All language subtitles for Pandora 2x06 - Pay in Blood (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,643 --> 00:00:10,871
We've cleared the orbit of Las Venus.
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,929
Setting course for Earth.
3
00:00:14,155 --> 00:00:16,240
No sign of pursuit, Xander.
4
00:00:16,265 --> 00:00:18,751
Or should I call you "Captain" here?
5
00:00:18,776 --> 00:00:20,070
That won't be necessary, Greg.
6
00:00:20,095 --> 00:00:22,154
You're no longer a part of EarthCom.
7
00:00:22,706 --> 00:00:24,922
I'm suppose I'm not part
of anything anymore.
8
00:00:25,170 --> 00:00:28,141
Maybe I should've stayed behind
on Las Venus with Lt. Collins.
9
00:00:28,893 --> 00:00:30,895
I think your destiny
is ahead of you, Greg.
10
00:00:30,934 --> 00:00:34,512
Lt. Collins had a lot to
atone for, and he knew it.
11
00:00:34,537 --> 00:00:37,962
Maybe helping those fighters
gain their freedom on Las Venus
12
00:00:37,987 --> 00:00:39,882
will help him quiet his demons.
13
00:00:40,569 --> 00:00:43,753
And Ralen, what about his demons?
14
00:00:45,902 --> 00:00:48,574
I'm so sorry for
what happened to you.
15
00:00:49,695 --> 00:00:51,310
I only wanted to help.
16
00:00:54,265 --> 00:00:57,729
After everything that went
down between us last year,
17
00:00:58,979 --> 00:01:01,391
you died as one of my best...
18
00:01:05,696 --> 00:01:07,889
my only friend.
19
00:01:14,220 --> 00:01:16,499
Oh, my God!
20
00:01:16,524 --> 00:01:19,108
Looks like Ralen's back in
the land of the living.
21
00:01:19,666 --> 00:01:21,965
You didn't tell Jett, did you?
22
00:01:22,853 --> 00:01:25,004
Must have slipped my mind.
23
00:01:28,374 --> 00:01:30,848
Very kind words, Jett,
but most unnecessary.
24
00:01:30,873 --> 00:01:33,230
- You were... you were...
- Dead?
25
00:01:33,270 --> 00:01:35,083
- Yeah!
- Yeah, I very much was.
26
00:01:35,108 --> 00:01:38,025
It's a small quirk of Zatarian biology.
27
00:01:38,050 --> 00:01:40,108
We can slow our heartbeat
and breathing down
28
00:01:40,133 --> 00:01:42,291
to almost undetectable levels.
29
00:01:42,442 --> 00:01:44,877
Many species on Earth
have the same ability.
30
00:01:45,123 --> 00:01:46,857
Not humans, of course.
31
00:01:46,882 --> 00:01:48,993
Yeah, that's hilarious.
You could have told me!
32
00:01:49,018 --> 00:01:51,778
Well, we needed the game master to
believe that I was truly deceased,
33
00:01:51,803 --> 00:01:53,475
otherwise, the plan
would not have worked.
34
00:01:53,500 --> 00:01:54,943
Now, if you would not mind,
35
00:01:54,968 --> 00:01:56,236
please, could you grab uniform?
36
00:01:56,261 --> 00:01:58,480
I would prefer not to
walk around naked.
37
00:01:58,505 --> 00:02:00,770
What was that?
38
00:02:00,795 --> 00:02:02,233
Beats me.
39
00:02:02,262 --> 00:02:04,313
Apparently, no one tells
me anything anyway.
40
00:02:04,489 --> 00:02:05,758
Doesn't sound good though.
41
00:02:05,783 --> 00:02:07,059
We need to get to the bridge.
42
00:02:12,951 --> 00:02:15,609
- What is it, Captain?
- It's Sumi marauders.
43
00:02:15,634 --> 00:02:18,291
Reports say they've been
harassing cargo ships for months
44
00:02:18,316 --> 00:02:20,478
despite the recent Earth
blockades in this sector.
45
00:02:20,503 --> 00:02:21,894
So, why are they attacking us?
46
00:02:21,919 --> 00:02:24,909
Well, we're small, tasty, vulnerable.
47
00:02:24,934 --> 00:02:27,369
Strap in, everybody.
This is gonna get bumpy.
48
00:02:27,394 --> 00:02:30,249
Shields falling, 30 percent...
20 percent.
49
00:02:30,274 --> 00:02:33,028
Yeah, looks like you should have
stayed in Las Venus after all, Greg.
50
00:02:33,053 --> 00:02:34,436
Now you tell me.
51
00:02:34,461 --> 00:02:36,700
Are there any EarthCom ships
nearby that can help us?
52
00:02:36,874 --> 00:02:40,118
I am unable to send a distress call.
The Sumi are jamming our comms.
53
00:02:41,716 --> 00:02:43,921
Oh, not good. So not good.
54
00:02:43,946 --> 00:02:46,329
- Greg, how is your spatial geometry?
- Let's find out.
55
00:02:56,155 --> 00:02:58,742
Alright, we're too close in range
for their torpedoes to lock in.
56
00:02:58,767 --> 00:03:01,741
We can't possibly stay this close to
their ships without crashing into one.
57
00:03:01,766 --> 00:03:03,076
We won't have to.
58
00:03:09,924 --> 00:03:11,897
They're firing their torpedoes.
59
00:03:14,446 --> 00:03:16,576
You let me know when
those weapons are armed.
60
00:03:16,970 --> 00:03:20,777
Four thousand meters,
3000, 2000 meters.
61
00:03:20,802 --> 00:03:22,890
Torpedoes are armed, Sir!
62
00:03:22,915 --> 00:03:24,263
Five seconds to impact!
63
00:03:24,288 --> 00:03:26,149
Greg, on my mark, fire
the retro thrusters!
64
00:03:26,174 --> 00:03:29,010
Wait, what?! That will take you right
into the path of their torpedoes!
65
00:03:29,035 --> 00:03:31,172
Exactly. And... mark!
66
00:03:37,043 --> 00:03:38,746
Hold on, gentlemen.
67
00:03:53,539 --> 00:03:56,664
- You're gonna ram 'em!
- Not quite.
68
00:04:07,434 --> 00:04:09,244
Now, Ralen! Punch it!
69
00:04:36,095 --> 00:04:38,193
Oh, my God, you did it!
70
00:04:38,401 --> 00:04:40,245
I don't know how, but we're still here!
71
00:04:42,587 --> 00:04:44,423
Yeah, maybe not for much longer.
72
00:04:44,448 --> 00:04:46,057
We're losing power fast.
73
00:04:46,082 --> 00:04:48,911
Brace yourselves! This is
gonna be a bumpy landing!
74
00:04:48,967 --> 00:04:52,593
Oh, my God! I hate flying!
75
00:04:52,618 --> 00:04:54,279
You're gonna hate crashing even more!
76
00:05:02,164 --> 00:05:09,799
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
77
00:05:11,224 --> 00:05:14,013
_
78
00:05:17,329 --> 00:05:19,697
The Kubrick won't fly without
some extensive repairs.
79
00:05:19,791 --> 00:05:21,892
Comms are down. Engines are off-line.
80
00:05:21,917 --> 00:05:23,694
Any idea where the hell we are?
81
00:05:25,575 --> 00:05:28,143
Well, this lovely bit
of nothing is Aluna 4.
82
00:05:28,168 --> 00:05:29,902
A mining colony on the Outer Rim,
83
00:05:29,927 --> 00:05:31,918
known for its rich deposits of Thulium.
84
00:05:31,943 --> 00:05:34,650
- Thulium? What's that?
- It's an element.
85
00:05:34,675 --> 00:05:37,792
It's extraordinarily rare on Earth.
It's more expensive than gold.
86
00:05:37,817 --> 00:05:40,887
It's also critical in the production
of energy weapons like slycrs.
87
00:05:40,940 --> 00:05:43,229
There's a mining colony about
20 klicks southwest of here.
88
00:05:43,254 --> 00:05:44,267
Maybe they can help us.
89
00:05:44,292 --> 00:05:46,765
Good. Gear up, then, everybody.
90
00:05:46,790 --> 00:05:48,561
We're going for a stroll.
91
00:06:00,335 --> 00:06:01,971
Well, that was, um...
92
00:06:02,315 --> 00:06:05,317
quite an experience for an
ordinary sophomore like me.
93
00:06:05,342 --> 00:06:06,998
Yeah, well, I owe you.
94
00:06:07,023 --> 00:06:09,376
You totally saved me from
those Sumi Secret Police.
95
00:06:09,401 --> 00:06:12,153
What do you think they wanted
when they abducted you anyway?
96
00:06:12,178 --> 00:06:13,319
Who knows?
97
00:06:13,344 --> 00:06:15,904
I'm just glad you and Aleka were
there for me when I needed you.
98
00:06:15,929 --> 00:06:19,731
Jax, it was your princess plaything
who did most of the saving.
99
00:06:19,756 --> 00:06:22,658
She's just a friend, Zaz, nothing more.
100
00:06:22,683 --> 00:06:26,189
Yeah. A friend
with some serious benefits.
101
00:06:31,388 --> 00:06:33,597
But what is he doing here?
102
00:06:36,099 --> 00:06:37,666
Cadet Zhou.
103
00:06:37,803 --> 00:06:39,747
A word, please.
104
00:06:43,720 --> 00:06:47,288
That very important assignment
we discussed, where is it?
105
00:06:49,037 --> 00:06:50,724
I'm sorry. I don't recall...
106
00:06:50,749 --> 00:06:53,375
The one about your family tree,
107
00:06:53,659 --> 00:06:55,276
involving your uncle.
108
00:06:55,417 --> 00:06:58,098
I'll need it today by 1600 hours.
Got it?
109
00:06:58,173 --> 00:06:59,855
Yes, the family tree.
110
00:06:59,880 --> 00:07:01,070
Family tree. The family...
111
00:07:01,095 --> 00:07:04,190
I will do that. Water it.
Get it all done.
112
00:07:04,215 --> 00:07:05,744
- Good day, cadet.
- Okay.
113
00:07:05,769 --> 00:07:07,544
- I'm so sorry, Zaz. I gotta go.
- It's okay.
114
00:07:07,569 --> 00:07:08,664
I'll catch you later, okay?
115
00:07:08,689 --> 00:07:09,922
- Bye.
- Okay.
116
00:07:37,316 --> 00:07:38,900
This can't be good.
117
00:07:40,513 --> 00:07:42,058
Let's go.
118
00:07:47,563 --> 00:07:50,105
Are these original Earth
colonists who settled this world
119
00:07:50,130 --> 00:07:52,432
- during the Great Migration?
- No.
120
00:07:52,610 --> 00:07:54,743
Thulium was discovered
here about 100 years ago,
121
00:07:54,768 --> 00:07:56,567
and EarthCom annexed the whole planet.
122
00:07:56,704 --> 00:07:58,794
Both the Sumis and the
Zatarians still lay claim,
123
00:07:58,819 --> 00:08:01,549
but so far, we've managed to hold on.
124
00:08:01,645 --> 00:08:04,609
- Looks deserted.
- Yet, it is not.
125
00:08:05,765 --> 00:08:07,211
How many do you make?
126
00:08:07,236 --> 00:08:09,292
At least five, possibly more.
127
00:08:09,317 --> 00:08:11,626
- I don't see anyone.
- Don't look.
128
00:08:12,356 --> 00:08:14,197
There's two on that roof there.
129
00:08:14,222 --> 00:08:17,083
Another at your three o'clock.
Another at seven o'clock.
130
00:08:17,456 --> 00:08:20,191
On my mark, we make a
run for that building,
131
00:08:20,216 --> 00:08:22,305
and you do not stop
until you get inside.
132
00:08:22,341 --> 00:08:24,381
Oh, this is not good.
133
00:08:24,793 --> 00:08:26,246
Now.
134
00:08:36,030 --> 00:08:38,570
Man, that was close!
135
00:08:43,578 --> 00:08:45,115
Drop your weapons.
136
00:08:59,435 --> 00:09:03,186
I said, drop your weapons.
137
00:09:06,259 --> 00:09:08,206
We mean you no harm.
138
00:09:08,231 --> 00:09:10,472
My father will be the judge of that.
139
00:09:10,984 --> 00:09:12,596
In the meantime,
140
00:09:12,651 --> 00:09:14,604
why don't you all just relax?
141
00:09:20,251 --> 00:09:22,445
Look, we're not your enemy.
142
00:09:22,470 --> 00:09:24,228
Did I tell you to talk?
143
00:09:27,012 --> 00:09:28,716
I'm sorry.
144
00:09:30,336 --> 00:09:31,848
Like I said,
145
00:09:32,298 --> 00:09:34,057
we mean you no harm.
146
00:09:36,678 --> 00:09:38,806
Is that right?
147
00:09:39,350 --> 00:09:41,177
Stay right where you are.
148
00:09:42,565 --> 00:09:44,058
Are you okay?
149
00:09:44,083 --> 00:09:46,855
My name is Captain Xander
Duvall of EarthCom.
150
00:09:46,880 --> 00:09:49,406
Our ship was shot down by Sumi pirates.
151
00:09:49,431 --> 00:09:51,777
- We need your help.
- You need our help?
152
00:09:51,802 --> 00:09:54,621
We've been waiting for help
from EarthCom for months now.
153
00:09:55,501 --> 00:09:56,986
Guess you're not it, huh?
154
00:09:57,298 --> 00:09:59,054
Look, I don't know
what's going on here,
155
00:09:59,079 --> 00:10:01,969
but I'm willing to listen.
Maybe we can help each other.
156
00:10:02,472 --> 00:10:03,781
How's that?
157
00:10:03,806 --> 00:10:06,629
We have weapons, supplies
on our downed ship.
158
00:10:06,654 --> 00:10:10,166
Things that I'm willing to bet that
you need out here on the Outer Rim.
159
00:10:10,943 --> 00:10:12,387
Look...
160
00:10:13,183 --> 00:10:14,625
hear us out?
161
00:10:14,901 --> 00:10:16,344
Name's Gorch.
162
00:10:17,537 --> 00:10:19,538
You already met my daughter, Rachel.
163
00:10:19,951 --> 00:10:21,697
Uh, not formally.
164
00:10:22,162 --> 00:10:23,696
She held a gun on you, boy.
165
00:10:23,972 --> 00:10:25,930
Around here, you're
practically engaged.
166
00:10:25,955 --> 00:10:27,337
Papa!
167
00:10:30,875 --> 00:10:32,962
Oh, that's smooth. Yeah.
168
00:10:33,641 --> 00:10:36,132
You said you were shot
down by the Sumis?
169
00:10:36,417 --> 00:10:38,065
That don't surprise me much.
170
00:10:38,263 --> 00:10:41,173
We've been under siege by the
Sumi pirates for a while now.
171
00:10:41,198 --> 00:10:42,850
Knocked out our comms.
172
00:10:42,875 --> 00:10:45,593
Took our Thulium and stole
all our energy weapons.
173
00:10:45,618 --> 00:10:49,404
Yeah. I was wondering
about the antiques.
174
00:10:50,313 --> 00:10:53,252
EarthCom used to send freighters to
pick up our ore and bring supplies,
175
00:10:53,277 --> 00:10:55,085
but they haven't in months.
176
00:10:55,273 --> 00:10:57,204
And ever since EarthCom's blockade,
177
00:10:57,229 --> 00:11:00,148
we've not received any food,
weapons or medical supplies.
178
00:11:00,173 --> 00:11:01,674
I'm a doctor.
179
00:11:01,699 --> 00:11:04,255
- Pre-med, actually.
- Better than pre-law.
180
00:11:04,280 --> 00:11:07,913
If you guys here are in need medical
support, I'd be happy to help.
181
00:11:08,318 --> 00:11:11,429
Well, that'd be very much
appreciated, pre-med.
182
00:11:11,454 --> 00:11:12,747
Thanks, Ralen.
183
00:11:12,772 --> 00:11:14,761
Look, if you can help
us get back to Earth,
184
00:11:15,047 --> 00:11:17,081
then I can take this up
with the Confederacy.
185
00:11:17,182 --> 00:11:18,615
Get you the help that you need.
186
00:11:19,752 --> 00:11:22,393
What guarantee do we have
you'll do what you say?
187
00:11:22,516 --> 00:11:26,179
Well, you have my word, Mr. Gorch.
188
00:11:26,526 --> 00:11:28,430
If that's not enough then...
189
00:11:29,686 --> 00:11:31,189
just shoot us.
190
00:11:38,919 --> 00:11:40,257
You're late.
191
00:11:40,314 --> 00:11:42,604
Yeah, well, you keep showing
up at the lounge like that,
192
00:11:42,629 --> 00:11:44,563
and Zazie's gonna get suspicious.
193
00:11:44,719 --> 00:11:47,520
Not to mention, it took me 50 minutes
standing outside of your office
194
00:11:47,545 --> 00:11:49,994
to figure out what you
meant by "family tree".
195
00:11:50,492 --> 00:11:52,905
The data cube you
obtained from Princess Aleka
196
00:11:52,930 --> 00:11:54,898
contains a crypto-cipher.
197
00:11:55,086 --> 00:11:57,973
One that your uncle can now use to
198
00:11:58,395 --> 00:12:00,038
intercept and translate
199
00:12:00,063 --> 00:12:02,708
all confidential Sumi
communications traffic.
200
00:12:02,733 --> 00:12:04,201
So that's what that was.
201
00:12:04,226 --> 00:12:06,269
In analyzing the Sumi
transmissions so far,
202
00:12:06,294 --> 00:12:08,339
it would appear that
Princess Aleka's claim
203
00:12:08,364 --> 00:12:11,821
that the Sumi royal houses
are covertly supporting
204
00:12:11,846 --> 00:12:13,480
the pirates in the Outer Rim
205
00:12:13,807 --> 00:12:16,117
- has a great deal of validity.
- I don't understand.
206
00:12:16,142 --> 00:12:19,241
What would the Sumi have to gain by
harassing Earth's outer colonies?
207
00:12:19,266 --> 00:12:21,566
Well, the more the
pirates create havoc,
208
00:12:21,591 --> 00:12:23,858
the more the colonies resent EarthCom
209
00:12:23,883 --> 00:12:25,478
for their failure in protecting them.
210
00:12:25,629 --> 00:12:26,859
Pretty sneaky.
211
00:12:26,884 --> 00:12:30,325
Now, we just need to know how...
and who on Earth is aiding them.
212
00:12:30,350 --> 00:12:33,081
Okay, if this is another mission,
I'm already failing two classes...
213
00:12:33,106 --> 00:12:34,895
Not... a mission.
214
00:12:36,947 --> 00:12:38,109
A favor.
215
00:12:39,676 --> 00:12:40,929
You want a favor from me?
216
00:12:40,954 --> 00:12:42,266
It's about your mother.
217
00:12:42,291 --> 00:12:43,775
Lucas has her locked up.
218
00:12:43,800 --> 00:12:46,062
From what we hear, Eve isn't
telling them a damn thing.
219
00:12:46,087 --> 00:12:48,087
And what does my mother
have to do with the Sumi?
220
00:12:48,112 --> 00:12:49,400
Nothing.
221
00:12:49,425 --> 00:12:51,493
But if I could talk to Tierney,
222
00:12:51,518 --> 00:12:53,182
I think I might be able to convince her
223
00:12:53,207 --> 00:12:55,775
to share the device she
created to open portals.
224
00:12:55,800 --> 00:12:57,552
Even if Tierney were willing to help,
225
00:12:57,577 --> 00:12:59,626
which I highly doubt, why
would we need those?
226
00:12:59,651 --> 00:13:01,846
Well, a portal would allow
Osborn to travel freely,
227
00:13:01,871 --> 00:13:04,352
without fear of being
arrested by Lucas.
228
00:13:04,377 --> 00:13:08,107
So, not only do you want
me to interrogate my own mother,
229
00:13:08,132 --> 00:13:09,645
you want me to get her to help you.
230
00:13:09,670 --> 00:13:10,959
"Us," Jax.
231
00:13:11,177 --> 00:13:12,467
Help us.
232
00:13:12,492 --> 00:13:13,786
We know we're asking a lot.
233
00:13:13,811 --> 00:13:15,909
But need I remind you
what's at stake here?
234
00:13:16,376 --> 00:13:18,804
I think it'd be rather difficult
to convince the Ancients
235
00:13:18,829 --> 00:13:22,288
that we can all live together in peace
if the entire galaxy is at war.
236
00:13:26,548 --> 00:13:30,774
These people, most of their families
have been here for generations.
237
00:13:31,328 --> 00:13:33,983
Hard-working, salt of the Earth types.
238
00:13:34,008 --> 00:13:35,940
What about you, Gorch?
Where are you from?
239
00:13:35,965 --> 00:13:37,602
Me? I'm like you.
240
00:13:37,719 --> 00:13:39,277
Wore the uniform.
241
00:13:39,688 --> 00:13:40,989
But I got sick of politicians
242
00:13:41,014 --> 00:13:42,414
sending kids off to fight and die
243
00:13:42,439 --> 00:13:45,603
over dried up hunks of rock...
like these.
244
00:13:45,903 --> 00:13:48,591
EarthCom exists to protect humanity.
245
00:13:48,616 --> 00:13:50,810
To further science and exploration.
246
00:13:50,835 --> 00:13:54,438
And forge friendships with a
diverse array of alien species.
247
00:13:54,625 --> 00:13:56,582
Friendships, huh?
248
00:13:57,043 --> 00:13:59,732
A lot of friends of mine
died fighting these Zits.
249
00:14:00,735 --> 00:14:02,681
Now, we're all supposed
to just get along?
250
00:14:02,936 --> 00:14:04,084
Not me.
251
00:14:06,048 --> 00:14:07,685
Sorry. No offense.
252
00:14:07,917 --> 00:14:09,193
None taken.
253
00:14:09,218 --> 00:14:10,952
You know, Mr. Gorch.
254
00:14:10,977 --> 00:14:12,812
I grew up on a world
just like this one.
255
00:14:12,917 --> 00:14:15,197
We had nothing. No future.
256
00:14:15,648 --> 00:14:17,106
EarthCom gave me a home.
257
00:14:17,327 --> 00:14:19,579
They believed in me even when
I didn't believe in myself.
258
00:14:19,611 --> 00:14:22,557
So, I wouldn't be so quick
to dismiss it, okay?
259
00:14:34,124 --> 00:14:35,903
Looks like we're gonna have company.
260
00:14:36,620 --> 00:14:38,355
Sumi marauders.
261
00:14:38,648 --> 00:14:40,573
Looking for us, no doubt.
262
00:14:41,013 --> 00:14:42,959
I wonder what they'll give us for you.
263
00:14:43,250 --> 00:14:45,356
We can't turn them over
to the Sumi, Papa.
264
00:14:45,381 --> 00:14:47,378
Sweetie, if it'll get them
to leave us in peace...
265
00:14:47,403 --> 00:14:50,584
If I thought it would buy you peace...
266
00:14:50,963 --> 00:14:52,841
I would turn myself over.
267
00:14:53,646 --> 00:14:55,476
But you can't trust the Sumi.
268
00:14:55,877 --> 00:14:58,097
Maybe I can offer a solution then?
269
00:15:00,002 --> 00:15:01,657
I'm all ears.
270
00:15:09,141 --> 00:15:10,508
Looking for me?
271
00:15:11,573 --> 00:15:14,006
_
272
00:15:15,030 --> 00:15:16,538
What do you want?
273
00:15:16,894 --> 00:15:20,043
_
274
00:15:20,203 --> 00:15:22,770
_
275
00:15:24,631 --> 00:15:25,898
Of course.
276
00:15:25,923 --> 00:15:27,746
_
277
00:15:28,007 --> 00:15:30,327
_
278
00:15:31,142 --> 00:15:32,642
Same place as always.
279
00:15:37,471 --> 00:15:38,741
_
280
00:15:38,963 --> 00:15:41,498
_
281
00:15:41,523 --> 00:15:43,226
_
282
00:15:43,251 --> 00:15:45,869
_
283
00:15:45,933 --> 00:15:47,419
It so happens I might.
284
00:15:59,062 --> 00:16:02,362
Captain Xander Duval. At your service.
285
00:16:02,387 --> 00:16:03,896
Hero of Earth.
286
00:16:03,921 --> 00:16:05,555
Defender of the cosmos.
287
00:16:05,580 --> 00:16:06,843
Handsome devil.
288
00:16:06,866 --> 00:16:08,392
_
289
00:16:08,417 --> 00:16:10,313
_
290
00:16:10,338 --> 00:16:11,562
Yeah, sorry about that.
291
00:16:11,586 --> 00:16:13,316
_
292
00:16:13,341 --> 00:16:14,794
It was an accident?
293
00:16:14,819 --> 00:16:16,585
_
294
00:16:16,610 --> 00:16:18,446
_
295
00:16:18,471 --> 00:16:20,036
_
296
00:16:20,717 --> 00:16:22,403
I stand with them.
297
00:16:22,843 --> 00:16:24,316
_
298
00:16:24,374 --> 00:16:25,508
Where?
299
00:16:25,533 --> 00:16:27,538
_
300
00:16:39,090 --> 00:16:42,719
Sorry, sorry, sorry!
301
00:16:50,473 --> 00:16:51,932
Nice!
302
00:16:51,957 --> 00:16:54,574
- Nice moves.
- I owed you that much.
303
00:16:54,669 --> 00:16:55,955
Tie them up.
304
00:16:55,980 --> 00:16:58,515
Throw them in the mines till we
figure out what to do with them.
305
00:16:58,928 --> 00:17:00,328
Okay, Captain.
306
00:17:00,429 --> 00:17:02,351
You did your part, now I'll do mine.
307
00:17:02,501 --> 00:17:05,046
Well, the first priority is
to get comms up and running.
308
00:17:05,071 --> 00:17:06,129
Jett, go with him.
309
00:17:06,154 --> 00:17:08,427
Once the Sumi realize that their
scout ship hasn't returned,
310
00:17:08,452 --> 00:17:09,586
they'll send more marauders.
311
00:17:09,611 --> 00:17:11,867
That's right. So, we can't leave.
312
00:17:12,025 --> 00:17:14,660
Well, we can't stay either, Greg.
There's only four of us.
313
00:17:14,816 --> 00:17:18,326
We're more than that, captain.
A lot more.
314
00:17:25,802 --> 00:17:28,709
Rachel, we can't ask your
people to risk so much.
315
00:17:28,734 --> 00:17:31,674
You don't need to ask.
We're volunteering.
316
00:17:32,334 --> 00:17:33,891
These people need our help.
317
00:17:34,000 --> 00:17:35,740
EarthCom's abandoned you once.
318
00:17:35,874 --> 00:17:37,407
We can't let that happen again.
319
00:17:37,845 --> 00:17:39,274
Agreed.
320
00:17:39,515 --> 00:17:41,700
What if the Sumi return
and board the Kubrick?
321
00:17:41,792 --> 00:17:43,504
Don't you worry, son.
322
00:17:44,843 --> 00:17:46,442
We got a stealth shield
323
00:17:46,467 --> 00:17:48,033
we can put over your ship.
324
00:17:48,058 --> 00:17:49,644
It should conceal it from the air,
325
00:17:49,669 --> 00:17:51,437
if they don't look too carefully.
326
00:17:51,725 --> 00:17:54,064
And what if they do look too carefully?
327
00:17:54,879 --> 00:17:58,052
Well... that'll be a problem.
328
00:18:07,456 --> 00:18:08,984
Hello.
329
00:18:09,275 --> 00:18:12,042
I was wondering when you'd
finally pay me a visit.
330
00:18:12,771 --> 00:18:15,194
- How's school?
- "How's school"?
331
00:18:15,711 --> 00:18:18,413
That's what you're gonna say to me
after everything that's happened?
332
00:18:18,438 --> 00:18:20,927
Well, I know you always
wanted to go to the Academy.
333
00:18:20,952 --> 00:18:24,418
So, you're lucky I'm not asking
about your dating life, Jax.
334
00:18:25,987 --> 00:18:28,328
Oh, come on. That was funny.
335
00:18:29,986 --> 00:18:33,031
Jax, you're gonna have to trust me.
336
00:18:33,304 --> 00:18:36,106
- We want the same thing, believe me.
- Really?
337
00:18:36,131 --> 00:18:37,508
And what is that?
338
00:18:38,634 --> 00:18:40,873
To save the universe from destruction.
339
00:18:44,151 --> 00:18:47,438
Oh, you've spoken to them,
haven't you, the Ancients.
340
00:18:48,679 --> 00:18:50,154
What did you learn?
341
00:18:54,596 --> 00:18:56,551
They're disappointed in us.
342
00:18:58,988 --> 00:19:00,989
They think of us as
this failed experiment
343
00:19:01,014 --> 00:19:03,181
that they just want to eradicate.
344
00:19:03,589 --> 00:19:05,704
Well, what did you tell them?
345
00:19:05,729 --> 00:19:08,130
I got them to grant us
a temporary reprieve.
346
00:19:08,155 --> 00:19:09,630
Good, good. You've done well.
347
00:19:09,655 --> 00:19:11,523
No! I didn't do well.
348
00:19:11,548 --> 00:19:13,986
It's not temporary. It's not permanent.
349
00:19:16,086 --> 00:19:17,991
Why are you really here, Jax?
350
00:19:21,536 --> 00:19:23,369
I need to talk to Tierney.
351
00:19:23,394 --> 00:19:25,051
What, and you think I can help?
352
00:19:25,076 --> 00:19:27,979
I mean... I'm stuck in a cage.
353
00:19:28,004 --> 00:19:30,963
What can I do? Hmm?
354
00:19:30,988 --> 00:19:33,062
I'm sure you could
figure something out.
355
00:19:33,087 --> 00:19:34,415
Why would I do that?
356
00:19:34,440 --> 00:19:37,062
Because your daughter is asking you to.
357
00:19:37,179 --> 00:19:39,831
And if you care about me half
as much as you say you do,
358
00:19:39,856 --> 00:19:41,516
then you'll do this thing for me.
359
00:19:42,700 --> 00:19:44,493
Please.
360
00:19:49,744 --> 00:19:51,274
I'll speak with her.
361
00:19:52,710 --> 00:19:54,110
Okay.
362
00:19:54,135 --> 00:19:56,167
It was good to see you, Jax.
363
00:19:57,054 --> 00:19:59,252
It gets lonely in here and...
364
00:20:02,340 --> 00:20:03,736
I miss you.
365
00:20:04,826 --> 00:20:06,735
Do you think it will ever be possible
366
00:20:06,760 --> 00:20:08,829
for me to live a normal life again?
367
00:20:08,854 --> 00:20:11,114
Why are you asking
questions like that?!
368
00:20:11,139 --> 00:20:14,109
Why do you want to be normal
when you can be extraordinary?
369
00:20:14,365 --> 00:20:16,023
Like you?
370
00:20:16,435 --> 00:20:17,913
Like me.
371
00:20:24,299 --> 00:20:25,699
You know...
372
00:20:27,938 --> 00:20:30,069
even after everything
that you've done,
373
00:20:30,094 --> 00:20:31,558
I still love you.
374
00:20:32,326 --> 00:20:34,434
I really wish I didn't.
375
00:20:35,246 --> 00:20:36,685
But I do.
376
00:20:36,967 --> 00:20:38,961
One day, you're gonna
have a child of your own,
377
00:20:38,986 --> 00:20:40,598
and that's when you'll understand.
378
00:20:40,623 --> 00:20:42,987
You would do anything
to protect that child.
379
00:20:43,012 --> 00:20:44,493
Anything.
380
00:20:45,098 --> 00:20:47,811
There are things that you
don't yet understand,
381
00:20:48,188 --> 00:20:49,961
but you will.
382
00:21:05,463 --> 00:21:07,640
So, what now?
383
00:21:08,261 --> 00:21:10,115
We need a show of force.
384
00:21:10,547 --> 00:21:13,812
We have to fool the Sumi into believing
this colony is heavily guarded,
385
00:21:13,837 --> 00:21:16,296
full of soldiers... fighters.
386
00:21:17,119 --> 00:21:19,491
Give them a bloody nose
and force a retreat,
387
00:21:19,516 --> 00:21:21,280
before they realize the truth.
388
00:21:21,877 --> 00:21:23,483
Agreed.
389
00:21:24,745 --> 00:21:27,278
I can see three defensible positions.
390
00:21:28,260 --> 00:21:31,230
If we can't deal with them
when they make planetfall,
391
00:21:31,998 --> 00:21:34,461
then we will lure some
of them to the mines,
392
00:21:34,688 --> 00:21:36,200
and deal with them here.
393
00:21:36,767 --> 00:21:38,334
Any Sumi left,
394
00:21:38,493 --> 00:21:40,381
we fall back to the town,
395
00:21:41,185 --> 00:21:43,212
and we pick them off one by one.
396
00:21:44,439 --> 00:21:47,199
If we pull this off correctly, we can
send a clear message to the Sumi
397
00:21:47,224 --> 00:21:50,420
that Aluna 4 is not for the taking.
398
00:21:51,022 --> 00:21:52,312
Captain...
399
00:21:52,337 --> 00:21:54,097
you need to see this.
400
00:21:58,035 --> 00:21:59,869
These weapons that the
pirates were using,
401
00:21:59,894 --> 00:22:02,195
they weren't manufactured by the Sumi.
402
00:22:02,220 --> 00:22:04,073
If not the Sumi, then who?
403
00:22:07,655 --> 00:22:09,751
They were made by Parallax Galactic.
404
00:22:24,522 --> 00:22:26,553
How do you know Parallax made it?
405
00:22:26,935 --> 00:22:28,446
Only Parallax weapons
406
00:22:28,471 --> 00:22:30,799
still use high-quality
Sheng Solenoid coils
407
00:22:30,824 --> 00:22:32,358
in their slycr chambers.
408
00:22:32,696 --> 00:22:35,002
It was a matter of pride
for Harlan Fried.
409
00:22:35,027 --> 00:22:36,930
He'd only use the highest
quality materials,
410
00:22:36,955 --> 00:22:39,371
even when cheaper
alternatives were available.
411
00:22:40,122 --> 00:22:43,475
Could they be black market?
Part of a hijacked shipment?
412
00:22:43,667 --> 00:22:46,413
Military-grade weapons have
tracker chips installed.
413
00:22:46,840 --> 00:22:48,653
If these weapons were stolen,
414
00:22:48,678 --> 00:22:51,116
they would show up on this scanner.
415
00:22:52,897 --> 00:22:54,887
These were sold to the Sumis.
416
00:22:55,079 --> 00:22:57,936
Why would Parallax sell
weapons to the Sumi pirates?
417
00:22:58,131 --> 00:22:59,643
I don't know.
418
00:23:00,013 --> 00:23:02,347
But let's hope we live
long enough to find out.
419
00:23:02,963 --> 00:23:05,465
We're going to need as many
weapons as you can find.
420
00:23:05,490 --> 00:23:07,952
And as many people who can use them.
421
00:23:08,470 --> 00:23:10,316
Gorch, take Ralen to the mines.
422
00:23:10,341 --> 00:23:11,975
Start setting up some
explosive charges.
423
00:23:12,000 --> 00:23:13,567
Greg, I think it's best
424
00:23:13,592 --> 00:23:15,822
if you start setting
up a triage unit here.
425
00:23:16,254 --> 00:23:17,950
There are families here.
426
00:23:18,055 --> 00:23:19,894
Then let's hope we don't need it.
427
00:23:20,681 --> 00:23:22,092
Come on, baby.
428
00:23:22,117 --> 00:23:23,617
Daddy needs a working spaceship.
429
00:23:25,246 --> 00:23:27,021
Okay, come on. Alright.
430
00:23:27,046 --> 00:23:29,280
Alright, let's go get 'em.
431
00:23:31,121 --> 00:23:33,268
Come on, come on! Come
on, come on, play nice.
432
00:23:33,803 --> 00:23:36,694
So, how are we gonna turn this
place into a field hospital?
433
00:23:36,719 --> 00:23:40,664
- You don't have any medical supplies.
- Well...
434
00:23:40,864 --> 00:23:43,113
we have, uh...
435
00:23:44,305 --> 00:23:45,911
bandages...
436
00:23:46,086 --> 00:23:49,711
and... disinfectant.
437
00:23:50,234 --> 00:23:51,904
And painkillers.
438
00:23:51,929 --> 00:23:54,085
- Alcohol's a twofer.
- Mmm.
439
00:23:54,187 --> 00:23:55,455
Um...
440
00:23:56,906 --> 00:23:58,273
splints.
441
00:23:58,298 --> 00:24:00,638
Yeah. You catch on quick.
442
00:24:02,039 --> 00:24:04,036
You think your friends
can stop the Sumis?
443
00:24:04,371 --> 00:24:06,690
One thing I've learnt
about Xander is...
444
00:24:06,715 --> 00:24:08,335
never underestimate him.
445
00:24:08,888 --> 00:24:10,585
You're good friends?
446
00:24:11,006 --> 00:24:13,149
More like... competitors.
447
00:24:13,589 --> 00:24:14,965
What does that mean?
448
00:24:16,349 --> 00:24:18,884
We were both in love
with the same girl.
449
00:24:19,460 --> 00:24:21,090
What happened?
450
00:24:22,209 --> 00:24:23,662
He got the girl.
451
00:24:23,842 --> 00:24:25,217
I didn't.
452
00:24:26,187 --> 00:24:27,855
Was she special?
453
00:24:29,412 --> 00:24:31,030
I thought she was the one.
454
00:24:31,055 --> 00:24:32,581
Oh.
455
00:24:33,194 --> 00:24:35,103
You're still in love with her.
456
00:24:35,754 --> 00:24:37,689
Actually, no.
457
00:24:38,342 --> 00:24:40,415
No, truly I'm not, um...
458
00:24:40,991 --> 00:24:42,843
I'm a different person now,
459
00:24:43,003 --> 00:24:45,163
and I think she might be too.
460
00:24:46,429 --> 00:24:48,267
The man I was died, and...
461
00:24:48,292 --> 00:24:51,982
I've spent the last year
trying to figure out who I am.
462
00:24:52,493 --> 00:24:54,076
What do you mean?
463
00:24:54,584 --> 00:24:56,598
We both believed in the future.
464
00:24:57,006 --> 00:24:59,991
Optimists. Glass-half-full types.
465
00:25:00,747 --> 00:25:02,782
I think that's part of
what we saw in each other.
466
00:25:02,874 --> 00:25:05,157
But something changed?
467
00:25:05,921 --> 00:25:07,639
Yeah, I...
468
00:25:08,285 --> 00:25:11,035
I realized that people
aren't inherently good,
469
00:25:11,595 --> 00:25:12,901
or bad,
470
00:25:12,926 --> 00:25:14,678
and that, as much as
we'd like to think so,
471
00:25:14,703 --> 00:25:17,493
things don't always
work out for the best.
472
00:25:18,885 --> 00:25:21,753
It's only fools who think
that they can help people.
473
00:25:22,776 --> 00:25:24,309
Oh, well.
474
00:25:24,370 --> 00:25:26,938
Then I guess I'm the biggest
fool you've ever met.
475
00:25:26,963 --> 00:25:28,587
No, I... I didn't mean it like that.
476
00:25:28,612 --> 00:25:30,505
Maybe it is only fools who
actually help people.
477
00:25:30,530 --> 00:25:33,216
Don't worry. It's fine.
478
00:25:33,770 --> 00:25:35,192
Let's, um...
479
00:25:35,899 --> 00:25:37,533
Let's rip some bandages, yeah?
480
00:25:41,258 --> 00:25:42,425
Because...
481
00:25:42,528 --> 00:25:44,507
whether you think you can help or not,
482
00:25:45,418 --> 00:25:47,486
people are still going to need you.
483
00:26:05,340 --> 00:26:08,031
I saw the way you fought
against the Sumis.
484
00:26:08,542 --> 00:26:09,976
Most impressive.
485
00:26:10,001 --> 00:26:11,909
Just protecting my folk.
486
00:26:12,642 --> 00:26:14,560
Interesting technique.
487
00:26:15,932 --> 00:26:17,774
You fight like a Zatarian,
488
00:26:17,799 --> 00:26:20,101
not like a veteran EarthCom soldier.
489
00:26:21,373 --> 00:26:23,014
Retired heroes of EarthCom
490
00:26:23,039 --> 00:26:25,652
don't come to a place like
this for peace and quiet,
491
00:26:25,944 --> 00:26:27,918
especially with a young daughter.
492
00:26:28,200 --> 00:26:30,198
What are you trying to say, Zit?
493
00:26:30,716 --> 00:26:33,521
I don't believe you are
who you claim to be.
494
00:26:34,213 --> 00:26:35,706
That's too bad.
495
00:26:35,731 --> 00:26:37,150
And why is that?
496
00:26:37,257 --> 00:26:39,412
Because now I'll have to kill you.
497
00:26:49,449 --> 00:26:51,183
I'm so sorry about earlier.
498
00:26:51,208 --> 00:26:53,687
It's alright. You finish your
assignment for Professor Shral?
499
00:26:53,712 --> 00:26:55,074
All done.
500
00:26:55,099 --> 00:26:57,762
Now, we can finally...
501
00:26:58,902 --> 00:27:00,522
What is it?
502
00:27:02,217 --> 00:27:04,641
Don't tell me. It's
him again, isn't it?
503
00:27:11,695 --> 00:27:13,143
What is it now?
504
00:27:13,168 --> 00:27:16,108
We have a problem. Osborn
used the cipher to translate
505
00:27:16,133 --> 00:27:18,367
some recent Sumi transmissions.
506
00:27:18,663 --> 00:27:20,239
Apparently...
507
00:27:21,090 --> 00:27:24,666
Sumi pirates have shot down
an Earth ship over Aluna 4,
508
00:27:24,691 --> 00:27:26,896
one of the mining colonies
on the Outer Rim.
509
00:27:27,466 --> 00:27:28,933
Earth ship?
510
00:27:29,858 --> 00:27:31,410
The Kubrick.
511
00:27:32,613 --> 00:27:34,047
Who was on it?
512
00:27:36,648 --> 00:27:38,833
- Xander?
- Mm-hmm.
513
00:27:40,239 --> 00:27:41,724
Ralen?
514
00:27:42,519 --> 00:27:43,789
Well, are they alive?
515
00:27:43,814 --> 00:27:45,534
I don't know for
sure, but apparently,
516
00:27:45,559 --> 00:27:47,896
the pirates are sending in a
fleet of ships to investigate.
517
00:27:47,921 --> 00:27:49,571
We're gonna have to
help them, right now.
518
00:27:49,596 --> 00:27:51,012
I wish we could,
519
00:27:51,047 --> 00:27:53,664
but your uncle has no power to do
anything. He's still a fugitive.
520
00:27:53,689 --> 00:27:55,589
Okay, so, I'll speak to Meredith Lucas.
521
00:27:55,614 --> 00:27:57,346
No. Even if she were to listen,
522
00:27:57,371 --> 00:27:58,539
there's no way she'd be able
523
00:27:58,564 --> 00:28:00,267
to get a ship out to
the Outer Rim in time.
524
00:28:00,292 --> 00:28:03,628
Not to mention, she would demand to
know where your intel came from.
525
00:28:03,833 --> 00:28:06,072
So, you're just suggesting
we let them die out there?
526
00:28:06,370 --> 00:28:07,604
No.
527
00:28:07,712 --> 00:28:09,495
I just thought you should know.
528
00:28:09,520 --> 00:28:10,822
That's all, Jax.
529
00:28:10,847 --> 00:28:12,419
Well, I don't know
about you, Professor,
530
00:28:12,444 --> 00:28:14,143
but I'm not leaving them behind.
531
00:28:14,168 --> 00:28:15,783
We have to find a way to save them.
532
00:28:16,330 --> 00:28:17,730
Good.
533
00:28:17,967 --> 00:28:19,932
I thought you might say that.
534
00:28:42,398 --> 00:28:45,727
Give me one good reason why I should
not snap your neck right now.
535
00:28:45,752 --> 00:28:47,070
Rachel.
536
00:28:47,095 --> 00:28:49,008
I did it for Rachel, alright?
537
00:28:56,958 --> 00:29:00,171
Gorch is the name of a soldier
whose identity papers I swiped.
538
00:29:01,404 --> 00:29:03,299
I'm not an EarthCom soldier.
539
00:29:04,400 --> 00:29:06,668
I'm a criminal, a smuggler and a thief.
540
00:29:07,103 --> 00:29:08,878
So was my wife.
541
00:29:09,747 --> 00:29:11,205
Why are you here?
542
00:29:12,029 --> 00:29:13,637
My daughter.
543
00:29:14,689 --> 00:29:16,156
That much is true.
544
00:29:16,425 --> 00:29:19,416
My wife and I, we grew up in that life.
545
00:29:19,915 --> 00:29:21,507
Don't want that for Rachel.
546
00:29:24,365 --> 00:29:25,966
Came here to hide.
547
00:29:27,163 --> 00:29:28,895
Hellholes like this,
548
00:29:29,596 --> 00:29:31,987
a man could disappear,
no questions asked.
549
00:29:35,086 --> 00:29:37,805
You can't tell that to anyone.
550
00:29:37,830 --> 00:29:40,585
R... Rachel... she doesn't know
551
00:29:40,856 --> 00:29:43,827
about my old life or my wife's.
552
00:29:45,012 --> 00:29:46,878
I just lost my wife.
553
00:29:48,622 --> 00:29:51,189
She made a sacrifice
that might save us all.
554
00:29:52,252 --> 00:29:54,809
I will carry the pain of
her loss with me forever.
555
00:29:56,692 --> 00:29:58,159
I'm sorry.
556
00:30:00,634 --> 00:30:03,008
I've been mad at the
universe ever since.
557
00:30:03,520 --> 00:30:05,334
Self-destructive.
558
00:30:06,184 --> 00:30:07,683
But I was wrong.
559
00:30:08,853 --> 00:30:10,850
This is my second chance.
560
00:30:12,870 --> 00:30:15,530
You and your daughter, you
deserve a second chance.
561
00:30:26,904 --> 00:30:28,745
I will keep your secret,
562
00:30:29,437 --> 00:30:31,593
and I will fight to my very last breath
563
00:30:31,618 --> 00:30:33,589
to drive the Sumis from your home.
564
00:30:43,222 --> 00:30:45,599
Got your message.
565
00:30:46,614 --> 00:30:48,221
Seriously?
566
00:30:48,374 --> 00:30:50,417
How's the professor doing?
567
00:30:50,787 --> 00:30:53,480
I hear he fought the
law and the law won.
568
00:30:53,942 --> 00:30:57,179
Gets to see how the other
half lives now, I suppose.
569
00:31:00,239 --> 00:31:02,206
So, tell me what Osborn
wants from me, Shral,
570
00:31:02,231 --> 00:31:05,473
and why I shouldn't turn
you both in for immunity.
571
00:31:05,779 --> 00:31:07,129
He's asked me to tell you
572
00:31:07,154 --> 00:31:09,730
that he might have access
to something that you want.
573
00:31:09,854 --> 00:31:13,617
In exchange, you have
something that he needs.
574
00:31:13,829 --> 00:31:16,383
Mmm. I imagine being
able to create portals
575
00:31:16,416 --> 00:31:19,331
would be quite helpful now
that he's a wanted fugitive.
576
00:31:19,356 --> 00:31:20,376
Hmm.
577
00:31:20,401 --> 00:31:22,525
Of course, that still doesn't explain
578
00:31:22,550 --> 00:31:24,680
what exactly Osborn has
579
00:31:24,705 --> 00:31:26,939
that I could possibly want in exchange.
580
00:31:26,964 --> 00:31:28,536
Let's just say, he
might be able to find
581
00:31:28,561 --> 00:31:30,729
one of those Protector
anti-matter plasma weapons
582
00:31:30,754 --> 00:31:34,733
you and Eve seem so anxious
to get your hands on.
583
00:31:35,036 --> 00:31:36,968
An intriguing proposition.
584
00:31:37,348 --> 00:31:39,292
But if that's true,
585
00:31:39,702 --> 00:31:41,206
why give it to me?
586
00:31:41,231 --> 00:31:44,410
Why indeed? It could be a very
powerful and deadly weapon
587
00:31:44,435 --> 00:31:47,378
in the wrong hands... like yours.
588
00:31:47,878 --> 00:31:50,338
We'd want to know what
you need it for first.
589
00:31:52,849 --> 00:31:54,428
You can tell Osborn
590
00:31:54,619 --> 00:31:56,312
what I need it for
591
00:31:56,454 --> 00:31:58,425
is to destroy the Ancients,
592
00:31:58,685 --> 00:32:01,357
before they can destroy us.
593
00:33:14,687 --> 00:33:16,338
Fall back!
594
00:33:16,363 --> 00:33:18,648
Everybody, fall back!
595
00:33:22,778 --> 00:33:25,665
Help! Help me!
596
00:33:57,768 --> 00:33:59,371
_
597
00:34:18,796 --> 00:34:20,838
You're welcome.
598
00:34:58,877 --> 00:35:00,800
Captain, cover me.
599
00:35:09,288 --> 00:35:10,538
You!
600
00:35:13,042 --> 00:35:14,159
Papa!
601
00:35:21,491 --> 00:35:24,129
Xander, what do we do?
There's too many of them.
602
00:35:24,154 --> 00:35:26,653
We hold them off until
we can't anymore.
603
00:35:26,678 --> 00:35:28,482
Come on!
604
00:35:31,069 --> 00:35:32,439
Papa?
605
00:35:32,464 --> 00:35:34,321
It's okay, sweetie.
606
00:35:34,346 --> 00:35:36,219
It doesn't hurt.
607
00:35:39,527 --> 00:35:40,892
I never deserved you.
608
00:35:40,917 --> 00:35:42,318
No.
609
00:35:42,802 --> 00:35:44,417
I wish...
610
00:35:45,932 --> 00:35:47,292
Papa?
611
00:35:48,589 --> 00:35:49,914
Papa?
612
00:36:01,342 --> 00:36:03,778
Wait, wait! Stop, stop!
613
00:36:05,335 --> 00:36:07,162
They're not returning fire.
614
00:36:07,953 --> 00:36:10,020
What the hell are they playing at?
615
00:36:27,432 --> 00:36:29,366
Who the hell might you be?
616
00:36:29,553 --> 00:36:31,782
Captain Duvall, I presume?
617
00:36:33,205 --> 00:36:35,447
Princess Aleka of the Sumi Empire.
618
00:36:35,472 --> 00:36:38,270
First wife of Prince
Oren of the Clan Sumix.
619
00:36:38,978 --> 00:36:41,066
It seems we have a mutual friend.
620
00:36:41,919 --> 00:36:43,427
Jax Zhou?
621
00:36:44,072 --> 00:36:45,585
She told me you were in trouble.
622
00:36:45,610 --> 00:36:46,917
Asked for my help.
623
00:36:46,942 --> 00:36:48,114
Your help?
624
00:36:48,396 --> 00:36:49,668
I don't understand.
625
00:36:49,693 --> 00:36:51,067
Go home, Captain.
626
00:36:51,332 --> 00:36:53,066
Live to fight another day.
627
00:36:53,911 --> 00:36:55,880
The planet is safe. You have my word.
628
00:36:55,905 --> 00:36:58,084
The pirates will heed the
wishes of Prince Oren.
629
00:36:58,608 --> 00:37:00,661
Are you saying that the
pirates won't operate
630
00:37:00,686 --> 00:37:02,888
without the sanctions of
the Sumi royal families?
631
00:37:03,723 --> 00:37:04,901
If that's the case,
632
00:37:04,926 --> 00:37:07,298
then why not put a stop to
these pirate raids for good?
633
00:37:07,323 --> 00:37:09,959
Just be glad they will no
longer threaten these people.
634
00:37:10,888 --> 00:37:13,280
I will see to that for as
long as I draw breath.
635
00:37:13,663 --> 00:37:15,798
I still don't understand
why you're helping us.
636
00:37:15,967 --> 00:37:17,645
I imagine you already know.
637
00:37:17,670 --> 00:37:19,046
Humor me.
638
00:37:19,506 --> 00:37:20,830
Because, like you,
639
00:37:21,043 --> 00:37:23,589
I would do anything
Jax Zhou asked of me.
640
00:37:24,215 --> 00:37:25,775
I showed her my back...
641
00:37:27,035 --> 00:37:28,571
and we are sisters.
642
00:37:45,658 --> 00:37:47,600
I'm so sorry about your father.
643
00:37:48,177 --> 00:37:50,979
He was a good man. A man of honor.
644
00:37:51,660 --> 00:37:54,357
You could come back with
us to Earth, if you like.
645
00:37:55,239 --> 00:37:56,693
No.
646
00:37:57,802 --> 00:37:59,297
My place is here.
647
00:38:00,861 --> 00:38:03,074
I still think we can make
this planet into something...
648
00:38:04,121 --> 00:38:05,388
in time.
649
00:38:06,741 --> 00:38:10,247
I'm a glass-is-half-full kind of girl.
650
00:38:13,078 --> 00:38:15,758
Well, we'll see to it that EarthCom
resumes its provisioning here.
651
00:38:15,783 --> 00:38:19,090
Until then... take care.
652
00:38:21,571 --> 00:38:22,926
You ready, Greg?
653
00:38:23,560 --> 00:38:27,556
Uh, actually, I'm not going either.
654
00:38:28,805 --> 00:38:30,143
Are you sure?
655
00:38:31,473 --> 00:38:32,812
This place needs a doctor,
656
00:38:32,956 --> 00:38:34,814
and I think I could do
some good around here.
657
00:38:36,026 --> 00:38:38,341
Besides, I think this place
has kind of grown on me.
658
00:38:38,604 --> 00:38:41,863
Guess I'm a glass-half-full
kind of guy after all.
659
00:38:44,372 --> 00:38:46,408
Um...
660
00:38:47,719 --> 00:38:50,454
Give this to Jax when
you see her, please.
661
00:38:50,642 --> 00:38:52,986
I owe her an explanation at least.
662
00:38:59,729 --> 00:39:02,425
Well... goodbye, Greg.
663
00:39:03,487 --> 00:39:05,220
What are you doing?
664
00:39:06,159 --> 00:39:07,847
Goodbye, my friend.
665
00:39:09,105 --> 00:39:10,475
Stay out of trouble.
666
00:39:11,120 --> 00:39:13,143
That I sincerely doubt.
667
00:39:21,714 --> 00:39:23,930
You acquitted yourself
admirably, Captain.
668
00:39:23,955 --> 00:39:25,628
We took far too many losses.
669
00:39:26,640 --> 00:39:28,519
We made a difference.
670
00:39:29,577 --> 00:39:31,770
You reminded me that I
could make a difference.
671
00:39:32,795 --> 00:39:34,645
For that, I thank you.
672
00:39:36,404 --> 00:39:39,462
- No, thank you, Ralen.
- For what?
673
00:39:39,793 --> 00:39:41,881
For a long time, I didn't
think I had what it takes
674
00:39:41,906 --> 00:39:43,341
to make the tough calls.
675
00:39:43,560 --> 00:39:45,384
Didn't think I was ready for command.
676
00:39:47,265 --> 00:39:49,009
I realize how much it pains you
677
00:39:49,034 --> 00:39:50,764
to lose people under your watch,
678
00:39:51,060 --> 00:39:52,465
but a true leader understands
679
00:39:52,490 --> 00:39:54,711
that sacrifices must be
made for the greater good.
680
00:39:56,046 --> 00:39:57,729
I know that now.
681
00:39:58,271 --> 00:40:00,860
- Doesn't get any easier, does it?
- No.
682
00:40:01,630 --> 00:40:03,403
It certainly does not.
683
00:40:04,687 --> 00:40:06,755
But you, you have become your own man.
684
00:40:06,780 --> 00:40:09,825
You have stepped away from
Donovan Osborn's shadow.
685
00:40:10,723 --> 00:40:12,411
You're a true leader.
686
00:40:13,566 --> 00:40:15,540
I'll follow you anywhere, Captain.
687
00:40:20,305 --> 00:40:21,706
Well, that's good,
688
00:40:21,799 --> 00:40:23,798
because we have somewhere
to be right now.
689
00:40:24,322 --> 00:40:25,512
Earth?
690
00:40:26,036 --> 00:40:27,604
No.
691
00:40:28,146 --> 00:40:29,589
We need to find proof
692
00:40:29,614 --> 00:40:31,553
that Parallax is working
with the Sumi Empire
693
00:40:31,578 --> 00:40:32,945
to arm the pirates.
694
00:40:33,908 --> 00:40:35,642
We need to put an end to all this,
695
00:40:36,527 --> 00:40:37,978
once and for all.
696
00:40:42,035 --> 00:40:43,943
Well, you took your time.
697
00:40:48,578 --> 00:40:51,534
- Are we ready?
- Yes.
698
00:40:51,788 --> 00:40:53,943
Are you sure you still want
to go through with this?
699
00:40:53,968 --> 00:40:56,136
Of course. There's no other choice.
700
00:40:56,408 --> 00:40:58,541
You know Jax will never forgive you.
701
00:40:58,599 --> 00:41:00,466
Yes, I know,
702
00:41:00,607 --> 00:41:03,242
but like I said, we
have no other choice.
703
00:41:03,455 --> 00:41:07,575
So get me the hell out of this box now.
704
00:41:08,173 --> 00:41:09,648
We have work to do.
705
00:41:12,066 --> 00:41:13,923
Next time, on Pandora:
706
00:41:13,948 --> 00:41:15,248
She said I'm pregnant.
707
00:41:15,273 --> 00:41:17,022
The child is not Captain Duvall's.
708
00:41:17,047 --> 00:41:19,519
You know I'm the best long
distance hauler you got.
709
00:41:20,007 --> 00:41:21,360
They're all clones.
710
00:41:21,385 --> 00:41:22,781
Your cargo is people, Roy.
711
00:41:22,806 --> 00:41:24,775
I would never transport slaves!
712
00:41:27,150 --> 00:41:29,322
Hey. Hey, Zion! Zion!
713
00:41:29,347 --> 00:41:30,910
Zion, it's me. It's Xander.
714
00:41:30,935 --> 00:41:32,116
You were my brother.
715
00:41:32,141 --> 00:41:33,372
Where is the commander?
716
00:41:33,397 --> 00:41:35,286
This child could be the next Pandora.
717
00:41:35,328 --> 00:41:36,472
Okay.
718
00:41:36,497 --> 00:41:38,203
- On your feet, soldier.
- Yes, commander.
719
00:41:38,228 --> 00:41:39,916
Kill him now.
720
00:41:45,108 --> 00:41:49,989
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.