Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,428 --> 00:03:00,723
They ought to make the day the time changes
the first day of summer.
2
00:03:00,807 --> 00:03:03,518
- What?
- Well, it's eight o'clock and it's still light.
3
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
A lot of good the extra daylight does us.
4
00:03:06,813 --> 00:03:10,608
Now, we've still got a three-hour drive back.
We're not gonna be home until after midnight.
5
00:03:10,692 --> 00:03:13,319
Well, if it really bugged you, Johnny,
you wouldn't do it.
6
00:03:13,403 --> 00:03:16,447
You think I wanna blow Sunday
on a scene like this?
7
00:03:16,531 --> 00:03:19,242
You know, I figure we're either gonna
have to move Mother out here,
8
00:03:19,325 --> 00:03:21,244
or move the grave into Pittsburgh.
9
00:03:21,327 --> 00:03:25,498
- She can't make a trip like this.
- Oh, I don't know that she can't.
10
00:03:25,582 --> 00:03:28,042
Is there any of that candy left?
11
00:03:28,126 --> 00:03:29,377
No.
12
00:03:29,460 --> 00:03:31,588
Look at this thing.
"We still remember."
13
00:03:31,671 --> 00:03:35,133
I don't. You know, I don't even remember
what the man looks like.
14
00:03:35,216 --> 00:03:37,176
Johnny, it takes you five minutes.
15
00:03:37,260 --> 00:03:39,345
Yeah, five minutes
to put the wreath on the grave
16
00:03:39,429 --> 00:03:41,973
and six hours to drive back and forth.
17
00:03:42,056 --> 00:03:43,391
Mother wants to remember,
18
00:03:43,474 --> 00:03:46,603
so we trot 200 miles into the country
and she stays at home.
19
00:03:46,686 --> 00:03:48,271
Well, we're here, John. All right?
20
00:03:50,231 --> 00:03:53,735
Testing. Are we back on?
21
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
Oh. Uh, ladies and gentlemen ‒
22
00:03:56,446 --> 00:03:57,488
Hey, do ‒
23
00:03:57,572 --> 00:04:01,034
we're coming back on the air
after an interruption due to technical probl ‒
24
00:04:13,671 --> 00:04:16,841
There's nothing wrong with the radio.
Must've been the station.
25
00:04:16,925 --> 00:04:18,676
Which row is it in?
26
00:04:39,238 --> 00:04:41,157
Boy, there's no one around.
27
00:04:41,240 --> 00:04:43,952
Well, it's late.
If you'd gotten up earlier...
28
00:04:44,035 --> 00:04:47,163
Oh, look, I already lost an hour's sleep
on the time change.
29
00:04:47,246 --> 00:04:50,333
I think you complain
just to hear yourself talk.
30
00:04:50,416 --> 00:04:52,085
There it is.
31
00:05:07,725 --> 00:05:10,436
I wonder what happened
to the one from last year.
32
00:05:11,354 --> 00:05:13,773
Each year we spend good money
on these things.
33
00:05:13,856 --> 00:05:16,484
We come out here,
and the one from last year is gone.
34
00:05:16,567 --> 00:05:21,406
Well, the flowers die, and the caretaker
or somebody takes them away.
35
00:05:21,489 --> 00:05:26,244
Yeah, a little spit and polish,
he can clean this up, sell it next year.
36
00:05:26,327 --> 00:05:29,247
Wonder how many times
we've bought the same one.
37
00:05:46,723 --> 00:05:49,767
Hey, come on, Barb.
Church was this morning, huh?
38
00:06:08,703 --> 00:06:11,372
Hey, I mean, praying's for church, huh?
39
00:06:11,456 --> 00:06:13,291
Come on.
40
00:06:13,374 --> 00:06:15,543
I haven't seen you in church lately.
41
00:06:15,626 --> 00:06:20,006
Well, there's not much sense
in my going to church.
42
00:06:21,007 --> 00:06:24,719
Do you remember one time
when we were small, we were out here?
43
00:06:24,802 --> 00:06:26,429
It was from right over there.
44
00:06:26,512 --> 00:06:28,431
I jumped out at you from behind a tree,
45
00:06:28,514 --> 00:06:31,434
and Grandpa got all excited,
and he shook his fist at me and he said,
46
00:06:31,517 --> 00:06:34,103
"Boy, you'll be damned to hell."
47
00:06:34,187 --> 00:06:36,814
Remember that? Right over there.
48
00:06:36,898 --> 00:06:39,901
You used to really be scared here.
49
00:06:39,984 --> 00:06:41,652
Johnny.
50
00:06:41,736 --> 00:06:43,404
Hey, you're still afraid.
51
00:06:43,488 --> 00:06:45,490
Stop it now. I mean it.
52
00:06:49,202 --> 00:06:52,163
They're coming to get you, Barbra.
53
00:06:52,955 --> 00:06:55,083
Stop it! You're ignorant!
54
00:06:55,166 --> 00:06:58,086
They're coming for you, Barbra.
55
00:06:58,169 --> 00:07:00,671
Stop it.
You're acting like a child.
56
00:07:00,755 --> 00:07:02,715
They're coming for you.
57
00:07:02,799 --> 00:07:05,343
Look! There comes one of them now!
58
00:07:06,302 --> 00:07:08,513
- He'll hear you.
- Here he comes now.
59
00:07:08,596 --> 00:07:10,640
- I'm getting out of here.
- Johnny!
60
00:07:18,106 --> 00:07:20,024
No!
61
00:07:21,067 --> 00:07:22,693
No! Johnny!
62
00:07:22,777 --> 00:07:24,862
Help me! Help!
63
00:14:33,457 --> 00:14:34,792
It's all right.
64
00:14:38,546 --> 00:14:40,464
Don't worry about him.
I can handle him.
65
00:14:40,548 --> 00:14:43,551
Probably be a lot more of them
as soon as they find out about us.
66
00:14:46,929 --> 00:14:48,222
Truck is out of gas.
67
00:14:48,305 --> 00:14:50,266
This pump out here is locked.
Is there a key?
68
00:14:52,226 --> 00:14:55,813
We can try to get out of here
if we can get some gas. Is there a key?
69
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
I suppose you've tried this.
70
00:15:17,042 --> 00:15:18,794
Do you live here?
71
00:15:31,515 --> 00:15:33,392
Jesus.
72
00:15:41,775 --> 00:15:43,694
We've gotta get out of here.
73
00:15:43,777 --> 00:15:46,155
We have to get to where
there are some other people.
74
00:15:49,408 --> 00:15:51,994
M-Maybe we better take some food.
75
00:15:52,077 --> 00:15:54,371
I'll see if I can find some food.
76
00:16:38,916 --> 00:16:41,794
- What's happening?
- I'll be just a second.
77
00:16:42,795 --> 00:16:44,004
What's happening?
78
00:16:57,643 --> 00:16:59,228
Two of them.
79
00:17:04,316 --> 00:17:07,111
There are two of them out there.
Have you seen any more around here?
80
00:17:07,194 --> 00:17:09,655
- I can take care of those two.
- I don't know. I don't know.
81
00:17:09,738 --> 00:17:12,783
- I know you're afraid, but we have to ‒
- I don't know! I don't know!
82
00:17:12,866 --> 00:17:16,286
What's happening?
83
00:19:34,216 --> 00:19:36,051
They know we're in here now.
84
00:19:51,108 --> 00:19:52,526
Don't look at it.
85
00:21:05,682 --> 00:21:08,101
Get some more lights on in this house.
86
00:21:45,639 --> 00:21:48,558
Why don't you see if you can find some wood,
some boards, something there by the fireplace,
87
00:21:48,642 --> 00:21:50,644
something we can nail this place up.
88
00:21:55,524 --> 00:21:57,150
Look, goddamn it ‒
89
00:21:59,736 --> 00:22:03,198
Look. I know you're afraid.
90
00:22:03,281 --> 00:22:05,367
I'm afraid too.
91
00:22:05,450 --> 00:22:08,078
But we have to try to
board the house up together.
92
00:22:08,161 --> 00:22:11,373
Now, I'm going to board up the windows
and the doors. Do you understand?
93
00:22:11,456 --> 00:22:13,000
We'll be all right here.
94
00:22:13,083 --> 00:22:15,711
We'll be all right here
till someone comes to rescue us.
95
00:22:15,794 --> 00:22:17,713
But we have to work together.
You'll have to help me.
96
00:22:17,796 --> 00:22:20,716
Now, go in and get some wood
so I can board the place up.
97
00:22:20,799 --> 00:22:23,093
Do you understand? Okay?
98
00:22:23,844 --> 00:22:25,345
Okay?
99
00:25:03,837 --> 00:25:06,548
That'll hold 'em.
Those things aren't that strong.
100
00:25:06,631 --> 00:25:10,093
Here, I want you to pick out some nails.
Pick out the biggest ones you can find.
101
00:25:15,265 --> 00:25:17,267
There. This room looks pretty secure.
102
00:25:20,228 --> 00:25:23,231
If we have to, we can run in here
and board up the doors.
103
00:25:25,942 --> 00:25:30,447
Won't be long before those things'll be back,
pounding their way in here. They're afraid now.
104
00:25:34,534 --> 00:25:36,912
They're afraid of fire.
I found that out.
105
00:25:49,007 --> 00:25:52,302
You know a place back down the road
called Beekman's? Beekman's Diner?
106
00:25:59,935 --> 00:26:03,063
Anyhow, that's where I found that truck
I have out there.
107
00:26:05,148 --> 00:26:07,150
There's a radio in the truck.
108
00:26:08,276 --> 00:26:10,403
I had jumped in to listen to it...
109
00:26:11,196 --> 00:26:14,616
when a big gasoline truck
came screaming right across the road.
110
00:26:14,699 --> 00:26:19,079
Well, there must have been
10, 15 of those things chasing after it,
111
00:26:20,330 --> 00:26:22,040
grabbing and holding on.
112
00:26:25,335 --> 00:26:27,337
I didn't see them at first.
113
00:26:28,922 --> 00:26:32,342
I could just see that the truck
was moving in a funny way.
114
00:26:33,134 --> 00:26:35,136
And those things were catching up to it.
115
00:26:38,056 --> 00:26:40,767
Truck went right across the road.
116
00:26:42,185 --> 00:26:45,522
Slammed on my brakes
to keep from hitting it myself.
117
00:26:45,605 --> 00:26:47,607
It went right through the guardrail.
118
00:26:52,487 --> 00:26:54,406
I guess ‒
119
00:26:54,489 --> 00:26:57,993
I guess the driver
must have cut off the road,
120
00:26:58,076 --> 00:27:00,120
into that gas station
by Beekman's Diner.
121
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
It went right through the billboard,
122
00:27:03,623 --> 00:27:06,459
ripped over a gas pump
and never stopped moving.
123
00:27:06,543 --> 00:27:09,170
By now it was like a moving bonfire.
124
00:27:12,590 --> 00:27:15,593
Didn't know if the truck
was going to explode or what.
125
00:27:18,346 --> 00:27:21,808
I can still hear the man screaming...
126
00:27:26,396 --> 00:27:29,399
these things just backing away from it.
127
00:27:32,485 --> 00:27:37,365
I looked back at the diner to see if there was
anyone there who could help me.
128
00:27:39,784 --> 00:27:41,786
That was when I noticed that...
129
00:27:42,704 --> 00:27:45,040
the entire place had been encircled.
130
00:27:46,916 --> 00:27:49,627
Wasn't a sign of life left, except...
131
00:27:53,757 --> 00:27:55,759
By now, there were no more screams.
132
00:27:58,053 --> 00:27:59,471
I realized that...
133
00:28:01,222 --> 00:28:02,640
I was alone,
134
00:28:02,724 --> 00:28:05,477
with 50 or 60 of those things
135
00:28:05,560 --> 00:28:10,565
just standing there, staring at me.
136
00:28:12,692 --> 00:28:14,986
I-I started to drive. I...
137
00:28:16,196 --> 00:28:18,323
just plowed right through them.
138
00:28:19,491 --> 00:28:21,701
They didn't move.
They didn't run or...
139
00:28:23,536 --> 00:28:25,705
Just stood there, staring at me.
140
00:28:28,458 --> 00:28:30,710
I just wanted to crush them.
141
00:28:32,962 --> 00:28:34,464
They...
142
00:28:36,257 --> 00:28:39,177
scattered through the air, like bugs.
143
00:28:42,055 --> 00:28:44,474
We were riding in the cemetery...
144
00:28:45,183 --> 00:28:46,768
Johnny and me.
145
00:28:47,894 --> 00:28:49,229
Johnny.
146
00:28:53,691 --> 00:28:55,527
We ‒
147
00:28:55,610 --> 00:28:59,656
We came to put a wreath
on my father's grave,
148
00:29:01,783 --> 00:29:03,576
Johnny and m...
149
00:29:04,244 --> 00:29:05,745
And he said,
150
00:29:06,830 --> 00:29:09,874
"Can I have some candy, Barbra?"
151
00:29:12,919 --> 00:29:15,004
And we didn't have any.
152
00:29:17,924 --> 00:29:19,551
And...
153
00:29:22,053 --> 00:29:24,556
Oh, it's hot in here.
154
00:29:25,598 --> 00:29:27,100
Hot.
155
00:29:32,397 --> 00:29:34,607
Uh, and he said,
156
00:29:34,691 --> 00:29:36,651
"Oh, it's late.
157
00:29:36,734 --> 00:29:39,529
Why did we start so late?"
158
00:29:39,612 --> 00:29:40,947
And I said,
159
00:29:41,030 --> 00:29:46,369
"Johnny, if you'd gotten up earlier,
we wouldn't be late."
160
00:29:47,620 --> 00:29:50,832
Johnny asked me if I were afraid.
161
00:29:50,915 --> 00:29:53,960
And I said, "I'm not afraid, Johnny."
162
00:29:55,837 --> 00:29:59,174
And then this man
started walking up the road.
163
00:30:00,925 --> 00:30:03,136
He came slowly,
164
00:30:03,219 --> 00:30:05,555
and Johnny kept teasing me and saying,
165
00:30:05,638 --> 00:30:08,099
"He's coming to get you, Barbra."
166
00:30:08,808 --> 00:30:12,020
And I laughed at him and said,
"Johnny, stop it."
167
00:30:13,146 --> 00:30:15,773
And then Johnny ran away.
168
00:30:15,857 --> 00:30:17,233
And I...
169
00:30:17,317 --> 00:30:21,696
I went up to this man,
and I was going to apologize.
170
00:30:22,322 --> 00:30:24,491
Why don't you just keep calm?
171
00:30:24,574 --> 00:30:26,409
And I looked up, and...
172
00:30:26,493 --> 00:30:28,077
and I said, "Good eve ‒"
173
00:30:29,454 --> 00:30:31,122
And he grabbed me.
174
00:30:32,081 --> 00:30:34,167
He grabbed me!
175
00:30:34,250 --> 00:30:36,586
And he ripped at me!
176
00:30:36,669 --> 00:30:39,547
He held me and he ripped at my clothes!
177
00:30:39,631 --> 00:30:42,175
I think you should just calm down.
178
00:30:42,258 --> 00:30:44,928
Oh, I screamed, "Johnny!
179
00:30:45,011 --> 00:30:46,638
Johnny, help me!
180
00:30:46,721 --> 00:30:48,848
Oh, help me!"
181
00:30:48,932 --> 00:30:50,850
And he wouldn't let me go.
182
00:30:50,934 --> 00:30:52,936
He ripped...
183
00:30:53,978 --> 00:30:59,067
And then Johnny came, and he ran,
and he... he fought this man.
184
00:30:59,150 --> 00:31:02,904
And I got so afraid, I ran.
185
00:31:02,987 --> 00:31:04,280
I ran.
186
00:31:05,073 --> 00:31:06,491
I ran.
187
00:31:08,868 --> 00:31:10,912
And Johnny didn't come.
188
00:31:12,288 --> 00:31:15,708
We've got ‒
We have to wait for Johnny.
189
00:31:21,339 --> 00:31:24,050
Maybe we'd better go out and get him.
190
00:31:25,677 --> 00:31:27,762
We have to go out and get Johnny.
191
00:31:27,845 --> 00:31:29,347
He's out there.
192
00:31:30,640 --> 00:31:32,100
Please! Don't you hear me?
193
00:31:32,183 --> 00:31:34,352
We've got to go out and get him.
194
00:31:36,104 --> 00:31:37,313
Please!
195
00:31:37,397 --> 00:31:39,983
We have got to go get Johnny!
196
00:31:40,066 --> 00:31:42,068
Please help me!
197
00:31:42,151 --> 00:31:43,861
Please!
198
00:31:43,945 --> 00:31:46,906
Don't you know what's going on out there?
This is no Sunday school picnic.
199
00:31:46,990 --> 00:31:49,951
Don't you understand?
My brother is alone!
200
00:31:50,034 --> 00:31:52,287
- Your brother is dead.
- No!
201
00:31:52,370 --> 00:31:54,455
My brother is not dead!
202
00:31:55,290 --> 00:31:58,293
No! Oh!
203
00:32:47,759 --> 00:32:50,762
Because of the obvious threat
to untold numbers of citizens,
204
00:32:50,845 --> 00:32:53,598
and because of the crisis
which is even now developing,
205
00:32:53,681 --> 00:32:57,060
this radio station will remain
on the air, day and night.
206
00:32:57,143 --> 00:32:59,854
This station and hundreds
of other radio and TV stations
207
00:32:59,937 --> 00:33:01,481
throughout this part of the country
208
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
are pooling their resources
through an emergency network hookup
209
00:33:04,609 --> 00:33:06,986
to keep you informed
of all developments.
210
00:33:07,070 --> 00:33:09,906
At this hour, we repeat,
these are the facts as we know them.
211
00:33:09,989 --> 00:33:12,450
There is an epidemic of mass murder
being committed
212
00:33:12,533 --> 00:33:15,453
by a virtual army
of unidentified assassins.
213
00:33:15,536 --> 00:33:19,707
The murders are taking place
in villages, cities, rural homes, and suburbs
214
00:33:19,791 --> 00:33:22,752
with no apparent pattern
or reason for the slayings.
215
00:33:22,835 --> 00:33:26,464
It seems to be a sudden,
general explosion of mass homicide.
216
00:33:26,547 --> 00:33:29,092
We have some descriptions
of the assassins.
217
00:33:29,175 --> 00:33:31,886
Eyewitnesses say
they are ordinary-looking people.
218
00:33:31,969 --> 00:33:34,472
Some say they appear to be
in a kind of trance.
219
00:33:34,555 --> 00:33:35,932
Others describe them as being...
220
00:33:45,983 --> 00:33:48,986
So, at this point there is no
really authentic way for us to say
221
00:33:49,070 --> 00:33:52,156
who or what to look for
and guard yourself against ‒
222
00:33:52,240 --> 00:33:54,492
misshapen monsters.
223
00:33:54,575 --> 00:33:58,287
Reaction of law enforcement officials
is one of complete bewilderment at this hour.
224
00:33:58,371 --> 00:34:00,957
So far we have been
unable to determine
225
00:34:01,040 --> 00:34:04,210
that any kind of
organized investigation is yet under way.
226
00:34:04,293 --> 00:34:07,130
Police, sheriffs' deputies
and emergency ambulances
227
00:34:07,213 --> 00:34:09,632
are literally deluged with calls for help.
228
00:34:09,716 --> 00:34:12,051
The scene can best be described
as mayhem.
229
00:34:12,135 --> 00:34:14,804
Mayors of Pittsburgh,
Philadelphia, and Miami,
230
00:34:14,887 --> 00:34:17,849
along with the governors of several
Eastern and Midwestern states,
231
00:34:17,932 --> 00:34:21,102
have indicated the national guard
may be mobilized at any moment,
232
00:34:21,185 --> 00:34:23,062
but that has not happened as yet.
233
00:34:23,146 --> 00:34:27,108
The only advice our reporters
have been able to get from official sources
234
00:34:27,191 --> 00:34:31,446
is for private citizens to stay in their homes
behind locked doors.
235
00:34:31,529 --> 00:34:33,656
Do not venture outside for any reason
236
00:34:33,740 --> 00:34:36,033
until the nature of this crisis
has been determined
237
00:34:36,117 --> 00:34:38,870
and until we can advise
what course of action to take.
238
00:34:38,953 --> 00:34:41,247
Keep listening to radio and TV
239
00:34:41,330 --> 00:34:45,251
for any special instructions
as this crisis develops further.
240
00:34:45,334 --> 00:34:47,754
Thousands of office and factory workers
241
00:34:47,837 --> 00:34:50,381
are being urged
to stay at their places of employment,
242
00:34:50,465 --> 00:34:52,967
not to make any attempt
to get to their homes.
243
00:34:53,050 --> 00:34:55,136
However, in spite of
this urging and warning,
244
00:34:55,219 --> 00:34:59,223
streets and highways are packed with
frantic people trying to reach their families,
245
00:34:59,307 --> 00:35:01,893
or apparently to flee just anywhere.
246
00:35:01,976 --> 00:35:06,397
We repeat: The safest course of action
at this time is simply to stay where you ‒
247
00:35:25,875 --> 00:35:27,794
Ladies and gentlemen,
we've just received word
248
00:35:27,877 --> 00:35:30,505
that the president
has called a meeting of his cabinet
249
00:35:30,588 --> 00:35:32,548
to deal with
the sudden epidemic of murder
250
00:35:32,632 --> 00:35:35,051
which has seized
the eastern third of this nation.
251
00:35:35,134 --> 00:35:37,470
The meeting is scheduled
to convene within the hour.
252
00:35:37,553 --> 00:35:39,472
Members of the presidential cabinet
253
00:35:39,555 --> 00:35:44,393
will be joined by officials of the FBI
and the joint chiefs behind closed doors.
254
00:35:44,477 --> 00:35:46,979
A White House spokesman,
in announcing this conference,
255
00:35:47,063 --> 00:35:48,606
says there will be
an official announcement
256
00:35:48,689 --> 00:35:50,775
as soon as possible
following that meeting.
257
00:35:50,858 --> 00:35:53,694
This is the latest dispatch
just received in our newsroom.
258
00:35:53,778 --> 00:35:58,908
Latest word also from national press services
in Washington, DC, now tells us
259
00:35:58,991 --> 00:36:01,702
that the emergency presidential conference
which we've just mentioned
260
00:36:01,786 --> 00:36:03,704
will include high-ranking scientists
261
00:36:03,788 --> 00:36:06,749
from the National Aeronautics
and Space Administration.
262
00:36:06,833 --> 00:36:08,793
That's the extent of this latest ‒
263
00:36:18,052 --> 00:36:21,305
All radio and TV stations
across the eastern part of the country,
264
00:36:21,389 --> 00:36:23,391
including the one
to which you are listening,
265
00:36:23,474 --> 00:36:25,810
have joined their facilities
in an emergency network
266
00:36:25,893 --> 00:36:28,020
to bring you this news as it develops.
267
00:36:28,104 --> 00:36:34,402
We urge you to stay tuned to radio and TV
and to stay indoors at all costs.
268
00:36:34,485 --> 00:36:37,363
Late reports reaching this newsroom
tell of frightened people
269
00:36:37,446 --> 00:36:40,408
seeking refuge in churches, schools,
and government buildings,
270
00:36:40,491 --> 00:36:43,286
demanding shelter and protection
from the wholesale murder
271
00:36:43,369 --> 00:36:45,329
which apparently is engulfing
much of the nation.
272
00:36:45,413 --> 00:36:49,834
Law enforcement officials are at a loss
to explain or, even at this hour,
273
00:36:49,917 --> 00:36:53,212
even to theorize about the reasons
for this wave of murder.
274
00:36:53,296 --> 00:36:56,924
So far, all they're able to give the public
is something similar to the response
275
00:36:57,008 --> 00:37:00,136
of Chief T.K. Dunmore
of Camden, North Carolina,
276
00:37:00,219 --> 00:37:02,138
who is quoted as saying, quote,
277
00:37:02,221 --> 00:37:05,016
"Tell the people, for God's sake,
to get off the streets.
278
00:37:05,099 --> 00:37:08,352
Tell 'em to go home
and lock their doors and windows up tight.
279
00:37:08,436 --> 00:37:12,023
We don't know what kind of
murder-happy characters we have here."
280
00:37:12,106 --> 00:37:15,735
End quote. That's Chief Dunmore
of Camden, North Carolina.
281
00:37:16,652 --> 00:37:20,907
So far the only descriptions,
the only clues anyone has of the killers
282
00:37:20,990 --> 00:37:23,159
come from frightened witnesses.
283
00:37:23,242 --> 00:37:27,914
These eyewitness accounts variously describe
the murderers as "ordinary looking people,"
284
00:37:27,997 --> 00:37:31,584
"misshapen monsters,"
"people who look like they're in a trance,"
285
00:37:31,667 --> 00:37:35,546
and "things that look like people
but act like animals."
286
00:37:35,630 --> 00:37:37,673
Some eyewitnesses tell of seeing victims
287
00:37:37,757 --> 00:37:40,927
who look as though
they had been torn apart.
288
00:37:41,010 --> 00:37:44,305
This whole ghastly story
began developing two days ago
289
00:37:44,388 --> 00:37:46,557
with the report of the slaying
of a family of seven
290
00:37:46,641 --> 00:37:48,976
in their rural home
near Gulfport, Louisiana.
291
00:37:49,060 --> 00:37:52,480
Since then, reports of some
senseless killings began snowballing
292
00:37:52,563 --> 00:37:56,484
in a reign of terror which has hopscotched
in an erratic and disconnected pattern
293
00:37:56,567 --> 00:37:59,570
throughout much of the eastern
and midwestern United States.
294
00:37:59,654 --> 00:38:03,699
Efforts to keep track of the murder reports
by the placing of markers on a map
295
00:38:03,783 --> 00:38:07,787
seem to indicate a general spreading
from the extreme southeastern United States
296
00:38:07,870 --> 00:38:09,372
to the north and west.
297
00:38:09,455 --> 00:38:12,875
Our newsmen have been on the telephone,
talking with officials in other cities,
298
00:38:12,959 --> 00:38:16,337
and have determined
that none of this kind of mass murder
299
00:38:16,420 --> 00:38:18,881
has yet been reported
west of the Mississippi River,
300
00:38:18,965 --> 00:38:23,344
except in the extreme
southeastern portion of Texas.
301
00:38:23,427 --> 00:38:26,639
Similar killings have been reported
around the Houston and Galveston areas,
302
00:38:26,722 --> 00:38:29,725
- but nothing like the...
- I found a gun and some bullets out there.
303
00:38:30,685 --> 00:38:32,603
- It was only late yesterday ‒
- Oh, and these.
304
00:38:32,687 --> 00:38:36,649
that it soon became clear that we were
facing some kind of national emergency.
305
00:38:36,732 --> 00:38:39,026
When first reports began filtering in,
306
00:38:39,110 --> 00:38:41,278
newsmen and law enforcement agencies
were of the opinion ‒
307
00:38:41,362 --> 00:38:43,781
This place is boarded up pretty solid now.
308
00:38:44,949 --> 00:38:47,785
We ought to be all right here for a while.
309
00:38:47,868 --> 00:38:51,706
We have the gun and the bullets,
food and the radio.
310
00:38:51,789 --> 00:38:54,709
...began to suspect
an obscure kind of conspiracy.
311
00:38:54,792 --> 00:38:57,712
Sooner or later,
someone's bound to come and get us out.
312
00:38:57,795 --> 00:38:59,463
...creatures from outer space.
313
00:38:59,547 --> 00:39:04,677
So again, we join with law enforcement agencies
in urging you to seek shelter in a building.
314
00:39:04,760 --> 00:39:06,679
Lock the doors and windows securely.
315
00:39:06,762 --> 00:39:08,681
Hey, that's us.
We're doing all right.
316
00:39:08,764 --> 00:39:11,017
Be cautious of any suspicious strangers,
317
00:39:11,100 --> 00:39:13,728
and keep tuned to your radio and television
for survival instructions
318
00:39:13,811 --> 00:39:16,188
and further details
of this continuing story.
319
00:39:16,272 --> 00:39:19,191
Look, I don't know if you're hearing me ‒
320
00:39:19,275 --> 00:39:20,651
but I'm going upstairs now.
321
00:39:20,735 --> 00:39:22,987
It's almost as though
some critical balance ‒
322
00:39:23,070 --> 00:39:25,364
If anything should try to break in here,
I can hear it from up there.
323
00:39:25,448 --> 00:39:27,950
I'll be down to take care of it.
324
00:39:28,034 --> 00:39:29,535
We repeat: This radio station ‒
325
00:39:29,618 --> 00:39:34,081
Everything is all right for now. I'll be back
to reinforce the windows and doors later.
326
00:39:34,165 --> 00:39:36,500
But you'll be all right for now. Okay?
327
00:39:39,003 --> 00:39:40,713
Okay?
328
00:39:43,674 --> 00:39:46,385
Civil defense officials in Cumberland
have told newsmen
329
00:39:46,469 --> 00:39:49,388
that murder victims
show evidence of having been
330
00:39:49,472 --> 00:39:52,058
partially devoured by their murderers.
331
00:40:30,930 --> 00:40:33,140
Consistent reports from witnesses
to the effect
332
00:40:33,224 --> 00:40:35,935
that people who acted as though
they were in a kind of trance
333
00:40:36,018 --> 00:40:38,354
were killing and eating their victims
334
00:40:38,437 --> 00:40:41,482
prompted authorities to examine
the bodies of some of the victims.
335
00:40:41,565 --> 00:40:45,444
Medical authorities in Cumberland
have concluded that in all cases
336
00:40:45,528 --> 00:40:50,074
the killers are eating the flesh
of the people they murder.
337
00:40:50,157 --> 00:40:54,245
Repeating this latest bulletin just received
moments ago from Cumberland, Maryland,
338
00:40:54,328 --> 00:40:57,998
civil defense authorities have told newsmen
that murder victims show evidence
339
00:40:58,082 --> 00:41:01,669
of having been partially devoured
by their murderers.
340
00:41:01,752 --> 00:41:04,588
Medical examination of victims' bodies
shows conclusively
341
00:41:04,672 --> 00:41:08,050
that the killers are eating the flesh
of the people they kill.
342
00:41:09,301 --> 00:41:13,222
And so this incredible story
becomes more ghastly with each report.
343
00:41:13,305 --> 00:41:15,266
It's difficult to imagine ‒
344
00:41:15,349 --> 00:41:16,684
such a thing actually happening,
345
00:41:16,767 --> 00:41:19,603
but these are the reports we have been
receiving and passing on to you,
346
00:41:19,687 --> 00:41:24,191
reports which have been verified as completely
as is possible in this confused situation.
347
00:41:24,275 --> 00:41:27,278
It is happening, and it would appear
that no one is safe
348
00:41:27,361 --> 00:41:28,821
from this wave of mass ‒
349
00:41:28,904 --> 00:41:31,365
Hey! Come here!
350
00:41:31,448 --> 00:41:33,659
Calm ‒ Calm down! Calm down!
351
00:41:36,579 --> 00:41:38,581
Hold it!
352
00:41:38,664 --> 00:41:40,457
Don't shoot. We're from town.
353
00:41:40,541 --> 00:41:42,459
- A radio!
- ...Butler County, Pennsylvania.
354
00:41:42,543 --> 00:41:46,422
The Butler County sheriff has verified
that reports of murder victims
355
00:41:46,505 --> 00:41:49,633
being partially eaten
by their slayers is true.
356
00:41:49,717 --> 00:41:52,136
No further details available at this time.
However ‒
357
00:41:52,219 --> 00:41:55,014
How long you guys been down there?
I could've used some help up here.
358
00:41:55,097 --> 00:41:56,640
That's the cellar.
It's the safest place.
359
00:41:56,724 --> 00:41:59,393
You mean you didn't hear the racket
we were making up here?
360
00:41:59,476 --> 00:42:01,604
How were we supposed to know
what was going on?
361
00:42:01,687 --> 00:42:04,857
- Could've been those things, for all we knew.
- That girl was screaming.
362
00:42:04,940 --> 00:42:07,026
Surely you must know
what a girl screaming sounds like.
363
00:42:07,109 --> 00:42:08,360
Those things don't make any noise.
364
00:42:08,444 --> 00:42:10,654
Anybody would know
somebody's in need of help.
365
00:42:10,738 --> 00:42:13,365
Look, it's kind of hard to hear
what's going on from down there.
366
00:42:13,449 --> 00:42:15,367
We thought we could hear screams,
367
00:42:15,451 --> 00:42:18,370
but for all we knew that could have meant
those things were in the house after her.
368
00:42:18,454 --> 00:42:21,582
- And you wouldn't come up and help?
- Well, if there were more ‒
369
00:42:21,665 --> 00:42:23,709
The racket sounded like
the place was being ripped apart.
370
00:42:23,792 --> 00:42:25,753
How were we supposed to know
what was going on?
371
00:42:25,836 --> 00:42:29,590
Now, wait a minute. You just got finished
saying you couldn't hear from down there.
372
00:42:29,673 --> 00:42:32,009
Now you say it sounded like
this place was being ripped apart.
373
00:42:32,092 --> 00:42:34,220
It would be nice
if you'd get your story straight, man.
374
00:42:34,303 --> 00:42:36,972
All right, now you tell me.
375
00:42:37,056 --> 00:42:40,976
I'm not gonna take that kind of a chance
when we've got a safe place.
376
00:42:41,060 --> 00:42:44,313
We luck into a safe place, and you're
telling us we've gotta risk our lives
377
00:42:44,396 --> 00:42:46,815
just because somebody
might need help, huh?
378
00:42:46,899 --> 00:42:48,150
Yeah. Something like that.
379
00:42:48,234 --> 00:42:50,861
- All right, why don't we settle this ‒
- Look, mister!
380
00:42:50,945 --> 00:42:53,155
We came up, okay? We're here.
381
00:42:53,239 --> 00:42:56,909
Now, I suggest we all go back downstairs
before any of those things find out we're in here.
382
00:42:56,992 --> 00:42:58,994
They can't get in here.
383
00:42:59,078 --> 00:43:01,705
- You got the whole place boarded up?
- Yeah, most of it.
384
00:43:01,789 --> 00:43:04,583
All but a few spots upstairs.
They won't be hard to fix.
385
00:43:04,667 --> 00:43:07,461
You're insane.
The cellar's the safest place.
386
00:43:07,544 --> 00:43:09,588
I'm telling you, they can't get in here.
387
00:43:09,672 --> 00:43:12,716
And I'm telling you,
those things turned over our car.
388
00:43:12,800 --> 00:43:14,510
We were damned lucky
to get away at all.
389
00:43:14,593 --> 00:43:18,931
Now you tell me those things
can't get through this lousy pile of wood?
390
00:43:19,014 --> 00:43:21,308
His wife and kid's downstairs.
391
00:43:21,392 --> 00:43:22,893
The kid's hurt.
392
00:43:24,228 --> 00:43:26,730
Well, I still think we're better off up here.
393
00:43:27,731 --> 00:43:29,984
We could strengthen everything up,
Mr. Cooper.
394
00:43:30,067 --> 00:43:32,236
With all of us working,
we could fix this place up in no time.
395
00:43:32,319 --> 00:43:34,238
We have everything we need up here.
396
00:43:34,321 --> 00:43:36,949
We can take all that stuff
downstairs with us.
397
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
Man, you're really crazy.
You know that?
398
00:43:38,826 --> 00:43:41,120
You got a million windows up here.
All these windows.
399
00:43:41,203 --> 00:43:43,998
You're gonna make them strong enough
to keep these things out, huh?
400
00:43:44,081 --> 00:43:46,041
I told you, those things
don't have any strength.
401
00:43:46,125 --> 00:43:48,627
I smashed three of them
and pushed another one out the door.
402
00:43:48,711 --> 00:43:52,131
Did you hear me when I told you
they turned over our car?
403
00:43:52,214 --> 00:43:55,301
- Oh, hell, any good five men can do that.
- That's my point.
404
00:43:55,384 --> 00:43:57,594
Only there's not going to be five,
or even 10.
405
00:43:57,678 --> 00:44:00,097
There's gonna be 20, 30,
maybe a hundred of those things.
406
00:44:00,180 --> 00:44:02,891
And as soon as they know we're here,
this place is gonna be crawling with them.
407
00:44:02,975 --> 00:44:06,395
Well, if there are that many,
they'll probably get us wherever we are.
408
00:44:06,478 --> 00:44:09,481
Look, the cellar.
409
00:44:09,565 --> 00:44:14,069
The cellar, there's only one door, right?
Just one door. That's all we have to protect.
410
00:44:14,153 --> 00:44:17,364
Tom and I fixed it
so it locks and boards from the inside.
411
00:44:17,448 --> 00:44:21,243
But up here, all these windows, why, we'd never
know where they were gonna hit us next.
412
00:44:21,327 --> 00:44:23,287
You got a point, Mr. Cooper.
413
00:44:23,370 --> 00:44:25,748
But down in the cellar,
there's no place to run to.
414
00:44:25,831 --> 00:44:29,460
I mean, if they did get in, there'd be
no back exit. We'd be done for.
415
00:44:29,543 --> 00:44:30,919
Ah!
416
00:44:31,003 --> 00:44:32,921
We can get out of here
if we have to.
417
00:44:33,005 --> 00:44:35,883
And we got windows
to see what's going on outside.
418
00:44:35,966 --> 00:44:39,762
But down there, with no windows, if a rescue
party did come, we wouldn't even know it.
419
00:44:39,845 --> 00:44:42,056
But the cellar is the strongest place.
420
00:44:42,139 --> 00:44:43,766
The cellar is a death trap.
421
00:44:43,849 --> 00:44:46,268
I don't know, Mr. Cooper.
422
00:44:46,352 --> 00:44:48,187
I think he's right.
423
00:44:48,270 --> 00:44:50,064
You know how many's out there?
424
00:44:50,147 --> 00:44:52,066
I don't know.
I figure maybe six or seven.
425
00:44:52,149 --> 00:44:55,611
Look.
You two can do whatever you like.
426
00:44:55,694 --> 00:44:57,738
I'm going back down to the cellar
427
00:44:57,821 --> 00:45:00,991
and you better decide,
'cause I'm gonna board up that door,
428
00:45:01,075 --> 00:45:03,744
and I'm not gonna unlock it again,
no matter what happens.
429
00:45:03,827 --> 00:45:06,080
- Now, wait a minute, Mr. Cooper.
- No, I'm not gonna wait!
430
00:45:06,163 --> 00:45:08,290
I've made my decision.
Now you make yours.
431
00:45:08,374 --> 00:45:10,959
Now, wait a minute!
Let's think about this.
432
00:45:11,043 --> 00:45:13,837
We can make it to the cellar
if we have to.
433
00:45:13,921 --> 00:45:17,049
And if we do decide to stay down there,
we'll need some things from up here.
434
00:45:17,132 --> 00:45:20,094
So let's at least consider this a while.
435
00:45:20,177 --> 00:45:21,970
...at all costs.
436
00:45:22,054 --> 00:45:23,972
Late reports reaching this newsroom ‒
437
00:45:24,056 --> 00:45:27,393
If you box yourself in the cellar and
those things get in the house, you've had it.
438
00:45:27,476 --> 00:45:29,520
At least up here
you have a fighting chance.
439
00:45:33,857 --> 00:45:36,527
Yeah, it looks like
about eight or 10 out there now.
440
00:45:36,610 --> 00:45:38,612
That's more than there were.
441
00:45:38,695 --> 00:45:40,781
There are a lot out back too.
442
00:45:40,864 --> 00:45:42,866
So far, the best advice they're...
443
00:46:22,197 --> 00:46:24,116
- Harry?
- It's all right.
444
00:46:24,199 --> 00:46:26,452
- Harry, what's happening?
- It's ‒ It's all right!
445
00:46:41,758 --> 00:46:43,177
Damn thing.
446
00:47:22,591 --> 00:47:24,843
We gotta fix these boards.
447
00:47:24,927 --> 00:47:26,553
You're crazy!
448
00:47:26,637 --> 00:47:28,972
Those things are gonna be
at every window and door in this place!
449
00:47:29,056 --> 00:47:30,766
We've got to get down into the cellar.
450
00:47:30,849 --> 00:47:33,644
Go down in your damn cellar!
Get out of here!
451
00:47:35,771 --> 00:47:38,023
- I'm ‒ I'm taking the girl with me.
- You leave her here.
452
00:47:38,106 --> 00:47:41,151
Keep your hands off her,
and everything else that's up here too.
453
00:47:41,235 --> 00:47:43,820
Because if I stay up here,
I'm fighting for everything up here,
454
00:47:43,904 --> 00:47:46,573
and the radio and the food
is part of what I'm fighting for.
455
00:47:46,657 --> 00:47:49,493
- Now, if you're going down in the cellar, get.
- The man's insane.
456
00:47:50,118 --> 00:47:51,662
He's insane.
457
00:47:51,745 --> 00:47:53,956
We've got to have food down there.
We've got a right.
458
00:47:54,039 --> 00:47:56,250
- This your house?
- We've got a right.
459
00:47:56,333 --> 00:47:58,794
- You going down there with him?
- W-Well, I ‒
460
00:47:58,877 --> 00:48:01,797
Yes or no? This is your last chance.
No beating around the bush.
461
00:48:03,048 --> 00:48:05,133
Listen, I got a kid down there.
462
00:48:05,217 --> 00:48:07,135
She can't possib ‒
I couldn't bring her up here.
463
00:48:07,219 --> 00:48:10,931
She can't possibly take all the racket from
those things smashing through the windows.
464
00:48:11,014 --> 00:48:12,808
Well, you're her father.
465
00:48:12,891 --> 00:48:15,519
If you're stupid enough to go die
in that trap, that's your business.
466
00:48:15,602 --> 00:48:18,689
However, I am not stupid enough
to follow you.
467
00:48:18,772 --> 00:48:22,025
It is tough for the kid
that her old man is so stupid.
468
00:48:22,109 --> 00:48:24,611
Now, get the hell down in the cellar.
469
00:48:24,695 --> 00:48:27,531
You can be the boss down there.
I'm boss up here.
470
00:48:29,283 --> 00:48:30,826
You bastards!
471
00:48:33,328 --> 00:48:35,956
You know, I won't open this door again.
I mean it.
472
00:48:36,039 --> 00:48:38,875
- Mr. Cooper, with your help, we can ‒
- With my help!
473
00:48:38,959 --> 00:48:42,337
Let him go, man.
His mind is made up. Just let him go.
474
00:48:44,798 --> 00:48:46,216
Wait a minute.
475
00:48:47,759 --> 00:48:49,553
Judy? Come on up here, honey.
476
00:48:57,102 --> 00:49:00,439
- You're gonna let them get her too, huh?
- It's all right, honey. Go ahead.
477
00:49:11,408 --> 00:49:14,745
If we stick together, man,
we can fix it up real good.
478
00:49:14,828 --> 00:49:18,081
But there ‒ there's lots of places
we can run to up here.
479
00:49:18,165 --> 00:49:19,791
Mr. Cooper?
480
00:49:19,875 --> 00:49:24,087
We'd all be a lot better off
if all three of us were working together.
481
00:49:25,255 --> 00:49:26,965
Hey.
482
00:49:27,049 --> 00:49:28,550
Hey, kid.
483
00:49:36,808 --> 00:49:38,852
He's wrong, you know.
484
00:49:38,935 --> 00:49:41,271
I'm not boxing myself in down there.
485
00:49:41,355 --> 00:49:44,941
To repeat, this radio station
will remain on the air day and night.
486
00:49:47,903 --> 00:49:51,907
Well, we're safe now.
It's boarded up tight.
487
00:49:51,990 --> 00:49:53,825
What about Tom and Judy?
488
00:49:53,909 --> 00:49:55,994
They wanna stay up there, let 'em.
489
00:49:59,873 --> 00:50:03,335
There are... two other people upstairs.
490
00:50:03,919 --> 00:50:06,880
- A man and a girl.
- We heard the screaming.
491
00:50:06,963 --> 00:50:08,632
Yeah, but I didn't know who they were,
492
00:50:08,715 --> 00:50:11,760
and I wasn't about to take
any unnecessary chances.
493
00:50:11,843 --> 00:50:13,845
Of course not, Harry.
494
00:50:27,192 --> 00:50:29,611
- Is she all right?
- I don't know what it is.
495
00:50:29,695 --> 00:50:32,322
She feels warm. Maybe it's shock.
496
00:50:33,323 --> 00:50:35,325
Where'd you get the bandage?
497
00:50:35,409 --> 00:50:38,704
Some laundry in a basket.
I tore a sheet.
498
00:50:46,086 --> 00:50:48,255
Let them stay upstairs.
499
00:50:49,423 --> 00:50:51,550
Let them.
500
00:50:51,633 --> 00:50:54,511
Too many ways those monsters
can get in up there.
501
00:50:55,804 --> 00:50:57,848
We'll see who's right.
502
00:50:57,931 --> 00:51:01,143
We'll see, when they come begging me
to let them in down here.
503
00:51:01,768 --> 00:51:03,937
- That's important, isn't it?
- What?
504
00:51:04,020 --> 00:51:07,524
- To be right. Everybody else to be wrong.
- What do you mean by that?
505
00:51:11,153 --> 00:51:13,655
Does anyone up there know
why we're being attacked?
506
00:51:15,449 --> 00:51:17,826
Whatever it is,
it isn't just happening here.
507
00:51:17,909 --> 00:51:21,163
It's some kind of mass murder.
It's going on everywhere.
508
00:51:21,246 --> 00:51:23,248
- The radio said to stay inside ‒
- Radio?
509
00:51:24,207 --> 00:51:26,084
Radio, upstairs. I heard a news bulletin.
510
00:51:26,168 --> 00:51:28,879
There's a radio upstairs,
and you boarded us in down here?
511
00:51:28,962 --> 00:51:30,797
- I know what I'm doing.
- What did it say?
512
00:51:30,881 --> 00:51:33,216
Nothing! Nothing!
They don't know anything yet.
513
00:51:33,300 --> 00:51:36,094
The ‒ There's mass murder everywhere,
514
00:51:36,178 --> 00:51:38,889
and people are supposed to look
for a safe place to hide.
515
00:51:38,972 --> 00:51:41,433
Take the boards off that door.
516
00:51:41,516 --> 00:51:43,560
We are staying down here, Helen.
517
00:51:43,643 --> 00:51:46,813
Harry, that radio is at least
some kind of communication.
518
00:51:46,897 --> 00:51:50,192
If the authorities know what's happening,
well, they'll send people for us,
519
00:51:50,275 --> 00:51:52,068
or they'll tell us what to do.
520
00:51:52,152 --> 00:51:56,072
How are we going to know what's going on
if we lock ourselves in this dungeon?
521
00:52:05,874 --> 00:52:08,168
We may not enjoy living together...
522
00:52:09,753 --> 00:52:12,839
but dying together
isn't going to solve anything.
523
00:52:12,923 --> 00:52:14,758
Those people aren't our enemies.
524
00:52:15,342 --> 00:52:17,093
Mr. Cooper!
525
00:52:18,428 --> 00:52:21,556
Mr. Cooper?
Ben found a television set upstairs.
526
00:52:24,184 --> 00:52:26,728
Let's go up. Tom?
527
00:52:26,812 --> 00:52:28,146
Yes.
528
00:52:28,230 --> 00:52:31,608
If Judy would come downstairs
for a few minutes,
529
00:52:31,691 --> 00:52:34,402
Harry and I could come upstairs.
530
00:52:34,486 --> 00:52:37,072
Okay. Yeah. Right away.
531
00:52:39,241 --> 00:52:42,160
- Will you do it?
- Do I have to?
532
00:52:42,244 --> 00:52:46,081
Look, honey, nothing's gonna get done
with them down there and us up here.
533
00:52:46,832 --> 00:52:49,251
Do this, for me.
534
00:52:49,334 --> 00:52:50,836
Okay.
535
00:52:51,503 --> 00:52:53,213
Okay, open up.
536
00:53:14,985 --> 00:53:17,153
I'll take good care of her, Helen.
537
00:53:20,031 --> 00:53:21,867
She's all I have.
538
00:53:23,493 --> 00:53:25,829
Why don't you go upstairs now?
539
00:53:53,189 --> 00:53:55,275
Her brother was killed.
540
00:53:55,358 --> 00:53:57,819
Hey, give me a hand with this thing.
541
00:53:58,653 --> 00:54:01,489
I gotta go help Ben with the television.
542
00:54:43,949 --> 00:54:46,493
Don't be afraid of me.
543
00:54:46,576 --> 00:54:49,245
I'm Helen Cooper, Harry's wife.
544
00:54:57,754 --> 00:54:59,756
This place is ridiculous.
545
00:54:59,839 --> 00:55:02,926
Look at this.
There's a million weak spots up here.
546
00:55:05,095 --> 00:55:07,097
Give me one of those.
547
00:55:11,101 --> 00:55:13,186
Her brother was killed.
548
00:55:20,360 --> 00:55:23,196
And they talk about these windows.
549
00:55:23,279 --> 00:55:25,240
I can't see a damned thing.
550
00:55:25,323 --> 00:55:27,826
There could be 15 million
of those things out there.
551
00:55:27,909 --> 00:55:29,995
That's how much good these windows are.
552
00:55:34,082 --> 00:55:36,960
Why don't you do something
to help somebody?
553
00:55:42,215 --> 00:55:44,718
Here, I have it.
Drag a couple of those chairs together.
554
00:55:44,801 --> 00:55:46,886
There's a socket over here.
555
00:55:51,474 --> 00:55:54,269
Now, you'd better watch this
and try to understand what's going on.
556
00:55:56,312 --> 00:55:58,148
I don't want anyone's life on my hands.
557
00:55:58,231 --> 00:55:59,733
Is there anything I can do to help?
558
00:55:59,816 --> 00:56:01,693
I don't want to hear
any more from you, mister.
559
00:56:01,776 --> 00:56:03,945
If you stay up here,
you take orders from me!
560
00:56:04,029 --> 00:56:05,780
And that includes leaving the girl alone.
561
00:56:05,864 --> 00:56:08,408
- It's on! It's on!
- There's no sound.
562
00:56:09,492 --> 00:56:11,369
Play with the rabbit ears.
563
00:56:11,453 --> 00:56:14,414
Reports, incredible as they seem,
564
00:56:14,497 --> 00:56:17,000
are not the results of mass hysteria.
565
00:56:17,083 --> 00:56:18,209
Mass hysteria.
566
00:56:18,293 --> 00:56:20,170
What do they think,
we're imagining all this?
567
00:56:20,253 --> 00:56:21,296
Shut up.
568
00:56:21,379 --> 00:56:23,131
In all parts of the country.
569
00:56:23,214 --> 00:56:26,134
The wave of murder which is sweeping
the eastern third of the nation
570
00:56:26,217 --> 00:56:31,097
is being committed by creatures
who feast upon the flesh of their victims.
571
00:56:31,806 --> 00:56:34,434
First eyewitness accounts
of this grisly development
572
00:56:34,517 --> 00:56:39,147
came from people who were understandably
frightened and almost incoherent.
573
00:56:39,230 --> 00:56:43,735
Officials and newsmen at first discounted
those eyewitness descriptions
574
00:56:43,818 --> 00:56:45,653
as being beyond belief.
575
00:56:45,737 --> 00:56:47,947
However, the reports persisted.
576
00:56:48,031 --> 00:56:50,658
Medical examinations
of some of the victims
577
00:56:50,742 --> 00:56:53,953
bore out the fact
that they had been partially devoured.
578
00:56:56,206 --> 00:56:59,167
I think we have some late word
just arriving,
579
00:56:59,250 --> 00:57:01,294
and we interrupt to bring this to you.
580
00:57:02,629 --> 00:57:04,631
This is the latest disclosure in a report
581
00:57:04,714 --> 00:57:07,425
from National Civil Defense headquarters
in Washington.
582
00:57:08,510 --> 00:57:11,971
It has been established
that persons who have recently died
583
00:57:12,055 --> 00:57:15,683
have been returning to life
and committing acts of murder.
584
00:57:16,768 --> 00:57:19,729
A widespread investigation
of reports from funeral homes,
585
00:57:19,813 --> 00:57:21,481
morgues, and hospitals
586
00:57:21,564 --> 00:57:25,527
has concluded that the unburied dead
are coming back to life
587
00:57:25,610 --> 00:57:27,987
and seeking human victims.
588
00:57:28,613 --> 00:57:31,407
It's hard for us here to believe
what we're reporting to you,
589
00:57:31,491 --> 00:57:33,493
but it does seem to be a fact.
590
00:57:34,619 --> 00:57:36,371
When this emergency first began,
591
00:57:36,454 --> 00:57:39,791
radio and television
was advising people to stay inside,
592
00:57:39,874 --> 00:57:42,043
behind locked doors, for safety.
593
00:57:42,127 --> 00:57:44,420
Well, that situation has now changed.
594
00:57:44,504 --> 00:57:47,841
We're able to report
a definite course of action for you.
595
00:57:47,924 --> 00:57:50,385
Civil defense machinery has been organized
596
00:57:50,468 --> 00:57:54,389
to provide rescue stations
with food, shelter, medical treatment,
597
00:57:54,472 --> 00:57:57,058
and protection
by armed national guardsmen.
598
00:57:57,142 --> 00:58:00,603
Stay tuned to the broadcasting stations
in your local area
599
00:58:00,687 --> 00:58:02,689
for this list of rescue stations.
600
00:58:02,772 --> 00:58:05,775
This list will be repeated
throughout our news coverage.
601
00:58:05,859 --> 00:58:08,987
Look for the name
of the rescue station nearest you
602
00:58:09,070 --> 00:58:12,532
and make your way to that location
as soon as possible.
603
00:58:12,615 --> 00:58:15,368
So we have that truck.
If we can get some gas, we can get outta here.
604
00:58:15,451 --> 00:58:18,246
- There's a pump out by the shed.
- I know. That's why I pulled in here.
605
00:58:18,329 --> 00:58:19,873
But it's locked.
606
00:58:19,956 --> 00:58:22,167
...emergency meeting called
this afternoon by the president.
607
00:58:22,250 --> 00:58:25,211
Since convening,
this conference of the presidential cabinet,
608
00:58:25,295 --> 00:58:28,798
the FBI, the joint chiefs of staff, the CIA
609
00:58:28,882 --> 00:58:31,259
has not produced any public information.
610
00:58:31,342 --> 00:58:36,055
Why are space experts being consulted
about an earthbound emergency?
611
00:58:36,931 --> 00:58:39,893
So far, all the betting
on the answer to that question
612
00:58:39,976 --> 00:58:42,854
centers on the recent explorer satellite
shot to Venus.
613
00:58:44,147 --> 00:58:48,943
That satellite, you recall,
started back to Earth, but never got here.
614
00:58:49,027 --> 00:58:50,987
That's the space vehicle which orbited Venus
615
00:58:51,070 --> 00:58:53,865
and then was purposely destroyed by NASA
616
00:58:53,948 --> 00:58:55,867
when scientists discovered it was carrying
617
00:58:55,950 --> 00:58:58,786
a mysterious, high-level radiation with it.
618
00:58:58,870 --> 00:59:01,539
Could that radiation
be somehow responsible
619
00:59:01,623 --> 00:59:04,459
for the wholesale murders
we're now suffering?
620
00:59:04,542 --> 00:59:07,879
Newsman Don Quinn in Washington
has posed those questions.
621
00:59:07,962 --> 00:59:10,632
It's obvious.
Our best move is to try to get out of here.
622
00:59:10,715 --> 00:59:13,259
- How are you gonna get over to that pump?
- Look!
623
00:59:14,510 --> 00:59:17,013
You're coming from a meeting regarding
the explosion of the Venus probe.
624
00:59:17,096 --> 00:59:18,598
Is that right?
625
00:59:18,681 --> 00:59:20,558
Yes, yes,
that was the subject of the meeting.
626
00:59:20,642 --> 00:59:23,353
Do you feel there is a connection
between this and the phenomenon ‒
627
00:59:23,436 --> 00:59:26,022
There's a definite connection.
A definite connection.
628
00:59:26,105 --> 00:59:28,399
In other words, you feel that
the radiation on the Venus probe
629
00:59:28,483 --> 00:59:30,068
is enough to cause these mutations?
630
00:59:30,151 --> 00:59:32,820
- There was a very high degree of radiation.
- Well, just a minute.
631
00:59:32,904 --> 00:59:35,698
I'm not sure that that's certain at all.
I don't think that has been ‒
632
00:59:35,782 --> 00:59:38,576
It's the only logical explanation
that we have at this time.
633
00:59:38,660 --> 00:59:40,787
In other words,
it is the military's viewpoint that this ‒
634
00:59:40,870 --> 00:59:42,997
the radiation
is not the cause of the mutation.
635
00:59:43,081 --> 00:59:46,459
I can't speak for the entire military
at this time, gentlemen.
636
00:59:46,542 --> 00:59:48,795
I must disagree
with these gentlemen presently,
637
00:59:48,878 --> 00:59:51,798
until we ‒
until this is irrefutably proved.
638
00:59:51,881 --> 00:59:54,050
Everything is being done that can be done.
639
00:59:54,133 --> 00:59:56,427
We'll have to hurry for our next meeting.
640
00:59:57,720 --> 00:59:59,973
Professor, you feel that there is
a definite connection between ‒
641
01:00:00,056 --> 01:00:02,892
A definite connection
as far as Dr. Keller and myself‒
642
01:00:02,976 --> 01:00:06,521
Doctor, please. I thought
we decided that is not proved yet.
643
01:00:06,604 --> 01:00:09,482
Was it ‒ Was the satellite ‒
When the satellite was exploded ‒
644
01:00:09,565 --> 01:00:11,567
It was an unusual amount of radiation,
645
01:00:11,651 --> 01:00:14,362
enough to cause mutation
under certain circumstances.
646
01:00:14,445 --> 01:00:16,781
Could have happened
to have a bearing on it.
647
01:00:16,864 --> 01:00:19,075
It does seem to have a bearing on it.
648
01:00:19,158 --> 01:00:21,911
- Will there be a reply for the ‒
- Later.
649
01:00:21,995 --> 01:00:23,413
- Yes.
- There will be a reply?
650
01:00:23,496 --> 01:00:25,498
- Yes.
- Later this afternoon?
651
01:00:27,417 --> 01:00:29,335
There will be a report this afternoon?
652
01:00:29,419 --> 01:00:31,671
- Perhaps there will be a report later.
- Yes. Yes.
653
01:00:31,754 --> 01:00:33,256
Will you close the window?
654
01:00:33,339 --> 01:00:36,134
We are doing everything possible
to solve the problem.
655
01:00:38,636 --> 01:00:42,307
We're hoping to get
some further explanation of this ‒
656
01:00:42,390 --> 01:00:44,767
We've heard all we need to know.
We have to try to get out of here.
657
01:00:44,851 --> 01:00:47,812
He said the rescue stations
have doctors and medical supplies.
658
01:00:47,895 --> 01:00:50,315
If we could get Karen there,
we can get help for her.
659
01:00:50,398 --> 01:00:52,608
...is one of the world's foremost authorities
660
01:00:52,692 --> 01:00:54,694
on space science and technology.
661
01:00:54,777 --> 01:00:56,988
Willard. I saw a sign that said Willard.
662
01:00:57,071 --> 01:00:59,365
It's only about 17 miles from here.
663
01:00:59,449 --> 01:01:01,409
You know this area.
Are you from around here?
664
01:01:01,492 --> 01:01:03,453
Judy and I are both from around here.
665
01:01:03,536 --> 01:01:05,705
We were on our way up to the lake
to go swimming.
666
01:01:05,788 --> 01:01:08,833
And Judy had a radio,
and we heard the first reports about this.
667
01:01:08,916 --> 01:01:10,960
So we knew the old house was here
and we came in
668
01:01:11,044 --> 01:01:13,254
and found the lady upstairs, dead.
669
01:01:13,338 --> 01:01:14,964
Then these other people came.
670
01:01:15,048 --> 01:01:17,342
We went down into the basement
and put a bar across the door,
671
01:01:17,425 --> 01:01:18,926
and it is pretty strong.
672
01:01:19,010 --> 01:01:21,387
How could we possibly get away from here?
673
01:01:21,471 --> 01:01:23,973
We've got a sick child, two women,
674
01:01:24,057 --> 01:01:25,683
one woman out of her head,
675
01:01:25,767 --> 01:01:28,811
three men, and the place
is surrounded with these things.
676
01:01:29,979 --> 01:01:32,815
Dr. Grimes, your entire staff, I know,
677
01:01:32,899 --> 01:01:34,650
has been working very hard
678
01:01:34,734 --> 01:01:38,154
to find some solution
to these things that are happening.
679
01:01:38,237 --> 01:01:40,239
Do you have any answers at this time?
680
01:01:40,323 --> 01:01:42,158
Yes, we have some answers.
681
01:01:42,241 --> 01:01:45,912
But first let me stress the importance
of seeking medical attention
682
01:01:45,995 --> 01:01:48,081
for anyone who's been injured in any way.
683
01:01:48,164 --> 01:01:52,418
We don't know yet what complications
might result from such injuries.
684
01:01:52,502 --> 01:01:53,961
How bad has your kid been hurt?
685
01:01:56,381 --> 01:01:58,633
Um...
686
01:01:58,716 --> 01:02:01,886
Look, you go down there and tell ‒ Judy?
687
01:02:01,969 --> 01:02:05,431
Yeah, you tell Judy to come up here,
and you stay with the kid, all right?
688
01:02:05,515 --> 01:02:08,976
Destructive action taken
with regard to the Venus probe.
689
01:02:09,060 --> 01:02:11,479
In the cold room at the university,
690
01:02:11,562 --> 01:02:13,064
we had a cadaver.
691
01:02:13,147 --> 01:02:17,443
A cadaver from which all four limbs
had been amputated.
692
01:02:17,527 --> 01:02:19,487
Sometime early this morning,
693
01:02:19,570 --> 01:02:22,740
it opened its eyes and began to move its trunk.
694
01:02:22,824 --> 01:02:26,035
It was dead,
but it opened its eyes and tried to move.
695
01:02:28,704 --> 01:02:31,833
They want you upstairs.
Did she ask for me?
696
01:02:31,916 --> 01:02:34,377
She hasn't said anything.
697
01:02:34,460 --> 01:02:36,462
I don't understand.
698
01:02:37,255 --> 01:02:40,216
Baby? It's Mommy.
699
01:02:41,426 --> 01:02:42,718
I hurt.
700
01:02:44,011 --> 01:02:47,515
I'll come back down
as soon as I find out what they want.
701
01:02:47,598 --> 01:02:49,434
Thank you, Judy.
702
01:02:50,184 --> 01:02:52,103
The bodies should be disposed of at once,
703
01:02:52,186 --> 01:02:53,980
preferably by cremation.
704
01:02:54,063 --> 01:02:55,690
Well, how long after death, then,
705
01:02:55,773 --> 01:02:57,650
does the body become reactivated?
706
01:02:57,733 --> 01:02:59,402
It's only a matter of minutes.
707
01:02:59,485 --> 01:03:02,196
Minutes? Well, that doesn't give people
time to make any arrangements.
708
01:03:02,280 --> 01:03:05,741
No, you're right. It doesn't give them
time to make funeral arrangements.
709
01:03:05,825 --> 01:03:10,204
The bodies must be carried
to the street and ‒ and burned.
710
01:03:10,288 --> 01:03:11,956
They must be burned immediately.
711
01:03:12,039 --> 01:03:14,500
Soak them with gasoline and burn them.
712
01:03:14,584 --> 01:03:17,962
The bereaved will have to forgo
the dubious comforts
713
01:03:18,045 --> 01:03:20,506
that a funeral service will give.
714
01:03:20,590 --> 01:03:23,843
They're just dead flesh, and dangerous.
715
01:03:23,926 --> 01:03:28,973
Judy, I need you to find some bedspreads
or sheets to tear up into small strips, okay?
716
01:03:29,056 --> 01:03:31,058
- Is there a fruit cellar here?
- Yes.
717
01:03:31,142 --> 01:03:33,644
We need some bottles or jars
to make Molotov cocktails
718
01:03:33,728 --> 01:03:35,354
to hold them off while we try to escape.
719
01:03:35,438 --> 01:03:37,482
Hey, there's a big can of kerosene down there.
720
01:03:37,565 --> 01:03:40,276
- I'll see what I can find.
- I'll look for the bottles.
721
01:03:40,359 --> 01:03:42,153
There's a big key ring down there.
722
01:03:42,236 --> 01:03:44,322
There may be a key to the gas pump on it.
723
01:03:44,405 --> 01:03:45,990
I'll check.
724
01:03:46,073 --> 01:03:48,868
We can toss the cocktails
from a window upstairs.
725
01:03:48,951 --> 01:03:51,245
Meantime, a couple of us
can go out and try to get the gas,
726
01:03:51,329 --> 01:03:52,914
then come back for the rest of the people.
727
01:03:52,997 --> 01:03:54,790
But that'll leave a door open someplace.
728
01:03:54,874 --> 01:03:57,919
Yeah, that's right. It better be this door.
729
01:03:58,002 --> 01:04:00,129
It's closer to the truck.
730
01:04:00,213 --> 01:04:02,798
Before we go out, we'll put
some supplies behind the cellar door.
731
01:04:02,882 --> 01:04:04,967
While we're gone,
the rest of you can hole up in there.
732
01:04:05,051 --> 01:04:07,136
I found some fruit jars in the cellar.
733
01:04:07,220 --> 01:04:09,972
And there's a key on here
that's labeled for the gas pump out back.
734
01:04:11,516 --> 01:04:14,519
I'm not really that used to the truck.
I found it abandoned.
735
01:04:15,520 --> 01:04:17,855
I can handle the truck, no sweat.
736
01:04:20,858 --> 01:04:23,402
You're it then. You and I will go.
737
01:04:28,407 --> 01:04:32,119
We'll put whatever lumber we find
behind the cellar door.
738
01:04:32,203 --> 01:04:35,665
You can go upstairs
and toss the cocktails from a window.
739
01:04:35,748 --> 01:04:38,000
Tom, you and I will have to unboard this door.
740
01:04:38,084 --> 01:04:40,962
After you toss the cocktails,
you hustle back down here and lock this door.
741
01:04:41,045 --> 01:04:45,007
It's no good to board it up
because we'll have to get back in quickly.
742
01:04:45,716 --> 01:04:48,719
After we get the gas
and get back into the house,
743
01:04:48,803 --> 01:04:51,180
then we'll worry
about getting everybody into the truck.
744
01:04:51,264 --> 01:04:52,765
Now, let's move it.
745
01:04:53,808 --> 01:04:55,685
No place to flee for safety,
746
01:04:55,768 --> 01:04:58,312
except for the rescue stations
which have been set up.
747
01:04:58,396 --> 01:05:01,732
Indications are
that before this emergency is over,
748
01:05:01,816 --> 01:05:05,736
we will need many, many more
such rescue stations.
749
01:05:14,245 --> 01:05:16,497
You always have a smile for me.
750
01:05:16,581 --> 01:05:19,250
How can you smile like that all the time?
751
01:05:20,876 --> 01:05:22,878
How many do you have done?
752
01:05:26,007 --> 01:05:27,800
Come on, honey. We gotta move.
753
01:05:28,634 --> 01:05:32,054
- Tom, are you sure about the phone?
- The phone is dead out.
754
01:05:32,138 --> 01:05:34,223
All you get is a recorded message.
755
01:05:35,308 --> 01:05:38,686
If I could only call the folks.
They're going to be so worried about us.
756
01:05:40,146 --> 01:05:41,897
Everything'll be all right.
757
01:05:41,981 --> 01:05:44,900
As soon as we get to Willard, we'll call them.
They might even be there.
758
01:05:46,193 --> 01:05:47,695
I know.
759
01:05:51,282 --> 01:05:52,783
- Tom?
- Hmm.
760
01:05:54,702 --> 01:05:56,787
Are you sure we're doing the right thing, Tom?
761
01:05:56,871 --> 01:05:59,040
- What, about getting outta here?
- Yeah.
762
01:05:59,123 --> 01:06:01,834
Well, the television said
that's the right thing to do.
763
01:06:01,917 --> 01:06:03,669
We've got to get to a rescue station.
764
01:06:04,462 --> 01:06:06,297
- I don't know.
- Come on, honey.
765
01:06:06,380 --> 01:06:08,132
You're starting to sound
like Mr. Cooper now.
766
01:06:08,215 --> 01:06:10,092
But why do you have to go out there?
767
01:06:10,176 --> 01:06:14,055
Look, I know how to handle that truck.
And I can handle the pump.
768
01:06:14,138 --> 01:06:16,098
Ben doesn't know
anything about that stuff.
769
01:06:17,975 --> 01:06:20,561
- But we're safe in here.
- For how long, honey?
770
01:06:20,645 --> 01:06:22,772
We're safe now.
771
01:06:22,855 --> 01:06:24,940
But there's gonna be more and more
of those things.
772
01:06:25,024 --> 01:06:27,026
I know. I know all that.
773
01:06:31,072 --> 01:06:33,407
Hey. Listen.
774
01:06:33,491 --> 01:06:36,035
Remember when we had the big flood?
775
01:06:36,118 --> 01:06:39,830
Remember how difficult it was for us
to convince you that it was right to leave?
776
01:06:40,748 --> 01:06:43,376
Remember?
Remember we had to go to Willard then?
777
01:06:43,459 --> 01:06:45,836
This isn't a passing thing, honey.
778
01:06:45,920 --> 01:06:49,632
It ‒ It's not like
just a wind passing through.
779
01:06:49,715 --> 01:06:52,301
We've got to do something, and fast.
780
01:06:58,349 --> 01:07:01,018
I just don't want you to go out there,
that's all.
781
01:07:01,102 --> 01:07:02,770
Hey.
782
01:07:02,853 --> 01:07:05,022
Smile, honey.
783
01:07:05,106 --> 01:07:07,108
Where's that big smile for me?
784
01:07:09,485 --> 01:07:11,362
Boy.
785
01:07:11,445 --> 01:07:14,031
You sure are no use at all, are you?
786
01:07:14,115 --> 01:07:16,659
We've got work to do, honey.
787
01:07:16,742 --> 01:07:18,369
And you ‒ you ‒
788
01:07:35,094 --> 01:07:36,887
We better get her downstairs.
789
01:07:36,971 --> 01:07:39,598
We have to go downstairs now, Barbra.
790
01:07:41,350 --> 01:07:43,519
She's right.
You have to go downstairs now.
791
01:07:43,602 --> 01:07:46,731
Just for a little while, until we get back.
792
01:07:46,814 --> 01:07:48,733
Then we can all leave.
793
01:07:48,816 --> 01:07:51,235
Oh, I'd like to leave. Yes.
794
01:08:10,546 --> 01:08:12,757
- Good luck.
- Yeah.
795
01:09:02,473 --> 01:09:04,016
- You ready upstairs?
- Yeah.
796
01:09:04,099 --> 01:09:05,893
Okay, toss 'em!
797
01:09:46,100 --> 01:09:47,434
Go ahead! Go on!
798
01:10:03,659 --> 01:10:05,953
- I'm going with him.
- Get back in the cellar!
799
01:10:06,036 --> 01:10:08,247
- No!
- It's too late. Too late!
800
01:10:16,297 --> 01:10:18,591
Well, is she coming? Come on.
801
01:10:19,925 --> 01:10:21,427
Get in!
802
01:11:33,707 --> 01:11:35,918
- Come on!
- This key won't work.
803
01:11:36,001 --> 01:11:37,211
Watch it.
804
01:11:43,092 --> 01:11:44,218
Watch the torch!
805
01:11:51,266 --> 01:11:53,018
We've gotta get away from the pump!
806
01:12:04,571 --> 01:12:05,906
Hang on!
807
01:12:06,991 --> 01:12:09,660
Tom! Tom, you guys need
to get out of the truck!
808
01:12:28,262 --> 01:12:30,597
Come on. Let's get outta here.
809
01:12:31,432 --> 01:12:34,852
- Come on, come on!
- My jacket's caught.
810
01:13:41,627 --> 01:13:44,046
Let me in! Let me in!
811
01:13:45,255 --> 01:13:46,340
Cooper!
812
01:13:46,423 --> 01:13:47,508
Cooper!
813
01:14:50,612 --> 01:14:53,824
I ought to drag you out there
and feed you to those things!
814
01:16:23,872 --> 01:16:26,041
Isn't it three o'clock yet?
815
01:16:30,545 --> 01:16:33,548
There's supposed to be another broadcast
at three o'clock.
816
01:16:33,632 --> 01:16:35,884
Ten minutes.
817
01:16:35,968 --> 01:16:39,721
Oh. Only 10 more minutes?
818
01:16:39,805 --> 01:16:42,683
We don't have very long to wait.
819
01:16:42,766 --> 01:16:44,559
We can leave.
820
01:16:45,644 --> 01:16:48,272
Well, we'd better leave soon.
821
01:16:48,355 --> 01:16:50,440
It's 10 minutes to 3:00.
822
01:16:55,904 --> 01:16:59,825
You know anything about this area at all?
I mean, is Willard the nearest town?
823
01:17:02,327 --> 01:17:04,162
I don't know.
824
01:17:06,248 --> 01:17:07,749
We were...
825
01:17:10,127 --> 01:17:13,338
just trying to get to a motel before dark.
826
01:17:14,548 --> 01:17:16,550
You said those things
turned your car over.
827
01:17:16,633 --> 01:17:19,428
You think we can get it back
on its wheels and drive it? Where is it?
828
01:17:19,511 --> 01:17:22,472
Seems like it was pretty far away.
829
01:17:22,556 --> 01:17:24,349
Seems like we ran.
830
01:17:25,350 --> 01:17:27,185
Forget it. It's at least a mile.
831
01:17:27,936 --> 01:17:29,604
Johnny has the keys.
832
01:17:30,230 --> 01:17:33,775
You're going to carry that child a mile?
Through that army of things out there?
833
01:17:33,859 --> 01:17:37,362
I can carry the kid.
What's wrong with her? How'd she get hurt?
834
01:17:39,031 --> 01:17:41,992
- One of those things grabbed her.
- Bit her on the arm.
835
01:17:43,994 --> 01:17:45,162
What's wrong?
836
01:17:45,245 --> 01:17:48,957
Who knows what kind of disease
those things carry?
837
01:17:49,041 --> 01:17:51,626
- Is she conscious?
- Barely.
838
01:17:52,294 --> 01:17:53,920
She can't walk. She's too weak.
839
01:17:57,591 --> 01:18:01,678
- Well, one of us could try to get to the car.
- You gonna turn it over by yourself?
840
01:18:01,762 --> 01:18:05,015
You can't start the car.
Johnny has the keys.
841
01:18:08,435 --> 01:18:11,563
You have a car? Where? Where is it?
842
01:18:11,646 --> 01:18:14,024
- You won't be able to start it.
- Yeah. Yeah, I know.
843
01:18:14,107 --> 01:18:16,193
But where is it?
844
01:18:28,413 --> 01:18:29,915
Good Lord.
845
01:18:40,133 --> 01:18:41,885
...being monitored closely by scientists
846
01:18:41,968 --> 01:18:44,971
at all the radiation detection stations.
847
01:18:45,055 --> 01:18:48,892
At this hour, they report the level
of the mysterious radiation
848
01:18:48,975 --> 01:18:50,769
continues to increase steadily.
849
01:18:51,561 --> 01:18:53,688
So long as this situation remains,
850
01:18:53,772 --> 01:18:56,733
government spokesmen warn
that dead bodies will continue
851
01:18:56,817 --> 01:18:59,403
to be transformed
into the flesh-eating ghouls.
852
01:18:59,486 --> 01:19:04,032
All persons who die during this crisis,
from whatever cause,
853
01:19:04,116 --> 01:19:06,535
will come back to life
to seek human victims
854
01:19:06,618 --> 01:19:10,455
unless their bodies
are first disposed of by cremation.
855
01:19:10,539 --> 01:19:13,041
Our news cameras have just returned
856
01:19:13,125 --> 01:19:16,503
from covering such a search-and-destroy
operation against the ghouls,
857
01:19:16,586 --> 01:19:19,005
this one conducted by Sheriff Conan McClelland
858
01:19:19,089 --> 01:19:21,091
in Butler County, Pennsylvania.
859
01:19:21,174 --> 01:19:23,635
So now let's go to that filmed report.
860
01:19:23,718 --> 01:19:26,430
All law enforcement agencies
and the military
861
01:19:26,513 --> 01:19:30,600
have been organized to search out
and destroy the marauding ghouls.
862
01:19:30,684 --> 01:19:33,770
The survival command center
at the Pentagon has disclosed
863
01:19:33,854 --> 01:19:38,024
that a ghoul can be killed
by a shot in the head
864
01:19:38,108 --> 01:19:40,694
or a heavy blow to the skull.
865
01:19:40,777 --> 01:19:42,654
Officials are quoted as explaining
866
01:19:42,737 --> 01:19:46,533
that since the brain of a ghoul
has been activated by the radiation,
867
01:19:46,616 --> 01:19:50,954
the plan is,
kill the brain and you kill the ghoul.
868
01:19:52,038 --> 01:19:55,333
- Want anything from the supply wagon, Kus?
- Uh, no, we're all right.
869
01:19:55,417 --> 01:19:56,793
Okay.
870
01:19:56,877 --> 01:19:59,171
Hey, Cass,
put that thing all the way in the fire.
871
01:19:59,254 --> 01:20:01,631
- We don't want it getting up again.
- All right. I gotcha.
872
01:20:01,715 --> 01:20:03,842
Chief McClelland, how is everything going?
873
01:20:03,925 --> 01:20:07,345
Ah, things aren't going too bad.
Men are taking it pretty good.
874
01:20:07,429 --> 01:20:10,015
You want to get on the other side
of the road over there.
875
01:20:10,098 --> 01:20:12,517
Chief, do you think we'll be able
to defeat these things?
876
01:20:12,601 --> 01:20:15,187
Well, we killed 19 of them today,
right in this area.
877
01:20:15,270 --> 01:20:18,523
Those last three we caught trying to
claw their way into an abandoned shed.
878
01:20:18,607 --> 01:20:20,609
They must have thought
somebody was in there.
879
01:20:20,692 --> 01:20:23,069
There wasn't though.
We heard 'em making all kind of noise.
880
01:20:23,153 --> 01:20:25,614
We came over and beat 'em off,
blasted 'em down.
881
01:20:25,697 --> 01:20:27,866
Chief, as soon as you're finished,
can I see you here?
882
01:20:27,949 --> 01:20:29,159
Yeah, okay.
883
01:20:29,242 --> 01:20:31,745
Chief, if I were surrounded
by six or eight of these things,
884
01:20:31,828 --> 01:20:33,455
would I stand a chance with them?
885
01:20:33,538 --> 01:20:35,832
Well, there's no problem.
If you had a gun, shoot 'em in the head.
886
01:20:35,916 --> 01:20:37,417
That's a sure way to kill 'em.
887
01:20:37,501 --> 01:20:40,128
If you don't, get yourself a club or a torch.
Beat 'em or burn 'em.
888
01:20:40,212 --> 01:20:41,713
They go up pretty easy.
889
01:20:41,796 --> 01:20:44,299
Well, Chief McClelland,
how long do you think it will take you
890
01:20:44,382 --> 01:20:46,384
until you get the situation under control?
891
01:20:46,468 --> 01:20:49,262
Well, that's pretty hard to say.
We don't know how many of 'em there are.
892
01:20:49,346 --> 01:20:51,973
We know when we find 'em, we can kill 'em.
893
01:20:52,057 --> 01:20:54,976
- Are they slow-moving, Chief?
- Yeah, they're dead.
894
01:20:55,060 --> 01:20:56,895
They're all messed up.
895
01:20:56,978 --> 01:21:01,316
Well, in time, would you say you oughta
be able to wrap this up in 24 hours?
896
01:21:01,399 --> 01:21:04,027
Well, we don't really know.
897
01:21:04,110 --> 01:21:07,614
We know we'll be into it most of the night,
probably into the early morning.
898
01:21:07,697 --> 01:21:09,324
We're working our way toward Willard,
899
01:21:09,407 --> 01:21:11,535
and we'll team up
with the National Guard over there,
900
01:21:11,618 --> 01:21:13,620
and then we'll be able
to give a more definite view.
901
01:21:13,703 --> 01:21:15,330
Thank you very much, Chief McClelland.
902
01:21:15,413 --> 01:21:19,292
This is Bill Cardille, WIC TV 11 news.
903
01:21:19,376 --> 01:21:21,253
Thank you, Bill, for that report.
904
01:21:21,378 --> 01:21:24,923
Official spokesmen declined to speculate
just how long it may take
905
01:21:25,006 --> 01:21:28,510
to kill off all the flesh eaters
so long as the heavy ra ‒
906
01:21:35,183 --> 01:21:38,520
- Is the fuse box in the cellar?
- I don't know. I ‒
907
01:21:42,023 --> 01:21:44,276
I ‒ It isn't the fuse.
908
01:21:44,359 --> 01:21:47,404
The power lines are down.
909
01:21:49,406 --> 01:21:52,242
Helen, I have to get that gun.
910
01:21:54,202 --> 01:21:56,288
Haven't you had enough?
911
01:21:56,371 --> 01:21:59,916
Well, two people are dead already
on account of that guy.
912
01:22:00,000 --> 01:22:02,002
Take a look out that window. Look at ‒
913
01:23:00,060 --> 01:23:01,686
Get over here, man!
914
01:23:03,396 --> 01:23:04,898
Come on!
915
01:23:22,123 --> 01:23:24,292
Go ahead. Go ahead.
916
01:23:24,376 --> 01:23:26,544
You wanna stay up here now?
917
01:23:26,628 --> 01:23:28,421
Helen, get in the cellar.
918
01:23:30,757 --> 01:23:32,384
Get in the cellar now. Move!
919
01:25:09,189 --> 01:25:12,108
No! No!
920
01:25:16,654 --> 01:25:18,406
Karen?
921
01:25:18,490 --> 01:25:19,491
Karen?
922
01:25:23,077 --> 01:25:24,078
Karen.
923
01:25:27,415 --> 01:25:29,042
Poor baby.
924
01:25:30,919 --> 01:25:33,797
Baby.
925
01:26:19,092 --> 01:26:20,969
No! No!
926
01:26:22,595 --> 01:26:25,849
No! No! No!
927
01:26:27,433 --> 01:26:28,935
No!
928
01:26:30,270 --> 01:26:31,813
No! Get out!
929
01:26:33,982 --> 01:26:36,734
No! No, Johnny!
930
01:26:36,818 --> 01:26:39,070
No!
931
01:26:39,153 --> 01:26:41,281
No, no!
932
01:26:41,364 --> 01:26:43,783
Oh, help me, help me.
933
01:26:43,867 --> 01:26:45,368
Oh!
934
01:31:18,015 --> 01:31:19,517
Hey, Vince, Al,
935
01:31:19,600 --> 01:31:22,061
you wanna get about four or five men
and a couple dogs?
936
01:31:22,145 --> 01:31:24,147
There's a house over here
behind those trees.
937
01:31:24,230 --> 01:31:26,983
We wanna go check it out.
You still here, Bill?
938
01:31:27,066 --> 01:31:30,069
Yeah, Chief, we're going to stay with it
till we meet up with the National Guard.
939
01:31:30,153 --> 01:31:32,029
- Where'd you get the coffee?
- One of the volunteers.
940
01:31:32,113 --> 01:31:34,157
- You're doing all the work. You take it.
- Thank you.
941
01:31:34,240 --> 01:31:36,659
We should be wrapped up here
about three or four more hours.
942
01:31:36,742 --> 01:31:38,369
We'll probably get into Willard then.
943
01:31:38,452 --> 01:31:40,872
I guess you can go over there
and meet the National Guard.
944
01:31:40,955 --> 01:31:43,291
Nick, you and the rest of these men
wanna come with me?
945
01:31:43,374 --> 01:31:45,543
Bill, I'm gonna check the office,
see what's happening.
946
01:31:45,626 --> 01:31:48,045
All right, Steve.
Tell 'em we're going to stay with it
947
01:31:48,129 --> 01:31:51,299
and everything appears
to be under control.
948
01:32:41,182 --> 01:32:43,476
They need you down there by the barn.
949
01:32:43,559 --> 01:32:45,061
Okay.
950
01:32:46,771 --> 01:32:49,398
Some of you guys
can follow the wagon down.
951
01:32:49,482 --> 01:32:52,318
I only need a few men
to check out the house.
952
01:32:54,987 --> 01:32:58,532
- Somebody had a cookout here, Vince.
- Yeah, sure looks like it, Con.
953
01:33:37,405 --> 01:33:39,407
He's a dead one. Get up here!
954
01:33:40,658 --> 01:33:42,660
Nick! Tony! Steve!
955
01:33:42,743 --> 01:33:45,162
You wanna get out in that field
and build me a bonfire.
956
01:33:57,466 --> 01:34:00,594
You, drag that out of here
and throw it on the fire.
957
01:34:00,678 --> 01:34:02,221
- Nothing down here.
- All right.
958
01:34:02,305 --> 01:34:04,932
Go ahead down and give 'em a hand.
Let's go check out the house.
959
01:34:05,016 --> 01:34:07,018
There's something there. I heard a noise.
960
01:34:11,689 --> 01:34:14,358
All right, Vince. Hit him in the head,
right between the eyes.
961
01:34:18,154 --> 01:34:21,240
Good shot. Okay, he's dead.
Let's go get him.
962
01:34:21,324 --> 01:34:24,493
That's another one for the fire.
963
01:34:44,388 --> 01:34:48,726
All right,
send a wagon through directly. Over.
964
01:34:53,064 --> 01:34:57,068
Keep those dogs back off of those things.
965
01:35:58,712 --> 01:36:01,382
Come ahead with the motorcycle, please.
966
01:36:01,465 --> 01:36:02,967
Let's go!
967
01:36:03,050 --> 01:36:05,094
That's the way!
968
01:36:06,387 --> 01:36:08,597
Hey, Randy,
light these torches
over here.
969
01:36:08,681 --> 01:36:10,558
Get those people in the back.
Way in the back.
78894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.