Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,200
При поддержке «Эм Сикс»
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,800
и «Канал плюс»
3
00:00:00,000 --> 00:00:03,073
Пате
4
00:00:17,957 --> 00:00:20,710
Чаптер Ту
5
00:00:22,003 --> 00:00:25,089
Дмитрий Рассам и Жером Сейду
представляют
6
00:00:25,423 --> 00:00:28,384
Совместное производство
«Чаптер Ту», Пате», «Эм Сикс филмс»,
7
00:00:28,468 --> 00:00:31,012
«Нексус Фактори», «Фарго Филмс»
8
00:01:11,969 --> 00:01:12,929
Привет.
9
00:01:13,096 --> 00:01:14,597
- Как ты?
- Отлично.
10
00:01:14,681 --> 00:01:17,684
- Мы час проторчали в пробках.
- Ничего себе!
11
00:01:17,767 --> 00:01:20,186
Привет!..
Как же ты выросла.
12
00:01:22,522 --> 00:01:23,606
Красавица.
13
00:01:24,065 --> 00:01:26,234
- Знаю, что выросла.
- Да.
14
00:01:27,360 --> 00:01:28,653
Как у вас здорово.
15
00:01:28,736 --> 00:01:30,905
- Нравится?
- Обалденно.
16
00:01:31,197 --> 00:01:33,241
- Привет!
- Привет, Фло.
17
00:01:33,324 --> 00:01:35,910
Извини,
не хватает времени поздороваться...
18
00:01:35,993 --> 00:01:37,787
- Как ты”?
- Отлично. Это тебе.
19
00:01:37,870 --> 00:01:40,206
Спасибо, красота...
Привет.
20
00:01:40,373 --> 00:01:42,417
- Рады, что понравилось.
- Очень.
21
00:01:42,500 --> 00:01:44,711
- Где ваш багаж?
- Оставили в отеле.
22
00:01:44,794 --> 00:01:46,462
- Серьёзно?
- Я тебе говорила...
23
00:01:46,546 --> 00:01:49,007
- Жужу, иди поздоровайся.
- Какой энтузиазм.
24
00:01:49,090 --> 00:01:51,300
- Хорошо доехали?
- Было непросто.
25
00:01:51,384 --> 00:01:53,553
Почему?..
Дети, подниметесь?
26
00:01:53,636 --> 00:01:55,888
- Покажешь комнату Камиль?
- Ладно.
27
00:01:55,972 --> 00:01:57,724
- Так почему?
- Нет указателей.
28
00:01:57,807 --> 00:02:00,643
- Комнату показывай, а не свой член.
- Оборжаться.
29
00:02:00,727 --> 00:02:01,519
Я пошел.
30
00:02:01,602 --> 00:02:03,938
Будь дома не позже 10:30,
у тебя уроки.
31
00:02:04,022 --> 00:02:08,401
Не волнуйся. Десятка найдется?
Чтобы не с пустыми руками.
32
00:02:08,568 --> 00:02:10,653
- Легко тратить не своё?
- Спасибо.
33
00:02:10,737 --> 00:02:13,031
- Скутер не бери.
- Не боись.
34
00:02:13,114 --> 00:02:16,826
- «Не боись», всегда одно и то же.
- Еще: «Дай десятку».
35
00:02:16,909 --> 00:02:19,162
- Пахнет вкусно.
- Жаркое.
36
00:02:19,245 --> 00:02:21,873
Гениально. Обожаю.
Умираю с голоду.
37
00:02:21,956 --> 00:02:24,042
Черт, не готово...
Потерпишь 20 минут?
38
00:02:24,125 --> 00:02:25,877
- Конечно.
- Приготовишь лучок?
39
00:02:25,960 --> 00:02:27,462
Может, перчик?
40
00:02:28,463 --> 00:02:30,465
У вас везде круговое движение.
41
00:02:30,548 --> 00:02:32,091
- Серьёзно?
- Да.
42
00:02:32,717 --> 00:02:34,469
- Ну как?
- Кое-чего не хватает.
43
00:02:34,552 --> 00:02:36,929
- Шарлотт уже спит?
- Не знаю.
44
00:02:37,013 --> 00:02:38,973
- Эмма, Шарлотт с тобой?
- Нет.
45
00:02:39,057 --> 00:02:40,308
- Ну что?
- Не знаю.
46
00:02:40,391 --> 00:02:41,976
- Может, соли?
- Соли?
47
00:02:42,060 --> 00:02:44,645
- Пойду посмотрю. Шарлотт?
- Соль.
48
00:02:44,729 --> 00:02:47,482
Шаша, где ты, детка?
49
00:02:49,275 --> 00:02:50,401
Шарлотт?
50
00:02:52,195 --> 00:02:53,780
- Я тебе помогу.
- Шаша?
51
00:02:53,863 --> 00:02:55,698
- Шарлотт.
- Ты где?
52
00:02:56,157 --> 00:02:59,827
- Дети, хватит носиться!
- Я ее нашла.
53
00:03:01,412 --> 00:03:02,622
Ку-ку.
54
00:03:03,164 --> 00:03:04,540
Крошка.
55
00:03:08,753 --> 00:03:10,588
Какая же ты славная.
56
00:03:10,797 --> 00:03:12,382
Идем.
57
00:03:13,007 --> 00:03:16,010
Что ты делала там одна?..
Ночь уже.
58
00:03:17,679 --> 00:03:21,599
- Как ты, детка?
- Она была в саду и замерзла.
59
00:03:22,934 --> 00:03:25,436
- Как она?
- Все хорошо. Мы скоро.
60
00:03:25,520 --> 00:03:29,774
Возьмите каждый по книге -
и разойдитесь по комнатам.
61
00:03:29,857 --> 00:03:31,067
Фло?
62
00:03:31,150 --> 00:03:32,402
Мой ангел.
63
00:03:32,902 --> 00:03:34,779
Она сидела на траве.
64
00:03:34,904 --> 00:03:36,989
Но сейчас уже холодно.
65
00:03:38,241 --> 00:03:41,285
Она обожает траву, постоянно ее жует.
66
00:03:41,744 --> 00:03:43,788
- Сколько ей сейчас”?
- Год и 3.
67
00:03:43,871 --> 00:03:45,665
Год и 3...
Красотка.
68
00:03:45,832 --> 00:03:47,500
Какая ты милашка.
69
00:03:48,042 --> 00:03:51,254
Извините,
не было времени приготовить чипсы.
70
00:03:51,337 --> 00:03:52,130
Остряк.
71
00:03:52,213 --> 00:03:55,633
- А что мы будем пить?
- Черт, забыл вино.
72
00:03:56,592 --> 00:03:58,302
- Поль, пойдешь со мной?
- Да.
73
00:03:58,386 --> 00:04:00,722
- Покажу свой погреб.
- У тебя погреб?
74
00:04:00,805 --> 00:04:01,597
Да.
75
00:04:01,681 --> 00:04:03,933
Всегда хотел погреб,
но не было места.
76
00:04:04,017 --> 00:04:07,645
Можно электрический, они неплохие...
Сиди здесь.
77
00:04:08,062 --> 00:04:10,606
- Как дела у детей?
- Замечательно.
78
00:04:10,690 --> 00:04:13,735
Шарлотт самостоятельная,
настоящая пацанка.
79
00:04:13,818 --> 00:04:15,445
Жюльен первый в классе.
80
00:04:15,528 --> 00:04:19,574
Эмма занимается батон-твирлингом,
а Матиас остался на второй год.
81
00:04:19,657 --> 00:04:22,118
- Что за батон-твирлинг?
- Ты не знаешь?..
82
00:04:22,201 --> 00:04:25,496
Это как синхронное плаванье,
но без воды и с палкой.
83
00:04:25,580 --> 00:04:27,623
- Мажоретка?
- Ничего подобного...
84
00:04:27,707 --> 00:04:30,001
Не вздумай этого говорить.
85
00:04:30,960 --> 00:04:32,253
Так это...
86
00:04:33,504 --> 00:04:34,964
,..дом напротив?
87
00:04:35,465 --> 00:04:38,509
Да,
не захотели жить в соседних домах.
88
00:04:39,302 --> 00:04:40,470
Вот так.
89
00:04:43,097 --> 00:04:45,933
Снова ты?..
Все давай, давай, бегом.
90
00:04:46,059 --> 00:04:47,727
Живей, живей.
91
00:04:50,813 --> 00:04:52,398
Вот такой дом.
92
00:04:52,732 --> 00:04:53,858
Ясно.
93
00:04:54,359 --> 00:04:57,111
- Пессак или Сент-Эмильон?
- Любое.
94
00:04:57,195 --> 00:04:59,072
Ладно, возьмем обе.
95
00:04:59,864 --> 00:05:01,491
Здесь тоже мило.
96
00:05:02,283 --> 00:05:05,912
- Взглянешь на погреб?
- Точно-точно, погреб.
97
00:05:07,497 --> 00:05:08,915
- Привет.
- Привет.
98
00:05:08,998 --> 00:05:11,959
- Я Бенедикт.
- А, это ты Бенедикт...
99
00:05:12,085 --> 00:05:14,045
Я Поль...
Приятно познакомиться.
100
00:05:14,128 --> 00:05:17,590
Извини, не целую, я мокрая...
Как ты, милый?
101
00:05:17,715 --> 00:05:20,176
Я забыл вино. Прости.
Поль, Фло...
102
00:05:20,301 --> 00:05:21,594
Ой, Бенедикт.
103
00:05:22,428 --> 00:05:26,432
- Мы познакомились.
- Прости, Поль, Бенедикт. Бене.
104
00:05:26,683 --> 00:05:28,935
- Хорошего вечера.
- Пока.
105
00:05:29,102 --> 00:05:31,312
- Пока.
- Буду не поздно.
106
00:05:37,068 --> 00:05:39,696
- Бене не ужинает с нами?
- Нет.
107
00:05:39,904 --> 00:05:41,656
- Она милая.
- Да.
108
00:05:42,699 --> 00:05:44,450
Фло это не раздражает?
109
00:05:44,575 --> 00:05:46,786
- Что?
- Что вы живете напротив?
110
00:05:46,869 --> 00:05:52,250
Она хорошо притворяется, но, похоже,
не принимает наше расставание.
111
00:05:53,501 --> 00:05:56,170
- Не находишь?
- Ну... пока не понял.
112
00:05:56,254 --> 00:05:58,631
Поверь, я знаю...
Она одинока.
113
00:05:59,090 --> 00:06:00,758
Вот нашла бы себе мужика.
114
00:06:00,842 --> 00:06:04,095
Надоело винить себя за то,
что у меня всё хорошо.
115
00:06:04,178 --> 00:06:05,221
Вот как?
116
00:06:05,346 --> 00:06:09,392
А что, мне притворяться несчастным,
чтобы ей стало легче?
117
00:06:09,475 --> 00:06:12,478
- Нет.
- У нас с Бене всё супер.
118
00:06:14,772 --> 00:06:16,232
Как странно.
119
00:06:16,607 --> 00:06:18,818
- Что?
- Они живут здесь, напротив?
120
00:06:18,943 --> 00:06:20,945
Мы не захотели жить в соседних домах.
121
00:06:21,029 --> 00:06:23,698
Не возникает желание
дать ей по морде?
122
00:06:23,781 --> 00:06:24,741
- Бене?
123
00:06:24,824 --> 00:06:25,616
Нет.
124
00:06:25,700 --> 00:06:30,163
Венсан стал намного спокойнее,
когда встретил ее, и всё наладилось.
125
00:06:30,288 --> 00:06:33,166
Нет...
Нет смысла на ней срываться.
126
00:06:33,499 --> 00:06:35,877
- Где зажигалка?
- У них всё хорошо?
127
00:06:35,960 --> 00:06:37,170
- С Бене?
128
00:06:37,253 --> 00:06:39,672
Да, всё отлично...
Она не конфликтная.
129
00:06:39,756 --> 00:06:43,051
Приглашаешь - приходит,
не приглашаешь, не приходит,..
130
00:06:43,134 --> 00:06:44,802
,..посылаешь - идет куда надо.
131
00:06:44,886 --> 00:06:46,637
Например, однажды она сказала:...
132
00:06:46,721 --> 00:06:49,515
...«Вам не кажется,
что Шарлотт нужно приучать к горшку?»
133
00:06:49,599 --> 00:06:51,893
А я ответила:
«Занимайся своей задницей».
134
00:06:51,976 --> 00:06:53,895
Она заткнулась...
Это весьма удобно.
135
00:06:53,978 --> 00:06:55,563
- Супер.
- Мне повезло.
136
00:06:55,646 --> 00:06:59,192
Значит, Венсан приедет
на день рождения твоих родителей.
137
00:06:59,275 --> 00:07:00,360
Да.
138
00:07:00,443 --> 00:07:03,654
- Вместе с Бене?
- Нет. Только семья.
139
00:07:03,738 --> 00:07:07,492
- Мы приглашены.
- Но вы же не спите с Венсаном.
140
00:07:09,077 --> 00:07:10,411
Итак, прошу.
141
00:07:11,954 --> 00:07:15,291
- Где мы сегодня спим?
- Сегодня вторник...
142
00:07:15,458 --> 00:07:18,961
- Среда.
- 9-е. Значит, вторая среда.
143
00:07:19,295 --> 00:07:21,255
Мы сейчас у меня?..
Нет, у тебя.
144
00:07:21,339 --> 00:07:23,966
Значит... ты неправильно считаешь.
145
00:07:24,258 --> 00:07:25,968
Нет...
Январь, февраль, март.
146
00:07:26,052 --> 00:07:27,470
- Сколько дней в марте?
- 31.
147
00:07:27,553 --> 00:07:31,057
Значит, вторая среда месяца,
З1 день - у папы.
148
00:07:31,140 --> 00:07:32,767
- У тебя.
- Спите у папы. У папы.
149
00:07:32,850 --> 00:07:33,810
Доброй ночи.
150
00:07:33,893 --> 00:07:36,521
- Мы придумали суперсистему.
- Похоже на то.
151
00:07:36,604 --> 00:07:39,482
- И всё просто.
- Эмма смотрит за малышкой.
152
00:07:39,565 --> 00:07:43,403
Венсан, прости, но я ошиблась...
Забыла про 14-е марта.
153
00:07:43,486 --> 00:07:45,196
- Точно.
- Извини.
154
00:07:48,157 --> 00:07:52,328
Эмма, Эмма,
прости, дорогая, мы ошиблись.
155
00:07:52,495 --> 00:07:55,289
Сегодня вы у мамы...
Возвращайтесь.
156
00:07:58,751 --> 00:08:01,629
- Возьмешь что-нибудь для Бене?
- Нет, не стоит.
157
00:08:01,713 --> 00:08:04,215
- Жаркое очень вкусное.
- Спокойной ночи.
158
00:08:04,298 --> 00:08:07,010
- Пока.
- Пока. Кто хочет добавки?
159
00:08:07,093 --> 00:08:10,054
- Нет, спасибо.
- Всё очень вкусно.
160
00:08:10,304 --> 00:08:12,348
- У вас две собаки?
- Ну да.
161
00:08:12,432 --> 00:08:15,184
- У нас же два дома. Картошечки?
- Нет, спасибо.
162
00:08:15,268 --> 00:08:17,103
- Ты мало ешь. Похудел?
- Нет...
163
00:08:17,186 --> 00:08:19,439
Может, чуть-чуть,
но я занимаюсь спортом...
164
00:08:19,522 --> 00:08:23,151
- Мы с Бене готовимся к марафону.
- Супер.
165
00:08:23,359 --> 00:08:27,780
- Здорово заниматься спортом вместе.
- Бежать за Бене должно быть приятно.
166
00:08:27,864 --> 00:08:28,740
Ну-ну!
167
00:08:28,823 --> 00:08:31,242
Нет, правда...
Бегать вместе интереснее.
168
00:08:31,367 --> 00:08:35,246
Будь у тебя кто-нибудь,
ты тоже больше занималась бы спортом.
169
00:08:35,329 --> 00:08:38,916
- Разве она не занимается?
- Я просто так сказал.
170
00:08:39,000 --> 00:08:42,045
Она часто занимается Йогой
стренером.
171
00:08:42,170 --> 00:08:44,297
- Больше не занимаюсь йогой.
- Нет?
172
00:08:44,380 --> 00:08:45,423
- Нет.
- Ясно.
173
00:08:45,506 --> 00:08:47,216
Что ещё за йога?
174
00:08:47,592 --> 00:08:50,803
Ты не в курсе?..
Я думала, он знает.
175
00:08:51,095 --> 00:08:52,263
О чем?
176
00:08:52,680 --> 00:08:53,931
Черт.
177
00:08:54,807 --> 00:08:56,684
Что это за история?
178
00:08:58,102 --> 00:09:00,855
- Рассказывайте.
- Нет, я думала, ты знаешь.
179
00:09:00,938 --> 00:09:03,316
- О чем знаю?
- О Джанни...
180
00:09:03,566 --> 00:09:05,860
Но Джанни не тренер по Йоге.
181
00:09:06,110 --> 00:09:07,278
Джанни.
182
00:09:07,487 --> 00:09:09,906
Джанни...
Джанни-пиццерийщик?
183
00:09:09,989 --> 00:09:12,325
- Он ресторатор.
- Он же пиццу печет.
184
00:09:12,408 --> 00:09:15,244
- Возможно.
- Джанни-пиццерийщик. Ясно.
185
00:09:15,328 --> 00:09:17,038
- Да, Джанни.
- Отлично...
186
00:09:17,121 --> 00:09:21,167
Могла бы мне сказать,
чтобы я не выглядел полным дураком.
187
00:09:21,250 --> 00:09:22,669
Впрочем, не важно.
188
00:09:22,752 --> 00:09:24,671
Венсан, не принимай близко к сердцу.
189
00:09:24,754 --> 00:09:28,758
Нет, я рад, что у тебя кто-то есть...
Просто могла бы не скрывать.
190
00:09:28,841 --> 00:09:31,344
- Ревнуешь?
- Да не ревную я...
191
00:09:31,469 --> 00:09:34,931
- Но ты не обязана скрывать.
- Дело не в обязательствах.
192
00:09:35,014 --> 00:09:38,059
Тогда - с кем ты сейчас встречаешься?
193
00:09:39,143 --> 00:09:40,603
Рассказывай.
194
00:09:43,189 --> 00:09:46,234
Мы пока не пара, но мы встречаемся.
195
00:09:47,193 --> 00:09:50,780
Нам хорошо вместе, легко.
196
00:09:51,698 --> 00:09:53,157
Просто спите.
197
00:09:55,076 --> 00:09:57,495
Венсан,
я не хотела бы рассказывать детям.
198
00:09:57,578 --> 00:10:00,957
О чем”?..
Ах, да, я уже и забыл.
199
00:10:01,541 --> 00:10:04,377
У нас легкий роман без обязательств.
200
00:10:04,460 --> 00:10:05,545
Да, я понял.
201
00:10:05,628 --> 00:10:09,632
Но это не касается детей...
Мне сейчас не нужны семейные обеды.
202
00:10:09,716 --> 00:10:13,886
Поступай, как знаешь...
Мне кажется, ты все усложняешь.
203
00:10:13,970 --> 00:10:16,556
Мы с Бене им сразу сказали,
и нет проблем.
204
00:10:16,639 --> 00:10:20,268
Да, да,
но я не хочу их пока знакомить.
205
00:10:20,476 --> 00:10:21,686
Хорошо...
206
00:10:22,770 --> 00:10:24,522
Так...
Он, он, он.
207
00:10:24,981 --> 00:10:27,900
Мы так и будем его звать?..
У него есть имя?
208
00:10:27,984 --> 00:10:30,528
- Эдуар.
- Эдуар? Ясно.
209
00:10:30,820 --> 00:10:32,363
Эдуар...
Эдуар.
210
00:10:33,364 --> 00:10:34,949
Эдуар Ротшильд.
211
00:10:35,033 --> 00:10:37,076
Вы в офис Эдуара?
212
00:10:37,368 --> 00:10:39,328
Вам на 7-й этаж.
213
00:10:39,746 --> 00:10:40,997
Эдуар.
214
00:10:41,706 --> 00:10:43,708
- Эдуар.
- Ты закончил?
215
00:10:45,251 --> 00:10:48,087
Я всего лишь сказал,
что Эдуар звучит красиво.
216
00:10:48,171 --> 00:10:50,131
Шикарно...
А фамилия?
217
00:10:50,423 --> 00:10:52,342
- Морто.
- А? Не расслышал.
218
00:10:52,425 --> 00:10:55,345
- Морто.
- А, как название сосисок.
219
00:10:57,347 --> 00:10:58,264
Смешно.
220
00:10:58,348 --> 00:11:01,100
Вот и пошутишь при встрече,
если увидитесь.
221
00:11:01,184 --> 00:11:03,394
- Почему нет?
- Что - почему?
222
00:11:03,478 --> 00:11:07,273
Почему бы нам не встретиться?..
Пригласим на ужин.
223
00:11:07,982 --> 00:11:09,442
Или ты стыдишься?
224
00:11:09,567 --> 00:11:12,904
- Ладно, устроим ужин в субботу.
- В эту субботу?..
225
00:11:12,987 --> 00:11:14,405
- Через три дня?
- Да...
226
00:11:14,489 --> 00:11:17,867
Мы встречаемся в субботу,
так что если хочешь познакомиться,..
227
00:11:17,950 --> 00:11:19,077
,..ужин в субботу.
228
00:11:19,160 --> 00:11:22,914
Отлично, в субботу...
Тихий спокойный ужин.
229
00:11:26,918 --> 00:11:29,879
Плевать я хотел на ее мужиков...
Но она не сказала.
230
00:11:29,962 --> 00:11:32,674
Она боялась твоей реакции, и всё.
231
00:11:32,840 --> 00:11:35,968
- Не хочу я на этот ужин.
- Перестань.
232
00:11:36,678 --> 00:11:39,472
И потом, его появление всем на руку.
233
00:11:39,597 --> 00:11:42,767
- Они не собираются жениться.
- Я не об этом...
234
00:11:42,850 --> 00:11:46,813
Мне бы, наконец, хотелось...
попробовать вчетвером.
235
00:11:47,021 --> 00:11:48,523
- Что?
- Дурень.
236
00:11:48,856 --> 00:11:52,944
Ну, посидеть, поболтать о чем-нибудь.
237
00:11:53,027 --> 00:11:54,278
А, ясно.
238
00:11:54,362 --> 00:11:57,824
- Ты идиот?
- Я плохо себе это представляю.
239
00:11:57,990 --> 00:12:00,159
Держи, малышка...
Матиас?
240
00:12:04,330 --> 00:12:05,540
Эмма?
241
00:12:06,374 --> 00:12:08,459
Родная, хорошо спала?
242
00:12:09,335 --> 00:12:11,796
- Давай, пора вставать.
- Мам?
243
00:12:11,879 --> 00:12:15,008
- Да?
- Как думаешь, мне пойдет пирсинг?
244
00:12:15,091 --> 00:12:17,760
- В ушах - да.
- Пирсинг - не в ушах.
245
00:12:17,844 --> 00:12:19,679
- Ты спрашивала у папы?
- Да.
246
00:12:19,762 --> 00:12:21,806
- Что он сказал?
- Спросить у мамы.
247
00:12:21,889 --> 00:12:23,683
Верно...
Спроси у мамы.
248
00:12:23,850 --> 00:12:26,269
Жужу, вставай, детка.
249
00:12:26,978 --> 00:12:29,856
О нет, я не хочу,
чтобы ты спал с Жан-Люком.
250
00:12:29,939 --> 00:12:31,065
Это Жан-Пьер.
251
00:12:31,149 --> 00:12:34,986
Ты не должен спать ни с Жан-Люком,
ни с Жан-Пьером.
252
00:12:35,111 --> 00:12:38,823
Ты меня понял?
Есть правила. Поднимайся, дорогой.
253
00:12:39,323 --> 00:12:41,284
Матиас, пора.
254
00:12:41,743 --> 00:12:44,871
Боже, ну и запах...
Нужно проветривать.
255
00:12:45,580 --> 00:12:48,416
- Ты уже оделся?
- Он только что вернулся.
256
00:12:48,499 --> 00:12:51,210
- Закрой рот.
- В чем дело? Когда ты вернулся?
257
00:12:51,294 --> 00:12:52,086
Забей.
258
00:12:52,170 --> 00:12:56,758
Послушай, Матиас, время от времени -
допустим, пару раз - тоже ладно,..
259
00:12:56,841 --> 00:13:00,178
,.три раза - хорошо,
но только время от времени.
260
00:13:00,261 --> 00:13:02,847
Понятно?..
Вставай дорогой.
261
00:13:03,806 --> 00:13:06,809
- Я заберу тебя около семи.
- Ладно.
262
00:13:06,893 --> 00:13:07,935
Еще бы.
263
00:13:08,019 --> 00:13:09,812
- Ку-ку.
- Ку-ку.
264
00:13:09,937 --> 00:13:11,773
- Мог бы сказать «ку-ку».
- Кукареку.
265
00:13:11,856 --> 00:13:14,484
- Не говори так с отцом.
- А с Бене можно”?
266
00:13:14,567 --> 00:13:15,985
С Бене...
Нет.
267
00:13:16,778 --> 00:13:19,405
Садимся...
Мне можно не помогать.
268
00:13:21,783 --> 00:13:26,287
- Не могла купить тачку побольше?
- Аты - лучше учиться?
269
00:13:30,958 --> 00:13:34,295
Солнышко, что же ты тут одна?
270
00:13:34,921 --> 00:13:36,589
Поехали с нами.
271
00:13:44,597 --> 00:13:47,308
Я была рада, что нам разрешили
проводить мероприятие.
272
00:13:47,392 --> 00:13:48,393
Я пригласила мэра.
273
00:13:48,476 --> 00:13:50,019
Но твой отец устроил мне сцену.
274
00:13:50,103 --> 00:13:52,814
Сказал, что мэр полный дурак...
Он его ненавидит.
275
00:13:52,897 --> 00:13:54,607
Сказал - не может быть и речи,..
276
00:13:54,691 --> 00:13:57,151
,..чтобы он появился
на годовщине моей свадьбы.
277
00:13:57,235 --> 00:13:59,112
Это моя мать...
Отвечайте ей «угу».
278
00:13:59,195 --> 00:14:01,447
А когда попрощается,
ответьте: «Целую мама».
279
00:14:01,531 --> 00:14:03,116
- Хорошо.
- Спасибо.
280
00:14:03,616 --> 00:14:05,535
Угу, угу.
281
00:14:06,452 --> 00:14:09,163
Здравствуйте...
Простите, что опоздала.
282
00:14:09,247 --> 00:14:12,417
- Месье Линнэ, месье Кутин.
- Ги.
283
00:14:14,335 --> 00:14:16,087
Вы получили документы.
284
00:14:16,170 --> 00:14:18,715
Как я обозначила
в своем последнем письме,..
285
00:14:18,798 --> 00:14:21,092
,.мы, наконец,
определились со сваями.
286
00:14:21,175 --> 00:14:23,302
Речь идет только
о латеральном трении.
287
00:14:23,386 --> 00:14:26,597
Отлично...
Сваи не самые большие, но мощные.
288
00:14:26,681 --> 00:14:29,392
Поэтому вбивать надо как следует.
289
00:14:32,395 --> 00:14:35,148
Процесс применения довольно прост.
290
00:14:35,231 --> 00:14:41,612
Вбиваем сваи, потом заливаем
цементом, а после этого...
291
00:14:41,738 --> 00:14:44,240
Послушайте, месье Кутин,
это невыносимо.
292
00:14:44,323 --> 00:14:49,495
Да, я всё понимаю: поцелуй взасос,
но я переживала сложный период.
293
00:14:49,746 --> 00:14:51,706
- Сейчас я в разводе...
- Я тоже.
294
00:14:51,789 --> 00:14:54,334
- Не поняла.
- Я тоже в разводе, я свободен.
295
00:14:54,417 --> 00:14:57,170
Но мы все ещё очень близки
с моим мужем.
296
00:14:57,253 --> 00:15:00,465
У нас родился ребенок...
Мы живем рядом, у нас две собаки.
297
00:15:00,548 --> 00:15:02,925
Знаете, что сказал Жак Брель?
298
00:15:03,718 --> 00:15:06,054
Что моряки рыбачат
в порту Амстердама?
299
00:15:06,137 --> 00:15:07,764
- Нет.
- Да, сказал.
300
00:15:07,889 --> 00:15:10,099
«Жизнь - это не серьёзно.
301
00:15:10,183 --> 00:15:14,103
Это игра, в которой нужно преодолеть
притяжение дураков».
302
00:15:14,187 --> 00:15:15,938
- Так и сказал?
- Да.
303
00:15:25,156 --> 00:15:27,408
- Вы сегодня дежурите, доктор?
- Нет...
304
00:15:27,492 --> 00:15:31,287
Сегодня я ужинаю с новым парнем
моей бывшей жены.
305
00:15:32,205 --> 00:15:34,248
Скоро всё будет ясно.
306
00:15:35,124 --> 00:15:38,336
Отлично...
Увидимся через полтора месяца.
307
00:15:38,961 --> 00:15:40,880
Застегнешь молнию?
308
00:15:41,798 --> 00:15:44,676
Ты работаешь в среду?..
Я записалась к Асланян.
309
00:15:44,759 --> 00:15:47,804
- К Асланян? Зачем?
- У меня задержка.
310
00:15:48,846 --> 00:15:51,349
Да?..
И давно?
311
00:15:51,474 --> 00:15:53,267
Ну, три недели.
312
00:15:54,435 --> 00:15:57,522
Не переживай...
Я сделала тест, я не беременна.
313
00:15:57,605 --> 00:15:59,691
Да, нет, я просто...
314
00:15:59,816 --> 00:16:00,817
Конечно.
315
00:16:00,900 --> 00:16:04,821
Представляешь, у моей 14-летней
пациентки опущение органов.
316
00:16:04,904 --> 00:16:07,115
- Кошмар.
- Всякое бывает.
317
00:16:07,699 --> 00:16:09,117
Вот черт.
318
00:16:10,118 --> 00:16:12,120
- Ты готов?
- Да.
319
00:16:13,663 --> 00:16:14,914
Пошли?
320
00:16:17,083 --> 00:16:19,210
- Это не чересчур?
- Что?
321
00:16:19,335 --> 00:16:23,339
- Ну...
- А... Не знаю, первое, что попалось.
322
00:16:25,258 --> 00:16:28,970
Итак, дети, мы уходим...
Будут проблемы - звоните.
323
00:16:29,053 --> 00:16:31,431
- А вы куда?
- Идем к друзьям.
324
00:16:31,514 --> 00:16:33,725
- У них маскарад?
- Помолчи.
325
00:16:33,891 --> 00:16:36,728
- К каким друзьям?
- Ты их не знаешь. Это допрос?
326
00:16:36,811 --> 00:16:38,312
- Где они живут?
- Что?
327
00:16:38,396 --> 00:16:40,732
- Где они живут?
- Где живут? Где?..
328
00:16:40,815 --> 00:16:42,442
В центре города.
329
00:16:43,026 --> 00:16:46,070
Если Шарлотт проснется,
поставьте ей колыбельную, ..
330
00:16:46,154 --> 00:16:48,531
...а не рок, он ее нервирует.
331
00:16:48,656 --> 00:16:50,992
- Не боись, прослежу.
- Не боись, прослежу.
332
00:16:51,075 --> 00:16:52,869
- Супер Марио, заткнись.
- Матиас.
333
00:16:52,952 --> 00:16:54,829
- Супер Марио?
- У тебя усы.
334
00:16:54,912 --> 00:16:56,331
Ты меня бесишь, урод.
335
00:16:56,414 --> 00:16:59,667
Матиас, я тебе не мать,
но всё же вербальное насилие,..
336
00:16:59,751 --> 00:17:01,753
...как и физическое, это насилие.
337
00:17:01,836 --> 00:17:04,881
Ты права, в следующий раз я ей вмажу.
338
00:17:06,799 --> 00:17:08,009
Бене?
339
00:17:10,386 --> 00:17:11,804
- Возьмешь?
- Да.
340
00:17:11,929 --> 00:17:14,474
- Матиас, не сиди за компьютером.
- Не боись.
341
00:17:14,557 --> 00:17:16,100
Хорошего вечера.
342
00:17:29,405 --> 00:17:31,991
- Ты куда?
- Давай, садись в машину.
343
00:17:32,075 --> 00:17:34,535
- Мы куда?
- В центр города.
344
00:17:34,869 --> 00:17:36,496
Садись, живей.
345
00:17:46,464 --> 00:17:49,133
- Можно не цокать?
- Ну, знаешь!
346
00:17:56,349 --> 00:18:00,144
- Привет. Почему вы запыхались?
- Мы приехали на машине.
347
00:18:00,228 --> 00:18:02,897
Из-за детей...
Не волнуйся, они не подозревают.
348
00:18:02,980 --> 00:18:04,357
- Уверен?
349
00:18:04,440 --> 00:18:05,817
- Тебе.
- Спасибо.
350
00:18:05,900 --> 00:18:08,653
- Классно выглядишь.
- Надел первое попавшееся...
351
00:18:08,736 --> 00:18:10,279
- Где он?
- Там.
352
00:18:10,988 --> 00:18:12,198
Отлично.
353
00:18:16,452 --> 00:18:17,996
- Идем?
- Идем.
354
00:18:26,504 --> 00:18:28,006
- Эдуар?
- Нда?
355
00:18:29,090 --> 00:18:31,843
- А, вы наконец-то пришли?
- Добрый вечер.
356
00:18:31,926 --> 00:18:33,970
Добрый...
Что ж.
357
00:18:35,179 --> 00:18:36,681
Рад знакомству.
358
00:18:37,223 --> 00:18:38,141
- Эдуар.
- Бене.
359
00:18:38,224 --> 00:18:39,600
Очень приятно.
360
00:18:39,892 --> 00:18:41,686
- Венсан.
- Рад.
361
00:18:43,855 --> 00:18:46,816
- Ого. Мы целуемся?
- Я подумал, ты хотел...
362
00:18:46,899 --> 00:18:49,193
- Мне понравился твой парфюм.
- Да?
363
00:18:49,277 --> 00:18:51,154
- «О соваж?»
- Именно.
364
00:18:51,404 --> 00:18:54,449
Угадал. Обожаю.
Раньше им пользовался.
365
00:18:54,866 --> 00:18:56,534
- Понятно.
- Да.
366
00:18:56,743 --> 00:18:58,453
- Я принес вино.
- Отлично.
367
00:18:58,536 --> 00:19:00,246
- Ты...
- Я займусь.
368
00:19:00,330 --> 00:19:01,873
- А...
- Займусь.
369
00:19:01,956 --> 00:19:04,000
- Спасибо.
- Я сейчас.
370
00:19:04,751 --> 00:19:07,337
Бене, рассказывай,
у вас по-прежнему всё хорошо?
371
00:19:07,420 --> 00:19:10,048
Ну, со мной не может быть плохо.
372
00:19:10,298 --> 00:19:14,344
- У тебя жарко.
- Сними пиджак. Ну что ж...
373
00:19:14,761 --> 00:19:16,471
Классное вино.
374
00:19:17,555 --> 00:19:19,557
- «Шеваль блан».
- Именно.
375
00:19:19,640 --> 00:19:21,934
- Ты сошел с ума.
- Да брось.
376
00:19:22,018 --> 00:19:23,436
Год 78-й?
377
00:19:24,145 --> 00:19:26,606
- Нет, 82-й.
- Да, отличный был год.
378
00:19:26,689 --> 00:19:28,232
- Да.
- Чувствуются танины.
379
00:19:28,316 --> 00:19:30,485
Серьёзно?..
Сейчас скажу.
380
00:19:32,320 --> 00:19:37,033
Думаю, ты не распробовал...
Вино сухое с фруктовым вкусом.
381
00:19:37,367 --> 00:19:42,205
Разумеется с фруктовым...
И даже с легкими нотками клубники.
382
00:19:42,288 --> 00:19:46,918
Ягода чувствуется, но не клубника...
Скорее, созревшая черника.
383
00:19:47,043 --> 00:19:50,713
- И легкое присутствие мяты.
- Да, мята есть.
384
00:19:51,214 --> 00:19:54,676
Нет, не мята,
только если в послевкусии.
385
00:19:55,802 --> 00:19:58,680
- Нет, скорее горечь мокко.
- Мокко?
386
00:19:58,846 --> 00:20:00,807
Распробуй и поймешь.
387
00:20:01,015 --> 00:20:04,102
Во рту раскрывается густой,
насыщенный букет,..
388
00:20:04,185 --> 00:20:06,854
...в котором проступает
оттенок мерло.
389
00:20:06,938 --> 00:20:09,857
И правда.
Точно, так и есть. А ты силен.
390
00:20:09,941 --> 00:20:14,112
Фло меня обманула...
Сказала, что ты врач, а ты энолог?
391
00:20:14,237 --> 00:20:17,281
Нет, я алкоголик,
но это не профессия.
392
00:20:19,242 --> 00:20:21,536
Венсан научил меня выбирать вино.
393
00:20:21,619 --> 00:20:24,539
С тех пор, как мы вместе,
я покупаю только хорошее.
394
00:20:24,622 --> 00:20:27,500
То есть, с тех пор, как расстались.
395
00:20:28,876 --> 00:20:32,839
С «Шеваль блан» нельзя есть чипсы...
Все за стол.
396
00:20:35,091 --> 00:20:37,260
Венсан не хотел работать в городе.
397
00:20:37,343 --> 00:20:40,888
- Бене, а ты чем занимаешься?
- Она учитель.
398
00:20:40,972 --> 00:20:43,725
- Правда?
- Я преподаю в университете.
399
00:20:43,808 --> 00:20:46,060
- Да? Что преподаешь?
- Японский.
400
00:20:46,144 --> 00:20:47,729
Это невозможно.
401
00:20:49,272 --> 00:20:52,191
Ты преподаешь японский?..
Я жил в Японии.
402
00:20:52,275 --> 00:20:55,069
- Серьёзно?
- Да. Давно было, но это правда.
403
00:20:55,153 --> 00:20:57,447
Ты был в Японии, Венсан?
404
00:21:09,500 --> 00:21:11,669
- Нет.
- Ясно.
405
00:21:12,295 --> 00:21:14,130
Я не знала, что ты жил в Японии.
406
00:21:14,213 --> 00:21:17,133
- Я не всё рассказываю, дорогая.
- Дорогая.
407
00:21:17,216 --> 00:21:21,262
- Что ты делал в Японии?
- Проходил стажировку по шиацу.
408
00:21:21,346 --> 00:21:22,138
Ого!
409
00:21:22,221 --> 00:21:26,726
Я был молод, искал себя,
не знал, что выбрать в жизни,..
410
00:21:26,809 --> 00:21:28,478
...но поездка мне помогла.
411
00:21:28,561 --> 00:21:31,439
Поехал на месяц, остался на пару лет.
412
00:21:31,522 --> 00:21:33,941
[говорят по-японски]
413
00:21:36,527 --> 00:21:38,738
- Невероятно.
- Не знаю, не понял.
414
00:21:38,821 --> 00:21:40,156
- Я тоже.
- Не беда.
415
00:21:40,239 --> 00:21:42,492
- Ты все eщe занимаешься шиацу?
- Да.
416
00:21:42,575 --> 00:21:45,078
Я спрашиваю,
потому что у меня болит здесь...
417
00:21:45,161 --> 00:21:47,246
Защемление мышцы височной кости.
418
00:21:47,330 --> 00:21:49,957
- Ты заметил?
- Как только ты пришла.
419
00:21:50,041 --> 00:21:52,335
- Когда встаешь утром, отдает в ноге?
- Нет.
420
00:21:52,418 --> 00:21:54,212
- Да.
- Да, я тебе говорила.
421
00:21:54,295 --> 00:21:57,048
- Да.
- Это височная кость. Позволишь?
422
00:21:57,131 --> 00:21:58,091
Да.
423
00:21:58,383 --> 00:22:02,011
Давай расслабим немного...
Станет легче.
424
00:22:04,806 --> 00:22:06,349
Смотри...
Вот так.
425
00:22:06,641 --> 00:22:08,226
- Как хорошо.
- Еще бы.
426
00:22:08,309 --> 00:22:10,103
Черт...
Венсан.
427
00:22:12,939 --> 00:22:15,024
Обалдеть...
Прости.
428
00:22:16,484 --> 00:22:18,736
- Ну вот.
- У него золотые руки.
429
00:22:18,820 --> 00:22:21,656
- Это да.
- Венсан, у тебя радикулит...
430
00:22:21,739 --> 00:22:24,367
- Ничего подобного.
- Ты жалуешься на боль.
431
00:22:24,450 --> 00:22:26,577
- Отдает в ягодицы?
- Нет.
432
00:22:26,703 --> 00:22:27,870
Да.
433
00:22:28,287 --> 00:22:30,248
Ягодицы у меня не болят.
434
00:22:30,873 --> 00:22:32,667
- Дай руку.
- Не стоит.
435
00:22:32,834 --> 00:22:36,713
- Он не дает к себе прикасаться.
- Он не знает, что такое шиацу.
436
00:22:36,796 --> 00:22:39,465
- Спасибо, не нужно.
- Дай руку, не бойся.
437
00:22:39,549 --> 00:22:40,633
Так.
438
00:22:41,050 --> 00:22:42,385
Здесь болит?
439
00:22:42,593 --> 00:22:44,178
- Не болит.
- Врун.
440
00:22:44,512 --> 00:22:46,848
- Вставай.
- Не нужно.
441
00:22:47,432 --> 00:22:50,101
- Поднимайся.
- Хорошо. Встаю.
442
00:22:50,685 --> 00:22:52,395
- Сними пиджак.
- Не нужно.
443
00:22:52,478 --> 00:22:56,232
- Сними, Венсан.
- Я не прошу тебя снять трусы.
444
00:22:56,482 --> 00:22:58,026
Снимай пиджак.
445
00:22:58,693 --> 00:23:01,821
- Иначе не получится?
- Лучше без него.
446
00:23:03,656 --> 00:23:07,368
Теперь расслабь руки, расслабь...
447
00:23:08,036 --> 00:23:10,413
Вот так...
Еще немного.
448
00:23:10,705 --> 00:23:12,415
Помаши, помаши.
449
00:23:12,790 --> 00:23:15,209
Расслабься...
Обхвати себя.
450
00:23:16,085 --> 00:23:19,339
На счет три... глубоко вдохни.
451
00:23:19,714 --> 00:23:21,174
Один, два, три.
452
00:23:25,219 --> 00:23:26,512
- Всё.
- Ну вот.
453
00:23:26,596 --> 00:23:30,308
- Завтра будешь, как новенький.
- И выиграешь свой матч...
454
00:23:30,391 --> 00:23:33,269
- Он ненавидит проигрывать.
- В футбол?
455
00:23:33,353 --> 00:23:35,521
- В теннис.
- Хорошо играешь?
456
00:23:35,605 --> 00:23:38,649
915-й в рейтинге, один раз был 902-м.
457
00:23:38,858 --> 00:23:39,650
Неплохо.
458
00:23:39,734 --> 00:23:42,445
Он молодец...
Как-то играл с профессионалом.
459
00:23:42,528 --> 00:23:43,863
Правда?..
С кем?
460
00:23:43,946 --> 00:23:47,867
Клуб устраивает матчи
с профессиональными игроками.
461
00:23:48,368 --> 00:23:51,287
Я обменялся парой ударов
с Тьери Тюланом.
462
00:23:51,496 --> 00:23:54,374
Тьери Тюлан? Кто это?
Не очень известен.
463
00:23:54,457 --> 00:23:57,585
- Он очень известен.
- Ну, меньше чем Яник Ноа.
464
00:23:57,669 --> 00:23:59,879
Аты - меньше, чем Бейсоне.
465
00:24:00,338 --> 00:24:04,550
Тьери Тюлан не самый популярный
игрок, но он отлично играет.
466
00:24:04,634 --> 00:24:05,426
Спасибо.
467
00:24:05,510 --> 00:24:08,221
Федерер сказал мне,
что впечатлен его ударом.
468
00:24:08,304 --> 00:24:11,265
Ты знаком с Федерером?..
Он известен.
469
00:24:11,432 --> 00:24:14,936
Мы иногда пересекаемся...
У нас дочери ходят в одну школу.
470
00:24:15,019 --> 00:24:16,771
- У тебя дочь?
- Да.
471
00:24:16,938 --> 00:24:19,232
- А у меня две.
- Я знаю.
472
00:24:19,440 --> 00:24:22,902
Я часто вижу игрушки в доме,
но детей от меня прячут.
473
00:24:22,985 --> 00:24:24,445
Нет, я не прячу.
474
00:24:24,529 --> 00:24:26,739
Жду подходящий момент для знакомства.
475
00:24:26,823 --> 00:24:29,033
- И как зовут твою дочь?
- Зоэ.
476
00:24:29,117 --> 00:24:31,786
Как машину Флоранс...
Забавно.
477
00:24:33,788 --> 00:24:35,957
- А сколько ей лет?
- 11.
478
00:24:36,249 --> 00:24:38,376
Через год в 6-й класс.
479
00:24:38,626 --> 00:24:41,337
Она пойдет в тот же колледж,
что и дочь Федерера?
480
00:24:41,421 --> 00:24:43,172
Нет, она уже в 8-м.
481
00:24:43,423 --> 00:24:46,175
- Как?
- Сколько классов перескочила?
482
00:24:46,259 --> 00:24:49,429
Три...
У нее очень раннее развитие.
483
00:24:49,679 --> 00:24:52,473
- Здорово.
- О, нет. Скорее сложно.
484
00:24:53,558 --> 00:24:56,686
За такими детьми
нужно постоянно присматривать,..
485
00:24:56,769 --> 00:24:59,188
,.нагружать заданиями,
иначе толка нет.
486
00:24:59,272 --> 00:25:01,524
Она ходит на фехтование,
на фортепьяно,..
487
00:25:01,607 --> 00:25:04,569
,.играет в шахматы, теперь рисует.
488
00:25:05,737 --> 00:25:08,614
- Быть родителем очень сложно.
- Могу представить.
489
00:25:08,698 --> 00:25:11,492
- Боюсь, что не можешь.
- Значит, не могу.
490
00:25:11,576 --> 00:25:13,661
Например, она увлеклась математикой.
491
00:25:13,745 --> 00:25:16,039
Участвует в олимпиаде...
Я даже не ожидал.
492
00:25:16,122 --> 00:25:18,916
Американский университет
готов платить ей стипендию.
493
00:25:19,000 --> 00:25:20,543
- Вот как?
- Невероятно.
494
00:25:20,626 --> 00:25:24,088
А НАСА хочет отправить
нашего сына на Луну.
495
00:25:24,505 --> 00:25:26,841
- Серьёзно?
- Нет, пошутил.
496
00:25:26,966 --> 00:25:27,759
А...
497
00:25:27,842 --> 00:25:32,388
Нет, Матиас провалил год учебы,
после букваря ничего не читал.
498
00:25:32,472 --> 00:25:36,351
У Эммы два увлечения -
пирсинг и батон-твирлинг,..
499
00:25:36,434 --> 00:25:39,228
,..а Жюльен презирает нас
за недостаток ума.
500
00:25:39,312 --> 00:25:41,522
Извини, у нас нормальная семья.
501
00:25:41,606 --> 00:25:44,233
- Что с тобой такое, Венсан?
- Я так шучу.
502
00:25:44,317 --> 00:25:46,736
Не смешно...
У нас отличные дети.
503
00:25:46,819 --> 00:25:49,947
Они не всегда молодцы,
но я люблю их и не стыжусь.
504
00:25:50,031 --> 00:25:52,742
Я тоже не стыжусь,
просто, говорю правду.
505
00:25:52,825 --> 00:25:55,411
Не стоит переживать из-за школы.
506
00:25:55,495 --> 00:25:57,121
Я даже выпускные не сдал.
507
00:25:57,205 --> 00:26:00,875
- Буду приводить твой пример.
- Прекрати, ты смешон.
508
00:26:00,958 --> 00:26:02,669
Слушай, я так и не понял,..
509
00:26:02,752 --> 00:26:06,923
,..чем ты занимаешься,
когда не тусуешься с Федерером?
510
00:26:07,924 --> 00:26:09,050
Да ничем особенно...
511
00:26:09,133 --> 00:26:13,846
10 лет назад Эдуар продал свою
компанию и сейчас радуется жизни.
512
00:26:13,930 --> 00:26:15,973
- Просто мечта.
- Мне повезло...
513
00:26:16,057 --> 00:26:19,102
Я продал бизнес,
когда покупали всё без разбора.
514
00:26:19,185 --> 00:26:20,937
И как ты проводишь время”?
515
00:26:21,020 --> 00:26:23,564
Ищу, на что потратить деньги,..
516
00:26:23,898 --> 00:26:27,443
.,.,а поскольку их много,
это занимает время.
517
00:26:29,821 --> 00:26:32,991
- Гад.
- Перестань, мне он понравился.
518
00:26:33,574 --> 00:26:36,744
- Они хорошая пара.
- Хорошая? Ты ослепла?..
519
00:26:36,828 --> 00:26:38,454
Он сволочь, грязная скотина.
520
00:26:38,538 --> 00:26:42,625
- Ты зол, что он знаком с Федерером?
- Он полный идиот.
521
00:26:42,709 --> 00:26:44,502
Ты слишком наивна, детка.
522
00:26:44,585 --> 00:26:47,880
Держи ключи от машины,
мне нужно пройтись.
523
00:26:49,340 --> 00:26:50,591
Сволочь...
524
00:26:51,592 --> 00:26:55,513
,.настоящая скотина, подонок.
525
00:27:01,769 --> 00:27:03,312
ЭДУАР МОРТО
526
00:27:25,043 --> 00:27:26,294
- Флоранс?
- Да
527
00:27:26,377 --> 00:27:28,546
- Здесь куча твоих трусиков.
- Да.
528
00:27:28,629 --> 00:27:30,715
- Это нормально?
- Да...
529
00:27:30,840 --> 00:27:33,885
Хочу надеть сегодня как можно больше.
530
00:27:33,968 --> 00:27:37,930
- Мы берем слишком много трусов.
- Мне надеть кроссовки или ботинки?
531
00:27:38,014 --> 00:27:40,558
Хлеб, масло, хлопья, бриош...
532
00:27:41,017 --> 00:27:43,978
Мне покупать всё это через день?
533
00:27:44,520 --> 00:27:46,147
Нутелла есть.
534
00:27:46,481 --> 00:27:49,650
- Я не твоя мать, но - доброе утро.
- Ага.
535
00:27:49,734 --> 00:27:52,987
- Что приготовить на обед?
- Только не брокколи, прошу.
536
00:27:53,071 --> 00:27:57,408
Тогда приготовлю порей и винегрет,
а остальное...
537
00:27:58,534 --> 00:27:59,869
,..Закончилось.
538
00:28:00,036 --> 00:28:02,664
Есть ещё ежевичный джем.
539
00:28:06,501 --> 00:28:10,296
Ну что?..
ЭЙ, ты ешь собачий корм?
540
00:28:10,588 --> 00:28:14,592
Но разве собака ест твой?..
Детка, ты эгоистка.
541
00:28:14,884 --> 00:28:16,928
Пошли...
Пошли, давай.
542
00:28:19,263 --> 00:28:21,974
- Может, поедим пиццу?
- Давайте...
543
00:28:22,058 --> 00:28:24,519
Уже давно не ели пиццу Джанни.
544
00:28:24,602 --> 00:28:27,522
Запеканку из цветной капусты?
545
00:28:28,981 --> 00:28:31,442
Черт, молоко закончилось.
546
00:28:32,026 --> 00:28:34,821
Матиас, сходи к матери за молоком.
547
00:28:36,864 --> 00:28:38,741
Прости, не нужно.
548
00:28:40,243 --> 00:28:42,453
Поем с водой...
Отлично.
549
00:28:50,837 --> 00:28:54,257
- Что происходит?
- Ничего. С водой вкусно.
550
00:28:54,507 --> 00:28:55,508
Я схожу.
551
00:28:55,591 --> 00:28:58,136
Я обещал матери,
что вы утром не появитесь.
552
00:28:58,219 --> 00:28:59,012
Почему?
553
00:28:59,095 --> 00:29:02,890
Потому что я ей обещал,
что вы утром не появитесь.
554
00:29:03,057 --> 00:29:06,602
Сколько можно спрашивать
одно и то же?
555
00:29:11,190 --> 00:29:12,608
Я же ответил.
556
00:29:12,900 --> 00:29:14,068
Я ответил?
557
00:29:24,996 --> 00:29:27,415
Надеюсь, ничего не случится.
558
00:29:29,542 --> 00:29:31,753
Да...
Я тоже на это надеюсь.
559
00:29:37,759 --> 00:29:39,552
Что они там делают?
560
00:29:40,636 --> 00:29:42,513
Пойдем, прогуляемся.
561
00:29:47,310 --> 00:29:49,228
Что делает наша мама?
562
00:29:58,404 --> 00:30:00,156
Чем она занимается?
563
00:30:01,366 --> 00:30:05,662
Привет...
Не знаешь, где ее любимая бутылочка?
564
00:30:06,162 --> 00:30:09,040
Такая синенькая, с буковками?
565
00:30:10,083 --> 00:30:12,001
- А, 6э, цэ...
- Привет, Венсан.
566
00:30:12,085 --> 00:30:15,129
Мы едем кататься на катере с Эдуаром.
567
00:30:26,766 --> 00:30:29,185
Сиско пасует...
Сиско!
568
00:30:29,769 --> 00:30:31,020
Оп, оп, оп!
569
00:30:31,104 --> 00:30:34,691
Спокойнее...
И не обязательно смотреть на мяч.
570
00:30:55,086 --> 00:30:56,379
Морто!
571
00:31:11,811 --> 00:31:14,022
- ЭЙ!
- Развлекайтесь. Пока.
572
00:31:14,105 --> 00:31:16,858
Чао, Матиас.
Хорошо поиграли. Пока, дети.
573
00:31:16,941 --> 00:31:18,359
- Пока.
- Час.
574
00:31:23,239 --> 00:31:26,534
- Как вы?
- Задолбал рассказами о супер-дочери.
575
00:31:26,617 --> 00:31:29,537
- Я думал, в море утоплюсь.
- Я неудачник в школе...
576
00:31:29,620 --> 00:31:31,914
- И зад болит.
- Почему?
577
00:31:32,415 --> 00:31:34,667
- Что он сделал? Что?
- Ничего.
578
00:31:34,751 --> 00:31:36,836
Не умеет обходить волны.
579
00:31:53,770 --> 00:31:55,521
Венсан, ты спишь?
580
00:31:57,482 --> 00:32:03,279
Прости, что разбудила, мне нужно
сказать тебе, что я ужасно сглупила.
581
00:32:03,780 --> 00:32:05,531
Нет, это я дурак.
582
00:32:06,115 --> 00:32:08,159
Подослал к тебе детей.
583
00:32:08,534 --> 00:32:09,702
Прости.
584
00:32:09,994 --> 00:32:14,624
Они постоянно дулись,
но они дуются даже, когда довольны.
585
00:32:14,749 --> 00:32:15,958
Так что...
586
00:32:16,417 --> 00:32:20,296
Слушай, ты не против, если я заберу
их, чтобы побыть вместе утром?
587
00:32:20,380 --> 00:32:22,340
Конечно...
Я их разбужу.
588
00:32:22,465 --> 00:32:23,633
Да.
589
00:32:24,926 --> 00:32:27,136
Знаешь, что мы сделаем?
590
00:32:27,303 --> 00:32:30,932
Пойдем спать к тебе,
тогда они утром сами придут.
591
00:32:31,015 --> 00:32:32,892
Да.
Отлично. Спасибо.
592
00:32:33,101 --> 00:32:34,227
Бене.
593
00:32:34,894 --> 00:32:36,145
Бене,..
594
00:32:36,854 --> 00:32:38,231
.,..проснись.
595
00:32:38,356 --> 00:32:41,609
Мы идем спать у Флоранс...
Спокойной ночи.
596
00:32:41,901 --> 00:32:45,196
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Бене.
597
00:33:08,052 --> 00:33:09,387
Браво!
598
00:33:14,559 --> 00:33:15,810
Всё хорошо?
599
00:33:15,977 --> 00:33:18,563
- Привет, детка.
- Привет, папа.
600
00:33:18,646 --> 00:33:20,648
Ну и ну, ей не сильно везет.
601
00:33:20,732 --> 00:33:23,693
Да, плохо выступать сразу
после настоящей красотки.
602
00:33:23,776 --> 00:33:26,612
Это правда...
Она не уродина, но талии нет.
603
00:33:26,696 --> 00:33:29,615
- Как труба.
- Как мятный сорбет.
604
00:33:41,711 --> 00:33:43,087
Ай, черт.
605
00:33:53,431 --> 00:33:54,974
- Браво.
- Браво.
606
00:33:56,017 --> 00:33:58,269
- Она делает успехи.
- Да.
607
00:33:59,270 --> 00:34:00,730
- Браво.
- Браво.
608
00:34:00,938 --> 00:34:03,483
- Я последняя.
- Предпоследняя.
609
00:34:03,941 --> 00:34:06,944
- Бездарность.
- Все не так плохо, мой ангел.
610
00:34:07,028 --> 00:34:08,655
- Нет.
- Мне ты понравилась.
611
00:34:08,738 --> 00:34:13,910
- Я бы вообще так не смог.
- Ты очень... легкая.
612
00:34:14,202 --> 00:34:16,746
Другие ещё и быстрые...
Вы им аплодировали.
613
00:34:16,829 --> 00:34:19,832
- Нет, мы им свистели.
- Жаль, не было помидоров.
614
00:34:19,916 --> 00:34:22,293
- Через год принесем.
- И гнилые фрукты.
615
00:34:22,377 --> 00:34:25,380
- Замороженную курицу.
- Она больно бьет.
616
00:34:25,505 --> 00:34:27,882
- Возьмем потяжелее.
- И вмажем.
617
00:34:27,965 --> 00:34:29,175
Еще как.
618
00:34:29,300 --> 00:34:31,427
Слушай, я спешу, подбросишь, дорогой?
619
00:34:31,511 --> 00:34:33,554
Я сказала дорогой?..
Ужас.
620
00:34:33,763 --> 00:34:35,473
Пойдем, малышка.
621
00:34:36,599 --> 00:34:38,434
- Пока, детки.
- Пока.
622
00:34:38,518 --> 00:34:40,645
Поедем на машине папы, да?
623
00:34:41,396 --> 00:34:43,940
- Она сказала «дорогой»?
- Да.
624
00:34:47,193 --> 00:34:48,820
Держи, ангелочек.
625
00:34:49,278 --> 00:34:50,780
Дочь Эдуара, небось,..
626
00:34:50,863 --> 00:34:53,491
,..стала бы чемпионкой Франции
в этом виде спорта.
627
00:34:53,574 --> 00:34:55,243
Чемпионкой мира.
628
00:34:57,537 --> 00:35:00,289
- Мне понравился наш ужин.
- Правда?
629
00:35:00,373 --> 00:35:03,918
- Да, я рад был с ним познакомиться.
- Ну и отлично.
630
00:35:04,002 --> 00:35:05,128
Он интересный.
631
00:35:05,211 --> 00:35:07,588
У него необычная жизнь -
есть что рассказать.
632
00:35:07,672 --> 00:35:09,674
- С ним всегда что-нибудь происходит.
- Да.
633
00:35:09,757 --> 00:35:12,885
Поначалу это напрягало,
казалось, что он выдумывает.
634
00:35:12,969 --> 00:35:17,056
Но со временем я поняла,
что он действительно так живет.
635
00:35:17,223 --> 00:35:18,391
Он забавный.
636
00:35:18,599 --> 00:35:22,228
Что значит «со временем»?..
Давно ты с ним встречаешься?
637
00:35:22,311 --> 00:35:23,771
Какое-то время.
638
00:35:25,189 --> 00:35:27,191
- Давно?
- После Тура.
639
00:35:27,442 --> 00:35:30,903
- Ты разве путешествовала?
- Я встретила его в Туре.
640
00:35:30,987 --> 00:35:33,323
- Ах, в Туре.
- Наконец-то.
641
00:35:33,698 --> 00:35:37,160
- Но когда именно?
- Где-то пять лет назад.
642
00:35:38,036 --> 00:35:40,204
Вы встретились, когда мы были вместе?
643
00:35:40,288 --> 00:35:42,248
Это я и пытаюсь сказать.
644
00:35:43,249 --> 00:35:44,917
Ты что, свихнулся?
645
00:35:45,209 --> 00:35:47,211
Ты спала с ним, когда мы были вместе?
646
00:35:47,295 --> 00:35:48,713
- Мы расставались.
- Мы?
647
00:35:48,796 --> 00:35:51,466
Решили взять паузу на месяц,
пожить своей жизнью...
648
00:35:51,549 --> 00:35:54,093
- Это была твоя идея.
- Думать не означает спать.
649
00:35:54,177 --> 00:35:55,178
Что мешает?
650
00:35:55,261 --> 00:35:58,598
Это все равно, что трахаться
с незнакомцем в переулке,..
651
00:35:58,681 --> 00:36:00,099
,..снимая все на айфон.
652
00:36:00,183 --> 00:36:02,560
Сожалею,
что ты не воспользовался свободой.
653
00:36:02,643 --> 00:36:05,188
Ты 5 лет изменяла мне с этим уродом.
654
00:36:05,271 --> 00:36:08,066
- Теперь он урод?
- Урод, сволочь.
655
00:36:08,232 --> 00:36:09,025
Вот как?
656
00:36:09,108 --> 00:36:11,361
Самый напыщенный идиот,
какого я видел.
657
00:36:11,444 --> 00:36:14,822
Ты можешь начать все сначала,
ая не имею права на личную жизнь?
658
00:36:14,906 --> 00:36:17,408
Разве я это сказал?..
Делай, что хочешь.
659
00:36:17,492 --> 00:36:19,243
Можешь спать со всеми подряд.
660
00:36:19,327 --> 00:36:21,412
- Ты специально меня бесишь?
- Я бешу?
661
00:36:21,496 --> 00:36:25,291
- Я же не говорю о твоей курице.
- О курице”? Ты о Бене”?..
662
00:36:25,375 --> 00:36:26,959
Она не курица, я запрещаю.
663
00:36:27,043 --> 00:36:29,253
Ты не можешь мне запретить,
я свободна.
664
00:36:29,337 --> 00:36:30,922
Я тоже...
Вон из машины.
665
00:36:31,005 --> 00:36:32,382
- Ханжа!
- Проваливай.
666
00:36:32,465 --> 00:36:35,134
- Катись к своим пациенткам.
- Испарись, поняла?
667
00:36:35,218 --> 00:36:37,470
Идиот...
Мозгов, как у беременной.
668
00:36:37,553 --> 00:36:41,724
Я тебя не слышу, я тебя не вижу -
очень хорошо.
669
00:36:42,016 --> 00:36:45,186
Как ты обращаешься
с матерью своих детей?
670
00:36:49,023 --> 00:36:51,067
Вы смогли перенести
встречу с Бажманом?
671
00:36:51,150 --> 00:36:54,362
Да. Заходил Кутин.
Он хочет обсудить перспективы сайта.
672
00:36:54,445 --> 00:36:56,406
- Так и сказал?
- Я так поняла.
673
00:36:56,489 --> 00:36:57,740
Понятно.
674
00:37:01,202 --> 00:37:02,704
Это ещё что?
675
00:37:07,750 --> 00:37:10,920
- Вы забыли это в моем офисе.
- Но...
676
00:37:11,129 --> 00:37:12,797
Вы не понимаете?
677
00:37:13,256 --> 00:37:17,093
Мне не нравятся ваши цветы, не
нравятся манеры, не нравится галстук.
678
00:37:17,176 --> 00:37:18,511
- Забудьте обо мне.
- Но...
679
00:37:18,594 --> 00:37:21,180
Никаких но...
Мне не нужны ваши цветы.
680
00:37:21,264 --> 00:37:22,765
- Но это не я.
- Не вы?
681
00:37:22,849 --> 00:37:23,641
Не я.
682
00:37:23,725 --> 00:37:25,393
- А кто?
- Не знаю.
683
00:37:27,979 --> 00:37:29,439
- Эдуар.
- Эд?
684
00:37:30,648 --> 00:37:32,316
- Точно.
- Ну вот.
685
00:37:33,484 --> 00:37:36,029
Ладно, но больше не смейте.
686
00:37:36,612 --> 00:37:38,614
Здравствуйте, месье.
687
00:37:41,534 --> 00:37:45,538
Ну что ж,
хорошее расположение плода в матке.
688
00:37:46,122 --> 00:37:50,918
А это что такое?..
А, это ручки, лучевая кость, пенис.
689
00:37:51,169 --> 00:37:53,546
- Простите, что?
- Пенис.
690
00:37:54,380 --> 00:37:57,925
Половой орган, член,
писюн, пиписка, штырек.
691
00:37:58,134 --> 00:38:00,678
Мы не хотели знать пол ребенка.
692
00:38:00,970 --> 00:38:02,180
Вот как?
693
00:38:03,556 --> 00:38:05,058
Я не говорил.
694
00:38:14,609 --> 00:38:15,860
До свидания.
695
00:38:20,698 --> 00:38:22,950
Привет, Жан-Люк, как ты?
696
00:38:32,627 --> 00:38:34,253
«Можешь забрать меня у Джанни?
697
00:38:34,337 --> 00:38:36,798
Хочу поговорить не дома.
Люблю. Эмма».
698
00:38:36,881 --> 00:38:38,049
Люблю?
699
00:39:04,158 --> 00:39:06,244
Думал, ты знаешь дорогу.
700
00:39:06,911 --> 00:39:08,830
- Привет, Джанни.
- Час, Флоранс.
701
00:39:08,913 --> 00:39:10,123
Час, Венсан...
702
00:39:30,935 --> 00:39:31,978
Так.
703
00:39:32,061 --> 00:39:34,647
Мы хотим обсудить важную тему.
704
00:39:35,565 --> 00:39:39,986
Мы считаем, что вы любите друг друга
и должны быть вместе.
705
00:39:41,321 --> 00:39:42,572
Что?
706
00:39:43,239 --> 00:39:46,075
Это видно...
У вас не получается жить порознь.
707
00:39:46,159 --> 00:39:50,788
- У вас похожие вкусы, чувство юмора.
- Вам лучше вместе, чем с другими.
708
00:39:50,872 --> 00:39:53,166
- Вы серьёзно?
- Это шутка?
709
00:39:53,291 --> 00:39:56,919
- Похоже, что мы шутим?
- Почему не попробовать?
710
00:39:57,045 --> 00:39:59,130
- Дайте себе шанс.
- Это невозможно.
711
00:39:59,213 --> 00:40:00,631
- Невозможно.
- Почему?
712
00:40:00,715 --> 00:40:01,924
- Потому.
- Потому.
713
00:40:02,008 --> 00:40:04,552
- Почему?
- Мы не любим друг друга.
714
00:40:04,677 --> 00:40:05,803
- Вот.
- Вранье.
715
00:40:05,887 --> 00:40:06,763
Это правда.
716
00:40:06,846 --> 00:40:10,475
У нас нет ни желаний,
ни общих интересов или шуток.
717
00:40:10,558 --> 00:40:15,229
Ни один из нас не хочет знать,
что происходит в жизни другого, ..
718
00:40:15,313 --> 00:40:16,439
.,.не интересуется...
719
00:40:16,522 --> 00:40:20,193
Папа хочет сказать, что мы уважаем
друг друга, но всё кончено.
720
00:40:20,276 --> 00:40:23,196
- Я с Эдуаром, а папа с Бене.
- Вы их не любите.
721
00:40:23,279 --> 00:40:25,740
Любим...
У нас с Бене все серьёзно.
722
00:40:25,823 --> 00:40:28,534
Она чуткая, привлекательная...
Верная.
723
00:40:28,618 --> 00:40:31,871
Вот именно...
А ещё у них масса планов.
724
00:40:32,038 --> 00:40:32,830
Да.
725
00:40:32,914 --> 00:40:37,585
Она молода, хоть этого и не видно,
и скоро захочет от папы ребенка.
726
00:40:37,669 --> 00:40:40,421
Почему бы и нет?..
Да, у нас это в планах.
727
00:40:40,505 --> 00:40:43,883
- Будет третьим, четвертым.
- У тебя уже четверо.
728
00:40:43,966 --> 00:40:46,928
Ну, тогда пятым...
Что собственно мешает?
729
00:40:47,011 --> 00:40:51,891
Конечно, мы с Бене знакомы
не так давно, как мама с Эдуаром...
730
00:40:52,850 --> 00:40:55,269
- Вот как?
- И давно вы знакомы?
731
00:40:55,353 --> 00:40:57,230
Действительно, отчего не сказать?
732
00:40:57,313 --> 00:41:02,777
Мы с Эдуаром решили в обозримом
будущем начать жить вместе.
733
00:41:02,986 --> 00:41:04,404
У него, конечно?
734
00:41:04,487 --> 00:41:08,241
Там ведь хорошо -
джакузи, хамам, бассейн.
735
00:41:08,408 --> 00:41:10,368
- Бассейна нет.
- Нет бассейна?..
736
00:41:10,451 --> 00:41:15,248
Наверняка, у него в планах его
выкопать и проводить вечеринки.
737
00:41:15,623 --> 00:41:18,876
Несмотря на искрометное
чувство юмора вашего папы,..
738
00:41:18,960 --> 00:41:20,878
,..мама его больше не любит.
739
00:41:20,962 --> 00:41:23,923
Это неприятно, но придется признать.
740
00:41:24,173 --> 00:41:27,427
Мы всё разъяснили?
Тогда закончим. Всем спасибо.
741
00:41:27,510 --> 00:41:29,262
- Спасибо.
- Пока.
742
00:41:44,068 --> 00:41:47,113
- Что ты делаешь?
- Собираю ваши вещи.
743
00:41:47,280 --> 00:41:49,615
- Мы не здесь ночуем?
- Нет, у матери.
744
00:41:49,699 --> 00:41:51,534
- Всем привет.
- Привет.
745
00:41:51,617 --> 00:41:54,203
- Что происходит?
- Папа, мы спим здесь.
746
00:41:54,287 --> 00:41:57,415
Нет, я передумал...
Мы с Бене должны кое-что сделать.
747
00:41:57,498 --> 00:41:59,292
- Что сделать?
- Ребенка.
748
00:41:59,375 --> 00:42:00,543
Что?
749
00:42:02,045 --> 00:42:04,172
- Сейчас?
- Послушай, мне 42...
750
00:42:04,255 --> 00:42:08,343
Через 10 лет я вообще
не захочу иметь больше детей.
751
00:42:08,426 --> 00:42:11,095
- Что ты несешь?
- И у меня пень дымит.
752
00:42:11,179 --> 00:42:13,014
- Что?
- Лови момент.
753
00:42:13,097 --> 00:42:15,975
- Бред.
- Вот. Бредить - к матери.
754
00:42:16,059 --> 00:42:19,937
- Осторожно - Шарлотт.
- Живей, живей. Копуши.
755
00:42:26,486 --> 00:42:28,071
Что вы здесь делаете?
756
00:42:28,154 --> 00:42:30,740
Папа нас выставил,
чтобы сделать ребенка Бене.
757
00:42:30,823 --> 00:42:32,909
- Что? Сейчас?
- Пень дымит.
758
00:42:32,992 --> 00:42:34,160
Что?
759
00:42:39,248 --> 00:42:41,751
Если он это сделает,
он мне больше не отец.
760
00:42:41,834 --> 00:42:45,630
- Детка, без паники, не нервничай.
- Что случилось?
761
00:42:45,713 --> 00:42:49,258
- Венсан хочет сделать ребенка Бене.
- Класс...
762
00:42:49,634 --> 00:42:52,303
- Нет...
- Я его больше не люблю.
763
00:42:52,637 --> 00:42:55,890
Давай поменяем папу.
Выбери другого. Эдуара, например.
764
00:42:55,973 --> 00:42:56,766
Что?
765
00:42:56,891 --> 00:42:59,560
Ты же называешь его «дадди» -
учишь английский.
766
00:42:59,644 --> 00:43:02,855
- Ты что, совсем свихнулась?
- Что ты делаешь?
767
00:43:02,939 --> 00:43:05,566
Что? Что?
Новую семью.
768
00:43:05,858 --> 00:43:08,736
- Что?
- Да. Мы с Эдуаром женимся.
769
00:43:09,737 --> 00:43:11,030
Что?
770
00:43:11,531 --> 00:43:13,992
Фло, мы можем поговорить?
771
00:43:14,993 --> 00:43:18,955
- Конечно, только я немного занята.
- Чем занята?
772
00:43:19,747 --> 00:43:21,958
- Я сейчас.
- Ты куда?
773
00:43:22,375 --> 00:43:25,336
Вот гад, я ему сейчас всё скажу.
774
00:43:25,586 --> 00:43:28,589
Он у меня получит...
Нет, это просто невыносимо.
775
00:43:28,673 --> 00:43:32,593
Что он о себе возомнил?..
Что он вообще себе позволяет?
776
00:43:32,677 --> 00:43:36,097
Да кто он такой?..
Сейчас, сейчас мы во всем разберемся.
777
00:43:36,180 --> 00:43:40,476
Я скажу ему всё, что думаю...
Ничего - пусть знает.
778
00:43:41,894 --> 00:43:43,229
Кретин.
779
00:43:44,939 --> 00:43:49,068
Слушай меня внимательно...
О поездке к родителям даже не мечтай.
780
00:43:49,152 --> 00:43:50,194
Привет, Бене.
781
00:43:50,278 --> 00:43:54,115
Это моя семья, это годовщина свадьбы
моих родителей, мой остров,..
782
00:43:54,198 --> 00:43:55,950
.И я не хочу тебя там видеть.
783
00:43:56,034 --> 00:43:58,411
Надеюсь,
тебе не вернут деньги за билет.
784
00:43:58,494 --> 00:44:00,121
Так тебе и надо!
785
00:44:09,589 --> 00:44:13,217
Ты возомнила, что я горю желанием
пролететь 10 тысяч километров...
786
00:44:13,301 --> 00:44:14,802
,..и увидеть твою физиономию?
787
00:44:14,886 --> 00:44:18,264
Вали на свой остров,
и пусть акулы откусят тебе задницу.
788
00:44:18,348 --> 00:44:21,142
А с твоей матерью
я буду созваниваться, когда захочу.
789
00:44:21,225 --> 00:44:23,978
Она сказала,
что считает меня дочерью...
790
00:44:24,062 --> 00:44:26,189
Сыном.
Ты меня поняла. Вот.
791
00:44:33,071 --> 00:44:34,280
Тьфу, черт.
792
00:44:48,920 --> 00:44:52,340
Нет, я не могу его видеть...
Это выше моих сил.
793
00:44:52,423 --> 00:44:54,884
Вот. Держи.
Здесь всё.
794
00:44:55,051 --> 00:44:57,595
- Спасибо. Я не могу.
- Что?
795
00:45:08,815 --> 00:45:09,983
Привет.
796
00:45:13,736 --> 00:45:14,821
Вот держи.
797
00:45:15,488 --> 00:45:18,866
Я положил ее сироп от кашля
и любимую игрушку.
798
00:45:18,950 --> 00:45:20,034
Ку-ку.
799
00:45:20,159 --> 00:45:21,285
Ну вот.
800
00:45:21,411 --> 00:45:23,913
- Они такие странные.
- Да, очень странные...
801
00:45:23,997 --> 00:45:26,290
Но я собираюсь жениться,
по-человечески.
802
00:45:26,374 --> 00:45:28,710
Аты, говорят, заводишь ребенка?..
Поздравляю.
803
00:45:28,793 --> 00:45:30,962
Да, это здорово...
Она хорошо спала?
804
00:45:31,045 --> 00:45:33,631
- Да, отлично. ЕЙ повезло.
- Это точно.
805
00:45:33,715 --> 00:45:36,092
- Да. Она смотрит?
- Да.
806
00:45:36,509 --> 00:45:38,344
- Он смотрит?
- Да.
807
00:45:40,596 --> 00:45:44,183
- Как быть?
- Не напрягаемся, спокойно...
808
00:45:44,392 --> 00:45:45,685
Все естественно.
809
00:45:45,977 --> 00:45:48,438
На счет три весело смеемся
и расходимся.
810
00:45:48,521 --> 00:45:49,605
- Хорошо?
- Да.
811
00:45:49,689 --> 00:45:52,817
Один, два, три...
Спокойнее, спокойнее.
812
00:45:53,276 --> 00:45:54,652
Хорошего дня.
813
00:45:55,987 --> 00:45:59,407
- Клянусь, я сбегу.
- Не ты должна уходить.
814
00:46:05,580 --> 00:46:08,291
Не боись...
Избавимся от обоих.
815
00:46:20,553 --> 00:46:22,138
- Спасибо.
- Вот.
816
00:46:34,776 --> 00:46:36,903
- Черт, не могу.
- Чего не можешь?
817
00:46:36,986 --> 00:46:39,072
Не могу сосредоточиться на работе.
818
00:46:39,155 --> 00:46:42,033
Ты так громко
переворачиваешь страницы.
819
00:46:42,116 --> 00:46:44,535
Не могу, я теряю мысль.
820
00:46:44,911 --> 00:46:49,123
Я не могу грузить тебя проблемами
с этим многодетным гинекологом...
821
00:46:49,207 --> 00:46:51,668
- Нам нужно...
- Тише, успокойся.
822
00:46:55,129 --> 00:46:56,381
Давай.
823
00:46:57,382 --> 00:46:59,175
ГИ, НА ПОМОЩЬ!
824
00:47:09,435 --> 00:47:10,770
Извините.
825
00:47:14,565 --> 00:47:15,525
ГИ, НА ПОМОЩЬ.
826
00:47:15,608 --> 00:47:17,235
МНЕ СТРАШНО. Я ОДНА.
827
00:47:17,360 --> 00:47:19,404
КАКОЙ-ТО МУЖЧИНА ПРОНИК В ДОМ.
828
00:47:19,487 --> 00:47:20,571
Вот черт.
829
00:47:22,365 --> 00:47:23,866
Ги, ты куда?
830
00:47:24,242 --> 00:47:27,954
Мужчина пишется через «ч»,
а у тебя через «щ».
831
00:47:28,037 --> 00:47:29,247
Ты идиот.
832
00:47:32,750 --> 00:47:36,254
Я СДЕЛАЛА ОРФОГРАФИЧЕСКУЮ ОШИБКУ,
ПОТОМУ ЧТО ВЗВОЛНОВАНА.
833
00:47:36,337 --> 00:47:37,422
Черт.
834
00:47:39,298 --> 00:47:41,300
- Он написал «взволнована».
- А что?
835
00:47:41,384 --> 00:47:44,262
Думаешь, мать пишет как Бодлер,
когда на нее нападают?
836
00:47:44,345 --> 00:47:47,640
- «Взволнована» - так говорят.
- При дворе Людовика 14-го.
837
00:47:47,724 --> 00:47:52,520
- Бодлер и Людовик - разные вещи.
- Вы меня бесите. Дайте сюда.
838
00:47:56,733 --> 00:47:57,775
СКОРЕЕ
839
00:47:57,859 --> 00:48:00,111
- Черт.
- Хотя бы кратко.
840
00:48:19,380 --> 00:48:20,798
Ты кто такой?
841
00:48:51,704 --> 00:48:54,749
Все хорошо, Флоранс...
Он обезврежен.
842
00:49:04,801 --> 00:49:06,094
- Привет.
- Все хорошо?
843
00:49:06,177 --> 00:49:07,345
- Да.
- Хорошо спал?
844
00:49:07,470 --> 00:49:10,682
- Да. Слышала шум?
- Нет, не слышала.
845
00:49:12,225 --> 00:49:15,019
Сделаешь чай?..
Я пока позанимаюсь.
846
00:49:31,119 --> 00:49:33,287
ФЛОРАНС.
ПРОПУЩЕННЫЕ ЗВОНКИ.
847
00:49:34,455 --> 00:49:36,207
Венсан, я в полиции...
Перезвони.
848
00:49:36,290 --> 00:49:39,419
Дети напали на Эдуара...
Не пугай Бене.
849
00:49:39,502 --> 00:49:40,545
Перезвони.
850
00:49:40,712 --> 00:49:41,796
Бене?
851
00:49:42,255 --> 00:49:43,423
Бене?
852
00:49:52,849 --> 00:49:55,810
Почему с нашими детьми
все заканчивается полицией?
853
00:49:55,893 --> 00:49:57,020
Не знаю.
854
00:49:59,897 --> 00:50:02,317
- Как Бене?
- Нормально.
855
00:50:03,651 --> 00:50:05,320
Не сердится.
856
00:50:06,487 --> 00:50:08,281
- Что?
- Заткнись.
857
00:50:11,993 --> 00:50:13,453
А как Эдуар?
858
00:50:15,455 --> 00:50:18,124
Есть травма, но не смертельная.
859
00:50:18,249 --> 00:50:20,460
- Ты преувеличиваешь.
- Преувеличиваю?..
860
00:50:20,543 --> 00:50:24,756
Мой член оказался во рту у усача!..
Это ненормально.
861
00:50:26,883 --> 00:50:28,593
Это ненормально.
862
00:50:30,011 --> 00:50:31,846
- Что?
- Ничего.
863
00:50:32,847 --> 00:50:37,393
Мадемуазель Корриган и месье Лёруа,
судья Руссо примет вас.
864
00:50:49,530 --> 00:50:52,033
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
865
00:50:53,117 --> 00:50:54,744
- А.
- Но...
866
00:50:55,953 --> 00:50:58,373
- Вы судья Руссо?
- Да.
867
00:50:58,873 --> 00:51:02,251
- Вы сменили фамилию?
- Нет. Я развелась.
868
00:51:02,335 --> 00:51:06,714
О, каки мы.
Да. Мы встречались в Туре.
869
00:51:07,090 --> 00:51:10,051
Вы специально приехали?
870
00:51:10,343 --> 00:51:11,636
Так любезно.
871
00:51:11,803 --> 00:51:13,596
Нет...
Поменяла дом.
872
00:51:13,930 --> 00:51:16,099
Правда?..
Как и мы.
873
00:51:17,058 --> 00:51:20,979
- Подростковый возраст - сложный.
- Старость не лучше.
874
00:51:21,062 --> 00:51:21,854
Точно.
875
00:51:21,938 --> 00:51:25,024
Лучше уж выдавить прыщ,
если беспокоит.
876
00:51:25,108 --> 00:51:26,609
Прошу прощения.
877
00:51:27,360 --> 00:51:30,196
Разводы для подростков -
большой стресс.
878
00:51:30,279 --> 00:51:34,283
Дети мечтают воссоединить семью,
это известный факт.
879
00:51:34,367 --> 00:51:37,412
Но из-за них пострадал ваш спутник.
880
00:51:37,662 --> 00:51:39,831
- Да.
- Как это объяснить?
881
00:51:40,415 --> 00:51:42,000
Как объяснить?
882
00:51:42,583 --> 00:51:48,047
Возможно, в вашем поведении,
в отношениях, в образе жизни,..
883
00:51:48,840 --> 00:51:52,510
,.нечто дает им понять,
что вы все ещё вместе?
884
00:51:52,760 --> 00:51:53,928
Да нет...
885
00:51:55,346 --> 00:51:59,058
Вы часто видитесь?..
Далеко живете друг от друга?
886
00:51:59,183 --> 00:52:00,226
Далеко?
887
00:52:00,351 --> 00:52:04,063
Вы о географии?..
О расстоянии?
888
00:52:04,272 --> 00:52:06,274
Нет...
Относительно вашего офиса...
889
00:52:06,357 --> 00:52:08,401
Ниша мешает оценить расстояние.
890
00:52:08,484 --> 00:52:11,487
Некоторые разведенные пары
живут в квартирах напротив.
891
00:52:11,571 --> 00:52:12,530
- Нет.
- Нет.
892
00:52:12,613 --> 00:52:14,741
Нет...
Мы намного дальше.
893
00:52:16,326 --> 00:52:18,661
У вас родился 4-й ребенок?
894
00:52:19,329 --> 00:52:20,288
Да.
895
00:52:20,371 --> 00:52:25,585
- После развода вы завели ребенка?
- Да, но она очень маленькая.
896
00:52:25,835 --> 00:52:28,046
Неужели вам не понятно?
897
00:52:28,963 --> 00:52:33,217
Вы не заведете новых отношений,
если не закончите старые.
898
00:52:33,301 --> 00:52:35,970
Но наши отношения
полностью закончены.
899
00:52:36,054 --> 00:52:38,514
Мы больше не можем
выносить друг друга.
900
00:52:38,598 --> 00:52:41,851
Мы постоянно ссоримся...
ОДНО его присутствие меня злит.
901
00:52:41,934 --> 00:52:45,647
Думаешь, меня не злит?..
Меня тошнит от ее вида.
902
00:52:45,730 --> 00:52:46,981
Как будто я гей.
903
00:52:47,065 --> 00:52:49,359
Я скорее пересплю с вами, чем с ним.
904
00:52:49,442 --> 00:52:51,861
Я тоже, только скажите...
Прямо здесь.
905
00:52:51,944 --> 00:52:54,906
Стоп, стоп. Довольно.
Вы не поняли.
906
00:52:55,239 --> 00:52:57,241
Нужно порвать семейные фотографии.
907
00:52:57,325 --> 00:53:00,119
Мы давно их порвали, господин судья.
908
00:53:00,203 --> 00:53:03,039
Я же вам говорю,
что мы постоянно ссоримся.
909
00:53:03,122 --> 00:53:06,334
Провели одну неделю вместе,
и дети стали просить о разводе.
910
00:53:06,417 --> 00:53:09,128
- Неделю? Четыре дня.
- Да, точно.
911
00:53:14,509 --> 00:53:17,637
Мы вас собрали,
потому что многое поняли.
912
00:53:17,720 --> 00:53:19,764
- Вы подали...
- Сигнал...
913
00:53:20,515 --> 00:53:22,100
- Да...
- ...тревоги.
914
00:53:22,934 --> 00:53:24,978
- Но он же...
-...знак любви.
915
00:53:25,061 --> 00:53:28,439
Мы вас услышали
и приняли очень нелегкое решение.
916
00:53:28,523 --> 00:53:31,609
- Скорее, сложное.
- Непростое.
917
00:53:32,568 --> 00:53:34,237
Мы снова вместе.
918
00:53:35,613 --> 00:53:38,574
- Кто это - мы?
- Она и он, твои отец и мать...
919
00:53:38,658 --> 00:53:39,784
Родители.
920
00:53:39,867 --> 00:53:42,286
- Это шутка?
- Нет, не шутка.
921
00:53:42,412 --> 00:53:44,122
- Вы сходитесь?
- Да.
922
00:53:44,205 --> 00:53:46,833
Вы же сказали, что это невозможно.
923
00:53:46,916 --> 00:53:48,668
- Это было давно.
- Да.
924
00:53:48,835 --> 00:53:50,586
Все изменилось...
925
00:53:51,546 --> 00:53:53,381
В парах так бывает.
926
00:53:56,718 --> 00:53:58,094
Вы недовольны?
927
00:53:58,177 --> 00:53:59,804
Еще как довольны.
928
00:54:00,221 --> 00:54:01,139
Вот класс!
929
00:54:01,222 --> 00:54:04,308
- А как поступим с домами?
- Не будем торопиться.
930
00:54:04,434 --> 00:54:08,021
- Может, и не получится.
- У вас точно получится.
931
00:54:08,104 --> 00:54:09,939
Да, мы попытаемся.
932
00:54:10,023 --> 00:54:12,317
Поедем на Реюньон
к бабушке и дедушке.
933
00:54:12,400 --> 00:54:15,278
- А не получится - не вините нас.
- Это важно...
934
00:54:15,361 --> 00:54:18,281
Если вы поймете,
что ничего не выходит,..
935
00:54:18,364 --> 00:54:21,075
.,..скажите нам, и мы расстанемся.
936
00:54:21,534 --> 00:54:25,163
- Классно, что вы решили попытаться.
- Да, мы попробуем.
937
00:54:25,246 --> 00:54:29,208
Но это как с твоими экзаменами:
ты старался, но провалился.
938
00:54:29,292 --> 00:54:30,376
Это да.
939
00:54:42,180 --> 00:54:43,973
Сейчас, я возьму.
940
00:54:44,891 --> 00:54:46,851
- Вот так.
- Спасибо.
941
00:54:47,310 --> 00:54:50,271
- Ничего, что всё потащу я?
- Я 12 часов летел.
942
00:54:50,355 --> 00:54:51,814
Ая где была?
943
00:54:51,939 --> 00:54:54,942
Ты мелкая, можешь спать
в гигиеническом пакете,..
944
00:54:55,026 --> 00:54:56,361
.,..как в спальном мешке.
945
00:54:56,444 --> 00:54:58,780
- Как он со мной разговаривает?
- Он шутит.
946
00:54:58,863 --> 00:54:59,656
Не смешно.
947
00:54:59,739 --> 00:55:02,784
Я сказал мелкая, а не страшная...
Это не оскорбление.
948
00:55:02,867 --> 00:55:05,536
Так, попробовали - не получилось...
Я возвращаюсь.
949
00:55:05,620 --> 00:55:06,412
Что?
950
00:55:06,496 --> 00:55:09,248
Нужно снова проходить контроль,
если я сразу лечу?
951
00:55:09,332 --> 00:55:13,086
- Извините, как тут вернуться?
- Извините. Фло, что мы решили?
952
00:55:13,169 --> 00:55:14,837
Ладно...
Извини.
953
00:55:15,672 --> 00:55:17,632
- Извини меня.
- Ты извини...
954
00:55:17,715 --> 00:55:21,761
- Я возьму твой чемодан.
- Понесем вместе, глупости.
955
00:55:22,929 --> 00:55:25,181
Видите, как мы стараемся.
956
00:55:25,348 --> 00:55:28,267
- Не получится - не обижайтесь.
- Хорошо, хорошо...
957
00:55:28,351 --> 00:55:29,852
А где Шарлотт?
958
00:55:30,436 --> 00:55:32,271
- Шарлотт!
- Шарлотт?
959
00:55:32,480 --> 00:55:33,606
Шарлотт.
960
00:55:36,776 --> 00:55:39,362
Моя малышка...
Ты не багаж.
961
00:55:39,862 --> 00:55:43,741
Зачем ты туда залезла, дорогая?..
Так не пойдет.
962
00:55:48,496 --> 00:55:49,789
Привет.
963
00:55:50,039 --> 00:55:51,916
Скорее...
Это они.
964
00:55:55,378 --> 00:55:56,963
- Фло.
- Привет.
965
00:55:58,673 --> 00:56:00,133
Доченька.
966
00:56:00,758 --> 00:56:02,427
- Всё хорошо?
- Да.
967
00:56:02,593 --> 00:56:03,803
Натали.
968
00:56:05,221 --> 00:56:08,349
Давно не виделись...
Я по тебе скучала.
969
00:56:08,641 --> 00:56:11,477
- Ты красивый. Поправился?
- Нет.
970
00:56:11,728 --> 00:56:14,605
Когда Фло сказала,
что вы снова вместе, я разрыдалась.
971
00:56:14,689 --> 00:56:17,483
Рыдала так же,
как после вашего развода.
972
00:56:17,650 --> 00:56:20,445
А до этого - когда умерла моя мать...
Ужас.
973
00:56:20,528 --> 00:56:23,865
Что я несу?..
Не заставляй меня вспоминать.
974
00:56:23,990 --> 00:56:25,325
Все в дом.
975
00:56:26,784 --> 00:56:27,910
Они здесь!
976
00:56:28,119 --> 00:56:30,288
Фло!..
Фло.
977
00:56:30,413 --> 00:56:31,956
Моя Фло, милая.
978
00:56:32,123 --> 00:56:33,916
- Мари-Жо.
- Привет.
979
00:56:34,959 --> 00:56:36,002
Вы уже здесь?
980
00:56:36,169 --> 00:56:37,378
Ты рада?
981
00:56:38,421 --> 00:56:41,215
- А вот и моя Фло.
- Мирей.
982
00:56:43,051 --> 00:56:45,720
- Как долетели? Устали?
- Нет.
983
00:56:45,970 --> 00:56:47,221
Хочешь выпить?
984
00:56:47,305 --> 00:56:50,600
Дай им отдышаться...
Они только приехали.
985
00:56:50,808 --> 00:56:52,894
- Моя спальня - для вас.
- Да”?
986
00:56:52,977 --> 00:56:56,648
Здесь самая большая кровать...
Воссоединяйтесь.
987
00:56:57,649 --> 00:57:00,610
- А это что?
- Платье свидетельницы.
988
00:57:00,777 --> 00:57:02,070
Нравится?
989
00:57:02,695 --> 00:57:03,821
Да.
990
00:57:04,197 --> 00:57:06,407
- Здесь была зачата Фло.
- Мама.
991
00:57:06,491 --> 00:57:09,827
Или там. Не помню.
В душ или сразу обедать?
992
00:57:10,119 --> 00:57:12,580
- Примем душ.
- И пообедаем.
993
00:57:15,958 --> 00:57:18,878
Натали,
кто будет священником на церемонии?
994
00:57:18,961 --> 00:57:21,047
Отец Андре...
Отец Андре.
995
00:57:21,422 --> 00:57:24,300
А почему бы вам не пожениться снова?
996
00:57:24,384 --> 00:57:28,805
- Было бы здорово.
- Мы хотим узнать друг друга поближе.
997
00:57:33,059 --> 00:57:34,727
У детей сюрприз.
998
00:57:36,020 --> 00:57:37,146
Пора.
999
00:57:41,150 --> 00:57:44,404
- Я плохо читаю.
- Я ещё хуже. Давай ты.
1000
00:57:44,529 --> 00:57:46,030
Ладно...
Хорошо.
1001
00:57:46,823 --> 00:57:48,074
Итак...
1002
00:57:48,324 --> 00:57:51,953
Были бессонные ночи,
когда не смыкали мы очи.
1003
00:57:52,370 --> 00:57:57,917
Растя с колыбели, родители пели,
но жизнь изменилась, они расходились.
1004
00:57:58,793 --> 00:58:02,463
И не было счастья, сплошное ненастье.
1005
00:58:02,880 --> 00:58:05,299
Но свет к нам вернулся,
мир снова очнулся.
1006
00:58:05,383 --> 00:58:07,844
Они помирились и к нам возвратились.
1007
00:58:07,927 --> 00:58:09,262
Браво.
1008
00:58:10,930 --> 00:58:12,557
Поцелуйтесь.
1009
00:58:13,266 --> 00:58:15,226
Давайте, ну же.
1010
00:58:15,476 --> 00:58:17,645
Мы уже целовались утром.
1011
00:58:18,688 --> 00:58:20,315
Мы не видели.
1012
00:58:21,357 --> 00:58:23,318
Нет, это не считается.
1013
00:58:23,401 --> 00:58:24,819
По-настоящему.
1014
00:58:25,737 --> 00:58:26,821
Ладно.
1015
00:58:35,330 --> 00:58:36,497
Ну вот.
1016
00:58:38,374 --> 00:58:40,752
- Ты пустил в ход язык.
- Ты ответила.
1017
00:58:40,835 --> 00:58:42,545
Мой язык был у меня во рту.
1018
00:58:42,628 --> 00:58:44,881
Тогда вполне нормально,
что я его нащупал.
1019
00:58:44,964 --> 00:58:46,507
Вот именно: поцелуй взасос.
1020
00:58:46,591 --> 00:58:48,801
- Мы притворялись парой.
- Уже лет 20...
1021
00:58:48,885 --> 00:58:51,512
После стольких лет
с языком никто не целуется.
1022
00:58:51,596 --> 00:58:54,223
И очень жаль...
С меня хватит.
1023
00:58:54,390 --> 00:58:55,892
- Ты куда?
- Не решил...
1024
00:58:56,017 --> 00:59:00,188
На набережную или в отель...
Отправлюсь, куда глаза глядят.
1025
00:59:00,271 --> 00:59:02,315
Вот и отлично...
Убирайся.
1026
00:59:02,398 --> 00:59:03,608
Ухожу.
1027
00:59:10,657 --> 00:59:11,824
Извините.
1028
00:59:13,618 --> 00:59:15,953
- Это ад.
- Неделю я не выдержу.
1029
00:59:16,037 --> 00:59:17,955
Разойдемся раньше.
1030
00:59:27,715 --> 00:59:29,467
Ага-..
1031
00:59:54,742 --> 00:59:56,828
Привет, мам...
Как ты”?
1032
00:59:56,911 --> 00:59:58,413
Знаешь, детка,..
1033
00:59:58,496 --> 01:00:01,666
„..Я не очень, плачу с утра.
1034
01:00:02,542 --> 01:00:04,293
Еще только восемь.
1035
01:00:04,502 --> 01:00:09,674
А разница во времени?..
Еще два часа, я их все и прорыдала.
1036
01:00:10,883 --> 01:00:12,176
Но что случилось?
1037
01:00:12,260 --> 01:00:16,806
Ночью я хотела сделать «хум-хум»
с папой, а он отвернулся.
1038
01:00:17,390 --> 01:00:19,517
- Ну, мама.
- Ты права...
1039
01:00:19,600 --> 01:00:22,895
С дочерью нельзя обсуждать
подобные вещи.
1040
01:00:22,979 --> 01:00:24,814
- Всё хорошо?
- Всё плохо...
1041
01:00:24,897 --> 01:00:27,317
С хотела сделать «хум-хум»
с вашим папой...
1042
01:00:27,400 --> 01:00:29,485
Папа не захотел маму, она нервничает.
1043
01:00:29,569 --> 01:00:32,155
- Ничего, ещё захочет.
- Что захочет?
1044
01:00:32,238 --> 01:00:34,282
Маму захочет...
А где он?
1045
01:00:34,365 --> 01:00:36,075
В бухте, наверное.
1046
01:00:36,367 --> 01:00:39,787
Мы поссорились,
потому что я хотела «хум-хум»...
1047
01:00:39,871 --> 01:00:41,748
Мама, это противно.
1048
01:00:42,332 --> 01:00:46,085
- Все считают меня противной.
- Да нет, ты ничего...
1049
01:00:46,169 --> 01:00:47,712
И это не повод сдаваться.
1050
01:00:47,795 --> 01:00:50,006
На мне были
развратные красные трусики.
1051
01:00:50,089 --> 01:00:50,882
Мама.
1052
01:00:50,965 --> 01:00:53,634
А что?..
Даже красный не подействовал.
1053
01:00:53,718 --> 01:00:56,387
Слушай, отец тебя любит...
Ты его женщина.
1054
01:00:56,471 --> 01:00:58,723
Он тебя снова захочет...
Увидишь.
1055
01:00:58,806 --> 01:01:01,601
Но лучше прими душ, воняешь луком.
1056
01:01:03,019 --> 01:01:04,729
Привет, Бене...
Это я.
1057
01:01:04,812 --> 01:01:08,358
Знаю, что я не должен звонить,
но мне захотелось.
1058
01:01:08,441 --> 01:01:15,823
Здесь 10 часов, значит, во Франции 8,
разница во времени 2 часа.
1059
01:01:16,824 --> 01:01:20,286
Но это мало,
если вспомнить расстояние.
1060
01:01:20,411 --> 01:01:21,954
10 часов в самолете.
1061
01:01:22,038 --> 01:01:25,375
Казалось, разница во времени
должна быть больше.
1062
01:01:25,458 --> 01:01:28,294
А на самом деле это никак не связано.
1063
01:01:28,378 --> 01:01:30,505
Представляешь?
Целую. Пока.
1064
01:01:30,755 --> 01:01:31,923
Я дебил.
1065
01:01:32,382 --> 01:01:34,258
Мы по уши в дерьме.
1066
01:01:34,342 --> 01:01:35,551
Что ты делаешь?
1067
01:01:35,718 --> 01:01:38,763
Прослушал чудесное сообщение от Бене.
1068
01:01:39,305 --> 01:01:42,725
А я получила трогательное
сообщение от Эдуара.
1069
01:01:42,809 --> 01:01:44,310
- Правда?
1070
01:01:44,477 --> 01:01:46,104
- Когда?
- Только что.
1071
01:01:46,187 --> 01:01:48,106
- Только что?
- Да.
1072
01:01:49,023 --> 01:01:52,694
Интересно,
ты ведь забыла телефон на столике.
1073
01:01:54,028 --> 01:01:57,281
- Расскажи детям, что соскучилась.
- Ты прав...
1074
01:01:57,407 --> 01:02:00,493
- Почему я им этого не сказала?
- А что сказала?
1075
01:02:00,576 --> 01:02:03,830
- Что ты меня больше не хочешь.
- Отлично. Была грустной?
1076
01:02:03,913 --> 01:02:06,290
- Да, старалась, даже плакала.
- Молодец.
1077
01:02:06,374 --> 01:02:10,044
Какое там! Им плевать.
Они рады, что мы снова вместе.
1078
01:02:10,128 --> 01:02:12,255
Все сложнее, чем мы думали.
1079
01:02:12,338 --> 01:02:14,966
- Что они тебе сказали?
- «Поди прими душ».
1080
01:02:15,049 --> 01:02:16,968
Правильно, от тебя несет луком.
1081
01:02:17,051 --> 01:02:19,137
Не получилось...
Теперь попробую я.
1082
01:02:19,220 --> 01:02:22,473
Увидишь -
сегодня вечером мы сядем в самолет.
1083
01:02:22,557 --> 01:02:24,309
- Скорее бы.
- Где они?
1084
01:02:24,434 --> 01:02:28,855
- Я сказала, что ты спал на пляже.
- Но зачем? Я же здесь.
1085
01:02:28,938 --> 01:02:31,149
Ты много врешь, Флоранс.
1086
01:02:55,548 --> 01:02:56,758
Я схожу.
1087
01:03:09,604 --> 01:03:12,065
- Ты спал здесь?
- А, это ты.
1088
01:03:14,984 --> 01:03:17,528
- Знаешь, с твоей мамой...
- Знаю.
1089
01:03:17,612 --> 01:03:21,032
- Хочешь, принесу тебе кофе?
- Не нужно.
1090
01:03:23,034 --> 01:03:24,577
Хлебну из моря.
1091
01:03:25,995 --> 01:03:28,956
Что тут делать?..
Ничего не выходит.
1092
01:03:30,124 --> 01:03:33,753
- Мы пытались. Ладно...
- Погоди. Прошло два дня.
1093
01:03:34,003 --> 01:03:36,089
Хватит давить друг на друга.
1094
01:03:36,172 --> 01:03:38,633
Вы, как подростки,
боитесь первого раза.
1095
01:03:38,716 --> 01:03:41,844
Уж точно не подростки...
Особенно она.
1096
01:03:42,261 --> 01:03:44,138
Я ее больше не хочу...
Все прошло.
1097
01:03:44,222 --> 01:03:47,850
- И потом, она даже не старается.
- Она надела красные трусики.
1098
01:03:47,934 --> 01:03:50,687
- Да? Тебя это возбуждает?
- Нет.
1099
01:03:51,104 --> 01:03:52,397
И меня нет.
1100
01:03:53,314 --> 01:03:55,942
Ты тоже должен постараться.
1101
01:03:56,234 --> 01:03:59,529
Я иногда не хочу заходить на Ю-порн,
но все равно иду.
1102
01:03:59,612 --> 01:04:01,239
- На Ю-порн?
- Да.
1103
01:04:02,281 --> 01:04:05,952
- А в чем связь?
- Зависимость требует усилий.
1104
01:04:06,285 --> 01:04:10,206
- У тебя зависимость от Ю-порн?
- Да. Я там сижу.
1105
01:04:12,417 --> 01:04:15,211
Женщина и Ю-порн не одно и то же.
1106
01:04:17,171 --> 01:04:18,715
Мы отвлеклись.
1107
01:04:19,132 --> 01:04:22,468
Как бы тебе объяснить?..
Твое любимое блюдо?
1108
01:04:22,552 --> 01:04:24,262
- Любимое блюдо?
- Да.
1109
01:04:24,345 --> 01:04:25,930
Свинина в карамельном соусе.
1110
01:04:26,014 --> 01:04:29,976
Представь, что ты ешь ее
каждый день утром и вечером.
1111
01:04:30,059 --> 01:04:30,977
Ну?
1112
01:04:31,060 --> 01:04:33,688
Через 20 лет она тебе не понравится.
1113
01:04:33,771 --> 01:04:36,399
- Даже в красных трусах.
- Спасибо.
1114
01:04:37,108 --> 01:04:38,735
Сам выбрал блюдо.
1115
01:04:38,901 --> 01:04:42,280
Не нравится больше свинина -
ешь иногда равиоли.
1116
01:04:42,363 --> 01:04:43,948
Никто не узнает.
1117
01:04:44,824 --> 01:04:47,160
Но не разрушай все,
что создал с мамой.
1118
01:04:47,243 --> 01:04:49,495
Особенно семью, это важно.
1119
01:04:50,246 --> 01:04:51,456
Ладно?
1120
01:04:51,622 --> 01:04:53,082
Всё...
Пока.
1121
01:04:57,920 --> 01:04:59,714
Да...
Не вышло.
1122
01:05:00,548 --> 01:05:04,635
Я нажимаю на кнопку,
и ручка с легкостью складывается.
1123
01:05:04,719 --> 01:05:07,889
Этот портативный мини-пылесос
очень удобен.
1124
01:05:07,972 --> 01:05:10,183
Заказывайте его телефону 20-12-12.
1125
01:05:10,266 --> 01:05:13,770
- Привет.
- Просидите взаперти всё утро?
1126
01:05:14,062 --> 01:05:16,314
- Тихо.
- Это невозможно.
1127
01:05:16,522 --> 01:05:18,775
Мама, ты куришь в комнате,
где Шарлотт.
1128
01:05:18,858 --> 01:05:20,818
Я первая сюда пришла.
1129
01:05:20,902 --> 01:05:22,445
Хватит...
Дай сюда.
1130
01:05:22,570 --> 01:05:24,989
- Поднимайся, пора пройтись.
- Куда?
1131
01:05:25,073 --> 01:05:27,659
Сюрприз...
Вставайте и пошли.
1132
01:05:28,451 --> 01:05:31,746
- А это само исчезнет?
- Это отец намусорил.
1133
01:05:31,829 --> 01:05:33,331
Пошли, вам понравится.
1134
01:05:33,414 --> 01:05:35,541
Закажите этот пылесос прямо сейчас.
1135
01:05:35,625 --> 01:05:38,336
Я не хочу гулять, я устал.
1136
01:05:40,672 --> 01:05:43,424
Нет, пылесос стоил 79,99.
1137
01:05:43,508 --> 01:05:46,969
Соображай ты живее,
взяли бы два по цене одного.
1138
01:05:47,095 --> 01:05:49,597
Но мы живем напротив,
можем одалживать.
1139
01:05:49,681 --> 01:05:53,309
Чтобы я каждый раз ходил к тебе
за своим пылесосом?
1140
01:05:53,393 --> 01:05:57,355
Кажется, мы пытались снова жить
вместе, с одним пылесосом.
1141
01:05:57,438 --> 01:06:01,484
Будем спорить из-за пылесоса,
который даже не купили?
1142
01:06:01,651 --> 01:06:02,819
Я устала.
1143
01:06:02,986 --> 01:06:06,114
- Придумаешь, как вернуться домой?
- Да.
1144
01:06:08,157 --> 01:06:09,826
Мама споткнулась.
1145
01:06:10,243 --> 01:06:12,829
- Надо вернуться, чешется.
- Руки грязные.
1146
01:06:12,912 --> 01:06:16,374
- У меня зуд.
- Конечно, тут крапива. Это больно.
1147
01:06:16,457 --> 01:06:18,334
- Крема нет?
- Не взяла.
1148
01:06:18,418 --> 01:06:20,628
- ЕЙ можно помочь.
- Как?
1149
01:06:20,712 --> 01:06:22,880
- Помочись ей на ногу.
- Нет, спасибо.
1150
01:06:22,964 --> 01:06:26,050
- Мама, папа врач, он знает.
- Прекрати.
1151
01:06:26,134 --> 01:06:28,302
- От медуз помогает.
- Я не медуза.
1152
01:06:28,386 --> 01:06:29,679
- Эмма, давай.
- Что?
1153
01:06:29,762 --> 01:06:32,390
- Вы же девочки.
- Нет, это омерзительно.
1154
01:06:32,473 --> 01:06:36,102
Вовсе нет, просто немного неудобно
писать на корточках.
1155
01:06:36,185 --> 01:06:39,188
Но мы же не будем устраивать дебаты
по этому поводу...
1156
01:06:39,272 --> 01:06:40,690
- Давай.
- Нет и нет.
1157
01:06:40,773 --> 01:06:42,191
Я возвращаюсь.
1158
01:06:42,400 --> 01:06:45,820
Но здесь так хорошо...
Что ты хотел показать, Матиас?
1159
01:06:45,903 --> 01:06:48,906
Это недалеко...
Не расшибитесь.
1160
01:06:57,373 --> 01:06:59,125
И правда, опасно.
1161
01:07:04,339 --> 01:07:05,631
Гадина.
1162
01:07:12,805 --> 01:07:14,349
- А, ясно.
1163
01:07:14,641 --> 01:07:16,100
- Красиво?
- Да.
1164
01:07:17,518 --> 01:07:18,811
Необычно.
1165
01:07:19,937 --> 01:07:21,147
Пустовато.
1166
01:07:21,314 --> 01:07:23,733
Волшебно, как на Марсе.
1167
01:07:24,317 --> 01:07:27,945
Это остатки вулкана,
очень старые, как вы.
1168
01:07:28,446 --> 01:07:32,241
Это как отражение любви, как огонь...
Как Брель.
1169
01:07:32,617 --> 01:07:33,743
Да.
1170
01:07:38,539 --> 01:07:40,583
Да, очень трогательно.
1171
01:08:05,149 --> 01:08:06,401
Ты пьяна?
1172
01:08:07,276 --> 01:08:10,363
- Заканчивай.
- Не люблю вкус банана.
1173
01:08:11,197 --> 01:08:13,574
Пошли, папе тоже не очень.
1174
01:08:14,117 --> 01:08:15,243
Да?
1175
01:08:24,043 --> 01:08:26,212
Черт...
Вот черт.
1176
01:08:27,338 --> 01:08:29,465
Стой здесь...
Я займусь.
1177
01:08:30,258 --> 01:08:33,594
- Что ты здесь делаешь?
- Целюсь в уточку.
1178
01:08:33,678 --> 01:08:38,099
- Она далеко, давай помогу.
- Быстрее, а то будет нечем.
1179
01:08:39,976 --> 01:08:42,562
- Почти попал.
- Еще чуть-чуть.
1180
01:08:42,895 --> 01:08:45,898
- Сейчас.
- Ура! Теперь я.
1181
01:08:48,693 --> 01:08:52,572
Нет-нет. Стоп.
Поставь ее. Пойдемте подышим.
1182
01:08:52,947 --> 01:08:55,074
С голой задницей?
1183
01:08:56,284 --> 01:08:59,245
- Иди, все будет хорошо.
- Ладно.
1184
01:08:59,746 --> 01:09:02,290
- Пока, кря-кря.
- Пока, кря-кря...
1185
01:09:02,415 --> 01:09:04,208
Мама с папой вернутся.
1186
01:09:04,292 --> 01:09:06,002
О, Виржини.
1187
01:09:07,545 --> 01:09:09,339
Я не буду купаться.
1188
01:09:09,422 --> 01:09:10,340
Черт.
1189
01:09:10,423 --> 01:09:12,508
- Снова хочется писать.
- Давай здесь.
1190
01:09:12,592 --> 01:09:13,968
- Ушиблась?
- Нет.
1191
01:09:14,052 --> 01:09:15,928
На кого ты похожа, Фло?
1192
01:09:16,012 --> 01:09:19,057
Ты мочишься в бассейн матери,
выпила весь бар.
1193
01:09:19,140 --> 01:09:21,225
Что это за игры?..
Так нельзя.
1194
01:09:21,309 --> 01:09:23,603
Я волнуюсь, дети переживают...
1195
01:09:23,686 --> 01:09:25,355
Дети переживают?..
С чего бы?
1196
01:09:25,438 --> 01:09:28,191
Эмма думает,
что вы разлюбили друг друга.
1197
01:09:28,274 --> 01:09:29,651
- Она так сказала?
- Ну да.
1198
01:09:29,734 --> 01:09:31,486
- Наконец-то.
- Что?
1199
01:09:32,320 --> 01:09:35,156
Ты думала,
я снова сойдусь с этим идиотом?
1200
01:09:35,239 --> 01:09:38,868
Венсан, Венсан, сработало.
1201
01:09:39,035 --> 01:09:41,996
- Они поняли...
- Поль, подойди.
1202
01:09:42,205 --> 01:09:45,625
- Оставь их.
- ...что мы не любим друг друга.
1203
01:09:47,877 --> 01:09:49,379
Бог знает что.
1204
01:09:54,300 --> 01:09:57,178
- Всё закончилось.
- Наконец-то. Всё!
1205
01:10:02,767 --> 01:10:03,893
Прости.
1206
01:10:37,135 --> 01:10:41,180
Я не знаю, кто поедет с Мари-Жо...
Пусть Паскаль прокатится.
1207
01:10:41,264 --> 01:10:43,474
- Привет, мам.
- Ты не готова?
1208
01:10:43,558 --> 01:10:45,518
Не волнуйся, успеем.
1209
01:10:45,935 --> 01:10:48,688
- Послушай.
- Мы не опоздаем.
1210
01:10:48,938 --> 01:10:50,064
Я не о том.
1211
01:10:50,148 --> 01:10:53,026
Что у вас с Венсаном?..
У него несчастный вид.
1212
01:10:53,109 --> 01:10:55,695
Нет-нет, все хорошо...
Скорее отлично.
1213
01:10:55,778 --> 01:10:59,657
Давно уже не было так хорошо...
Отлично выглядишь.
1214
01:11:11,127 --> 01:11:12,837
- Проспали?
- Да.
1215
01:11:16,090 --> 01:11:18,509
Черт, башка раскалывается.
1216
01:11:20,428 --> 01:11:21,846
Дашь попить?
1217
01:11:26,643 --> 01:11:29,562
- Почему ты в моей рубашке?
- Венсан.
1218
01:11:29,646 --> 01:11:33,274
Почему ты зовешь меня по имени?..
Ты странная.
1219
01:11:35,401 --> 01:11:38,446
Не называй меня так
и дай, пожалуйста, трусы.
1220
01:11:38,529 --> 01:11:40,657
Не хочу сверкать задом.
1221
01:11:41,491 --> 01:11:42,742
Спасибо.
1222
01:11:43,534 --> 01:11:45,119
Ничего не помню.
1223
01:11:46,371 --> 01:11:50,667
Говорили о религии с отцом Андре,
а потом - провал.
1224
01:11:51,084 --> 01:11:54,003
Ноль воспоминаний...
Черная дыра.
1225
01:11:56,631 --> 01:11:59,425
- Как будто мы что-то приняли.
- Пошел вон.
1226
01:11:59,509 --> 01:12:01,386
- Что?
- Гнусный тип.
1227
01:12:03,972 --> 01:12:05,139
Но...
1228
01:12:06,224 --> 01:12:10,645
Здравствуйте, здравствуйте...
Спасибо, что пришли.
1229
01:12:14,482 --> 01:12:17,485
Здравствуйте...
Рада вас всех видеть.
1230
01:12:32,208 --> 01:12:37,839
Натали и Жан-Пьер уже 40 лет дарят
друг другу любовь и счастье.
1231
01:12:38,089 --> 01:12:41,259
Они произнесли
клятвы верности перед Богом,..
1232
01:12:41,342 --> 01:12:44,262
,..перед друзьями
и перед своей семьей.
1233
01:12:44,345 --> 01:12:46,139
Всё это время они...
1234
01:12:47,140 --> 01:12:49,559
Всё это время...
1235
01:12:52,687 --> 01:12:55,106
Да, Бене, подожди...
Не вешай трубку.
1236
01:12:55,189 --> 01:12:57,108
Не бросай, пожалуйста...
Не бросай...
1237
01:12:57,191 --> 01:12:58,693
Извините...
Да?
1238
01:12:58,985 --> 01:13:00,320
Не бросай.
1239
01:13:00,778 --> 01:13:02,030
Да, Бене?
1240
01:13:03,448 --> 01:13:05,158
Что значит, ты меня бросаешь?
1241
01:13:05,241 --> 01:13:08,202
Я звонил тебе по 20 раз на день,
но ты не отвечаешь.
1242
01:13:08,286 --> 01:13:11,080
Как это понимать?..
Ты сменишь номер?
1243
01:13:11,831 --> 01:13:13,958
- Ты что, сдурела?
- Дай сюда.
1244
01:13:14,042 --> 01:13:16,836
Свихнулась? Алло?
В чем дело?
1245
01:13:17,003 --> 01:13:19,797
Мы всю ночь занимались любовью,
аты не помнишь?
1246
01:13:19,881 --> 01:13:22,842
Болтаешь со своей курицей
на церемонии моих родителей?
1247
01:13:22,925 --> 01:13:25,470
Какая же ты дрянь...
Ты мне за всё ответишь.
1248
01:13:25,553 --> 01:13:27,138
- Верни телефон.
- Смотри.
1249
01:13:27,221 --> 01:13:28,264
Отдай.
1250
01:13:29,182 --> 01:13:32,310
Он тебе нравится?..
Получи за свою Бене.
1251
01:14:08,930 --> 01:14:10,181
Венсан.
1252
01:15:19,834 --> 01:15:21,085
Фло...
1253
01:15:22,211 --> 01:15:23,421
Фло.
1254
01:15:25,757 --> 01:15:27,008
Фло.
1255
01:15:29,135 --> 01:15:30,345
Фло.
1256
01:15:35,642 --> 01:15:36,809
Фло.
1257
01:15:47,862 --> 01:15:49,072
Фло.
1258
01:15:50,490 --> 01:15:51,658
Венсан.
1259
01:15:58,373 --> 01:15:59,582
Черт.
1260
01:16:12,637 --> 01:16:14,389
Как я испугался.
1261
01:16:54,387 --> 01:16:58,099
Что вы наделали?..
Мы думали, вы снова вместе.
1262
01:16:58,474 --> 01:17:00,727
Авы держали нас за идиотов.
1263
01:17:00,810 --> 01:17:02,103
Два эгоиста.
1264
01:17:02,437 --> 01:17:06,566
- Натали, простите.
- Аты вообще лучше помолчи, ясно?
1265
01:17:07,859 --> 01:17:08,901
- Мама.
- Натали.
1266
01:17:08,985 --> 01:17:10,194
Нет.
1267
01:17:10,778 --> 01:17:12,613
Мы хотим вернуться.
1268
01:17:13,156 --> 01:17:13,990
Что?
1269
01:17:14,115 --> 01:17:16,284
- Я понимаю, но...
- Простите нас.
1270
01:17:16,367 --> 01:17:17,910
Легко сказать.
1271
01:17:18,494 --> 01:17:20,747
- Мы всё поняли.
- Вы больные.
1272
01:17:20,830 --> 01:17:24,125
Вам нельзя быть вместе...
Вы становитесь опасными.
1273
01:17:24,208 --> 01:17:26,961
- Мы больше не хотим.
- Никогда.
1274
01:17:27,378 --> 01:17:28,629
Ясно?
1275
01:17:31,299 --> 01:17:33,259
Да, обещаем...
Да.
1276
01:17:35,553 --> 01:17:36,763
Хорошо.
1277
01:17:38,222 --> 01:17:39,474
Всё, пошли.
1278
01:18:03,373 --> 01:18:06,167
- Ты готов, дорогой?
- Да, готов.
1279
01:18:06,501 --> 01:18:09,921
- Матиас, поторопись, уже восемь.
- Готов.
1280
01:18:10,171 --> 01:18:13,341
Мама, ты придешь на собрание
по поводу поездки в Рим?
1281
01:18:13,424 --> 01:18:16,010
- В котором часу?
- В пять вечера.
1282
01:18:16,177 --> 01:18:20,139
- Но это посреди рабочего дня.
- Придешь или нет?
1283
01:18:20,223 --> 01:18:21,474
Попроси папу.
1284
01:18:21,724 --> 01:18:22,850
Жу-жу.
1285
01:18:22,934 --> 01:18:25,687
- Он работает.
- Я тоже работаю.
1286
01:18:26,729 --> 01:18:29,857
Что-нибудь придумаем,
но лучше предупреждай заранее.
1287
01:18:29,941 --> 01:18:31,484
- Пока, дорогой.
- Час.
1288
01:18:31,567 --> 01:18:32,860
Хорошего дня.
1289
01:18:34,028 --> 01:18:36,114
- Привет, пап.
- Привет.
1290
01:18:36,280 --> 01:18:37,365
Привет.
1291
01:18:37,657 --> 01:18:39,325
- Всё хорошо?
- Да.
1292
01:18:39,826 --> 01:18:41,411
Пошли, пошли.
1293
01:18:41,703 --> 01:18:43,579
- Здравствуй.
- Пока.
1294
01:18:54,799 --> 01:18:57,427
Отлично...
Валантин, продолжайте.
1295
01:18:57,969 --> 01:19:00,430
Откройте сегодняшние досье.
1296
01:19:02,348 --> 01:19:06,936
Мадам Лекэр, 28 лет,
беременность протекает нормально...
1297
01:19:35,506 --> 01:19:36,632
Привет.
1298
01:19:48,102 --> 01:19:50,229
- Нужно им сказать.
- Нет.
1299
01:19:50,313 --> 01:19:52,565
- Да.
- Слишком рано, они не поймут.
1300
01:19:52,649 --> 01:19:56,444
Подумай о Матиасе,
он снова пересдает экзамены.
1301
01:20:06,204 --> 01:20:09,207
РАЗВОД ПО-ФРАНЦУЗСКИ
1302
01:20:09,916 --> 01:20:12,919
Фильм Мартена Бурбулона
1303
01:20:13,628 --> 01:20:16,631
В ролях: Марина Фоис, Лоран Лафитт
1304
01:20:17,340 --> 01:20:20,426
Александр Десруссо,
Анна Лемаршан, Ашиль Потье
1305
01:20:29,060 --> 01:20:32,105
Жюдит эль Зейн, Микаэль Абитбуль
1306
01:20:32,814 --> 01:20:35,858
Сара Жиродо, Жонатан Коэн
1307
01:20:36,567 --> 01:20:39,654
В фильме также снимались:
Анн ле Ни, Мишель Вюйермоз
1308
01:20:40,321 --> 01:20:43,366
и Николь Гарсиа
1309
01:20:44,117 --> 01:20:47,203
Авторы сценария: Матьё Делапорт
и Александр де ла Пательер
1310
01:20:51,833 --> 01:20:54,961
Продюсеры: Дмитрий Рассам
и Александр де ла Пательер
1311
01:21:07,432 --> 01:21:10,518
Оператор: Лоран Дайан
1312
01:21:11,352 --> 01:21:14,397
Монтаж: Виржини Брюан
1313
01:21:22,989 --> 01:21:25,992
Композитор: Жером Реботье
124610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.