Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,428 --> 00:03:00,723
They ought to make the day the time changes
the first day of summer.
2
00:03:00,807 --> 00:03:03,518
- What?
- Well, it's eight o'clock and it's still light.
3
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
A lot of good the extra daylight does us.
4
00:03:06,813 --> 00:03:10,608
Now, we've still got a three-hour drive back.
We're not gonna be home until after midnight.
5
00:03:10,692 --> 00:03:13,319
Well, if it really bugged you, Johnny,
you wouldn't do it.
6
00:03:13,403 --> 00:03:16,447
You think I wanna blow Sunday
on a scene like this?
7
00:03:16,531 --> 00:03:19,242
You know, I figure we're either gonna
have to move Mother out here,
8
00:03:19,325 --> 00:03:21,244
or move the grave into Pittsburgh.
9
00:03:21,327 --> 00:03:25,498
- She can't make a trip like this.
- Oh, I don't know that she can't.
10
00:03:25,582 --> 00:03:28,042
Is there any of that candy left?
11
00:03:28,126 --> 00:03:29,377
No.
12
00:03:29,460 --> 00:03:31,588
Look at this thing.
"We still remember."
13
00:03:31,671 --> 00:03:35,133
I don't. You know, I don't even remember
what the man looks like.
14
00:03:35,216 --> 00:03:37,176
Johnny, it takes you five minutes.
15
00:03:37,260 --> 00:03:39,345
Yeah, five minutes
to put the wreath on the grave
16
00:03:39,429 --> 00:03:41,973
and six hours to drive back and forth.
17
00:03:42,056 --> 00:03:43,391
Mother wants to remember,
18
00:03:43,474 --> 00:03:46,603
so we trot 200 miles into the country
and she stays at home.
19
00:03:46,686 --> 00:03:48,271
Well, we're here, John. All right?
20
00:03:50,231 --> 00:03:53,735
- [radio: frequency squealing]
- [man] Testing. Are we back on?
21
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
Oh. Uh, ladies and gentlemen ‒
22
00:03:56,446 --> 00:03:57,488
Hey, do ‒
23
00:03:57,572 --> 00:04:01,034
we're coming back on the air
after an interruption due to technical probl ‒
24
00:04:13,671 --> 00:04:16,841
There's nothing wrong with the radio.
Must've been the station.
25
00:04:16,925 --> 00:04:18,676
Which row is it in?
26
00:04:39,238 --> 00:04:41,157
Boy, there's no one around.
27
00:04:41,240 --> 00:04:43,952
Well, it's late.
If you'd gotten up earlier...
28
00:04:44,035 --> 00:04:47,163
Oh, look, I already lost an hour's sleep
on the time change.
29
00:04:47,246 --> 00:04:50,333
I think you complain
just to hear yourself talk.
30
00:04:50,416 --> 00:04:52,085
There it is.
31
00:05:07,725 --> 00:05:10,436
I wonder what happened
to the one from last year.
32
00:05:11,354 --> 00:05:13,773
Each year we spend good money
on these things.
33
00:05:13,856 --> 00:05:16,484
We come out here,
and the one from last year is gone.
34
00:05:16,567 --> 00:05:21,406
Well, the flowers die, and the caretaker
or somebody takes them away.
35
00:05:21,489 --> 00:05:26,244
Yeah, a little spit and polish,
he can clean this up, sell it next year.
36
00:05:26,327 --> 00:05:29,247
Wonder how many times
we've bought the same one.
37
00:05:29,330 --> 00:05:31,332
[thunder rumbling]
38
00:05:37,672 --> 00:05:39,882
[thunder continues rumbling]
39
00:05:46,723 --> 00:05:49,767
Hey, come on, Barb.
Church was this morning, huh?
40
00:05:49,851 --> 00:05:52,979
[loud thunderclap]
41
00:05:59,318 --> 00:06:01,779
[thunder continues crashing, rumbling]
42
00:06:08,703 --> 00:06:11,372
Hey, I mean, praying's for church, huh?
43
00:06:11,456 --> 00:06:13,291
Come on.
44
00:06:13,374 --> 00:06:15,543
I haven't seen you in church lately.
45
00:06:15,626 --> 00:06:20,006
[chuckles] Well, there's not much sense
in my going to church.
46
00:06:21,007 --> 00:06:24,719
Do you remember one time
when we were small, we were out here?
47
00:06:24,802 --> 00:06:26,429
It was from right over there.
48
00:06:26,512 --> 00:06:28,431
I jumped out at you from behind a tree,
49
00:06:28,514 --> 00:06:31,434
and Grandpa got all excited,
and he shook his fist at me and he said,
50
00:06:31,517 --> 00:06:34,103
"Boy, you'll be damned to hell."
[chuckles]
51
00:06:34,187 --> 00:06:36,814
Remember that? Right over there.
52
00:06:36,898 --> 00:06:39,901
You used to really be scared here.
53
00:06:39,984 --> 00:06:41,652
Johnny.
54
00:06:41,736 --> 00:06:43,404
Hey, you're still afraid.
55
00:06:43,488 --> 00:06:45,490
Stop it now. I mean it.
56
00:06:49,202 --> 00:06:52,163
They're coming to get you, Barbra.
57
00:06:52,955 --> 00:06:55,083
Stop it! You're ignorant!
58
00:06:55,166 --> 00:06:58,086
They're coming for you, Barbra.
59
00:06:58,169 --> 00:07:00,671
Stop it.
You're acting like a child.
60
00:07:00,755 --> 00:07:02,715
They're coming for you.
61
00:07:02,799 --> 00:07:05,343
Look! There comes one of them now!
62
00:07:06,302 --> 00:07:08,513
- He'll hear you.
- Here he comes now.
63
00:07:08,596 --> 00:07:10,640
- I'm getting out of here.
- Johnny!
64
00:07:18,106 --> 00:07:20,024
[screaming] No!
65
00:07:21,067 --> 00:07:22,693
No! Johnny!
66
00:07:22,777 --> 00:07:24,862
Help me! Help!
67
00:07:29,325 --> 00:07:32,161
[ghoul growling, grunting]
68
00:07:48,845 --> 00:07:52,390
[thunderclap]
69
00:08:58,414 --> 00:09:00,124
[screams]
70
00:09:37,078 --> 00:09:39,705
[thunderclap]
71
00:10:07,942 --> 00:10:10,152
[thunder continues rumbling]
72
00:10:56,991 --> 00:10:59,160
[gasping, panting]
73
00:10:59,243 --> 00:11:01,829
[thunder continues rumbling]
74
00:12:26,580 --> 00:12:28,457
[clattering]
75
00:12:52,773 --> 00:12:55,401
[line buzzing]
76
00:13:01,907 --> 00:13:04,910
[line buzzing]
77
00:13:55,878 --> 00:13:57,463
[Barbra screams]
78
00:14:10,935 --> 00:14:12,853
[tires skidding on gravel]
79
00:14:12,937 --> 00:14:14,605
[truck door slams]
80
00:14:30,663 --> 00:14:32,122
[exhales]
81
00:14:33,457 --> 00:14:34,792
It's all right.
82
00:14:38,546 --> 00:14:40,464
Don't worry about him.
I can handle him.
83
00:14:40,548 --> 00:14:43,551
Probably be a lot more of them
as soon as they find out about us.
84
00:14:46,929 --> 00:14:48,222
Truck is out of gas.
85
00:14:48,305 --> 00:14:50,266
This pump out here is locked.
Is there a key?
86
00:14:52,226 --> 00:14:55,813
We can try to get out of here
if we can get some gas. Is there a key?
87
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
I suppose you've tried this.
88
00:15:11,036 --> 00:15:12,663
[line buzzing]
89
00:15:17,042 --> 00:15:18,794
Do you live here?
90
00:15:31,515 --> 00:15:33,392
Jesus.
91
00:15:41,775 --> 00:15:43,694
We've gotta get out of here.
92
00:15:43,777 --> 00:15:46,155
We have to get to where
there are some other people.
93
00:15:49,408 --> 00:15:51,994
M-Maybe we better take some food.
94
00:15:52,077 --> 00:15:54,371
I'll see if I can find some food.
95
00:16:00,878 --> 00:16:03,881
[liquid dripping]
96
00:16:38,916 --> 00:16:41,794
- What's happening?
- I'll be just a second.
97
00:16:42,795 --> 00:16:44,004
What's happening?
98
00:16:48,008 --> 00:16:50,010
[glass shatters]
99
00:16:57,643 --> 00:16:59,228
Two of them.
100
00:17:04,316 --> 00:17:07,111
There are two of them out there.
Have you seen any more around here?
101
00:17:07,194 --> 00:17:09,655
- I can take care of those two.
- I don't know. I don't know.
102
00:17:09,738 --> 00:17:12,783
- I know you're afraid, but we have to ‒
- I don't know! I don't know!
103
00:17:12,866 --> 00:17:16,286
[whimpers]
What's happening?
104
00:17:16,370 --> 00:17:17,996
[Barbra sobs]
105
00:18:37,201 --> 00:18:40,370
[ghoul groaning]
106
00:19:16,156 --> 00:19:18,158
[groaning]
107
00:19:34,216 --> 00:19:36,051
They know we're in here now.
108
00:19:51,108 --> 00:19:52,526
Don't look at it.
109
00:20:03,996 --> 00:20:06,748
[wheezing, groaning]
110
00:21:05,682 --> 00:21:08,101
Get some more lights on in this house.
111
00:21:45,639 --> 00:21:48,558
Why don't you see if you can find some wood,
some boards, something there by the fireplace,
112
00:21:48,642 --> 00:21:50,644
something we can nail this place up.
113
00:21:55,524 --> 00:21:57,150
Look, goddamn it ‒
114
00:21:59,736 --> 00:22:03,198
Look. I know you're afraid.
115
00:22:03,281 --> 00:22:05,367
I'm afraid too.
116
00:22:05,450 --> 00:22:08,078
But we have to try to
board the house up together.
117
00:22:08,161 --> 00:22:11,373
Now, I'm going to board up the windows
and the doors. Do you understand?
118
00:22:11,456 --> 00:22:13,000
We'll be all right here.
119
00:22:13,083 --> 00:22:15,711
We'll be all right here
till someone comes to rescue us.
120
00:22:15,794 --> 00:22:17,713
But we have to work together.
You'll have to help me.
121
00:22:17,796 --> 00:22:20,716
Now, go in and get some wood
so I can board the place up.
122
00:22:20,799 --> 00:22:23,093
Do you understand? Okay?
123
00:22:23,844 --> 00:22:25,345
Okay?
124
00:23:05,677 --> 00:23:09,681
[music box playing melody]
125
00:25:03,837 --> 00:25:06,548
That'll hold 'em.
Those things aren't that strong.
126
00:25:06,631 --> 00:25:10,093
Here, I want you to pick out some nails.
Pick out the biggest ones you can find.
127
00:25:15,265 --> 00:25:17,267
There. This room looks pretty secure.
128
00:25:20,228 --> 00:25:23,231
If we have to, we can run in here
and board up the doors.
129
00:25:25,942 --> 00:25:30,447
Won't be long before those things'll be back,
pounding their way in here. They're afraid now.
130
00:25:34,534 --> 00:25:36,912
They're afraid of fire.
I found that out.
131
00:25:49,007 --> 00:25:52,302
You know a place back down the road
called Beekman's? Beekman's Diner?
132
00:25:59,935 --> 00:26:03,063
Anyhow, that's where I found that truck
I have out there.
133
00:26:05,148 --> 00:26:07,150
There's a radio in the truck.
134
00:26:08,276 --> 00:26:10,403
I had jumped in to listen to it...
135
00:26:11,196 --> 00:26:14,616
when a big gasoline truck
came screaming right across the road.
136
00:26:14,699 --> 00:26:19,079
Well, there must have been
10, 15 of those things chasing after it,
137
00:26:20,330 --> 00:26:22,040
grabbing and holding on.
138
00:26:25,335 --> 00:26:27,337
I didn't see them at first.
139
00:26:28,922 --> 00:26:32,342
I could just see that the truck
was moving in a funny way.
140
00:26:33,134 --> 00:26:35,136
And those things were catching up to it.
141
00:26:38,056 --> 00:26:40,767
Truck went right across the road.
142
00:26:42,185 --> 00:26:45,522
Slammed on my brakes
to keep from hitting it myself.
143
00:26:45,605 --> 00:26:47,607
It went right through the guardrail.
144
00:26:52,487 --> 00:26:54,406
I guess ‒
145
00:26:54,489 --> 00:26:57,993
I guess the driver
must have cut off the road,
146
00:26:58,076 --> 00:27:00,120
into that gas station
by Beekman's Diner.
147
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
It went right through the billboard,
148
00:27:03,623 --> 00:27:06,459
ripped over a gas pump
and never stopped moving.
149
00:27:06,543 --> 00:27:09,170
By now it was like a moving bonfire.
150
00:27:12,590 --> 00:27:15,593
Didn't know if the truck
was going to explode or what.
151
00:27:18,346 --> 00:27:21,808
I can still hear the man screaming...
152
00:27:26,396 --> 00:27:29,399
these things just backing away from it.
153
00:27:32,485 --> 00:27:37,365
I looked back at the diner to see if there was
anyone there who could help me.
154
00:27:39,784 --> 00:27:41,786
That was when I noticed that...
155
00:27:42,704 --> 00:27:45,040
the entire place had been encircled.
156
00:27:46,916 --> 00:27:49,627
Wasn't a sign of life left, except...
157
00:27:53,757 --> 00:27:55,759
By now, there were no more screams.
158
00:27:58,053 --> 00:27:59,471
I realized that...
159
00:28:01,222 --> 00:28:02,640
I was alone,
160
00:28:02,724 --> 00:28:05,477
with 50 or 60 of those things
161
00:28:05,560 --> 00:28:10,565
just standing there, staring at me.
162
00:28:12,692 --> 00:28:14,986
I-I started to drive. I...
163
00:28:16,196 --> 00:28:18,323
just plowed right through them.
164
00:28:19,491 --> 00:28:21,701
They didn't move.
They didn't run or...
165
00:28:23,536 --> 00:28:25,705
Just stood there, staring at me.
166
00:28:28,458 --> 00:28:30,710
I just wanted to crush them.
167
00:28:32,962 --> 00:28:34,464
They...
168
00:28:36,257 --> 00:28:39,177
scattered through the air, like bugs.
169
00:28:42,055 --> 00:28:44,474
We were riding in the cemetery...
170
00:28:45,183 --> 00:28:46,768
Johnny and me.
171
00:28:47,894 --> 00:28:49,229
Johnny.
172
00:28:53,691 --> 00:28:55,527
We ‒
173
00:28:55,610 --> 00:28:59,656
We came to put a wreath
on my father's grave,
174
00:29:01,783 --> 00:29:03,576
Johnny and m...
175
00:29:04,244 --> 00:29:05,745
And he said,
176
00:29:06,830 --> 00:29:09,874
"Can I have some candy, Barbra?"
177
00:29:12,919 --> 00:29:15,004
And we didn't have any.
178
00:29:17,924 --> 00:29:19,551
And...
179
00:29:22,053 --> 00:29:24,556
Oh, it's hot in here.
180
00:29:25,598 --> 00:29:27,100
Hot.
181
00:29:27,183 --> 00:29:28,768
[Barbra groans]
182
00:29:32,397 --> 00:29:34,607
Uh, and he said,
183
00:29:34,691 --> 00:29:36,651
"Oh, it's late.
184
00:29:36,734 --> 00:29:39,529
Why did we start so late?"
185
00:29:39,612 --> 00:29:40,947
And I said,
186
00:29:41,030 --> 00:29:46,369
"Johnny, if you'd gotten up earlier,
we wouldn't be late."
187
00:29:47,620 --> 00:29:50,832
Johnny asked me if I were afraid.
188
00:29:50,915 --> 00:29:53,960
And I said, "I'm not afraid, Johnny."
189
00:29:55,837 --> 00:29:59,174
And then this man
started walking up the road.
190
00:30:00,925 --> 00:30:03,136
He came slowly,
191
00:30:03,219 --> 00:30:05,555
and Johnny kept teasing me and saying,
192
00:30:05,638 --> 00:30:08,099
"He's coming to get you, Barbra."
193
00:30:08,808 --> 00:30:12,020
And I laughed at him and said,
"Johnny, stop it."
194
00:30:13,146 --> 00:30:15,773
And then Johnny ran away.
195
00:30:15,857 --> 00:30:17,233
And I...
196
00:30:17,317 --> 00:30:21,696
I went up to this man,
and I was going to apologize.
197
00:30:22,322 --> 00:30:24,491
Why don't you just keep calm?
198
00:30:24,574 --> 00:30:26,409
And I looked up, and...
199
00:30:26,493 --> 00:30:28,077
and I said, "Good eve ‒"
200
00:30:29,454 --> 00:30:31,122
And he grabbed me.
201
00:30:32,081 --> 00:30:34,167
He grabbed me!
202
00:30:34,250 --> 00:30:36,586
And he ripped at me!
203
00:30:36,669 --> 00:30:39,547
He held me and he ripped at my clothes!
204
00:30:39,631 --> 00:30:42,175
I think you should just calm down.
205
00:30:42,258 --> 00:30:44,928
Oh, I screamed, "Johnny!
206
00:30:45,011 --> 00:30:46,638
Johnny, help me!
207
00:30:46,721 --> 00:30:48,848
Oh, help me!"
208
00:30:48,932 --> 00:30:50,850
And he wouldn't let me go.
209
00:30:50,934 --> 00:30:52,936
He ripped... [sobs]
210
00:30:53,978 --> 00:30:59,067
And then Johnny came, and he ran,
and he... he fought this man.
211
00:30:59,150 --> 00:31:02,904
And I got so afraid, I ran.
212
00:31:02,987 --> 00:31:04,280
I ran.
213
00:31:05,073 --> 00:31:06,491
I ran.
214
00:31:08,868 --> 00:31:10,912
And Johnny didn't come.
215
00:31:12,288 --> 00:31:15,708
We've got ‒
We have to wait for Johnny.
216
00:31:21,339 --> 00:31:24,050
Maybe we'd better go out and get him.
217
00:31:25,677 --> 00:31:27,762
We have to go out and get Johnny.
218
00:31:27,845 --> 00:31:29,347
He's out there.
219
00:31:30,640 --> 00:31:32,100
Please! Don't you hear me?
220
00:31:32,183 --> 00:31:34,352
We've got to go out and get him.
221
00:31:36,104 --> 00:31:37,313
Please!
222
00:31:37,397 --> 00:31:39,983
[screaming]
We have got to go get Johnny!
223
00:31:40,066 --> 00:31:42,068
Please help me!
224
00:31:42,151 --> 00:31:43,861
Please!
225
00:31:43,945 --> 00:31:46,906
Don't you know what's going on out there?
This is no Sunday school picnic.
226
00:31:46,990 --> 00:31:49,951
Don't you understand?
My brother is alone!
227
00:31:50,034 --> 00:31:52,287
- Your brother is dead.
- No!
228
00:31:52,370 --> 00:31:54,455
My brother is not dead!
229
00:31:55,290 --> 00:31:58,293
No! [shouts] Oh!
230
00:31:59,877 --> 00:32:01,337
[groans]
231
00:32:42,337 --> 00:32:44,714
[static buzzing]
232
00:32:44,797 --> 00:32:47,675
[frequencies tuning]
233
00:32:47,759 --> 00:32:50,762
[man] Because of the obvious threat
to untold numbers of citizens,
234
00:32:50,845 --> 00:32:53,598
and because of the crisis
which is even now developing,
235
00:32:53,681 --> 00:32:57,060
this radio station will remain
on the air, day and night.
236
00:32:57,143 --> 00:32:59,854
This station and hundreds
of other radio and TV stations
237
00:32:59,937 --> 00:33:01,481
throughout this part of the country
238
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
are pooling their resources
through an emergency network hookup
239
00:33:04,609 --> 00:33:06,986
to keep you informed
of all developments.
240
00:33:07,070 --> 00:33:09,906
At this hour, we repeat,
these are the facts as we know them.
241
00:33:09,989 --> 00:33:12,450
There is an epidemic of mass murder
being committed
242
00:33:12,533 --> 00:33:15,453
by a virtual army
of unidentified assassins.
243
00:33:15,536 --> 00:33:19,707
The murders are taking place
in villages, cities, rural homes, and suburbs
244
00:33:19,791 --> 00:33:22,752
with no apparent pattern
or reason for the slayings.
245
00:33:22,835 --> 00:33:26,464
It seems to be a sudden,
general explosion of mass homicide.
246
00:33:26,547 --> 00:33:29,092
We have some descriptions
of the assassins.
247
00:33:29,175 --> 00:33:31,886
Eyewitnesses say
they are ordinary-looking people.
248
00:33:31,969 --> 00:33:34,472
Some say they appear to be
in a kind of trance.
249
00:33:34,555 --> 00:33:35,932
Others describe them as being...
250
00:33:45,983 --> 00:33:48,986
So, at this point there is no
really authentic way for us to say
251
00:33:49,070 --> 00:33:52,156
who or what to look for
and guard yourself against ‒
252
00:33:52,240 --> 00:33:54,492
misshapen monsters.
253
00:33:54,575 --> 00:33:58,287
Reaction of law enforcement officials
is one of complete bewilderment at this hour.
254
00:33:58,371 --> 00:34:00,957
So far we have been
unable to determine
255
00:34:01,040 --> 00:34:04,210
that any kind of
organized investigation is yet under way.
256
00:34:04,293 --> 00:34:07,130
Police, sheriffs' deputies
and emergency ambulances
257
00:34:07,213 --> 00:34:09,632
are literally deluged with calls for help.
258
00:34:09,716 --> 00:34:12,051
The scene can best be described
as mayhem.
259
00:34:12,135 --> 00:34:14,804
Mayors of Pittsburgh,
Philadelphia, and Miami,
260
00:34:14,887 --> 00:34:17,849
along with the governors of several
Eastern and Midwestern states,
261
00:34:17,932 --> 00:34:21,102
have indicated the national guard
may be mobilized at any moment,
262
00:34:21,185 --> 00:34:23,062
but that has not happened as yet.
263
00:34:23,146 --> 00:34:27,108
The only advice our reporters
have been able to get from official sources
264
00:34:27,191 --> 00:34:31,446
is for private citizens to stay in their homes
behind locked doors.
265
00:34:31,529 --> 00:34:33,656
Do not venture outside for any reason
266
00:34:33,740 --> 00:34:36,033
until the nature of this crisis
has been determined
267
00:34:36,117 --> 00:34:38,870
and until we can advise
what course of action to take.
268
00:34:38,953 --> 00:34:41,247
Keep listening to radio and TV
269
00:34:41,330 --> 00:34:45,251
for any special instructions
as this crisis develops further.
270
00:34:45,334 --> 00:34:47,754
Thousands of office and factory workers
271
00:34:47,837 --> 00:34:50,381
are being urged
to stay at their places of employment,
272
00:34:50,465 --> 00:34:52,967
not to make any attempt
to get to their homes.
273
00:34:53,050 --> 00:34:55,136
However, in spite of
this urging and warning,
274
00:34:55,219 --> 00:34:59,223
streets and highways are packed with
frantic people trying to reach their families,
275
00:34:59,307 --> 00:35:01,893
or apparently to flee just anywhere.
276
00:35:01,976 --> 00:35:06,397
We repeat: The safest course of action
at this time is simply to stay where you ‒
277
00:35:12,904 --> 00:35:17,450
[ghouls screaming]
278
00:35:25,875 --> 00:35:27,794
[radio: man] Ladies and gentlemen,
we've just received word
279
00:35:27,877 --> 00:35:30,505
that the president
has called a meeting of his cabinet
280
00:35:30,588 --> 00:35:32,548
to deal with
the sudden epidemic of murder
281
00:35:32,632 --> 00:35:35,051
which has seized
the eastern third of this nation.
282
00:35:35,134 --> 00:35:37,470
The meeting is scheduled
to convene within the hour.
283
00:35:37,553 --> 00:35:39,472
Members of the presidential cabinet
284
00:35:39,555 --> 00:35:44,393
will be joined by officials of the FBI
and the joint chiefs behind closed doors.
285
00:35:44,477 --> 00:35:46,979
A White House spokesman,
in announcing this conference,
286
00:35:47,063 --> 00:35:48,606
says there will be
an official announcement
287
00:35:48,689 --> 00:35:50,775
as soon as possible
following that meeting.
288
00:35:50,858 --> 00:35:53,694
This is the latest dispatch
just received in our newsroom.
289
00:35:53,778 --> 00:35:58,908
Latest word also from national press services
in Washington, DC, now tells us
290
00:35:58,991 --> 00:36:01,702
that the emergency presidential conference
which we've just mentioned
291
00:36:01,786 --> 00:36:03,704
will include high-ranking scientists
292
00:36:03,788 --> 00:36:06,749
from the National Aeronautics
and Space Administration.
293
00:36:06,833 --> 00:36:08,793
That's the extent of this latest ‒
294
00:36:08,876 --> 00:36:11,963
[radio becomes faint, continues]
295
00:36:18,052 --> 00:36:21,305
All radio and TV stations
across the eastern part of the country,
296
00:36:21,389 --> 00:36:23,391
including the one
to which you are listening,
297
00:36:23,474 --> 00:36:25,810
have joined their facilities
in an emergency network
298
00:36:25,893 --> 00:36:28,020
to bring you this news as it develops.
299
00:36:28,104 --> 00:36:34,402
We urge you to stay tuned to radio and TV
and to stay indoors at all costs.
300
00:36:34,485 --> 00:36:37,363
Late reports reaching this newsroom
tell of frightened people
301
00:36:37,446 --> 00:36:40,408
seeking refuge in churches, schools,
and government buildings,
302
00:36:40,491 --> 00:36:43,286
demanding shelter and protection
from the wholesale murder
303
00:36:43,369 --> 00:36:45,329
which apparently is engulfing
much of the nation.
304
00:36:45,413 --> 00:36:49,834
Law enforcement officials are at a loss
to explain or, even at this hour,
305
00:36:49,917 --> 00:36:53,212
even to theorize about the reasons
for this wave of murder.
306
00:36:53,296 --> 00:36:56,924
So far, all they're able to give the public
is something similar to the response
307
00:36:57,008 --> 00:37:00,136
of Chief T.K. Dunmore
of Camden, North Carolina,
308
00:37:00,219 --> 00:37:02,138
who is quoted as saying, quote,
309
00:37:02,221 --> 00:37:05,016
"Tell the people, for God's sake,
to get off the streets.
310
00:37:05,099 --> 00:37:08,352
Tell 'em to go home
and lock their doors and windows up tight.
311
00:37:08,436 --> 00:37:12,023
We don't know what kind of
murder-happy characters we have here."
312
00:37:12,106 --> 00:37:15,735
End quote. That's Chief Dunmore
of Camden, North Carolina.
313
00:37:16,652 --> 00:37:20,907
So far the only descriptions,
the only clues anyone has of the killers
314
00:37:20,990 --> 00:37:23,159
come from frightened witnesses.
315
00:37:23,242 --> 00:37:27,914
These eyewitness accounts variously describe
the murderers as "ordinary looking people,"
316
00:37:27,997 --> 00:37:31,584
"misshapen monsters,"
"people who look like they're in a trance,"
317
00:37:31,667 --> 00:37:35,546
and "things that look like people
but act like animals."
318
00:37:35,630 --> 00:37:37,673
Some eyewitnesses tell of seeing victims
319
00:37:37,757 --> 00:37:40,927
who look as though
they had been torn apart.
320
00:37:41,010 --> 00:37:44,305
This whole ghastly story
began developing two days ago
321
00:37:44,388 --> 00:37:46,557
with the report of the slaying
of a family of seven
322
00:37:46,641 --> 00:37:48,976
in their rural home
near Gulfport, Louisiana.
323
00:37:49,060 --> 00:37:52,480
Since then, reports of some
senseless killings began snowballing
324
00:37:52,563 --> 00:37:56,484
in a reign of terror which has hopscotched
in an erratic and disconnected pattern
325
00:37:56,567 --> 00:37:59,570
throughout much of the eastern
and midwestern United States.
326
00:37:59,654 --> 00:38:03,699
Efforts to keep track of the murder reports
by the placing of markers on a map
327
00:38:03,783 --> 00:38:07,787
seem to indicate a general spreading
from the extreme southeastern United States
328
00:38:07,870 --> 00:38:09,372
to the north and west.
329
00:38:09,455 --> 00:38:12,875
Our newsmen have been on the telephone,
talking with officials in other cities,
330
00:38:12,959 --> 00:38:16,337
and have determined
that none of this kind of mass murder
331
00:38:16,420 --> 00:38:18,881
has yet been reported
west of the Mississippi River,
332
00:38:18,965 --> 00:38:23,344
except in the extreme
southeastern portion of Texas.
333
00:38:23,427 --> 00:38:26,639
Similar killings have been reported
around the Houston and Galveston areas,
334
00:38:26,722 --> 00:38:29,725
- but nothing like the...
- I found a gun and some bullets out there.
335
00:38:30,685 --> 00:38:32,603
- It was only late yesterday ‒
- Oh, and these.
336
00:38:32,687 --> 00:38:36,649
that it soon became clear that we were
facing some kind of national emergency.
337
00:38:36,732 --> 00:38:39,026
When first reports began filtering in,
338
00:38:39,110 --> 00:38:41,278
newsmen and law enforcement agencies
were of the opinion ‒
339
00:38:41,362 --> 00:38:43,781
This place is boarded up pretty solid now.
340
00:38:44,949 --> 00:38:47,785
We ought to be all right here for a while.
341
00:38:47,868 --> 00:38:51,706
We have the gun and the bullets,
food and the radio.
342
00:38:51,789 --> 00:38:54,709
[radio: man]... began to suspect
an obscure kind of conspiracy.
343
00:38:54,792 --> 00:38:57,712
Sooner or later,
someone's bound to come and get us out.
344
00:38:57,795 --> 00:38:59,463
...creatures from outer space.
345
00:38:59,547 --> 00:39:04,677
So again, we join with law enforcement agencies
in urging you to seek shelter in a building.
346
00:39:04,760 --> 00:39:06,679
Lock the doors and windows securely.
347
00:39:06,762 --> 00:39:08,681
Hey, that's us.
We're doing all right.
348
00:39:08,764 --> 00:39:11,017
Be cautious of any suspicious strangers,
349
00:39:11,100 --> 00:39:13,728
and keep tuned to your radio and television
for survival instructions
350
00:39:13,811 --> 00:39:16,188
and further details
of this continuing story.
351
00:39:16,272 --> 00:39:19,191
- Look, I don't know if you're hearing me ‒
- [radio: man continues announcing]
352
00:39:19,275 --> 00:39:20,651
but I'm going upstairs now.
353
00:39:20,735 --> 00:39:22,987
It's almost as though
some critical balance ‒
354
00:39:23,070 --> 00:39:25,364
If anything should try to break in here,
I can hear it from up there.
355
00:39:25,448 --> 00:39:27,950
I'll be down to take care of it.
356
00:39:28,034 --> 00:39:29,535
We repeat: This radio station ‒
357
00:39:29,618 --> 00:39:34,081
Everything is all right for now. I'll be back
to reinforce the windows and doors later.
358
00:39:34,165 --> 00:39:36,500
But you'll be all right for now. Okay?
359
00:39:39,003 --> 00:39:40,713
Okay?
360
00:39:43,674 --> 00:39:46,385
Civil defense officials in Cumberland
have told newsmen
361
00:39:46,469 --> 00:39:49,388
that murder victims
show evidence of having been
362
00:39:49,472 --> 00:39:52,058
partially devoured by their murderers.
363
00:40:30,930 --> 00:40:33,140
Consistent reports from witnesses
to the effect
364
00:40:33,224 --> 00:40:35,935
that people who acted as though
they were in a kind of trance
365
00:40:36,018 --> 00:40:38,354
were killing and eating their victims
366
00:40:38,437 --> 00:40:41,482
prompted authorities to examine
the bodies of some of the victims.
367
00:40:41,565 --> 00:40:45,444
Medical authorities in Cumberland
have concluded that in all cases
368
00:40:45,528 --> 00:40:50,074
the killers are eating the flesh
of the people they murder.
369
00:40:50,157 --> 00:40:54,245
Repeating this latest bulletin just received
moments ago from Cumberland, Maryland,
370
00:40:54,328 --> 00:40:57,998
civil defense authorities have told newsmen
that murder victims show evidence
371
00:40:58,082 --> 00:41:01,669
of having been partially devoured
by their murderers.
372
00:41:01,752 --> 00:41:04,588
Medical examination of victims' bodies
shows conclusively
373
00:41:04,672 --> 00:41:08,050
that the killers are eating the flesh
of the people they kill.
374
00:41:09,301 --> 00:41:13,222
And so this incredible story
becomes more ghastly with each report.
375
00:41:13,305 --> 00:41:15,266
- It's difficult to imagine ‒
- [thumping]
376
00:41:15,349 --> 00:41:16,684
such a thing actually happening,
377
00:41:16,767 --> 00:41:19,603
but these are the reports we have been
receiving and passing on to you,
378
00:41:19,687 --> 00:41:24,191
reports which have been verified as completely
as is possible in this confused situation.
379
00:41:24,275 --> 00:41:27,278
It is happening, and it would appear
that no one is safe
380
00:41:27,361 --> 00:41:28,821
- from this wave of mass ‒
- [screams]
381
00:41:28,904 --> 00:41:31,365
- Hey! Come here!
- [Barbra continues screaming]
382
00:41:31,448 --> 00:41:33,659
[young man]
Calm ‒ Calm down! Calm down!
383
00:41:36,579 --> 00:41:38,581
- [radio: man continues announcing]
- Hold it!
384
00:41:38,664 --> 00:41:40,457
Don't shoot. We're from town.
385
00:41:40,541 --> 00:41:42,459
- A radio!
- ...Butler County, Pennsylvania.
386
00:41:42,543 --> 00:41:46,422
The Butler County sheriff has verified
that reports of murder victims
387
00:41:46,505 --> 00:41:49,633
being partially eaten
by their slayers is true.
388
00:41:49,717 --> 00:41:52,136
No further details available at this time.
However ‒
389
00:41:52,219 --> 00:41:55,014
How long you guys been down there?
I could've used some help up here.
390
00:41:55,097 --> 00:41:56,640
That's the cellar.
It's the safest place.
391
00:41:56,724 --> 00:41:59,393
You mean you didn't hear the racket
we were making up here?
392
00:41:59,476 --> 00:42:01,604
How were we supposed to know
what was going on?
393
00:42:01,687 --> 00:42:04,857
- Could've been those things, for all we knew.
- That girl was screaming.
394
00:42:04,940 --> 00:42:07,026
Surely you must know
what a girl screaming sounds like.
395
00:42:07,109 --> 00:42:08,360
Those things don't make any noise.
396
00:42:08,444 --> 00:42:10,654
Anybody would know
somebody's in need of help.
397
00:42:10,738 --> 00:42:13,365
Look, it's kind of hard to hear
what's going on from down there.
398
00:42:13,449 --> 00:42:15,367
We thought we could hear screams,
399
00:42:15,451 --> 00:42:18,370
but for all we knew that could have meant
those things were in the house after her.
400
00:42:18,454 --> 00:42:21,582
- And you wouldn't come up and help?
- Well, if there were more ‒
401
00:42:21,665 --> 00:42:23,709
The racket sounded like
the place was being ripped apart.
402
00:42:23,792 --> 00:42:25,753
How were we supposed to know
what was going on?
403
00:42:25,836 --> 00:42:29,590
Now, wait a minute. You just got finished
saying you couldn't hear from down there.
404
00:42:29,673 --> 00:42:32,009
Now you say it sounded like
this place was being ripped apart.
405
00:42:32,092 --> 00:42:34,220
It would be nice
if you'd get your story straight, man.
406
00:42:34,303 --> 00:42:36,972
All right, now you tell me.
407
00:42:37,056 --> 00:42:40,976
I'm not gonna take that kind of a chance
when we've got a safe place.
408
00:42:41,060 --> 00:42:44,313
We luck into a safe place, and you're
telling us we've gotta risk our lives
409
00:42:44,396 --> 00:42:46,815
just because somebody
might need help, huh?
410
00:42:46,899 --> 00:42:48,150
Yeah. Something like that.
411
00:42:48,234 --> 00:42:50,861
- All right, why don't we settle this ‒
- Look, mister!
412
00:42:50,945 --> 00:42:53,155
We came up, okay? We're here.
413
00:42:53,239 --> 00:42:56,909
Now, I suggest we all go back downstairs
before any of those things find out we're in here.
414
00:42:56,992 --> 00:42:58,994
They can't get in here.
415
00:42:59,078 --> 00:43:01,705
- You got the whole place boarded up?
- Yeah, most of it.
416
00:43:01,789 --> 00:43:04,583
All but a few spots upstairs.
They won't be hard to fix.
417
00:43:04,667 --> 00:43:07,461
You're insane.
The cellar's the safest place.
418
00:43:07,544 --> 00:43:09,588
I'm telling you, they can't get in here.
419
00:43:09,672 --> 00:43:12,716
And I'm telling you,
those things turned over our car.
420
00:43:12,800 --> 00:43:14,510
We were damned lucky
to get away at all.
421
00:43:14,593 --> 00:43:18,931
Now you tell me those things
can't get through this lousy pile of wood?
422
00:43:19,014 --> 00:43:21,308
His wife and kid's downstairs.
423
00:43:21,392 --> 00:43:22,893
The kid's hurt.
424
00:43:24,228 --> 00:43:26,730
Well, I still think we're better off up here.
425
00:43:27,731 --> 00:43:29,984
We could strengthen everything up,
Mr. Cooper.
426
00:43:30,067 --> 00:43:32,236
With all of us working,
we could fix this place up in no time.
427
00:43:32,319 --> 00:43:34,238
We have everything we need up here.
428
00:43:34,321 --> 00:43:36,949
We can take all that stuff
downstairs with us.
429
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
Man, you're really crazy.
You know that?
430
00:43:38,826 --> 00:43:41,120
You got a million windows up here.
All these windows.
431
00:43:41,203 --> 00:43:43,998
You're gonna make them strong enough
to keep these things out, huh?
432
00:43:44,081 --> 00:43:46,041
I told you, those things
don't have any strength.
433
00:43:46,125 --> 00:43:48,627
I smashed three of them
and pushed another one out the door.
434
00:43:48,711 --> 00:43:52,131
Did you hear me when I told you
they turned over our car?
435
00:43:52,214 --> 00:43:55,301
- Oh, hell, any good five men can do that.
- That's my point.
436
00:43:55,384 --> 00:43:57,594
Only there's not going to be five,
or even 10.
437
00:43:57,678 --> 00:44:00,097
There's gonna be 20, 30,
maybe a hundred of those things.
438
00:44:00,180 --> 00:44:02,891
And as soon as they know we're here,
this place is gonna be crawling with them.
439
00:44:02,975 --> 00:44:06,395
Well, if there are that many,
they'll probably get us wherever we are.
440
00:44:06,478 --> 00:44:09,481
[sighs] Look, the cellar.
441
00:44:09,565 --> 00:44:14,069
The cellar, there's only one door, right?
Just one door. That's all we have to protect.
442
00:44:14,153 --> 00:44:17,364
Tom and I fixed it
so it locks and boards from the inside.
443
00:44:17,448 --> 00:44:21,243
But up here, all these windows, why, we'd never
know where they were gonna hit us next.
444
00:44:21,327 --> 00:44:23,287
You got a point, Mr. Cooper.
445
00:44:23,370 --> 00:44:25,748
But down in the cellar,
there's no place to run to.
446
00:44:25,831 --> 00:44:29,460
I mean, if they did get in, there'd be
no back exit. We'd be done for.
447
00:44:29,543 --> 00:44:30,919
Ah!
448
00:44:31,003 --> 00:44:32,921
We can get out of here
if we have to.
449
00:44:33,005 --> 00:44:35,883
And we got windows
to see what's going on outside.
450
00:44:35,966 --> 00:44:39,762
But down there, with no windows, if a rescue
party did come, we wouldn't even know it.
451
00:44:39,845 --> 00:44:42,056
But the cellar is the strongest place.
452
00:44:42,139 --> 00:44:43,766
The cellar is a death trap.
453
00:44:43,849 --> 00:44:46,268
I don't know, Mr. Cooper.
454
00:44:46,352 --> 00:44:48,187
I think he's right.
455
00:44:48,270 --> 00:44:50,064
You know how many's out there?
456
00:44:50,147 --> 00:44:52,066
I don't know.
I figure maybe six or seven.
457
00:44:52,149 --> 00:44:55,611
Look.
You two can do whatever you like.
458
00:44:55,694 --> 00:44:57,738
I'm going back down to the cellar
459
00:44:57,821 --> 00:45:00,991
and you better decide,
'cause I'm gonna board up that door,
460
00:45:01,075 --> 00:45:03,744
and I'm not gonna unlock it again,
no matter what happens.
461
00:45:03,827 --> 00:45:06,080
- Now, wait a minute, Mr. Cooper.
- No, I'm not gonna wait!
462
00:45:06,163 --> 00:45:08,290
I've made my decision.
Now you make yours.
463
00:45:08,374 --> 00:45:10,959
Now, wait a minute!
Let's think about this.
464
00:45:11,043 --> 00:45:13,837
We can make it to the cellar
if we have to.
465
00:45:13,921 --> 00:45:17,049
And if we do decide to stay down there,
we'll need some things from up here.
466
00:45:17,132 --> 00:45:20,094
So let's at least consider this a while.
467
00:45:20,177 --> 00:45:21,970
...at all costs.
468
00:45:22,054 --> 00:45:23,972
Late reports reaching this newsroom ‒
469
00:45:24,056 --> 00:45:27,393
If you box yourself in the cellar and
those things get in the house, you've had it.
470
00:45:27,476 --> 00:45:29,520
At least up here
you have a fighting chance.
471
00:45:33,857 --> 00:45:36,527
Yeah, it looks like
about eight or 10 out there now.
472
00:45:36,610 --> 00:45:38,612
That's more than there were.
473
00:45:38,695 --> 00:45:40,781
There are a lot out back too.
474
00:45:40,864 --> 00:45:42,866
So far, the best advice they're...
475
00:46:13,313 --> 00:46:14,314
[gunshot]
476
00:46:22,197 --> 00:46:24,116
- [woman] Harry?
- It's all right.
477
00:46:24,199 --> 00:46:26,452
- Harry, what's happening?
- It's ‒ It's all right!
478
00:46:27,536 --> 00:46:29,663
[rifle cocks]
479
00:46:32,875 --> 00:46:33,959
[gunshot]
480
00:46:41,758 --> 00:46:43,177
Damn thing.
481
00:46:43,927 --> 00:46:45,137
[gunshot]
482
00:47:14,458 --> 00:47:16,460
[groaning]
483
00:47:22,591 --> 00:47:24,843
We gotta fix these boards.
484
00:47:24,927 --> 00:47:26,553
You're crazy!
485
00:47:26,637 --> 00:47:28,972
Those things are gonna be
at every window and door in this place!
486
00:47:29,056 --> 00:47:30,766
We've got to get down into the cellar.
487
00:47:30,849 --> 00:47:33,644
Go down in your damn cellar!
Get out of here!
488
00:47:33,727 --> 00:47:35,687
[radio: man continues announcing]
489
00:47:35,771 --> 00:47:38,023
- I'm ‒ I'm taking the girl with me.
- You leave her here.
490
00:47:38,106 --> 00:47:41,151
Keep your hands off her,
and everything else that's up here too.
491
00:47:41,235 --> 00:47:43,820
Because if I stay up here,
I'm fighting for everything up here,
492
00:47:43,904 --> 00:47:46,573
and the radio and the food
is part of what I'm fighting for.
493
00:47:46,657 --> 00:47:49,493
- Now, if you're going down in the cellar, get.
- The man's insane.
494
00:47:50,118 --> 00:47:51,662
He's insane.
495
00:47:51,745 --> 00:47:53,956
We've got to have food down there.
We've got a right.
496
00:47:54,039 --> 00:47:56,250
- This your house?
- We've got a right.
497
00:47:56,333 --> 00:47:58,794
- You going down there with him?
- W-Well, I ‒
498
00:47:58,877 --> 00:48:01,797
Yes or no? This is your last chance.
No beating around the bush.
499
00:48:03,048 --> 00:48:05,133
Listen, I got a kid down there.
500
00:48:05,217 --> 00:48:07,135
She can't possib ‒
I couldn't bring her up here.
501
00:48:07,219 --> 00:48:10,931
She can't possibly take all the racket from
those things smashing through the windows.
502
00:48:11,014 --> 00:48:12,808
Well, you're her father.
503
00:48:12,891 --> 00:48:15,519
If you're stupid enough to go die
in that trap, that's your business.
504
00:48:15,602 --> 00:48:18,689
However, I am not stupid enough
to follow you.
505
00:48:18,772 --> 00:48:22,025
It is tough for the kid
that her old man is so stupid.
506
00:48:22,109 --> 00:48:24,611
Now, get the hell down in the cellar.
507
00:48:24,695 --> 00:48:27,531
You can be the boss down there.
I'm boss up here.
508
00:48:29,283 --> 00:48:30,826
You bastards!
509
00:48:33,328 --> 00:48:35,956
You know, I won't open this door again.
I mean it.
510
00:48:36,039 --> 00:48:38,875
- Mr. Cooper, with your help, we can ‒
- With my help!
511
00:48:38,959 --> 00:48:42,337
Let him go, man.
His mind is made up. Just let him go.
512
00:48:44,798 --> 00:48:46,216
Wait a minute.
513
00:48:47,759 --> 00:48:49,553
Judy? Come on up here, honey.
514
00:48:57,102 --> 00:49:00,439
- You're gonna let them get her too, huh?
- It's all right, honey. Go ahead.
515
00:49:11,408 --> 00:49:14,745
If we stick together, man,
we can fix it up real good.
516
00:49:14,828 --> 00:49:18,081
But there ‒ there's lots of places
we can run to up here.
517
00:49:18,165 --> 00:49:19,791
Mr. Cooper?
518
00:49:19,875 --> 00:49:24,087
We'd all be a lot better off
if all three of us were working together.
519
00:49:25,255 --> 00:49:26,965
Hey.
520
00:49:27,049 --> 00:49:28,550
Hey, kid.
521
00:49:36,808 --> 00:49:38,852
He's wrong, you know.
522
00:49:38,935 --> 00:49:41,271
I'm not boxing myself in down there.
523
00:49:41,355 --> 00:49:44,941
[man] To repeat, this radio station
will remain on the air day and night.
524
00:49:47,903 --> 00:49:51,907
Well, we're safe now.
It's boarded up tight.
525
00:49:51,990 --> 00:49:53,825
What about Tom and Judy?
526
00:49:53,909 --> 00:49:55,994
They wanna stay up there, let 'em.
527
00:49:59,873 --> 00:50:03,335
There are... two other people upstairs.
528
00:50:03,919 --> 00:50:06,880
- A man and a girl.
- We heard the screaming.
529
00:50:06,963 --> 00:50:08,632
Yeah, but I didn't know who they were,
530
00:50:08,715 --> 00:50:11,760
and I wasn't about to take
any unnecessary chances.
531
00:50:11,843 --> 00:50:13,845
Of course not, Harry.
532
00:50:27,192 --> 00:50:29,611
- Is she all right?
- I don't know what it is.
533
00:50:29,695 --> 00:50:32,322
She feels warm. Maybe it's shock.
534
00:50:33,323 --> 00:50:35,325
Where'd you get the bandage?
535
00:50:35,409 --> 00:50:38,704
Some laundry in a basket.
I tore a sheet.
536
00:50:46,086 --> 00:50:48,255
Let them stay upstairs.
537
00:50:49,423 --> 00:50:51,550
Let them.
538
00:50:51,633 --> 00:50:54,511
Too many ways those monsters
can get in up there.
539
00:50:55,804 --> 00:50:57,848
We'll see who's right.
540
00:50:57,931 --> 00:51:01,143
We'll see, when they come begging me
to let them in down here.
541
00:51:01,768 --> 00:51:03,937
- That's important, isn't it?
- What?
542
00:51:04,020 --> 00:51:07,524
- To be right. Everybody else to be wrong.
- What do you mean by that?
543
00:51:11,153 --> 00:51:13,655
Does anyone up there know
why we're being attacked?
544
00:51:13,739 --> 00:51:15,365
[sighs]
545
00:51:15,449 --> 00:51:17,826
Whatever it is,
it isn't just happening here.
546
00:51:17,909 --> 00:51:21,163
It's some kind of mass murder.
It's going on everywhere.
547
00:51:21,246 --> 00:51:23,248
- The radio said to stay inside ‒
- Radio?
548
00:51:24,207 --> 00:51:26,084
Radio, upstairs. I heard a news bulletin.
549
00:51:26,168 --> 00:51:28,879
There's a radio upstairs,
and you boarded us in down here?
550
00:51:28,962 --> 00:51:30,797
- I know what I'm doing.
- What did it say?
551
00:51:30,881 --> 00:51:33,216
Nothing! Nothing!
They don't know anything yet.
552
00:51:33,300 --> 00:51:36,094
The ‒ There's mass murder everywhere,
553
00:51:36,178 --> 00:51:38,889
and people are supposed to look
for a safe place to hide.
554
00:51:38,972 --> 00:51:41,433
Take the boards off that door.
555
00:51:41,516 --> 00:51:43,560
We are staying down here, Helen.
556
00:51:43,643 --> 00:51:46,813
Harry, that radio is at least
some kind of communication.
557
00:51:46,897 --> 00:51:50,192
If the authorities know what's happening,
well, they'll send people for us,
558
00:51:50,275 --> 00:51:52,068
or they'll tell us what to do.
559
00:51:52,152 --> 00:51:56,072
How are we going to know what's going on
if we lock ourselves in this dungeon?
560
00:52:05,874 --> 00:52:08,168
We may not enjoy living together...
561
00:52:09,753 --> 00:52:12,839
but dying together
isn't going to solve anything.
562
00:52:12,923 --> 00:52:14,758
Those people aren't our enemies.
563
00:52:15,342 --> 00:52:17,093
[Tom] Mr. Cooper!
564
00:52:18,428 --> 00:52:21,556
Mr. Cooper?
Ben found a television set upstairs.
565
00:52:24,184 --> 00:52:26,728
Let's go up. Tom?
566
00:52:26,812 --> 00:52:28,146
Yes.
567
00:52:28,230 --> 00:52:31,608
If Judy would come downstairs
for a few minutes,
568
00:52:31,691 --> 00:52:34,402
Harry and I could come upstairs.
569
00:52:34,486 --> 00:52:37,072
Okay. Yeah. Right away.
570
00:52:39,241 --> 00:52:42,160
- Will you do it?
- Do I have to?
571
00:52:42,244 --> 00:52:46,081
Look, honey, nothing's gonna get done
with them down there and us up here.
572
00:52:46,832 --> 00:52:49,251
Do this, for me.
573
00:52:49,334 --> 00:52:50,836
Okay.
574
00:52:51,503 --> 00:52:53,213
Okay, open up.
575
00:53:14,985 --> 00:53:17,153
I'll take good care of her, Helen.
576
00:53:20,031 --> 00:53:21,867
She's all I have.
577
00:53:23,493 --> 00:53:25,829
Why don't you go upstairs now?
578
00:53:53,189 --> 00:53:55,275
Her brother was killed.
579
00:53:55,358 --> 00:53:57,819
[Ben] Hey, give me a hand with this thing.
580
00:53:58,653 --> 00:54:01,489
I gotta go help Ben with the television.
581
00:54:43,949 --> 00:54:46,493
Don't be afraid of me.
582
00:54:46,576 --> 00:54:49,245
I'm Helen Cooper, Harry's wife.
583
00:54:57,754 --> 00:54:59,756
This place is ridiculous.
584
00:54:59,839 --> 00:55:02,926
Look at this.
There's a million weak spots up here.
585
00:55:05,095 --> 00:55:07,097
Give me one of those.
586
00:55:11,101 --> 00:55:13,186
Her brother was killed.
587
00:55:20,360 --> 00:55:23,196
And they talk about these windows.
588
00:55:23,279 --> 00:55:25,240
I can't see a damned thing.
589
00:55:25,323 --> 00:55:27,826
There could be 15 million
of those things out there.
590
00:55:27,909 --> 00:55:29,995
That's how much good these windows are.
591
00:55:34,082 --> 00:55:36,960
Why don't you do something
to help somebody?
592
00:55:42,215 --> 00:55:44,718
Here, I have it.
Drag a couple of those chairs together.
593
00:55:44,801 --> 00:55:46,886
There's a socket over here.
594
00:55:51,474 --> 00:55:54,269
Now, you'd better watch this
and try to understand what's going on.
595
00:55:56,312 --> 00:55:58,148
I don't want anyone's life on my hands.
596
00:55:58,231 --> 00:55:59,733
Is there anything I can do to help?
597
00:55:59,816 --> 00:56:01,693
I don't want to hear
any more from you, mister.
598
00:56:01,776 --> 00:56:03,945
If you stay up here,
you take orders from me!
599
00:56:04,029 --> 00:56:05,780
And that includes leaving the girl alone.
600
00:56:05,864 --> 00:56:08,408
- It's on! It's on!
- There's no sound.
601
00:56:09,492 --> 00:56:11,369
Play with the rabbit ears.
602
00:56:11,453 --> 00:56:14,414
Reports, incredible as they seem,
603
00:56:14,497 --> 00:56:17,000
are not the results of mass hysteria.
604
00:56:17,083 --> 00:56:18,209
Mass hysteria.
605
00:56:18,293 --> 00:56:20,170
What do they think,
we're imagining all this?
606
00:56:20,253 --> 00:56:21,296
Shut up.
607
00:56:21,379 --> 00:56:23,131
In all parts of the country.
608
00:56:23,214 --> 00:56:26,134
The wave of murder which is sweeping
the eastern third of the nation
609
00:56:26,217 --> 00:56:31,097
is being committed by creatures
who feast upon the flesh of their victims.
610
00:56:31,806 --> 00:56:34,434
First eyewitness accounts
of this grisly development
611
00:56:34,517 --> 00:56:39,147
came from people who were understandably
frightened and almost incoherent.
612
00:56:39,230 --> 00:56:43,735
Officials and newsmen at first discounted
those eyewitness descriptions
613
00:56:43,818 --> 00:56:45,653
as being beyond belief.
614
00:56:45,737 --> 00:56:47,947
However, the reports persisted.
615
00:56:48,031 --> 00:56:50,658
Medical examinations
of some of the victims
616
00:56:50,742 --> 00:56:53,953
bore out the fact
that they had been partially devoured.
617
00:56:56,206 --> 00:56:59,167
I think we have some late word
just arriving,
618
00:56:59,250 --> 00:57:01,294
and we interrupt to bring this to you.
619
00:57:02,629 --> 00:57:04,631
This is the latest disclosure in a report
620
00:57:04,714 --> 00:57:07,425
from National Civil Defense headquarters
in Washington.
621
00:57:08,510 --> 00:57:11,971
It has been established
that persons who have recently died
622
00:57:12,055 --> 00:57:15,683
have been returning to life
and committing acts of murder.
623
00:57:16,768 --> 00:57:19,729
A widespread investigation
of reports from funeral homes,
624
00:57:19,813 --> 00:57:21,481
morgues, and hospitals
625
00:57:21,564 --> 00:57:25,527
has concluded that the unburied dead
are coming back to life
626
00:57:25,610 --> 00:57:27,987
and seeking human victims.
627
00:57:28,613 --> 00:57:31,407
It's hard for us here to believe
what we're reporting to you,
628
00:57:31,491 --> 00:57:33,493
but it does seem to be a fact.
629
00:57:34,619 --> 00:57:36,371
When this emergency first began,
630
00:57:36,454 --> 00:57:39,791
radio and television
was advising people to stay inside,
631
00:57:39,874 --> 00:57:42,043
behind locked doors, for safety.
632
00:57:42,127 --> 00:57:44,420
Well, that situation has now changed.
633
00:57:44,504 --> 00:57:47,841
We're able to report
a definite course of action for you.
634
00:57:47,924 --> 00:57:50,385
Civil defense machinery has been organized
635
00:57:50,468 --> 00:57:54,389
to provide rescue stations
with food, shelter, medical treatment,
636
00:57:54,472 --> 00:57:57,058
and protection
by armed national guardsmen.
637
00:57:57,142 --> 00:58:00,603
Stay tuned to the broadcasting stations
in your local area
638
00:58:00,687 --> 00:58:02,689
for this list of rescue stations.
639
00:58:02,772 --> 00:58:05,775
This list will be repeated
throughout our news coverage.
640
00:58:05,859 --> 00:58:08,987
Look for the name
of the rescue station nearest you
641
00:58:09,070 --> 00:58:12,532
and make your way to that location
as soon as possible.
642
00:58:12,615 --> 00:58:15,368
So we have that truck.
If we can get some gas, we can get outta here.
643
00:58:15,451 --> 00:58:18,246
- There's a pump out by the shed.
- I know. That's why I pulled in here.
644
00:58:18,329 --> 00:58:19,873
But it's locked.
645
00:58:19,956 --> 00:58:22,167
...emergency meeting called
this afternoon by the president.
646
00:58:22,250 --> 00:58:25,211
Since convening,
this conference of the presidential cabinet,
647
00:58:25,295 --> 00:58:28,798
the FBI, the joint chiefs of staff, the CIA
648
00:58:28,882 --> 00:58:31,259
has not produced any public information.
649
00:58:31,342 --> 00:58:36,055
Why are space experts being consulted
about an earthbound emergency?
650
00:58:36,931 --> 00:58:39,893
So far, all the betting
on the answer to that question
651
00:58:39,976 --> 00:58:42,854
centers on the recent explorer satellite
shot to Venus.
652
00:58:44,147 --> 00:58:48,943
That satellite, you recall,
started back to Earth, but never got here.
653
00:58:49,027 --> 00:58:50,987
That's the space vehicle which orbited Venus
654
00:58:51,070 --> 00:58:53,865
and then was purposely destroyed by NASA
655
00:58:53,948 --> 00:58:55,867
when scientists discovered it was carrying
656
00:58:55,950 --> 00:58:58,786
a mysterious, high-level radiation with it.
657
00:58:58,870 --> 00:59:01,539
Could that radiation
be somehow responsible
658
00:59:01,623 --> 00:59:04,459
for the wholesale murders
we're now suffering?
659
00:59:04,542 --> 00:59:07,879
Newsman Don Quinn in Washington
has posed those questions.
660
00:59:07,962 --> 00:59:10,632
It's obvious.
Our best move is to try to get out of here.
661
00:59:10,715 --> 00:59:13,259
- How are you gonna get over to that pump?
- Look!
662
00:59:14,510 --> 00:59:17,013
You're coming from a meeting regarding
the explosion of the Venus probe.
663
00:59:17,096 --> 00:59:18,598
Is that right?
664
00:59:18,681 --> 00:59:20,558
Yes, yes,
that was the subject of the meeting.
665
00:59:20,642 --> 00:59:23,353
Do you feel there is a connection
between this and the phenomenon ‒
666
00:59:23,436 --> 00:59:26,022
There's a definite connection.
A definite connection.
667
00:59:26,105 --> 00:59:28,399
In other words, you feel that
the radiation on the Venus probe
668
00:59:28,483 --> 00:59:30,068
is enough to cause these mutations?
669
00:59:30,151 --> 00:59:32,820
- There was a very high degree of radiation.
- Well, just a minute.
670
00:59:32,904 --> 00:59:35,698
I'm not sure that that's certain at all.
I don't think that has been ‒
671
00:59:35,782 --> 00:59:38,576
It's the only logical explanation
that we have at this time.
672
00:59:38,660 --> 00:59:40,787
In other words,
it is the military's viewpoint that this ‒
673
00:59:40,870 --> 00:59:42,997
the radiation
is not the cause of the mutation.
674
00:59:43,081 --> 00:59:46,459
I can't speak for the entire military
at this time, gentlemen.
675
00:59:46,542 --> 00:59:48,795
I must disagree
with these gentlemen presently,
676
00:59:48,878 --> 00:59:51,798
until we ‒
until this is irrefutably proved.
677
00:59:51,881 --> 00:59:54,050
Everything is being done that can be done.
678
00:59:54,133 --> 00:59:56,427
We'll have to hurry for our next meeting.
679
00:59:57,720 --> 00:59:59,973
Professor, you feel that there is
a definite connection between ‒
680
01:00:00,056 --> 01:00:02,892
A definite connection
as far as Dr. Keller and myself‒
681
01:00:02,976 --> 01:00:06,521
Doctor, please. I thought
we decided that is not proved yet.
682
01:00:06,604 --> 01:00:09,482
Was it ‒ Was the satellite ‒
When the satellite was exploded ‒
683
01:00:09,565 --> 01:00:11,567
It was an unusual amount of radiation,
684
01:00:11,651 --> 01:00:14,362
enough to cause mutation
under certain circumstances.
685
01:00:14,445 --> 01:00:16,781
Could have happened
to have a bearing on it.
686
01:00:16,864 --> 01:00:19,075
It does seem to have a bearing on it.
687
01:00:19,158 --> 01:00:21,911
- Will there be a reply for the ‒
- Later.
688
01:00:21,995 --> 01:00:23,413
- Yes.
- There will be a reply?
689
01:00:23,496 --> 01:00:25,498
- Yes.
- Later this afternoon?
690
01:00:27,417 --> 01:00:29,335
There will be a report this afternoon?
691
01:00:29,419 --> 01:00:31,671
- Perhaps there will be a report later.
- Yes. Yes.
692
01:00:31,754 --> 01:00:33,256
Will you close the window?
693
01:00:33,339 --> 01:00:36,134
We are doing everything possible
to solve the problem.
694
01:00:38,636 --> 01:00:42,307
[newscaster] We're hoping to get
some further explanation of this ‒
695
01:00:42,390 --> 01:00:44,767
We've heard all we need to know.
We have to try to get out of here.
696
01:00:44,851 --> 01:00:47,812
He said the rescue stations
have doctors and medical supplies.
697
01:00:47,895 --> 01:00:50,315
If we could get Karen there,
we can get help for her.
698
01:00:50,398 --> 01:00:52,608
...is one of the world's foremost authorities
699
01:00:52,692 --> 01:00:54,694
on space science and technology.
700
01:00:54,777 --> 01:00:56,988
[Ben] Willard. I saw a sign that said Willard.
701
01:00:57,071 --> 01:00:59,365
[Tom] It's only about 17 miles from here.
702
01:00:59,449 --> 01:01:01,409
You know this area.
Are you from around here?
703
01:01:01,492 --> 01:01:03,453
Judy and I are both from around here.
704
01:01:03,536 --> 01:01:05,705
We were on our way up to the lake
to go swimming.
705
01:01:05,788 --> 01:01:08,833
And Judy had a radio,
and we heard the first reports about this.
706
01:01:08,916 --> 01:01:10,960
So we knew the old house was here
and we came in
707
01:01:11,044 --> 01:01:13,254
and found the lady upstairs, dead.
708
01:01:13,338 --> 01:01:14,964
Then these other people came.
709
01:01:15,048 --> 01:01:17,342
We went down into the basement
and put a bar across the door,
710
01:01:17,425 --> 01:01:18,926
and it is pretty strong.
711
01:01:19,010 --> 01:01:21,387
How could we possibly get away from here?
712
01:01:21,471 --> 01:01:23,973
We've got a sick child, two women,
713
01:01:24,057 --> 01:01:25,683
one woman out of her head,
714
01:01:25,767 --> 01:01:28,811
three men, and the place
is surrounded with these things.
715
01:01:29,979 --> 01:01:32,815
Dr. Grimes, your entire staff, I know,
716
01:01:32,899 --> 01:01:34,650
has been working very hard
717
01:01:34,734 --> 01:01:38,154
to find some solution
to these things that are happening.
718
01:01:38,237 --> 01:01:40,239
Do you have any answers at this time?
719
01:01:40,323 --> 01:01:42,158
Yes, we have some answers.
720
01:01:42,241 --> 01:01:45,912
But first let me stress the importance
of seeking medical attention
721
01:01:45,995 --> 01:01:48,081
for anyone who's been injured in any way.
722
01:01:48,164 --> 01:01:52,418
We don't know yet what complications
might result from such injuries.
723
01:01:52,502 --> 01:01:53,961
How bad has your kid been hurt?
724
01:01:56,381 --> 01:01:58,633
Um...
725
01:01:58,716 --> 01:02:01,886
Look, you go down there and tell ‒ Judy?
726
01:02:01,969 --> 01:02:05,431
Yeah, you tell Judy to come up here,
and you stay with the kid, all right?
727
01:02:05,515 --> 01:02:08,976
Destructive action taken
with regard to the Venus probe.
728
01:02:09,060 --> 01:02:11,479
In the cold room at the university,
729
01:02:11,562 --> 01:02:13,064
we had a cadaver.
730
01:02:13,147 --> 01:02:17,443
A cadaver from which all four limbs
had been amputated.
731
01:02:17,527 --> 01:02:19,487
Sometime early this morning,
732
01:02:19,570 --> 01:02:22,740
it opened its eyes and began to move its trunk.
733
01:02:22,824 --> 01:02:26,035
It was dead,
but it opened its eyes and tried to move.
734
01:02:28,704 --> 01:02:31,833
They want you upstairs.
Did she ask for me?
735
01:02:31,916 --> 01:02:34,377
She hasn't said anything.
736
01:02:34,460 --> 01:02:36,462
I don't understand.
737
01:02:37,255 --> 01:02:40,216
Baby? It's Mommy.
738
01:02:41,426 --> 01:02:42,718
I hurt.
739
01:02:44,011 --> 01:02:47,515
I'll come back down
as soon as I find out what they want.
740
01:02:47,598 --> 01:02:49,434
Thank you, Judy.
741
01:02:50,184 --> 01:02:52,103
The bodies should be disposed of at once,
742
01:02:52,186 --> 01:02:53,980
preferably by cremation.
743
01:02:54,063 --> 01:02:55,690
Well, how long after death, then,
744
01:02:55,773 --> 01:02:57,650
does the body become reactivated?
745
01:02:57,733 --> 01:02:59,402
It's only a matter of minutes.
746
01:02:59,485 --> 01:03:02,196
Minutes? Well, that doesn't give people
time to make any arrangements.
747
01:03:02,280 --> 01:03:05,741
No, you're right. It doesn't give them
time to make funeral arrangements.
748
01:03:05,825 --> 01:03:10,204
The bodies must be carried
to the street and ‒ and burned.
749
01:03:10,288 --> 01:03:11,956
They must be burned immediately.
750
01:03:12,039 --> 01:03:14,500
Soak them with gasoline and burn them.
751
01:03:14,584 --> 01:03:17,962
The bereaved will have to forgo
the dubious comforts
752
01:03:18,045 --> 01:03:20,506
that a funeral service will give.
753
01:03:20,590 --> 01:03:23,843
They're just dead flesh, and dangerous.
754
01:03:23,926 --> 01:03:28,973
Judy, I need you to find some bedspreads
or sheets to tear up into small strips, okay?
755
01:03:29,056 --> 01:03:31,058
- Is there a fruit cellar here?
- Yes.
756
01:03:31,142 --> 01:03:33,644
We need some bottles or jars
to make Molotov cocktails
757
01:03:33,728 --> 01:03:35,354
to hold them off while we try to escape.
758
01:03:35,438 --> 01:03:37,482
Hey, there's a big can of kerosene down there.
759
01:03:37,565 --> 01:03:40,276
- [Judy] I'll see what I can find.
- I'll look for the bottles.
760
01:03:40,359 --> 01:03:42,153
There's a big key ring down there.
761
01:03:42,236 --> 01:03:44,322
There may be a key to the gas pump on it.
762
01:03:44,405 --> 01:03:45,990
I'll check.
763
01:03:46,073 --> 01:03:48,868
We can toss the cocktails
from a window upstairs.
764
01:03:48,951 --> 01:03:51,245
Meantime, a couple of us
can go out and try to get the gas,
765
01:03:51,329 --> 01:03:52,914
then come back for the rest of the people.
766
01:03:52,997 --> 01:03:54,790
But that'll leave a door open someplace.
767
01:03:54,874 --> 01:03:57,919
Yeah, that's right. It better be this door.
768
01:03:58,002 --> 01:04:00,129
It's closer to the truck.
769
01:04:00,213 --> 01:04:02,798
Before we go out, we'll put
some supplies behind the cellar door.
770
01:04:02,882 --> 01:04:04,967
While we're gone,
the rest of you can hole up in there.
771
01:04:05,051 --> 01:04:07,136
I found some fruit jars in the cellar.
772
01:04:07,220 --> 01:04:09,972
And there's a key on here
that's labeled for the gas pump out back.
773
01:04:11,516 --> 01:04:14,519
I'm not really that used to the truck.
I found it abandoned.
774
01:04:15,520 --> 01:04:17,855
I can handle the truck, no sweat.
775
01:04:20,858 --> 01:04:23,402
You're it then. You and I will go.
776
01:04:28,407 --> 01:04:32,119
We'll put whatever lumber we find
behind the cellar door.
777
01:04:32,203 --> 01:04:35,665
You can go upstairs
and toss the cocktails from a window.
778
01:04:35,748 --> 01:04:38,000
Tom, you and I will have to unboard this door.
779
01:04:38,084 --> 01:04:40,962
After you toss the cocktails,
you hustle back down here and lock this door.
780
01:04:41,045 --> 01:04:45,007
It's no good to board it up
because we'll have to get back in quickly.
781
01:04:45,716 --> 01:04:48,719
After we get the gas
and get back into the house,
782
01:04:48,803 --> 01:04:51,180
then we'll worry
about getting everybody into the truck.
783
01:04:51,264 --> 01:04:52,765
Now, let's move it.
784
01:04:53,808 --> 01:04:55,685
[newscaster] No place to flee for safety,
785
01:04:55,768 --> 01:04:58,312
except for the rescue stations
which have been set up.
786
01:04:58,396 --> 01:05:01,732
Indications are
that before this emergency is over,
787
01:05:01,816 --> 01:05:05,736
we will need many, many more
such rescue stations.
788
01:05:14,245 --> 01:05:16,497
You always have a smile for me.
789
01:05:16,581 --> 01:05:19,250
How can you smile like that all the time?
790
01:05:20,876 --> 01:05:22,878
How many do you have done?
791
01:05:26,007 --> 01:05:27,800
Come on, honey. We gotta move.
792
01:05:28,634 --> 01:05:32,054
- Tom, are you sure about the phone?
- The phone is dead out.
793
01:05:32,138 --> 01:05:34,223
All you get is a recorded message.
794
01:05:35,308 --> 01:05:38,686
If I could only call the folks.
They're going to be so worried about us.
795
01:05:40,146 --> 01:05:41,897
Everything'll be all right.
796
01:05:41,981 --> 01:05:44,900
As soon as we get to Willard, we'll call them.
They might even be there.
797
01:05:46,193 --> 01:05:47,695
I know.
798
01:05:51,282 --> 01:05:52,783
- Tom?
- Hmm.
799
01:05:54,702 --> 01:05:56,787
Are you sure we're doing the right thing, Tom?
800
01:05:56,871 --> 01:05:59,040
- What, about getting outta here?
- Yeah.
801
01:05:59,123 --> 01:06:01,834
Well, the television said
that's the right thing to do.
802
01:06:01,917 --> 01:06:03,669
We've got to get to a rescue station.
803
01:06:04,462 --> 01:06:06,297
- I don't know.
- Come on, honey.
804
01:06:06,380 --> 01:06:08,132
You're starting to sound
like Mr. Cooper now.
805
01:06:08,215 --> 01:06:10,092
But why do you have to go out there?
806
01:06:10,176 --> 01:06:14,055
Look, I know how to handle that truck.
And I can handle the pump.
807
01:06:14,138 --> 01:06:16,098
Ben doesn't know
anything about that stuff.
808
01:06:17,975 --> 01:06:20,561
- But we're safe in here.
- For how long, honey?
809
01:06:20,645 --> 01:06:22,772
We're safe now.
810
01:06:22,855 --> 01:06:24,940
But there's gonna be more and more
of those things.
811
01:06:25,024 --> 01:06:27,026
I know. I know all that.
812
01:06:27,902 --> 01:06:29,987
[sighs]
813
01:06:31,072 --> 01:06:33,407
Hey. Listen.
814
01:06:33,491 --> 01:06:36,035
Remember when we had the big flood?
815
01:06:36,118 --> 01:06:39,830
Remember how difficult it was for us
to convince you that it was right to leave?
816
01:06:40,748 --> 01:06:43,376
Remember?
Remember we had to go to Willard then?
817
01:06:43,459 --> 01:06:45,836
This isn't a passing thing, honey.
818
01:06:45,920 --> 01:06:49,632
It ‒ It's not like
just a wind passing through.
819
01:06:49,715 --> 01:06:52,301
We've got to do something, and fast.
820
01:06:58,349 --> 01:07:01,018
I just don't want you to go out there,
that's all.
821
01:07:01,102 --> 01:07:02,770
Hey.
822
01:07:02,853 --> 01:07:05,022
Smile, honey.
823
01:07:05,106 --> 01:07:07,108
Where's that big smile for me?
824
01:07:09,485 --> 01:07:11,362
Boy.
825
01:07:11,445 --> 01:07:14,031
You sure are no use at all, are you?
826
01:07:14,115 --> 01:07:16,659
We've got work to do, honey.
827
01:07:16,742 --> 01:07:18,369
And you ‒ you ‒
828
01:07:35,094 --> 01:07:36,887
We better get her downstairs.
829
01:07:36,971 --> 01:07:39,598
We have to go downstairs now, Barbra.
830
01:07:41,350 --> 01:07:43,519
She's right.
You have to go downstairs now.
831
01:07:43,602 --> 01:07:46,731
Just for a little while, until we get back.
832
01:07:46,814 --> 01:07:48,733
Then we can all leave.
833
01:07:48,816 --> 01:07:51,235
Oh, I'd like to leave. Yes.
834
01:08:10,546 --> 01:08:12,757
- Good luck.
- Yeah.
835
01:08:56,008 --> 01:08:59,345
[groaning, wheezing]
836
01:09:02,473 --> 01:09:04,016
- You ready upstairs?
- [Harry] Yeah.
837
01:09:04,099 --> 01:09:05,893
Okay, toss 'em!
838
01:09:14,944 --> 01:09:17,780
[whimpering]
839
01:09:29,333 --> 01:09:32,002
[shouting, groaning]
840
01:09:38,300 --> 01:09:41,846
[screaming]
841
01:09:46,100 --> 01:09:47,434
Go ahead! Go on!
842
01:10:03,659 --> 01:10:05,953
- I'm going with him.
- Get back in the cellar!
843
01:10:06,036 --> 01:10:08,247
- No!
- It's too late. Too late!
844
01:10:16,297 --> 01:10:18,591
Well, is she coming? Come on.
845
01:10:19,925 --> 01:10:21,427
Get in!
846
01:11:33,707 --> 01:11:35,918
- Come on!
- This key won't work.
847
01:11:36,001 --> 01:11:37,211
Watch it.
848
01:11:43,092 --> 01:11:44,218
Watch the torch!
849
01:11:51,266 --> 01:11:53,018
We've gotta get away from the pump!
850
01:12:04,571 --> 01:12:05,906
Hang on!
851
01:12:06,991 --> 01:12:09,660
Tom! Tom, you guys need
to get out of the truck!
852
01:12:24,633 --> 01:12:26,635
[tires screech]
853
01:12:28,262 --> 01:12:30,597
Come on. Let's get outta here.
854
01:12:31,432 --> 01:12:34,852
- Come on, come on!
- My jacket's caught.
855
01:12:54,580 --> 01:12:56,999
[groaning]
856
01:13:41,627 --> 01:13:44,046
Let me in! Let me in!
857
01:13:45,255 --> 01:13:46,340
Cooper!
858
01:13:46,423 --> 01:13:47,508
Cooper!
859
01:14:24,962 --> 01:14:27,172
[clattering]
860
01:14:50,612 --> 01:14:53,824
I ought to drag you out there
and feed you to those things!
861
01:15:02,749 --> 01:15:05,544
[low growling]
862
01:15:38,994 --> 01:15:41,622
[growling]
863
01:16:23,872 --> 01:16:26,041
Isn't it three o'clock yet?
864
01:16:30,545 --> 01:16:33,548
There's supposed to be another broadcast
at three o'clock.
865
01:16:33,632 --> 01:16:35,884
[Harry] Ten minutes.
866
01:16:35,968 --> 01:16:39,721
Oh. Only 10 more minutes?
867
01:16:39,805 --> 01:16:42,683
We don't have very long to wait.
868
01:16:42,766 --> 01:16:44,559
We can leave.
869
01:16:45,644 --> 01:16:48,272
Well, we'd better leave soon.
870
01:16:48,355 --> 01:16:50,440
It's 10 minutes to 3:00.
871
01:16:55,904 --> 01:16:59,825
You know anything about this area at all?
I mean, is Willard the nearest town?
872
01:17:02,327 --> 01:17:04,162
I don't know.
873
01:17:06,248 --> 01:17:07,749
We were...
874
01:17:10,127 --> 01:17:13,338
just trying to get to a motel before dark.
875
01:17:14,548 --> 01:17:16,550
You said those things
turned your car over.
876
01:17:16,633 --> 01:17:19,428
You think we can get it back
on its wheels and drive it? Where is it?
877
01:17:19,511 --> 01:17:22,472
Seems like it was pretty far away.
878
01:17:22,556 --> 01:17:24,349
Seems like we ran.
879
01:17:25,350 --> 01:17:27,185
Forget it. It's at least a mile.
880
01:17:27,936 --> 01:17:29,604
Johnny has the keys.
881
01:17:30,230 --> 01:17:33,775
You're going to carry that child a mile?
Through that army of things out there?
882
01:17:33,859 --> 01:17:37,362
I can carry the kid.
What's wrong with her? How'd she get hurt?
883
01:17:39,031 --> 01:17:41,992
- One of those things grabbed her.
- Bit her on the arm.
884
01:17:43,994 --> 01:17:45,162
What's wrong?
885
01:17:45,245 --> 01:17:48,957
Who knows what kind of disease
those things carry?
886
01:17:49,041 --> 01:17:51,626
- Is she conscious?
- Barely.
887
01:17:52,294 --> 01:17:53,920
She can't walk. She's too weak.
888
01:17:57,591 --> 01:18:01,678
- Well, one of us could try to get to the car.
- You gonna turn it over by yourself?
889
01:18:01,762 --> 01:18:05,015
You can't start the car.
Johnny has the keys.
890
01:18:08,435 --> 01:18:11,563
You have a car? Where? Where is it?
891
01:18:11,646 --> 01:18:14,024
- You won't be able to start it.
- Yeah. Yeah, I know.
892
01:18:14,107 --> 01:18:16,193
- But where is it?
- [groaning]
893
01:18:28,413 --> 01:18:29,915
Good Lord.
894
01:18:40,133 --> 01:18:41,885
[newscaster]
...being monitored closely by scientists
895
01:18:41,968 --> 01:18:44,971
at all the radiation detection stations.
896
01:18:45,055 --> 01:18:48,892
At this hour, they report the level
of the mysterious radiation
897
01:18:48,975 --> 01:18:50,769
continues to increase steadily.
898
01:18:51,561 --> 01:18:53,688
So long as this situation remains,
899
01:18:53,772 --> 01:18:56,733
government spokesmen warn
that dead bodies will continue
900
01:18:56,817 --> 01:18:59,403
to be transformed
into the flesh-eating ghouls.
901
01:18:59,486 --> 01:19:04,032
All persons who die during this crisis,
from whatever cause,
902
01:19:04,116 --> 01:19:06,535
will come back to life
to seek human victims
903
01:19:06,618 --> 01:19:10,455
unless their bodies
are first disposed of by cremation.
904
01:19:10,539 --> 01:19:13,041
Our news cameras have just returned
905
01:19:13,125 --> 01:19:16,503
from covering such a search-and-destroy
operation against the ghouls,
906
01:19:16,586 --> 01:19:19,005
this one conducted by Sheriff Conan McClelland
907
01:19:19,089 --> 01:19:21,091
in Butler County, Pennsylvania.
908
01:19:21,174 --> 01:19:23,635
So now let's go to that filmed report.
909
01:19:23,718 --> 01:19:26,430
All law enforcement agencies
and the military
910
01:19:26,513 --> 01:19:30,600
have been organized to search out
and destroy the marauding ghouls.
911
01:19:30,684 --> 01:19:33,770
The survival command center
at the Pentagon has disclosed
912
01:19:33,854 --> 01:19:38,024
that a ghoul can be killed
by a shot in the head
913
01:19:38,108 --> 01:19:40,694
or a heavy blow to the skull.
914
01:19:40,777 --> 01:19:42,654
Officials are quoted as explaining
915
01:19:42,737 --> 01:19:46,533
that since the brain of a ghoul
has been activated by the radiation,
916
01:19:46,616 --> 01:19:50,954
the plan is,
kill the brain and you kill the ghoul.
917
01:19:52,038 --> 01:19:55,333
- Want anything from the supply wagon, Kus?
- Uh, no, we're all right.
918
01:19:55,417 --> 01:19:56,793
Okay.
919
01:19:56,877 --> 01:19:59,171
Hey, Cass,
put that thing all the way in the fire.
920
01:19:59,254 --> 01:20:01,631
- We don't want it getting up again.
- All right. I gotcha.
921
01:20:01,715 --> 01:20:03,842
Chief McClelland, how is everything going?
922
01:20:03,925 --> 01:20:07,345
Ah, things aren't going too bad.
Men are taking it pretty good.
923
01:20:07,429 --> 01:20:10,015
You want to get on the other side
of the road over there.
924
01:20:10,098 --> 01:20:12,517
Chief, do you think we'll be able
to defeat these things?
925
01:20:12,601 --> 01:20:15,187
Well, we killed 19 of them today,
right in this area.
926
01:20:15,270 --> 01:20:18,523
Those last three we caught trying to
claw their way into an abandoned shed.
927
01:20:18,607 --> 01:20:20,609
They must have thought
somebody was in there.
928
01:20:20,692 --> 01:20:23,069
There wasn't though.
We heard 'em making all kind of noise.
929
01:20:23,153 --> 01:20:25,614
We came over and beat 'em off,
blasted 'em down.
930
01:20:25,697 --> 01:20:27,866
[man] Chief, as soon as you're finished,
can I see you here?
931
01:20:27,949 --> 01:20:29,159
Yeah, okay.
932
01:20:29,242 --> 01:20:31,745
Chief, if I were surrounded
by six or eight of these things,
933
01:20:31,828 --> 01:20:33,455
would I stand a chance with them?
934
01:20:33,538 --> 01:20:35,832
Well, there's no problem.
If you had a gun, shoot 'em in the head.
935
01:20:35,916 --> 01:20:37,417
That's a sure way to kill 'em.
936
01:20:37,501 --> 01:20:40,128
If you don't, get yourself a club or a torch.
Beat 'em or burn 'em.
937
01:20:40,212 --> 01:20:41,713
They go up pretty easy.
938
01:20:41,796 --> 01:20:44,299
Well, Chief McClelland,
how long do you think it will take you
939
01:20:44,382 --> 01:20:46,384
until you get the situation under control?
940
01:20:46,468 --> 01:20:49,262
Well, that's pretty hard to say.
We don't know how many of 'em there are.
941
01:20:49,346 --> 01:20:51,973
We know when we find 'em, we can kill 'em.
942
01:20:52,057 --> 01:20:54,976
- Are they slow-moving, Chief?
- Yeah, they're dead.
943
01:20:55,060 --> 01:20:56,895
They're all messed up.
944
01:20:56,978 --> 01:21:01,316
Well, in time, would you say you oughta
be able to wrap this up in 24 hours?
945
01:21:01,399 --> 01:21:04,027
Well, we don't really know.
946
01:21:04,110 --> 01:21:07,614
We know we'll be into it most of the night,
probably into the early morning.
947
01:21:07,697 --> 01:21:09,324
We're working our way toward Willard,
948
01:21:09,407 --> 01:21:11,535
and we'll team up
with the National Guard over there,
949
01:21:11,618 --> 01:21:13,620
and then we'll be able
to give a more definite view.
950
01:21:13,703 --> 01:21:15,330
Thank you very much, Chief McClelland.
951
01:21:15,413 --> 01:21:19,292
This is Bill Cardille, WIC TV 11 news.
952
01:21:19,376 --> 01:21:21,253
Thank you, Bill, for that report.
953
01:21:21,378 --> 01:21:24,923
Official spokesmen declined to speculate
just how long it may take
954
01:21:25,006 --> 01:21:28,510
to kill off all the flesh eaters
so long as the heavy ra ‒
955
01:21:35,183 --> 01:21:38,520
- Is the fuse box in the cellar?
- I don't know. I ‒
956
01:21:42,023 --> 01:21:44,276
I ‒ It isn't the fuse.
957
01:21:44,359 --> 01:21:47,404
[panting] The power lines are down.
958
01:21:49,406 --> 01:21:52,242
Helen, I have to get that gun.
959
01:21:54,202 --> 01:21:56,288
Haven't you had enough?
960
01:21:56,371 --> 01:21:59,916
Well, two people are dead already
on account of that guy.
961
01:22:00,000 --> 01:22:02,002
- Take a look out that window. Look at ‒
- [footsteps]
962
01:22:20,437 --> 01:22:22,147
[pounding on wall]
963
01:23:00,060 --> 01:23:01,686
Get over here, man!
964
01:23:03,396 --> 01:23:04,898
Come on!
965
01:23:22,123 --> 01:23:24,292
Go ahead. Go ahead.
966
01:23:24,376 --> 01:23:26,544
You wanna stay up here now?
967
01:23:26,628 --> 01:23:28,421
Helen, get in the cellar.
968
01:23:30,757 --> 01:23:32,384
Get in the cellar now. Move!
969
01:23:55,198 --> 01:23:57,701
[shouts, groans]
970
01:23:58,993 --> 01:24:01,955
[whimpering]
971
01:24:25,311 --> 01:24:27,188
[metal clanging]
972
01:24:30,483 --> 01:24:32,569
[ghouls groaning]
973
01:24:44,456 --> 01:24:45,957
[groans]
974
01:24:47,250 --> 01:24:49,419
[whimpering]
975
01:24:52,422 --> 01:24:55,175
[gasping]
976
01:25:05,477 --> 01:25:08,229
[whimpering]
977
01:25:09,189 --> 01:25:12,108
No! No!
978
01:25:16,654 --> 01:25:18,406
Karen?
979
01:25:18,490 --> 01:25:19,491
Karen?
980
01:25:23,077 --> 01:25:24,078
Karen.
981
01:25:27,415 --> 01:25:29,042
Poor baby.
982
01:25:30,919 --> 01:25:33,797
Baby. [gasping]
983
01:25:40,053 --> 01:25:42,472
[whimpering]
984
01:25:44,265 --> 01:25:47,268
[high-pitched screaming]
985
01:25:50,355 --> 01:25:56,236
[screaming continues, echoing]
986
01:26:04,619 --> 01:26:07,038
[screaming]
987
01:26:19,092 --> 01:26:20,969
No! No!
988
01:26:22,595 --> 01:26:25,849
No! No! No!
989
01:26:27,433 --> 01:26:28,935
No!
990
01:26:30,270 --> 01:26:31,813
No! Get out!
991
01:26:33,982 --> 01:26:36,734
No! No, Johnny!
992
01:26:36,818 --> 01:26:39,070
No!
993
01:26:39,153 --> 01:26:41,281
No, no!
994
01:26:41,364 --> 01:26:43,783
Oh, help me, help me.
995
01:26:43,867 --> 01:26:45,368
Oh!
996
01:28:12,163 --> 01:28:14,999
[ghouls growling]
997
01:28:37,689 --> 01:28:38,982
[rifle cocks]
998
01:28:42,110 --> 01:28:45,113
[rifle cocks, gunshots]
999
01:29:08,136 --> 01:29:09,303
[gunshot]
1000
01:29:19,439 --> 01:29:21,858
[ghouls groaning, wheezing]
1001
01:29:23,151 --> 01:29:25,862
[loud clattering]
1002
01:30:00,730 --> 01:30:02,732
[bird chirping]
1003
01:30:35,681 --> 01:30:38,935
[chattering]
1004
01:31:18,015 --> 01:31:19,517
Hey, Vince, Al,
1005
01:31:19,600 --> 01:31:22,061
you wanna get about four or five men
and a couple dogs?
1006
01:31:22,145 --> 01:31:24,147
There's a house over here
behind those trees.
1007
01:31:24,230 --> 01:31:26,983
We wanna go check it out.
You still here, Bill?
1008
01:31:27,066 --> 01:31:30,069
Yeah, Chief, we're going to stay with it
till we meet up with the National Guard.
1009
01:31:30,153 --> 01:31:32,029
- Where'd you get the coffee?
- One of the volunteers.
1010
01:31:32,113 --> 01:31:34,157
- You're doing all the work. You take it.
- Thank you.
1011
01:31:34,240 --> 01:31:36,659
We should be wrapped up here
about three or four more hours.
1012
01:31:36,742 --> 01:31:38,369
We'll probably get into Willard then.
1013
01:31:38,452 --> 01:31:40,872
I guess you can go over there
and meet the National Guard.
1014
01:31:40,955 --> 01:31:43,291
Nick, you and the rest of these men
wanna come with me?
1015
01:31:43,374 --> 01:31:45,543
Bill, I'm gonna check the office,
see what's happening.
1016
01:31:45,626 --> 01:31:48,045
All right, Steve.
Tell 'em we're going to stay with it
1017
01:31:48,129 --> 01:31:51,299
and everything appears
to be under control.
1018
01:31:51,382 --> 01:31:53,968
[barking]
1019
01:32:13,446 --> 01:32:15,656
[barking in distance]
1020
01:32:20,828 --> 01:32:24,248
[barking continues]
1021
01:32:24,332 --> 01:32:27,126
[helicopter whirring]
1022
01:32:29,420 --> 01:32:31,756
[gunfire]
1023
01:32:41,182 --> 01:32:43,476
They need you down there by the barn.
1024
01:32:43,559 --> 01:32:45,061
Okay.
1025
01:32:46,771 --> 01:32:49,398
Some of you guys
can follow the wagon down.
1026
01:32:49,482 --> 01:32:52,318
I only need a few men
to check out the house.
1027
01:32:54,987 --> 01:32:58,532
- Somebody had a cookout here, Vince.
- Yeah, sure looks like it, Con.
1028
01:32:58,616 --> 01:33:00,993
[siren wailing]
1029
01:33:02,536 --> 01:33:05,164
[siren wailing in distance]
1030
01:33:32,483 --> 01:33:34,318
[gunfire]
1031
01:33:37,405 --> 01:33:39,407
He's a dead one. Get up here!
1032
01:33:40,658 --> 01:33:42,660
Nick! Tony! Steve!
1033
01:33:42,743 --> 01:33:45,162
You wanna get out in that field
and build me a bonfire.
1034
01:33:57,466 --> 01:34:00,594
You, drag that out of here
and throw it on the fire.
1035
01:34:00,678 --> 01:34:02,221
- [man] Nothing down here.
- All right.
1036
01:34:02,305 --> 01:34:04,932
Go ahead down and give 'em a hand.
Let's go check out the house.
1037
01:34:05,016 --> 01:34:07,018
There's something there. I heard a noise.
1038
01:34:11,689 --> 01:34:14,358
All right, Vince. Hit him in the head,
right between the eyes.
1039
01:34:18,154 --> 01:34:21,240
Good shot. Okay, he's dead.
Let's go get him.
1040
01:34:21,324 --> 01:34:24,493
That's another one for the fire.
1041
01:34:33,085 --> 01:34:36,047
[various voices on police radio]
1042
01:34:44,388 --> 01:34:48,726
[man] All right,
send a wagon through directly. Over.
1043
01:34:48,809 --> 01:34:51,145
[various voices on police radio]
1044
01:34:53,064 --> 01:34:57,068
- [footsteps]
- Keep those dogs back off of those things.
1045
01:35:10,331 --> 01:35:12,750
[helicopter whirring]
1046
01:35:38,401 --> 01:35:41,904
[helicopter passing]
1047
01:35:58,712 --> 01:36:01,382
Come ahead with the motorcycle, please.
1048
01:36:01,465 --> 01:36:02,967
Let's go!
1049
01:36:03,050 --> 01:36:05,094
That's the way!
1050
01:36:06,387 --> 01:36:08,597
Hey, Randy,
light these torches
over here.
1051
01:36:08,681 --> 01:36:10,558
Get those people in the back.
Way in the back.
83772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.