,276
This was no flop joint.
91
00:06:01,536 --> 00:06:03,886
Yes. Se�ora will see you
in a moment.
92
00:06:03,929 --> 00:06:04,930
Gracias.
93
00:06:08,281 --> 00:06:09,544
Se�ora?
94
00:06:09,587 --> 00:06:11,415
I didn't know it was a lady.
95
00:06:11,459 --> 00:06:13,330
And a most interesting one.
96
00:06:13,374 --> 00:06:15,114
An expensive one.
97
00:06:15,158 --> 00:06:16,778
Hank never knew that kind.
98
00:06:17,508 --> 00:06:18,509
Oh?
99
00:06:25,298 --> 00:06:27,438
Se�orita Gray, so very kind of you.
100
00:06:35,352 --> 00:06:39,983
Se�or Daggett, I would like
you to meet Hank Miller's wife.
101
00:06:40,618 --> 00:06:42,533
Well, what do you know?
102
00:06:42,534 --> 00:06:45,143
Hank mustn't have been
as broke as he said he was.
103
00:06:45,144 --> 00:06:46,804
I'm very glad to know you.
104
00:06:47,973 --> 00:06:50,553
Any friend of Hank's
is a friend of mine.
105
00:06:50,715 --> 00:06:51,715
Se�orita,
106
00:06:52,630 --> 00:06:55,154
last week, I told you
107
00:06:55,155 --> 00:06:58,505
that an old friend of Se�or Miller
from Miami had called the consul here.
108
00:06:58,506 --> 00:06:59,637
Yes.
109
00:06:59,681 --> 00:07:04,075
With Se�or Daggett here,
I thought perhaps you might recollect
110
00:07:04,076 --> 00:07:08,306
something you didn't remember to
tell me when I first questioned you.
111
00:07:09,038 --> 00:07:11,736
Why should you think that?
112
00:07:11,780 --> 00:07:15,950
Well, since both you and Se�or
Daggett were so close to Se�or Miller,
113
00:07:16,378 --> 00:07:18,568
it seemed natural for me to presume
114
00:07:18,569 --> 00:07:21,354
that you two might have
met in the past.
115
00:07:21,369 --> 00:07:23,399
Well, you're wrong, Lieutenant.
116
00:07:23,400 --> 00:07:25,880
Seeing Mr. Daggett doesn't
make me remember anything.
117
00:07:25,881 --> 00:07:27,577
Well, that's too bad.
118
00:07:27,578 --> 00:07:29,623
After all, as I told you,
Lieutenant,
119
00:07:29,624 --> 00:07:32,582
I hadn't seen Hank for weeks
and weeks before he disappeared.
120
00:07:32,583 --> 00:07:34,823
Therefore, I can't help you at all.
121
00:07:37,327 --> 00:07:39,807
Why did you come to Havana,
Mr. Daggett?
122
00:07:39,851 --> 00:07:42,593
Oh, I have a job to do.
123
00:07:42,621 --> 00:07:47,031
See, Se�or Daggett is cooperating
with us in trying to find Se�or Miller.
124
00:07:47,032 --> 00:07:48,982
And why did you come to Havana?
125
00:07:49,579 --> 00:07:51,819
I have a job singing
at the Mirador.
126
00:07:51,820 --> 00:07:53,865
Wow!
127
00:07:53,909 --> 00:07:55,349
It must pay good money.
128
00:08:01,090 --> 00:08:02,091
Se�or.
129
00:08:02,700 --> 00:08:03,788
Buenos dias!
130
00:08:26,028 --> 00:08:28,683
If I had known you had visitors...
131
00:08:28,684 --> 00:08:32,773
Se�or Daggett, may I present one of the
most eminent citizens in all of Cuba,
132
00:08:32,774 --> 00:08:34,234
Se�or Fernando Ricardo.
133
00:08:35,385 --> 00:08:36,647
Hello.
134
00:08:36,691 --> 00:08:38,661
Eminent before Castro or after?
135
00:08:39,830 --> 00:08:42,260
Se�or Ricardo
does not mix in politics.
136
00:08:42,261 --> 00:08:45,090
He owns many plantations
137
00:08:45,091 --> 00:08:49,224
and he's one of the most charitable
man in all of Cuba to our people.
138
00:08:49,225 --> 00:08:51,365
Looks like charity begins at home.
139
00:08:52,358 --> 00:08:54,622
Doesn't it in your country, se�or?
140
00:08:54,665 --> 00:08:57,375
Se�or Daggett,
I think we had better go now.
141
00:08:57,712 --> 00:08:58,713
Yeah.
142
00:08:59,452 --> 00:09:00,758
Bye.
143
00:09:00,802 --> 00:09:02,586
Adios, se�orita, se�or.
144
00:09:02,630 --> 00:09:04,260
Gracias.
145
00:09:06,329 --> 00:09:07,330
Uh, se�orita...
146
00:09:09,985 --> 00:09:12,378
Please, Lieutenant,
no more questions.
147
00:09:12,422 --> 00:09:18,381
Of course, se�or, but since Se�orita
Gray apparently didn't recognize
148
00:09:18,382 --> 00:09:21,039
Se�or Daggett as someone she knew...
149
00:09:21,083 --> 00:09:25,673
Such an interesting photo of her with
her missing husband and Se�or Daggett.
150
00:09:25,674 --> 00:09:27,436
My men found it
when they went through
151
00:09:27,437 --> 00:09:29,867
Se�or Miller's belongings
in his room.
152
00:09:30,483 --> 00:09:31,483
Adios.
153
00:09:35,663 --> 00:09:37,012
Fernando.
154
00:09:39,793 --> 00:09:43,713
I just didn't want to get us
involved in Hank's disappearance.
155
00:09:43,714 --> 00:09:46,020
After all we had nothing
to do with it.
156
00:09:46,021 --> 00:09:47,979
The police know that.
157
00:09:47,980 --> 00:09:50,198
Well, I didn't want them to know...
158
00:09:50,199 --> 00:09:51,765
That you knew this man Daggett?
159
00:09:51,766 --> 00:09:53,811
Why?
160
00:09:53,855 --> 00:09:57,535
Do you think lieutenant Garcia
is a fool or that I'm a fool?
161
00:09:59,295 --> 00:10:03,604
Steve and I were friends, yes,
a long time ago.
162
00:10:03,605 --> 00:10:05,996
It meant nothing then
and it means nothing now.
163
00:10:05,997 --> 00:10:07,157
Please believe me.
164
00:10:08,391 --> 00:10:09,391
Very well.
165
00:10:10,567 --> 00:10:12,757
Since it pleases me to believe you.
166
00:10:16,834 --> 00:10:18,923
What is done is done.
167
00:10:26,917 --> 00:10:30,717
You knew about Monica and me
before you ever took me up there.
168
00:10:30,718 --> 00:10:32,415
Before that.
169
00:10:32,416 --> 00:10:35,112
I knew that long before
her marriage to Se�or Miller,
170
00:10:35,113 --> 00:10:37,506
you and Se�orita Gray
were very close friends.
171
00:10:37,507 --> 00:10:41,598
Well, if you knew that,
why did you want to bring us together?
172
00:10:41,599 --> 00:10:44,295
To see if you were still
very close friends.
173
00:10:44,296 --> 00:10:46,124
Oh, no.
174
00:10:46,168 --> 00:10:47,735
Wait a minute. You...
175
00:10:47,778 --> 00:10:49,798
You thought that Monica and I...
176
00:10:50,128 --> 00:10:51,652
That...
177
00:10:51,695 --> 00:10:54,215
That we had poor Hank
put out of the way.
178
00:10:56,134 --> 00:10:57,464
It was a possibility.
179
00:10:58,963 --> 00:11:00,791
Well, look.
180
00:11:00,792 --> 00:11:02,662
If you thought I might
have gotten rid of Hank
181
00:11:02,663 --> 00:11:07,013
wouldn't Ricardo have a better reason
since Hank was married to Monica?
182
00:11:07,842 --> 00:11:10,235
No.
183
00:11:10,279 --> 00:11:14,239
Se�or Ricardo never met
Hank Miller in his entire life.
184
00:11:14,240 --> 00:11:16,763
To tell the truth,
he didn't even meet Se�orita Gray
185
00:11:16,764 --> 00:11:19,591
until long after she
and her husband had separated.
186
00:11:19,592 --> 00:11:23,379
So, let us simply forget
Se�or Ricardo in this case.
187
00:11:28,166 --> 00:11:30,026
Si, this is lieutenant Garcia.
188
00:11:31,082 --> 00:11:32,083
Okay.
189
00:11:35,021 --> 00:11:37,261
Pardon me, se�or,
but I must go now.
190
00:11:37,262 --> 00:11:39,612
Ah, Lieutenant, wait a minute.
191
00:11:39,613 --> 00:11:41,713
I'm sorry, se�or,
but there are far more urgent problems
192
00:11:41,714 --> 00:11:43,180
than the disappearance
of your friend.
193
00:11:43,181 --> 00:11:44,834
- Lieutenant...
- Far more urgent.
194
00:11:44,835 --> 00:11:46,314
My poor country is still troubled
195
00:11:46,315 --> 00:11:47,850
by some of Batista's men
who are in hiding
196
00:11:47,851 --> 00:11:50,188
and manage to smuggle arms
into Havana.
197
00:11:50,189 --> 00:11:53,659
They think they might have a
chance of getting Cuba back.
198
00:11:55,262 --> 00:11:58,152
What was happening
in Cuba wasn't my business,
199
00:11:58,153 --> 00:12:01,283
only that Hank had been here
during the revolution.
200
00:12:01,765 --> 00:12:04,115
When I got back to my hotel,
201
00:12:04,159 --> 00:12:08,029
I was still burned about Garcia
throwing me into Monica's lap.
202
00:12:17,085 --> 00:12:19,304
How did you know where to find me?
203
00:12:19,305 --> 00:12:21,088
The lieutenant
didn't mind telling me.
204
00:12:21,089 --> 00:12:23,526
Oh, that's nice of him.
205
00:12:23,527 --> 00:12:24,571
What is he trying to do?
206
00:12:24,572 --> 00:12:27,227
Rub us together like a couple of
sticks to see if he can start a fire?
207
00:12:29,273 --> 00:12:33,013
Steve, I came to explain why
I acted as I did this afternoon.
208
00:12:33,014 --> 00:12:35,146
I know why.
209
00:12:35,147 --> 00:12:38,105
You didn't want Ricardo to guess
you'd ever had anything to do with me.
210
00:12:38,106 --> 00:12:40,016
Perhaps. It's not his concern.
211
00:12:40,891 --> 00:12:42,850
Okay. You've explained.
212
00:12:45,896 --> 00:12:46,896
Get out.
213
00:12:50,814 --> 00:12:52,773
I'm not finished.
214
00:12:52,774 --> 00:12:54,817
I want to tell you
about Hank and me.
215
00:12:54,818 --> 00:12:57,125
About Hank and you?
It's simple.
216
00:12:57,168 --> 00:12:58,822
Hank was a pushover.
217
00:12:58,866 --> 00:13:01,216
He was always crazy about you.
218
00:13:01,217 --> 00:13:04,348
You were on your uppers and you
found out Hank had a couple of bucks.
219
00:13:04,349 --> 00:13:06,874
Did I guess it?
220
00:13:06,875 --> 00:13:09,005
I never thought
you'd hate me this much.
221
00:13:09,006 --> 00:13:11,416
Did you ever give me
any reason not to?
222
00:13:13,036 --> 00:13:14,706
I walked out on you, Steve,
223
00:13:14,707 --> 00:13:18,929
because I couldn't see
any future for us. I admit it.
224
00:13:18,973 --> 00:13:22,803
You and your little airfield,
no money coming in, no chance.
225
00:13:22,804 --> 00:13:24,673
It wasn't much to look forward to.
226
00:13:24,674 --> 00:13:26,718
Does Ricardo know that if
he didn't have a bank account
227
00:13:26,719 --> 00:13:28,373
you'd walk away?
228
00:13:28,417 --> 00:13:32,508
Money can make up for a lot of things,
Steve. Don't knock it.
229
00:13:32,509 --> 00:13:36,250
Ricardo is like me. He knows
what he wants and he goes after it.
230
00:13:36,251 --> 00:13:37,382
He's good to me.
231
00:13:37,383 --> 00:13:39,209
I'm happy for the first time.
232
00:13:39,210 --> 00:13:40,602
Don't spoil it, Steve.
233
00:13:40,603 --> 00:13:41,691
Congratulations.
234
00:13:42,910 --> 00:13:45,216
Please.
235
00:13:45,217 --> 00:13:47,696
Do you need money? I have
money now. I can help you.
236
00:13:47,697 --> 00:13:49,524
Just leave Havana.
237
00:13:49,525 --> 00:13:52,005
That's really something
to be bribed by you.
238
00:13:52,006 --> 00:13:54,224
Steve, I'm not trying to bribe you.
239
00:13:54,225 --> 00:13:57,401
You're forgetting a very
important reason why I'm here.
240
00:13:57,402 --> 00:13:59,252
You've got a missing husband.
241
00:14:00,318 --> 00:14:01,928
What do you know about it?
242
00:14:01,929 --> 00:14:04,322
Nothing. I swear.
243
00:14:04,323 --> 00:14:06,671
We'd been separated long
before Hank disappeared.
244
00:14:06,672 --> 00:14:08,732
I hadn't even seen him in weeks.
245
00:14:09,240 --> 00:14:10,560
I don't believe you.
246
00:14:10,763 --> 00:14:12,548
No.
247
00:14:12,549 --> 00:14:14,897
I think you'd get rid
of a poor drunk like Hank
248
00:14:14,898 --> 00:14:16,594
just so you can latch on
to Ricardo.
249
00:14:16,595 --> 00:14:17,685
That's not true.
250
00:14:18,902 --> 00:14:21,426
Steve, please leave Havana.
251
00:14:21,427 --> 00:14:23,387
You'd like that, wouldn't you?
252
00:14:27,955 --> 00:14:29,260
Hello.
253
00:14:29,304 --> 00:14:30,694
Yeah, this is Daggett.
254
00:14:30,958 --> 00:14:31,958
Who?
255
00:14:33,438 --> 00:14:34,438
Yeah, sure.
256
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
When?
257
00:14:37,878 --> 00:14:38,878
A half hour?
258
00:14:39,749 --> 00:14:40,749
Where?
259
00:14:42,056 --> 00:14:44,816
The pier at the end of
Avenida De Las Palmas.
260
00:14:45,015 --> 00:14:46,015
Bottom level.
261
00:14:46,974 --> 00:14:47,974
Okay.
262
00:14:51,326 --> 00:14:53,516
Ever heard of a man called Schluss?
263
00:14:54,851 --> 00:14:57,941
- Gustave Schluss?
- Yeah.
264
00:14:57,985 --> 00:15:01,375
He's the man who owns the
boat shop where Hank worked.
265
00:15:02,641 --> 00:15:05,311
Schluss says he knows
something about Hank.
266
00:15:05,644 --> 00:15:07,851
I'm going to meet him.
267
00:15:07,852 --> 00:15:09,952
Maybe he'll tell me a few
things you're trying to forget.
268
00:15:09,953 --> 00:15:11,743
Then you won't leave Havana?
269
00:15:12,216 --> 00:15:14,131
No. That's the answer.
270
00:15:15,567 --> 00:15:17,117
Get out and let me alone.
271
00:15:28,058 --> 00:15:31,848
This was the pier at the end of
Avenida De Las Palmas, Pier 5.
272
00:15:33,411 --> 00:15:35,544
All the way over I kept wondering.
273
00:15:35,545 --> 00:15:38,372
How did a guy named Schluss
know where to phone me,
274
00:15:38,373 --> 00:15:41,473
and why hadn't he told
what he knew to the police?
275
00:15:42,507 --> 00:15:45,946
A few hours before
I'd come here to get answers,
276
00:15:45,989 --> 00:15:48,719
instead, I found myself
with more questions.
277
00:15:48,992 --> 00:15:51,516
What was I doing here?
278
00:15:51,560 --> 00:15:56,230
What could I do to find Hank that Garcia
and his cops weren't doing already?
279
00:15:56,905 --> 00:15:59,045
Why should a poor drunken mechanic
280
00:15:59,046 --> 00:16:01,831
who never did anyone
any harm in his life,
281
00:16:01,874 --> 00:16:06,009
who once upon a time had the
guts to save my life in Korea...
282
00:16:06,053 --> 00:16:08,123
Why should he vanish in thin air?
283
00:16:09,926 --> 00:16:12,696
Could Monica have had
anything to do with it?
284
00:16:18,326 --> 00:16:21,894
Maybe I should have paid
more attention to that sign
285
00:16:21,895 --> 00:16:23,634
but my head was so filled
with other things
286
00:16:23,635 --> 00:16:26,768
that I didn't think about the fact
that Schluss had asked me to come
287
00:16:26,769 --> 00:16:30,579
to this deserted end of the
pier instead of to his main office.
288
00:16:32,993 --> 00:16:35,038
It was too quiet.
289
00:16:35,039 --> 00:16:37,692
All I could see
was a bunch of fishing boats.
290
00:16:37,693 --> 00:16:40,738
Something about the set up
began to smell bad to me,
291
00:16:40,739 --> 00:16:42,229
and it wasn't the fish.
292
00:16:46,615 --> 00:16:47,703
Schluss?
293
00:16:49,139 --> 00:16:50,139
Schluss?
294
00:16:52,621 --> 00:16:54,188
Se�or Daggett?
295
00:16:54,231 --> 00:16:56,755
Oh, are you, uh, Gustave Schluss?
296
00:16:56,799 --> 00:16:59,976
We have a message for you, se�or.
297
00:17:00,009 --> 00:17:03,979
You have an hour and 15 minutes
to catch the next plane to Miami.
298
00:17:03,980 --> 00:17:08,030
It's a funny thing about this country,
everyone wants me to leave.
299
00:17:09,029 --> 00:17:10,289
Now get out of my...
300
00:17:29,919 --> 00:17:32,661
You have an hour
and 12 minutes left, se�or.
301
00:17:32,704 --> 00:17:35,534
Perhaps now you're willing
to take the plane.
302
00:17:52,898 --> 00:17:55,478
This time I took a good look
at that sign.
303
00:17:55,858 --> 00:17:57,990
I let it sink in.
304
00:17:58,034 --> 00:18:01,081
Schluss's voice
had caught up with me.
305
00:18:01,124 --> 00:18:03,654
Now I was going
to catch up with Schluss.
306
00:18:15,443 --> 00:18:19,099
There were two places
of business in Schluss's name
307
00:18:19,142 --> 00:18:22,472
but so far there didn't seem
to be a guy name Schluss.
308
00:18:22,711 --> 00:18:24,495
Schluss! What a name.
309
00:18:27,107 --> 00:18:29,848
Besides from the amount
of dust on the hall,
310
00:18:29,892 --> 00:18:32,547
this boat hadn't been
worked on in days.
311
00:18:32,590 --> 00:18:35,289
Maybe longer.
312
00:18:35,332 --> 00:18:37,482
Maybe even since Hank disappeared.
313
00:18:56,440 --> 00:18:57,528
Hank's ring.
314
00:18:59,269 --> 00:19:00,979
I'd seen it a lot of times.
315
00:19:01,663 --> 00:19:03,563
He couldn't have just lost it,
316
00:19:04,056 --> 00:19:05,726
because if I could find it,
317
00:19:06,624 --> 00:19:07,774
he could have too.
318
00:19:08,974 --> 00:19:11,499
Maybe he never
got the chance to look.
319
00:19:11,542 --> 00:19:12,761
It was a long shot.
320
00:19:14,066 --> 00:19:16,721
But maybe that ring was telling me
321
00:19:16,765 --> 00:19:19,985
Hank was hidden on the
other side of that trap door.
322
00:20:03,507 --> 00:20:04,508
Hank?
323
00:20:10,253 --> 00:20:11,472
Hank?
324
00:20:12,386 --> 00:20:13,778
Hank?
325
00:20:19,088 --> 00:20:20,829
You, what are you doing?
326
00:20:21,830 --> 00:20:22,831
Daggett.
327
00:20:39,064 --> 00:20:42,198
Yes, he's locked in the store room.
328
00:20:42,242 --> 00:20:44,902
Send me a couple
of men immediately. Hurry.
329
00:20:53,078 --> 00:20:55,328
This was beginning
to drive me nuts.
330
00:20:55,342 --> 00:20:58,301
Hank was gone,
I was being held a prisoner.
331
00:20:58,345 --> 00:21:02,025
And none of it seemed to add
up to anything that made sense.
332
00:21:12,125 --> 00:21:15,665
That frontage would give me
something else to think about.
333
00:21:15,666 --> 00:21:19,626
It didn't look as though guys
just used it to play Gin Rummy on.
334
00:21:25,408 --> 00:21:27,938
The map didn't seem
too important to me.
335
00:21:27,939 --> 00:21:30,027
Just a circle
somebody had put on it
336
00:21:30,028 --> 00:21:33,338
because they were around
a lot of important buildings.
337
00:21:34,685 --> 00:21:36,470
I wanted out.
338
00:21:36,513 --> 00:21:38,515
I wanted way out.
339
00:21:38,559 --> 00:21:41,679
That lieutenant and I
needed a heart to heart talk.
340
00:22:18,425 --> 00:22:19,425
Here.
341
00:22:55,462 --> 00:22:58,352
Come on, boys. He escaped
through the air vent.
342
00:23:27,842 --> 00:23:29,812
So Se�or Daggett, we meet again.
343
00:23:32,051 --> 00:23:34,891
The sergeant tells me
you've been sightseeing
344
00:23:34,892 --> 00:23:36,850
under rather trying circumstances.
345
00:23:36,851 --> 00:23:38,809
Yeah.
346
00:23:38,853 --> 00:23:42,465
I just had a 40 cent scenic
tour through an air vent.
347
00:23:42,509 --> 00:23:45,399
I think my guide
was a character named Schluss.
348
00:23:46,774 --> 00:23:48,274
The man who makes boats?
349
00:23:48,863 --> 00:23:50,647
Yeah.
350
00:23:50,648 --> 00:23:52,692
He phoned me
not more than ten minutes ago
351
00:23:52,693 --> 00:23:55,477
to report that a thief had
broken into his place of business.
352
00:23:55,478 --> 00:23:58,046
Our friend is a smart boy.
353
00:23:58,047 --> 00:24:00,264
He gets an alibi
and the police working for him
354
00:24:00,265 --> 00:24:03,025
before I even have a chance
to open my mouth.
355
00:24:03,536 --> 00:24:05,966
What would you have
the police believe?
356
00:24:05,967 --> 00:24:07,011
I'm not sure.
357
00:24:07,621 --> 00:24:09,274
Please come.
358
00:24:09,275 --> 00:24:10,623
On the way to see Se�or Schluss
359
00:24:10,624 --> 00:24:13,634
you will tell me in detail
exactly what happened.
360
00:24:27,468 --> 00:24:30,251
All of a sudden,
the place was a beehive.
361
00:24:30,252 --> 00:24:34,211
And I had just told Garcia nobody
had been working here for a long time.
362
00:24:34,212 --> 00:24:36,998
- Uh, Gentlemen?
- Lieutenant Garcia, police.
363
00:24:36,999 --> 00:24:39,652
Of course,
the man I talked to on the phone.
364
00:24:39,653 --> 00:24:42,046
I am Mr. Schluss.
365
00:24:42,047 --> 00:24:45,135
Se�or Daggett here tells me you
talked to him on the phone also.
366
00:24:45,136 --> 00:24:48,749
Daggett? I talked to him?
367
00:24:48,792 --> 00:24:51,752
I know of no one
with such a name, Lieutenant.
368
00:24:51,795 --> 00:24:55,233
Skip it. You don't expect him
to tell the truth.
369
00:24:55,277 --> 00:24:58,802
I do not like being called a liar,
Mr... Mr. Daggett.
370
00:24:58,846 --> 00:25:00,636
I never talked to you before.
371
00:25:02,327 --> 00:25:04,591
Lieutenant,
the cellar is over here.
372
00:25:11,685 --> 00:25:12,685
Down there.
373
00:25:44,805 --> 00:25:46,197
Less than an hour ago,
374
00:25:47,851 --> 00:25:51,246
there was a map of Cuba,
Havana on that wall.
375
00:25:51,289 --> 00:25:55,689
There was furniture. There's a table,
some chairs and some crates here.
376
00:25:56,381 --> 00:25:58,701
All the crates
were marked chocolate.
377
00:25:58,906 --> 00:26:01,473
Well, you certainly move fast.
378
00:26:01,474 --> 00:26:03,431
What happened to all the
crates marked chocolate
379
00:26:03,432 --> 00:26:05,054
and all the other stuff
that was down here?
380
00:26:05,055 --> 00:26:06,957
Chocolate? Me?
381
00:26:07,001 --> 00:26:09,471
Mr. Daggett,
I'm on a very strict diet.
382
00:26:10,482 --> 00:26:12,212
My doctor can tell you that.
383
00:26:13,616 --> 00:26:15,016
Well, Se�or Daggett...
384
00:26:17,664 --> 00:26:19,056
Okay.
385
00:26:19,057 --> 00:26:20,448
So there was no chocolate.
386
00:26:20,449 --> 00:26:22,058
I didn't get a phone call.
387
00:26:22,059 --> 00:26:24,409
I wasn't locked in this cellar.
388
00:26:24,410 --> 00:26:27,194
And I didn't get slugged on
that pier by a couple of goons.
389
00:26:27,195 --> 00:26:28,196
All right?
390
00:26:29,197 --> 00:26:30,198
Got it.
391
00:26:31,395 --> 00:26:35,245
We will do what we can to help
find the thief who broke into...
392
00:26:35,246 --> 00:26:38,266
- Are you cracked?
- That's enough, Se�or Daggett.
393
00:26:39,599 --> 00:26:41,669
I insist you return to your hotel
394
00:26:41,688 --> 00:26:45,298
and leave further investigation
to the proper authorities.
395
00:26:45,953 --> 00:26:46,954
Sure.
396
00:26:48,695 --> 00:26:49,695
Mmm-hmm.
397
00:26:50,697 --> 00:26:51,917
Thanks for nothing.
398
00:26:54,091 --> 00:26:56,991
Now even Garcia
looked suspicious to me.
399
00:26:58,052 --> 00:27:01,011
But maybe
I couldn't blame him too much.
400
00:27:01,012 --> 00:27:03,186
Everything that could be done
had been done
401
00:27:03,187 --> 00:27:05,233
to make me look like an idiot.
402
00:27:05,276 --> 00:27:07,126
Schluss hadn't missed the bet
403
00:27:08,758 --> 00:27:11,458
or was it Monica
who hadn't missed the bet.
404
00:27:11,848 --> 00:27:13,228
I decided to find out.
405
00:27:18,754 --> 00:27:21,074
- Is Se�orita home?
- Si, se�or, but...
406
00:27:21,075 --> 00:27:22,395
Good. She'll see me.
407
00:27:27,211 --> 00:27:29,300
Cute kid, ain't you?
408
00:27:29,314 --> 00:27:31,954
You'd do anything
to get me out of Havana.
409
00:27:31,955 --> 00:27:34,435
Well, you're sorry
those hoods didn't kill me?
410
00:27:34,436 --> 00:27:36,742
Hoods? I don't know
what you're talking about.
411
00:27:36,743 --> 00:27:38,832
No?
412
00:27:38,833 --> 00:27:40,833
You're the only one
who knew where I was going.
413
00:27:40,834 --> 00:27:43,226
You're the only one who could
have set me up as a clay pigeon.
414
00:27:43,227 --> 00:27:45,315
Steve, I don't know
anything about this.
415
00:27:45,316 --> 00:27:46,596
That's the truth.
416
00:27:46,597 --> 00:27:50,060
Keep lying but get
one thing in your head.
417
00:27:50,061 --> 00:27:53,236
I ain't leaving Havana until I
find out what's happened to Hank.
418
00:27:53,237 --> 00:27:55,544
Don't you think I want to know?
419
00:27:55,587 --> 00:27:58,025
I've been worried about him too.
420
00:27:58,068 --> 00:28:00,838
I haven't even seen Hank
since we separated.
421
00:28:01,115 --> 00:28:02,725
Won't you believe me?
422
00:28:02,769 --> 00:28:03,900
No.
423
00:28:03,901 --> 00:28:05,771
There was a time you would have.
424
00:28:05,772 --> 00:28:08,072
That's the time
I learned my lesson.
425
00:28:09,275 --> 00:28:11,515
Do you think
I wanted to marry Hank?
426
00:28:11,516 --> 00:28:13,736
That's what throws me.
427
00:28:13,737 --> 00:28:16,782
What did he do? Come up
with an oil well or something?
428
00:28:16,783 --> 00:28:20,923
I had more to offer you than Hank
ever did, and that wasn't enough.
429
00:28:21,613 --> 00:28:24,263
I married Hank
because I was sorry for him.
430
00:28:25,269 --> 00:28:27,837
Because I was sorry for myself.
431
00:28:27,881 --> 00:28:31,101
The music gets me here,
but I don't like the lyrics.
432
00:28:33,930 --> 00:28:36,000
All right.
You won't believe me.
433
00:28:36,846 --> 00:28:38,761
But I'll tell you once more.
434
00:28:38,762 --> 00:28:41,154
If there's anything I can
do to help find Hank, I'll do it.
435
00:28:41,155 --> 00:28:42,955
- Sure. Sure.
- Remember that.
436
00:28:45,725 --> 00:28:49,635
All right. If you won't leave Havana,
what are you going to do?
437
00:28:49,990 --> 00:28:54,020
Maybe I'll find a way to dump
those hoods right on your doorstep.
438
00:29:04,091 --> 00:29:06,920
Well, this was really something.
439
00:29:06,921 --> 00:29:11,489
Schluss coming into the same building,
the same floor.
440
00:29:11,490 --> 00:29:14,665
I'd taken it for granted Monica
was involved in this mess
441
00:29:14,666 --> 00:29:16,396
and now there was the proof.
442
00:29:18,005 --> 00:29:19,845
I told you never to come here.
443
00:29:19,846 --> 00:29:21,585
I didn't want to trust the phone.
444
00:29:21,586 --> 00:29:24,116
For all we know
the whole city is tapped.
445
00:29:27,201 --> 00:29:29,072
I don't like it. I'm afraid.
446
00:29:29,073 --> 00:29:32,074
You blundering idiot. It was
your fault he got into the cellar.
447
00:29:32,075 --> 00:29:35,208
How could I know he would come
into my shop after the beating he got?
448
00:29:35,209 --> 00:29:38,254
I guess those police are
turning the whole city inside out.
449
00:29:38,255 --> 00:29:39,778
One mistake
could cost us our lives.
450
00:29:39,779 --> 00:29:41,519
We may lose them anyhow
451
00:29:41,563 --> 00:29:45,683
before us succeeding getting our
good friend Batista back to power.
452
00:29:46,786 --> 00:29:48,926
We can't afford failure, Schluss.
453
00:29:49,397 --> 00:29:52,007
That new shipment
arrives within the hour.
454
00:29:52,008 --> 00:29:55,288
You take care of it. I will
report what has happened.
455
00:30:03,150 --> 00:30:05,152
Juan Lopez..
456
00:30:06,414 --> 00:30:08,198
This was a new name to me.
457
00:30:08,242 --> 00:30:09,417
But that was okay.
458
00:30:10,602 --> 00:30:12,332
Maybe he was the fresh angle
459
00:30:12,333 --> 00:30:15,163
I needed to put
some of these pieces together.
460
00:31:09,607 --> 00:31:15,483
"Chocolate shipment arrives your
warehouse Tuesday night, 9:30. Stop.
461
00:31:15,526 --> 00:31:18,921
"Payment on receipt. Stop.
462
00:31:18,965 --> 00:31:24,579
"Believe quality should be
satisfactory to Miller."
463
00:31:24,622 --> 00:31:27,912
And the Miller mentioned
in this cable could be Hank.
464
00:31:35,503 --> 00:31:38,114
I didn't expect you back this soon.
465
00:31:38,158 --> 00:31:41,639
I bet you didn't.
Who is Juan Lopez?
466
00:31:41,640 --> 00:31:44,424
- Juan? The man who lives
down the hall? - Yeah.
467
00:31:44,425 --> 00:31:46,121
He owns the Mirador where I work.
468
00:31:46,122 --> 00:31:47,732
Why?
469
00:31:47,733 --> 00:31:49,037
- Just that, huh?
- Mmm-hmm.
470
00:31:49,038 --> 00:31:50,692
Nothing else?
471
00:31:50,693 --> 00:31:53,520
And you're the wide eyed little kid
who's going to help me find Hank.
472
00:31:53,521 --> 00:31:56,784
- Why you... - Steve, I've had just
about enough of you.
473
00:31:56,785 --> 00:31:57,785
Now get out.
474
00:31:59,997 --> 00:32:02,877
Do you know who was just
in Lopez's apartment?
475
00:32:02,878 --> 00:32:05,298
Schluss, the guy Hank
used to work for.
476
00:32:06,229 --> 00:32:10,276
Only Schluss is a phony and
he's tied in with your pal, Lopez.
477
00:32:10,277 --> 00:32:12,669
I've got a cable in my pocket
to prove it.
478
00:32:12,670 --> 00:32:14,150
And here, baby.
479
00:32:14,194 --> 00:32:15,499
Take a...
480
00:32:15,543 --> 00:32:17,371
Take a good look at that.
481
00:32:17,414 --> 00:32:19,944
That maybe
all that's left of poor Hank.
482
00:32:20,330 --> 00:32:21,660
Hank's ring.
483
00:32:22,289 --> 00:32:23,609
Where did you get it?
484
00:32:24,204 --> 00:32:29,686
In Schluss's shop, where maybe
Hank got worked over worse than I did.
485
00:32:29,687 --> 00:32:31,717
You expect explanations from me?
486
00:32:32,299 --> 00:32:33,517
I don't have any.
487
00:32:34,924 --> 00:32:37,564
I don't know
what's gotten into you, kid.
488
00:32:37,565 --> 00:32:39,609
In Miami, I thought you were human.
489
00:32:39,610 --> 00:32:42,309
Boy, the guy can be a real sucker!
490
00:32:42,310 --> 00:32:44,179
Come on.
You're coming with me.
491
00:32:44,180 --> 00:32:46,834
- Where?
- We're going to do a little checking.
492
00:32:46,835 --> 00:32:48,905
You're going to be my insurance.
493
00:32:56,891 --> 00:33:00,021
If Monica and Schluss
were tied up together,
494
00:33:00,022 --> 00:33:03,024
I stood a better chance of
saving my neck if trouble came up.
495
00:33:03,025 --> 00:33:04,465
And Monica was with me.
496
00:33:22,044 --> 00:33:24,307
A cable in Lopez's place
497
00:33:24,308 --> 00:33:27,657
mentioned Hank and a chocolate
shipment due here tonight.
498
00:33:27,658 --> 00:33:29,964
Maybe this time I'll get
a look inside those crates
499
00:33:29,965 --> 00:33:32,663
and see what they really hold.
500
00:33:32,664 --> 00:33:34,795
Why don't you let the police
do you're looking for you?
501
00:33:34,796 --> 00:33:36,579
That's what they're paid for.
502
00:33:36,580 --> 00:33:38,234
Sure.
503
00:33:38,278 --> 00:33:40,928
Depends on who's paying them
and how much.
504
00:33:42,070 --> 00:33:44,500
You were different
in Miami too, Steve.
505
00:33:44,501 --> 00:33:46,061
You used to trust people.
506
00:33:54,859 --> 00:33:55,859
Over here.
507
00:34:21,408 --> 00:34:22,844
Schluss.
508
00:34:22,887 --> 00:34:24,447
Now keep your mouth shut.
509
00:34:25,325 --> 00:34:27,457
More chocolate.
510
00:34:27,501 --> 00:34:31,141
It began to look like Schluss
was cornering a candy market.
511
00:34:32,549 --> 00:34:35,987
Only it wasn't chocolate at all.
512
00:34:36,031 --> 00:34:39,252
Those things were fuses
for aerial bombs.
513
00:34:39,253 --> 00:34:41,122
I'd seen plenty of them in Korea.
514
00:34:41,123 --> 00:34:43,734
And people don't mess with bombs
515
00:34:43,778 --> 00:34:46,838
unless they want to drop them
on somebody's head.
516
00:35:02,536 --> 00:35:04,236
Retreat.
517
00:35:32,479 --> 00:35:34,263
Daggett.
518
00:35:34,307 --> 00:35:37,397
We're walking out of here, Schluss.
519
00:35:37,398 --> 00:35:40,616
If you try to stop us then
your friend here won't like it.
520
00:35:40,617 --> 00:35:44,143
You're making a very big mistake,
Mr. Daggett.
521
00:35:44,186 --> 00:35:46,996
You see, baby,
he don't want you to get hurt.
522
00:35:47,842 --> 00:35:49,713
Out of the way, Schluss.
523
00:35:49,757 --> 00:35:51,997
You'll never get out of here alive.
524
00:36:21,298 --> 00:36:23,268
Take them down to headquarters.
525
00:36:23,269 --> 00:36:24,356
And ambulance for this one.
526
00:36:24,357 --> 00:36:25,358
Come on.
527
00:36:31,842 --> 00:36:34,732
Now, you know who pays the police.
528
00:36:35,106 --> 00:36:36,106
Sure.
529
00:36:37,065 --> 00:36:39,198
Thanks, Lieutenant.
530
00:36:39,241 --> 00:36:41,611
Schluss would have
killed me for sure.
531
00:36:42,288 --> 00:36:43,288
Just you?
532
00:36:44,899 --> 00:36:47,679
The Se�orita will have
to answer for herself.
533
00:36:49,077 --> 00:36:52,211
There are moments, se�or, like now
534
00:36:52,212 --> 00:36:54,995
but I'm not sure you
didn't have it coming to you.
535
00:36:54,996 --> 00:36:59,056
You almost ruined everything. For
days we've had Schluss watched.
536
00:37:00,131 --> 00:37:01,871
You've known about Schluss?
537
00:37:03,222 --> 00:37:06,232
You'll both please
come with me to headquarters.
538
00:37:09,750 --> 00:37:11,560
Buenas noches, Se�or Ricardo.
539
00:37:12,709 --> 00:37:14,058
- Lieutenant.
- Se�or.
540
00:37:14,102 --> 00:37:15,843
I came as quick as I could.
541
00:37:15,886 --> 00:37:18,106
Monica, what has happened?
542
00:37:18,107 --> 00:37:20,629
Se�or Ricardo,
you're a very fortunate man.
543
00:37:20,630 --> 00:37:25,287
Se�orita Gray came within a
few seconds of being killed tonight.
544
00:37:25,288 --> 00:37:27,810
The police tell me you put
Ms. Gray's life in great danger.
545
00:37:27,811 --> 00:37:28,812
Why?
546
00:37:31,772 --> 00:37:33,052
Lieutenant, tell me.
547
00:37:33,991 --> 00:37:36,255
What is this all about?
548
00:37:36,256 --> 00:37:38,473
And how can it possibly
involve Se�orita Gray?
549
00:37:38,474 --> 00:37:41,303
I am not sure
that it does involve her.
550
00:37:41,304 --> 00:37:43,565
The man we arrested, Schluss,
was one of the lower echelon
551
00:37:43,566 --> 00:37:45,785
of a group trying to put
Batista back into power.
552
00:37:45,786 --> 00:37:46,786
Batista?
553
00:37:48,919 --> 00:37:51,519
Well, how would
Hank Miller fit into that?
554
00:37:52,532 --> 00:37:54,664
A very puzzling question.
555
00:37:54,665 --> 00:37:56,517
I would have thought
he had nothing to do with it
556
00:37:56,518 --> 00:37:58,908
but then you found the ring
and the cable.
557
00:38:01,149 --> 00:38:04,108
Se�orita, is there anything
you can tell us?
558
00:38:05,267 --> 00:38:07,067
You've questioned me before.
559
00:38:07,068 --> 00:38:08,668
I've told you all I know.
560
00:38:08,669 --> 00:38:11,027
But then I thought you might
remember something else
561
00:38:11,028 --> 00:38:13,421
like in the instance
of the photograph.
562
00:38:13,422 --> 00:38:18,384
Lieutenant, Se�orita Gray's personal
life has nothing to do with this.
563
00:38:18,385 --> 00:38:20,646
The donations made
by Se�or Ricardo to our cause
564
00:38:20,647 --> 00:38:22,474
when we were
fighting the revolution
565
00:38:22,475 --> 00:38:25,347
placed him and his friend
far above reproach.
566
00:38:25,391 --> 00:38:28,219
Thank you.
And now may we leave?
567
00:38:28,263 --> 00:38:31,223
Si, my apology, se�or,
se�orita. Buenas noches.
568
00:38:32,441 --> 00:38:34,356
Sleep tight, baby.
569
00:38:34,400 --> 00:38:37,000
Don't let your conscience
keep you awake.
570
00:38:41,159 --> 00:38:44,409
You are making a very dangerous enemy,
Se�or Daggett.
571
00:38:46,150 --> 00:38:47,930
He'll have to stand in line.
572
00:38:50,633 --> 00:38:51,673
Send in Schluss.
573
00:38:52,896 --> 00:38:53,897
Again?
574
00:38:57,205 --> 00:39:01,644
He's a very clever and a very
stubborn little man. He tells nothing.
575
00:39:01,645 --> 00:39:04,080
But sometimes there are ways
of seeing things
576
00:39:04,081 --> 00:39:07,331
rather than hearing them
if the conditions are right.
577
00:39:12,916 --> 00:39:14,536
Now, bring in Se�or Lopez.
578
00:39:22,416 --> 00:39:24,666
What is the meaning
of this outrage?
579
00:39:24,667 --> 00:39:26,190
Please sit down.
580
00:39:26,191 --> 00:39:28,854
May I introduce Se�or Daggett,
an American.
581
00:39:28,855 --> 00:39:31,369
I insist on knowing
why I was brought here
582
00:39:31,370 --> 00:39:33,414
as though I am a common criminal.
583
00:39:33,415 --> 00:39:35,503
You are the one presuming
what you are, Se�or.
584
00:39:35,504 --> 00:39:37,549
The police merely wish
your cooperation.
585
00:39:37,550 --> 00:39:39,510
Have you ever seen this before?
586
00:39:44,774 --> 00:39:47,474
No, why should I?
It is not addressed to me.
587
00:39:48,395 --> 00:39:51,345
It was found in your apartment
by Se�or Daggett.
588
00:39:51,346 --> 00:39:53,609
I've never seen it before.
589
00:39:53,610 --> 00:39:56,002
And if this man got into my apartment,
he broke the law.
590
00:39:56,003 --> 00:39:58,047
There are worse ways
of breaking the law.
591
00:39:58,048 --> 00:39:59,788
This man is a dangerous
supporter of Batista.
592
00:39:59,789 --> 00:40:01,834
What was he doing
in your apartment tonight?
593
00:40:01,835 --> 00:40:04,490
Schluss is a dangerous man?
594
00:40:05,356 --> 00:40:07,666
This is not a laughing matter,
se�or.
595
00:40:07,667 --> 00:40:10,234
Oh, I'm sorry
but it seems preposterous.
596
00:40:10,235 --> 00:40:14,150
Oh, Lieutenant Garcia, I never
thought I could get a gentleman like
597
00:40:14,151 --> 00:40:17,067
Se�or Lopez into such trouble.
598
00:40:17,111 --> 00:40:18,895
A million apologies, se�or.
599
00:40:18,939 --> 00:40:21,594
You mean it is true about you?
600
00:40:21,637 --> 00:40:25,119
Yes, se�or.
They arrested me tonight.
601
00:40:25,162 --> 00:40:29,841
But since I visited you and
Se�or Daggett saw us together...
602
00:40:29,842 --> 00:40:32,342
The cable about the shipment of
chocolate was addressed to Schluss.
603
00:40:32,343 --> 00:40:34,533
Why was it found in your apartment?
604
00:40:35,042 --> 00:40:37,479
It must have fallen from my pocket.
605
00:40:37,523 --> 00:40:42,049
And then it crawled up Lopez's
desk and hid under his blotter.
606
00:40:42,092 --> 00:40:44,834
Se�ores, Schluss built my boat.
607
00:40:44,878 --> 00:40:47,402
I'm a speed boat enthusiast.
608
00:40:47,446 --> 00:40:51,536
I race for prices and that's all I
know about the whole situation.
609
00:40:51,841 --> 00:40:53,274
But I assure you,
610
00:40:53,275 --> 00:40:55,540
if I had known he was conspiring
against the new government,
611
00:40:55,541 --> 00:40:58,326
I would have had him
arrested myself.
612
00:40:58,327 --> 00:41:00,632
Very well, se�or. I am sorry
to have inconvenienced you.
613
00:41:00,633 --> 00:41:01,633
You may go now.
614
00:41:02,890 --> 00:41:05,550
And in the future,
you will please remember
615
00:41:05,551 --> 00:41:08,074
that I do not like having
my patriotism questioned.
616
00:41:08,075 --> 00:41:09,772
I am in the cafe business.
617
00:41:09,816 --> 00:41:11,776
My interest is not in politics.
618
00:41:12,906 --> 00:41:15,256
And as for you, Se�or Americano,
619
00:41:15,257 --> 00:41:19,564
since nothing is missing from my
apartment, I will not press for charges,
620
00:41:19,565 --> 00:41:22,001
but I would advise you
to go home to your own country
621
00:41:22,002 --> 00:41:23,962
before you do get into trouble.
622
00:41:24,047 --> 00:41:25,047
Adios.
623
00:41:28,574 --> 00:41:31,234
Take him back to his cell.
624
00:41:32,534 --> 00:41:36,454
It is amazing how many enemies
you can make in one night, se�or.
625
00:41:41,064 --> 00:41:46,896
In my job, se�or, one learns
to be patient as well as vigilant.
626
00:41:46,940 --> 00:41:48,985
I have often found that
627
00:41:49,029 --> 00:41:52,199
if you give a man enough rope,
he will hang himself.
628
00:41:54,425 --> 00:41:56,036
Lopez won't hang easy.
629
00:41:57,080 --> 00:41:58,930
Make sure that rope is strong.
630
00:42:00,475 --> 00:42:01,475
See you.
631
00:42:02,738 --> 00:42:03,739
Adios, se�or.
632
00:42:07,416 --> 00:42:11,006
The next morning,
I felt there was something wrong.
633
00:42:11,007 --> 00:42:13,880
Call it a hunch
or premonition, anything.
634
00:42:15,098 --> 00:42:16,518
All I know is I had it.
635
00:42:18,624 --> 00:42:20,874
- Who is it?
- The police, se�or.
636
00:42:20,875 --> 00:42:22,714
You will please
come with me, se�or.
637
00:42:22,715 --> 00:42:24,499
Oh, something came up?
638
00:42:24,500 --> 00:42:26,631
Yes, sir. The lieutenant
is very concerned.
639
00:42:26,632 --> 00:42:28,894
Se�orita Gray has been
called also, se�or.
640
00:42:28,895 --> 00:42:29,895
Let's go.
641
00:42:32,507 --> 00:42:36,457
And you definitely identified
these as belonging to Hank Miller?
642
00:42:42,735 --> 00:42:43,736
Yeah.
643
00:42:45,041 --> 00:42:46,601
These things are Hank's.
644
00:42:48,654 --> 00:42:51,544
I was afraid something
like this would happen.
645
00:42:52,303 --> 00:42:54,093
I tried to stop his drinking.
646
00:42:54,094 --> 00:42:56,313
I honestly tried, Steve.
647
00:42:56,314 --> 00:42:58,227
I do not think
there is anything to gain
648
00:42:58,228 --> 00:43:01,468
by you're trying to identify the body,
Se�orita Gray
649
00:43:01,492 --> 00:43:02,882
or you, Se�or Daggett.
650
00:43:04,670 --> 00:43:07,570
There is little enough
for anyone to recognize.
651
00:43:07,586 --> 00:43:09,849
Lieutenant, how did it happen?
652
00:43:11,067 --> 00:43:12,286
Over exposure.
653
00:43:13,896 --> 00:43:17,186
He must have gotten very drunk
and fallen in the rain.
654
00:43:18,118 --> 00:43:20,294
Where? Where was he found?
655
00:43:20,337 --> 00:43:23,507
In the remote area about
eight miles from his home.
656
00:43:26,300 --> 00:43:30,280
Well, I guess that
washes up the matter for both of us.
657
00:43:31,566 --> 00:43:33,394
Thanks very much, Lieutenant.
658
00:43:33,437 --> 00:43:34,613
Good luck, se�or.
659
00:43:36,702 --> 00:43:37,702
Se�orita.
660
00:43:52,021 --> 00:43:53,631
I never saw Hank's place.
661
00:43:55,111 --> 00:43:56,261
Where did he live?
662
00:43:57,418 --> 00:44:01,814
A little house in the beach
outside of town.
663
00:44:01,857 --> 00:44:04,967
I didn't know he could
afford anything like that.
664
00:44:06,209 --> 00:44:10,789
When we were first married, I hoped
Hank would change, forget his drinking.
665
00:44:12,128 --> 00:44:14,358
If we had a nice place
to live in...
666
00:44:14,654 --> 00:44:16,784
I bought this little house for us.
667
00:44:16,785 --> 00:44:17,830
You bought it?
668
00:44:19,788 --> 00:44:21,790
I liked Hank.
669
00:44:21,834 --> 00:44:24,004
I didn't love him but I liked him.
670
00:44:24,924 --> 00:44:27,044
He was my friend as well as yours.
671
00:44:28,014 --> 00:44:29,404
I remember those days.
672
00:44:30,886 --> 00:44:32,376
I didn't think you did.
673
00:44:32,888 --> 00:44:33,888
Now, you know.
674
00:44:40,243 --> 00:44:43,493
It was pretty along
the beachfront. Peaceful.
675
00:44:43,785 --> 00:44:46,335
I could understand
why Monica had thought
676
00:44:46,336 --> 00:44:50,601
living here might give Hank a
solid reason for laying off the bottle.
677
00:44:50,645 --> 00:44:52,995
Too bad Hank hadn't seen it
that way.
678
00:45:07,096 --> 00:45:08,402
Oh, this is fine.
679
00:45:09,316 --> 00:45:10,317
Fine.
680
00:45:12,232 --> 00:45:16,072
But I guess it didn't mean too
much to Hank without you in it.
681
00:45:16,149 --> 00:45:17,933
I don't know, Steve.
682
00:45:17,977 --> 00:45:20,762
I'm not so sure I was good for him.
683
00:45:20,806 --> 00:45:23,243
I thought I'd be,
maybe I was wrong.
684
00:45:23,286 --> 00:45:25,956
You're blaming yourself
for what happened?
685
00:45:28,596 --> 00:45:30,946
I wish I could cry about this.
686
00:45:30,990 --> 00:45:33,800
Maybe I did my share
when I had to leave Hank.
687
00:45:33,801 --> 00:45:35,863
It's hard to believe
he's dead, isn't it?
688
00:45:35,864 --> 00:45:38,388
Yeah.
689
00:45:38,432 --> 00:45:42,512
Yeah. He was the kind of guy
that got a boot just out of breathing.
690
00:45:42,958 --> 00:45:47,396
Monica, I'm sorry about
some of the things I said to you.
691
00:45:47,397 --> 00:45:48,397
I'm sorry.
692
00:45:49,443 --> 00:45:51,393
I guess I deserve some of them.
693
00:45:52,750 --> 00:45:55,230
You want to look
through Hank's things?
694
00:45:55,231 --> 00:45:57,190
I hope there's time.
695
00:45:59,845 --> 00:46:02,238
So, I gather
696
00:46:03,310 --> 00:46:05,850
Hank was still carrying
the torch for you
697
00:46:05,851 --> 00:46:08,451
when we were going
together in Miami, hmm?
698
00:46:09,267 --> 00:46:11,507
But he didn't say anything about it
699
00:46:11,508 --> 00:46:13,748
until after you and
I had broken up.
700
00:46:13,859 --> 00:46:14,947
No.
701
00:46:16,035 --> 00:46:18,559
No, he never would.
702
00:46:18,602 --> 00:46:21,083
After that, he begged me
to marry him.
703
00:46:21,127 --> 00:46:23,727
At that time nothing
seemed to make sense.
704
00:46:24,217 --> 00:46:26,393
I was still in love with you.
705
00:46:26,436 --> 00:46:28,696
But I wasn't satisfied.
706
00:46:29,309 --> 00:46:31,549
I had to keep singing
to get places.
707
00:46:32,834 --> 00:46:35,424
I thought if I went to Havana
with Hank...
708
00:46:36,011 --> 00:46:37,161
You know the rest.
709
00:46:38,535 --> 00:46:39,535
Do I?
710
00:46:40,668 --> 00:46:41,668
Let's see.
711
00:46:42,626 --> 00:46:43,726
You married Hank,
712
00:46:45,064 --> 00:46:46,614
you were in love with me.
713
00:46:47,327 --> 00:46:48,887
And now there's Ricardo.
714
00:46:50,460 --> 00:46:53,724
I never stopped loving you.
715
00:46:53,725 --> 00:46:57,510
Huh! It
took Hank's death to make us realize.
716
00:46:57,511 --> 00:47:00,601
Oh, why, what a mess
we made of things.
717
00:47:02,603 --> 00:47:04,793
Well, how do we straighten 'em out?
718
00:47:16,791 --> 00:47:18,880
It looks like Miami again.
719
00:47:18,924 --> 00:47:22,797
You bringing me coffee
like nothing ever changed.
720
00:47:22,798 --> 00:47:26,147
It seems right this way more than all
the other things that have happened.
721
00:47:26,148 --> 00:47:27,628
Including Ricardo?
722
00:47:27,671 --> 00:47:30,587
Including Ricardo.
723
00:47:30,631 --> 00:47:32,751
- Well, he won't like it.
- I know.
724
00:47:34,243 --> 00:47:36,543
I think we'd better be
getting back.
725
00:47:39,901 --> 00:47:40,901
What's that?
726
00:47:49,084 --> 00:47:50,085
Hank?
727
00:47:51,434 --> 00:47:52,696
Hello pal.
728
00:47:54,220 --> 00:47:55,221
Monica!
729
00:47:57,484 --> 00:47:58,485
Give me a hand.
730
00:48:11,150 --> 00:48:13,326
Hank was alive.
731
00:48:13,369 --> 00:48:16,139
His death had been
strictly a plant. A phony.
732
00:48:18,374 --> 00:48:20,899
But who was responsible?
733
00:48:20,900 --> 00:48:23,422
And why had they gone
to so much trouble?
734
00:48:23,423 --> 00:48:24,963
I got to get out of here.
735
00:48:24,990 --> 00:48:28,428
Lie down, Hank. You're in
no condition to move around.
736
00:48:28,471 --> 00:48:30,641
I got to get out.
They'll find me.
737
00:48:31,344 --> 00:48:33,259
Who? Schluss?
738
00:48:33,302 --> 00:48:35,043
Schluss is a flunky.
739
00:48:35,087 --> 00:48:36,915
It goes higher, much higher.
740
00:48:39,091 --> 00:48:41,051
How did you know about Schluss?
741
00:48:41,310 --> 00:48:43,138
Never mind, Hank.
742
00:48:43,182 --> 00:48:44,313
What's the deal?
743
00:48:44,357 --> 00:48:46,881
Why are they after you?
744
00:48:46,882 --> 00:48:48,969
I need to drink.
Brother, do I need a drink!
745
00:48:48,970 --> 00:48:51,145
- Hank, it might not be a good idea.
- Please.
746
00:48:51,146 --> 00:48:53,366
No lectures.
747
00:48:53,409 --> 00:48:56,289
I think there's still
some rum in the kitchen.
748
00:48:58,501 --> 00:48:59,938
Help me up, Steve.
749
00:48:59,981 --> 00:49:00,981
Yeah.
750
00:49:03,115 --> 00:49:04,986
Easy, boy. There we go.
751
00:49:07,032 --> 00:49:09,002
There we go.
752
00:49:12,907 --> 00:49:15,431
What are you doing here?
753
00:49:15,475 --> 00:49:17,545
I came to Havana looking for you.
754
00:49:25,702 --> 00:49:27,313
I remember now.
755
00:49:27,356 --> 00:49:28,666
I had a job in Miami.
756
00:49:29,315 --> 00:49:30,403
Yeah.
757
00:49:31,360 --> 00:49:32,790
I couldn't do it, Pal.
758
00:49:34,842 --> 00:49:37,792
They made me a proposition,
Schluss and his men.
759
00:49:38,237 --> 00:49:39,455
What kind?
760
00:49:41,240 --> 00:49:44,070
Hank Miller,
a mechanical genius, that's me.
761
00:49:45,032 --> 00:49:49,421
Batista's diehards have been buying
up a bunch of old transport planes.
762
00:49:49,422 --> 00:49:52,432
I was supposed to convert them
over into bombers.
763
00:49:54,015 --> 00:49:57,255
You let yourself be talked
into something like that?
764
00:49:57,256 --> 00:49:58,431
Not myself.
765
00:49:59,989 --> 00:50:01,999
They didn't give me any choice.
766
00:50:02,000 --> 00:50:04,280
I told them to go take a fly
and jump
767
00:50:04,393 --> 00:50:06,134
and they clobbered me.
768
00:50:06,135 --> 00:50:07,917
Give me another drink somebody.
769
00:50:07,918 --> 00:50:09,228
I don't feel so hot.
770
00:50:21,106 --> 00:50:23,108
When I woke up,
771
00:50:23,109 --> 00:50:26,023
I was on a tobacco plantation
a hundred miles from here.
772
00:50:26,024 --> 00:50:28,044
Those guys will stop at nothing.
773
00:50:30,028 --> 00:50:32,108
Well, they got their bombers now.
774
00:50:35,163 --> 00:50:38,953
Well, if I didn't do what they
wanted they'd have killed me.
775
00:50:38,954 --> 00:50:43,128
Early this morning, they got careless
and I was able to swipe a Jeep.
776
00:50:43,171 --> 00:50:44,601
That's how I cut this.
777
00:50:45,913 --> 00:50:48,133
Is that Jeep around here now?
778
00:50:48,176 --> 00:50:51,266
No. I drove all day
with them chasing after me.
779
00:50:51,267 --> 00:50:54,486
But finally the Jeep ran out of
gas four or five miles from here.
780
00:50:54,487 --> 00:50:56,619
I walked the rest of the way.
781
00:50:56,620 --> 00:50:58,530
But when they find that Jeep...
782
00:51:01,146 --> 00:51:03,526
They're coming.
783
00:51:32,394 --> 00:51:35,745
Hank, do these characters
know you live here?
784
00:51:35,746 --> 00:51:37,703
No.
The house is in Monica's name.
785
00:51:37,704 --> 00:51:39,227
Okay.
786
00:51:40,098 --> 00:51:41,098
Just sit tight.
787
00:52:15,611 --> 00:52:17,004
They've gone, Hank.
788
00:52:18,692 --> 00:52:20,702
It must be your boys, all right.
789
00:52:20,703 --> 00:52:22,530
- How many of them were there?
- Two.
790
00:52:22,531 --> 00:52:25,360
Oh, there are dozens of them
all around.
791
00:52:25,404 --> 00:52:28,146
They'll turn this whole area
upside down.
792
00:52:28,147 --> 00:52:30,103
They can't afford to stop looking.
793
00:52:30,104 --> 00:52:32,236
Hank, if you did what they
wanted on those planes,
794
00:52:32,237 --> 00:52:34,487
why should they worry
about you now?
795
00:52:34,935 --> 00:52:36,595
I know what they're up to.
796
00:52:39,244 --> 00:52:42,654
At 5:00 tomorrow morning
they're going to bomb Havana.
797
00:52:47,774 --> 00:52:51,256
Why, they're really playing it big.
798
00:52:51,299 --> 00:52:53,040
Besides the planes,
799
00:52:53,041 --> 00:52:55,607
they got hundreds of ex-army
men hiding out in the hills
800
00:52:55,608 --> 00:52:58,219
and spies all over Havana.
801
00:52:58,263 --> 00:53:00,343
Garcia can warn the right people.
802
00:53:05,531 --> 00:53:06,532
Dead.
803
00:53:08,273 --> 00:53:10,753
I'm sorry, hon.
804
00:53:10,797 --> 00:53:13,147
I meant to pay that bill
805
00:53:13,191 --> 00:53:17,630
but I always seemed to get
too thirsty around bill time.
806
00:53:17,631 --> 00:53:19,718
Steve, we've got to notify
the authorities somehow.
807
00:53:19,719 --> 00:53:21,329
We can't let this happen.
808
00:53:21,373 --> 00:53:24,213
Those Batista guys
will be watching the roads.
809
00:53:25,290 --> 00:53:27,770
Hank, you stay and rest for awhile
810
00:53:28,728 --> 00:53:30,558
then we'll make a run for it.
811
00:53:31,905 --> 00:53:33,405
Maybe we can reach town.
812
00:53:35,082 --> 00:53:36,082
Okay.
813
00:53:38,433 --> 00:53:42,198
How do you like that,
the three of us back together?
814
00:53:43,873 --> 00:53:45,483
It's just like old times.
815
00:53:52,578 --> 00:53:55,929
Pablo, your bomber will lead
the apex of the triangle.
816
00:53:55,930 --> 00:53:57,669
You will concentrate in this area.
817
00:53:57,670 --> 00:53:59,300
Point out your objectives.
818
00:53:59,672 --> 00:54:03,066
Castro's headquarters,
Presidente Zone,
819
00:54:03,110 --> 00:54:06,287
- Administrator Justice, State Airport.
- Ah!
820
00:54:06,288 --> 00:54:09,028
The second bomber will
concentrate on Fort Gustav.
821
00:54:09,029 --> 00:54:10,899
And the third
will finish of the job.
822
00:54:10,900 --> 00:54:12,598
The government buildings.
823
00:54:14,491 --> 00:54:17,341
- Captain Emilio reporting, se�or.
- What is it?
824
00:54:17,342 --> 00:54:19,168
Which one?
825
00:54:19,169 --> 00:54:21,214
Miller, the mechanic,
he's escaped from the plantation.
826
00:54:21,215 --> 00:54:23,130
He stole a Jeep.
827
00:54:23,131 --> 00:54:24,609
We followed him but he got away.
828
00:54:24,610 --> 00:54:26,001
I think he must be wounded.
829
00:54:26,002 --> 00:54:27,916
We found the Jeep
with blood on the seat.
830
00:54:27,917 --> 00:54:30,267
Find him, you fool.
Radio headquarters.
831
00:54:30,268 --> 00:54:33,878
I want every one of our men
in Havana in on this. Find him.
832
00:54:37,100 --> 00:54:38,310
How about it, Hank?
833
00:54:40,016 --> 00:54:41,466
You feel rested enough?
834
00:54:43,585 --> 00:54:45,155
Nothing like finding out.
835
00:54:51,898 --> 00:54:53,588
No dice.
836
00:54:56,336 --> 00:54:57,946
We can't wait any longer.
837
00:54:57,947 --> 00:55:00,907
Leave me hear. I'll be okay.
838
00:55:00,908 --> 00:55:04,823
Do you think you can find a doctor
for him, one who can be trusted?
839
00:55:04,824 --> 00:55:06,274
Fernando will know one.
840
00:55:07,609 --> 00:55:09,959
Does it have to be Fernando?
841
00:55:09,960 --> 00:55:11,308
He's influential, Steve.
842
00:55:11,309 --> 00:55:13,222
He'll know the right thing to do.
843
00:55:13,223 --> 00:55:15,933
Sure. He always knows
the right thing to do.
844
00:55:16,401 --> 00:55:18,011
He got Monica, didn't he?
845
00:55:20,709 --> 00:55:21,710
All right.
846
00:55:22,711 --> 00:55:24,931
You get to Fernando.
847
00:55:24,974 --> 00:55:27,499
I'll try to reach Garcia.
848
00:55:27,500 --> 00:55:30,283
We'll drive to the edge
of town and split up.
849
00:55:30,284 --> 00:55:32,634
Both of you know
as much as I do now.
850
00:55:32,635 --> 00:55:36,028
If Lopez and the others find it out,
your lives won't be worth a dime.
851
00:55:36,029 --> 00:55:37,179
We'll be careful.
852
00:55:37,204 --> 00:55:38,764
You just lie there, Papi.
853
00:55:40,120 --> 00:55:41,120
Take it easy.
854
00:55:43,341 --> 00:55:44,341
Sure, pal.
855
00:55:58,791 --> 00:55:59,835
Fernando.
856
00:56:04,013 --> 00:56:05,513
There will be no doctor.
857
00:56:06,755 --> 00:56:08,453
Fernando.
858
00:56:08,454 --> 00:56:10,367
You were not alone
at that beach house, were you?
859
00:56:10,368 --> 00:56:11,804
Were you?
860
00:56:11,805 --> 00:56:13,718
Daggett was with you, wasn't he?
861
00:56:13,719 --> 00:56:15,503
Yes. Yes, he was.
862
00:56:15,547 --> 00:56:16,765
You love him.
863
00:56:16,766 --> 00:56:18,331
You're still in love with him.
864
00:56:18,332 --> 00:56:19,463
Fernando, you're hurting me.
865
00:56:19,464 --> 00:56:21,553
Answer me.
866
00:56:21,596 --> 00:56:24,296
All right. If that's what
you want to hear.
867
00:56:24,991 --> 00:56:26,481
I am in love with Steve.
868
00:56:27,385 --> 00:56:29,865
You have made a bad choice, Monica.
869
00:56:29,909 --> 00:56:32,999
You have left me no
reason at all to protect you.
870
00:56:33,000 --> 00:56:34,478
What are you talking about?
871
00:56:34,479 --> 00:56:35,809
Protect me from what?
872
00:56:37,525 --> 00:56:40,920
My plans for Cuba
did not include Mr. Daggett.
873
00:56:40,963 --> 00:56:42,643
They no longer include you.
874
00:56:46,621 --> 00:56:47,841
Your plans?
875
00:56:55,021 --> 00:56:57,321
Get men
to the Miller's beach house.
876
00:56:57,719 --> 00:56:59,155
Hank Miller is alive.
877
00:56:59,199 --> 00:57:00,635
Don't fail this time.
878
00:57:00,679 --> 00:57:01,941
I want him killed.
879
00:57:28,620 --> 00:57:30,883
Se�or?
880
00:57:30,926 --> 00:57:33,006
- You buy flowers?
- No, thank you.
881
00:57:34,704 --> 00:57:36,844
You're selling more than flowers.
882
00:57:36,845 --> 00:57:38,629
I would not see Lieutenant Garcia
883
00:57:38,630 --> 00:57:41,110
if you want Se�orita Gray
to stay alive.
884
00:57:41,894 --> 00:57:43,678
Don't try anything, se�or.
885
00:57:43,722 --> 00:57:48,571
You know I'm an old woman and I
have a long time to practice with this.
886
00:57:49,554 --> 00:57:51,947
Come with me. Come with me.
887
00:58:13,926 --> 00:58:15,789
All the orders have been given
888
00:58:15,790 --> 00:58:17,798
but the Major wants to
know if there's anything else.
889
00:58:17,799 --> 00:58:19,540
No, all is set.
890
00:58:19,584 --> 00:58:22,874
- You can return
to your post now, se�ores. - Yes, sir.
891
00:58:34,729 --> 00:58:38,419
It seems to me you had a
better selection of friends before.
892
00:58:38,428 --> 00:58:40,474
I could buy their loyalty.
893
00:58:40,518 --> 00:58:42,598
Apparently I couldn't buy yours.
894
00:58:43,869 --> 00:58:45,218
Steve.
895
00:58:46,219 --> 00:58:48,264
Ricardo.
Well, what do you know.
896
00:58:54,923 --> 00:58:56,142
Si?
897
00:58:56,185 --> 00:58:57,186
Lopez.
898
00:58:58,187 --> 00:58:59,407
Well, keep looking.
899
00:59:00,625 --> 00:59:01,955
Miller must be found.
900
00:59:07,632 --> 00:59:10,025
I have no time for tricks.
901
00:59:10,043 --> 00:59:12,113
Miller is not at the beach house.
902
00:59:12,114 --> 00:59:14,595
Where is he?
903
00:59:14,639 --> 00:59:16,939
We left him there.
That's the truth.
904
00:59:17,946 --> 00:59:20,079
You, what do you know?
905
00:59:21,541 --> 00:59:26,002
Well, there's a good show at the
Bijou but I don't think I can make it.
906
00:59:28,043 --> 00:59:30,176
We are determined men, se�or.
907
00:59:30,219 --> 00:59:32,009
And Miller stands in our way.
908
00:59:32,047 --> 00:59:33,597
We must know where he is.
909
00:59:36,878 --> 00:59:37,878
Very well.
910
00:59:39,664 --> 00:59:43,654
There is a legend that Americans
are less romantic than we Latins
911
00:59:44,059 --> 00:59:45,629
but far more sentimental.
912
00:59:47,062 --> 00:59:52,133
We shall see Mr. Daggett
how real your love for Monica is.
913
00:59:52,134 --> 00:59:53,361
Look, Ricardo...
914
00:59:53,362 --> 00:59:56,797
You will have adequate
time to change your mind.
915
00:59:57,377 --> 00:59:58,377
Capitan.
916
01:00:05,907 --> 01:00:08,257
Let me go. Let me go.
917
01:00:09,868 --> 01:00:10,868
Let me go.
918
01:00:11,521 --> 01:00:12,521
Let me go.
919
01:00:15,555 --> 01:00:18,615
Once, I would have killed
any man who touched her.
920
01:00:18,616 --> 01:00:21,400
You have changed it for me, Se�or Daggett.
921
01:00:21,401 --> 01:00:23,838
Since she prefers you now,
922
01:00:23,882 --> 01:00:28,060
you will do the protecting
by telling me where Miller is.
923
01:00:28,103 --> 01:00:29,653
He's at the beach house.
924
01:00:30,323 --> 01:00:31,498
Let me go.
925
01:00:41,900 --> 01:00:43,031
Let me go.
926
01:00:59,632 --> 01:01:01,962
He's no good to us
if he can't talk.
927
01:01:01,963 --> 01:01:04,203
Take him in there
and bring him too.
928
01:01:09,345 --> 01:01:13,365
One of you will tell me what I
want to know before we're through.
929
01:01:13,366 --> 01:01:15,673
He's dead.
930
01:01:15,716 --> 01:01:19,306
There will be one more score
to settle this, Se�or Daggett.
931
01:01:27,467 --> 01:01:29,327
Si, this is Lieutenant Garcia.
932
01:01:31,645 --> 01:01:32,645
Who?
933
01:01:33,647 --> 01:01:35,257
Who did you say this is?
934
01:01:35,258 --> 01:01:37,215
I'm leveling with you, Lieutenant.
935
01:01:37,216 --> 01:01:38,306
I'm Hank Miller.
936
01:01:39,871 --> 01:01:42,134
No. No.
The funeral was a phony.
937
01:01:44,397 --> 01:01:47,748
Look, Lieutenant, I've been hurt.
938
01:01:47,749 --> 01:01:49,967
Will you let me do the talking
before I pass out?
939
01:01:49,968 --> 01:01:51,708
Si, se�or. Go ahead quickly.
940
01:01:53,188 --> 01:01:55,268
No.
Se�or Daggett never got here.
941
01:01:57,540 --> 01:01:59,620
They intend to bomb this morning?
942
01:02:00,935 --> 01:02:02,195
It is almost at now.
943
01:02:04,243 --> 01:02:05,331
Ricardo.
944
01:02:07,202 --> 01:02:08,312
Fernando Ricardo?
945
01:02:09,683 --> 01:02:11,380
He's got to be in on it.
946
01:02:11,424 --> 01:02:13,252
Monica went to his place.
947
01:02:13,253 --> 01:02:15,122
He's the only one
that could have known
948
01:02:15,123 --> 01:02:18,053
to send those guys to get me
at the beach house.
949
01:02:28,267 --> 01:02:32,787
Lieutenant, you got to send your
cops to Ricardo's pronto before those...
950
01:02:37,015 --> 01:02:38,320
Hey, Miller.
951
01:02:38,364 --> 01:02:39,464
Se�or? Answer me.
952
01:02:42,760 --> 01:02:43,760
Se�or Miller?
953
01:02:50,637 --> 01:02:53,057
I'd stalled hoping for a break.
954
01:02:53,901 --> 01:02:56,091
Monica was still in the other room.
955
01:02:56,610 --> 01:03:00,820
I know she'd be safe so long as
they thought I was still unconscious.
956
01:03:00,821 --> 01:03:02,300
But now it was getting light.
957
01:03:02,301 --> 01:03:03,998
Time was running out.
958
01:03:03,999 --> 01:03:06,089
Soon those planes would come over.
959
01:03:09,308 --> 01:03:11,179
Si, this is Se�or Ricardo.
960
01:03:12,050 --> 01:03:13,834
How did they?
961
01:03:13,835 --> 01:03:15,835
The police are on their way now?
962
01:03:15,836 --> 01:03:17,706
Si.Have my yacht ready
to sail immediately.
963
01:03:17,707 --> 01:03:18,707
Hurry.
964
01:03:19,927 --> 01:03:21,320
Radio all posts.
965
01:03:21,363 --> 01:03:23,278
The police have been alerted.
966
01:03:23,279 --> 01:03:26,019
Have the men go into the hills
until further notice
967
01:03:26,020 --> 01:03:29,260
and destroy all the planes
so Castro cannot get them.
968
01:04:07,409 --> 01:04:09,759
No communications, no orders.
969
01:04:09,803 --> 01:04:12,980
Now, how do I get
to Ricardo's boat?
970
01:04:12,981 --> 01:04:15,634
- The pier to Avenida San Juan.
- AvenidaSan Juan.
971
01:04:15,635 --> 01:04:17,549
- Is your car down stairs?
- Yes.
972
01:04:17,550 --> 01:04:20,726
Okay. When the police come,
you tell them where I've gone.
973
01:04:20,727 --> 01:04:23,327
If our friend outside
comes to, shoot him.
974
01:04:24,165 --> 01:04:26,341
You saved my life, baby.
975
01:04:26,385 --> 01:04:29,535
You better know what to
do with it from here on in.
976
01:06:15,668 --> 01:06:17,452
Shoot. Go ahead, shoot.
977
01:06:17,496 --> 01:06:19,585
What are you waiting for?
978
01:06:19,586 --> 01:06:22,282
You're the only one who knows the
names the police will want, Ricardo.
979
01:06:22,283 --> 01:06:24,693
No. You're not going
to die this easy.
980
01:07:14,118 --> 01:07:16,120
- Steve.
- It's all right, hon.
981
01:07:16,121 --> 01:07:18,295
There's nothing
a couple of aspirin won't fix.
982
01:07:18,296 --> 01:07:20,646
We have a great deal
to thank you for.
983
01:07:22,387 --> 01:07:25,651
What about Hank? Is he okay?
984
01:07:25,694 --> 01:07:29,394
Steve, the police got to Hank
too late.
985
01:07:29,437 --> 01:07:32,157
I think your friend
has finally found peace.
986
01:07:36,183 --> 01:07:37,503
Let's go home, baby.
73667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.