Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,464
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,438
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,580 --> 00:00:22,750
In association with MVP Venture
Capital and Cinema Service
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,935
MY SASSY GIRL
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,184
Exactly two years ago today,
7
00:00:58,258 --> 00:01:03,127
she and I buried a time capsule here.
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,728
We promised to meet
here two years later,
9
00:01:09,803 --> 00:01:13,466
but she hasn't come yet.
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,875
I'm going to wait.
11
00:01:24,617 --> 00:01:25,811
Here we go.
12
00:01:26,619 --> 00:01:27,586
Please don't move.
13
00:01:28,154 --> 00:01:29,485
One, two...
14
00:01:29,556 --> 00:01:30,750
Wait a minute.
15
00:01:35,161 --> 00:01:37,925
Hello? Oh, auntie.
16
00:01:38,565 --> 00:01:41,500
Sorry, I'm on my way.
17
00:01:42,168 --> 00:01:46,468
I'm really sorry. Yes, I'm coming.
18
00:01:47,340 --> 00:01:51,436
I'm having my photo taken. Bye.
19
00:01:53,179 --> 00:01:54,612
Are you ready?
20
00:01:56,382 --> 00:01:57,849
Here we go.
21
00:01:58,852 --> 00:02:00,786
One, two...
22
00:02:02,889 --> 00:02:04,914
My parents wanted a daughter,
23
00:02:04,991 --> 00:02:07,858
so they raised me like one.
24
00:02:09,896 --> 00:02:13,491
So I thought I was a
girl until I was seven.
25
00:02:18,004 --> 00:02:20,939
I had to go to the
women's public bath, too.
26
00:02:21,708 --> 00:02:23,175
The older I got,
27
00:02:23,343 --> 00:02:26,938
I thought my penis would
get smaller and disappear.
28
00:02:27,780 --> 00:02:31,739
But it was the opposite.
29
00:02:37,790 --> 00:02:41,123
First Half
30
00:02:42,395 --> 00:02:43,555
He hasn't changed at all.
31
00:02:43,630 --> 00:02:46,064
No, I'm a real man now.
32
00:02:46,599 --> 00:02:47,190
Hey, asshole.
33
00:02:47,467 --> 00:02:50,630
Think clerical work in
the army makes you a man?
34
00:02:50,770 --> 00:02:52,431
You irritate me!
35
00:02:52,605 --> 00:02:54,505
Give me a break, asshole.
36
00:02:54,641 --> 00:02:56,165
My job was tougher
than you could imagine.
37
00:02:56,242 --> 00:02:58,710
Hey!! I worked near the DMZ.
38
00:02:58,778 --> 00:03:01,110
Who are you kidding?
39
00:03:01,281 --> 00:03:04,079
Hold it. Anyway, welcome back home.
40
00:03:04,851 --> 00:03:05,977
She's just my type.
41
00:03:06,085 --> 00:03:08,679
When I see my type, I can't help it.
42
00:03:08,922 --> 00:03:10,583
I need to hit on her.
43
00:03:16,596 --> 00:03:18,325
Who's interrupting me?
44
00:03:18,398 --> 00:03:19,990
Hello? Who is this?
45
00:03:20,066 --> 00:03:22,398
Your mother, you bastard. Oh, mom...
46
00:03:22,468 --> 00:03:24,231
Why aren't you at your aunt's house?
47
00:03:24,304 --> 00:03:27,000
I'm leaving soon.
48
00:03:29,075 --> 00:03:31,168
Keep quiet! It's my mom!
49
00:03:31,244 --> 00:03:32,404
Talk over there!
50
00:03:32,478 --> 00:03:33,706
Make sure you pay a visit.
51
00:03:33,780 --> 00:03:35,680
It's been over a year since you saw her.
52
00:03:36,649 --> 00:03:37,980
That long?
53
00:03:38,184 --> 00:03:42,086
You know she feels lonely
after losing her son last year.
54
00:03:42,155 --> 00:03:44,487
She says you resemble him.
55
00:03:44,824 --> 00:03:47,987
She'll be so glad to see you.
56
00:03:48,394 --> 00:03:49,952
Still there?
57
00:03:51,598 --> 00:03:53,725
We don't look alike.
58
00:03:53,833 --> 00:03:58,270
Plus, I hate it when she
rubs my face and kisses me.
59
00:03:58,338 --> 00:03:59,737
Uncle does, too.
60
00:04:00,373 --> 00:04:03,536
She'll introduce you to a girl. Hey!
61
00:04:03,743 --> 00:04:06,439
I know the type she likes.
62
00:04:06,512 --> 00:04:07,843
Tell her no thanks.
63
00:04:17,223 --> 00:04:22,627
I want to meet a girl like the
ones in romantic comic books.
64
00:04:23,796 --> 00:04:25,320
But on that day...
65
00:05:16,582 --> 00:05:20,040
She's my type, but I don't like her.
66
00:05:20,286 --> 00:05:21,378
Why?
67
00:05:22,221 --> 00:05:25,315
Drunk girls disgust me.
68
00:05:55,988 --> 00:05:58,479
Hey, get up!
69
00:05:58,791 --> 00:06:01,316
Offer your seat to the elder!
70
00:06:14,440 --> 00:06:15,202
Go!
71
00:06:27,253 --> 00:06:28,151
Hey.
72
00:06:30,890 --> 00:06:32,983
Don't wear pink.
73
00:08:19,265 --> 00:08:20,357
Honey!
74
00:08:23,903 --> 00:08:24,892
She calls him honey!
75
00:08:24,971 --> 00:08:26,233
I'm not...
76
00:08:26,906 --> 00:08:27,668
What are you doing!
77
00:08:28,541 --> 00:08:29,633
I'm not...
78
00:08:30,276 --> 00:08:31,675
You handle this!
79
00:08:32,712 --> 00:08:34,577
I'm not...
80
00:08:34,647 --> 00:08:36,410
Think I'm stupid?
81
00:08:37,383 --> 00:08:38,475
Come here!
82
00:08:44,457 --> 00:08:45,719
Are you laughing?
83
00:08:46,526 --> 00:08:49,154
Why didn't you look after her?
84
00:08:50,296 --> 00:08:52,526
Hurry and do something!
85
00:09:15,454 --> 00:09:17,012
What are you doing?
86
00:09:24,830 --> 00:09:28,926
I'm sorry. Let me help
with cleaning expenses.
87
00:09:29,869 --> 00:09:33,100
Forget it. Just take care of her.
88
00:11:17,143 --> 00:11:19,236
Nothing's there when you need it.
89
00:11:19,912 --> 00:11:23,905
Where did all those motels go?
90
00:11:25,051 --> 00:11:27,713
I hate being with a drunk girl.
91
00:11:28,854 --> 00:11:31,846
Carrying her on my back is worse.
92
00:11:36,362 --> 00:11:39,331
Wow, your honey wasted.
93
00:11:39,932 --> 00:11:42,127
No, it's not my fault.
94
00:11:42,201 --> 00:11:44,499
Of course, it is. I know everything.
95
00:11:45,604 --> 00:11:48,801
You see, we're engaged.
96
00:11:48,874 --> 00:11:51,843
Western or Korean style?
97
00:11:51,911 --> 00:11:53,845
Give me any room.
98
00:11:56,048 --> 00:11:57,037
Room 405.
99
00:11:57,116 --> 00:11:58,549
None on the first floor?
100
00:11:58,617 --> 00:11:59,515
Fourth floor!
101
00:12:28,881 --> 00:12:30,041
You forgot to check in.
102
00:12:35,554 --> 00:12:36,748
It's 40,000 won, kid.
103
00:12:37,423 --> 00:12:39,618
What? 40,000 won?
104
00:12:40,326 --> 00:12:42,988
Why? Find another place then.
105
00:12:46,532 --> 00:12:47,590
Count it.
106
00:12:54,907 --> 00:12:58,138
624... 770
107
00:13:04,283 --> 00:13:06,649
Shindang-dong,
Joong-gu... Seoul...
108
00:13:07,486 --> 00:13:09,420
Hey, why do you keep reading this?
109
00:13:14,260 --> 00:13:16,660
016... 228... 53...
110
00:13:16,729 --> 00:13:18,026
Oh, please...
111
00:13:20,466 --> 00:13:21,524
A thousand won left!
112
00:14:41,347 --> 00:14:42,245
Hello?
113
00:14:43,749 --> 00:14:45,376
This phone's owner?
114
00:14:48,254 --> 00:14:50,654
She's sleeping beside me.
115
00:14:51,590 --> 00:14:53,387
What? Here?
116
00:14:54,560 --> 00:14:57,529
The Uk-su motel near Bupyung station.
117
00:15:01,533 --> 00:15:03,194
Better wash and leave fast.
118
00:15:37,169 --> 00:15:38,158
Hands in the air!
119
00:15:42,241 --> 00:15:43,208
What are you doing?
120
00:15:45,077 --> 00:15:46,009
Hands in the air!
121
00:15:58,557 --> 00:16:00,286
No, I'm not, sir!
122
00:16:00,359 --> 00:16:03,862
I told you. I'm an innocent victim.
123
00:16:03,862 --> 00:16:05,659
Talk about it later and get in there.
124
00:16:05,731 --> 00:16:08,256
Oh, damn! I'm gonna die mad!
125
00:16:12,171 --> 00:16:14,071
Come over here. Come on!
126
00:16:14,506 --> 00:16:15,837
Please forgive me just this once.
127
00:16:16,408 --> 00:16:19,935
Please forgive me. I
can't get in there...
128
00:16:20,379 --> 00:16:22,074
How are you?
129
00:16:22,915 --> 00:16:24,473
Please, please save my life!
130
00:16:25,417 --> 00:16:27,248
Hi? How are you?
131
00:16:28,420 --> 00:16:30,115
Please just for once! Please...
132
00:16:32,491 --> 00:16:33,583
See you!
133
00:16:36,328 --> 00:16:37,386
What's your name?
134
00:16:37,997 --> 00:16:40,465
Answer now! Boss told you!
135
00:16:40,532 --> 00:16:43,092
Gyeon-woo,
I'm Gyeon-woo.
136
00:16:44,236 --> 00:16:45,328
What brought you here?
137
00:16:46,071 --> 00:16:47,766
I'm innocent.
138
00:16:47,840 --> 00:16:48,829
I'm telling the truth, sir!
139
00:16:48,907 --> 00:16:52,468
So you're an innocent and
we're fucking guilty, huh?
140
00:16:52,544 --> 00:16:53,977
No, I don't mean that!
141
00:16:54,046 --> 00:16:55,638
That's exactly what
you said, motherfucker!
142
00:16:55,714 --> 00:16:57,181
I'm gonna put it right. I'm sorry.
143
00:16:57,249 --> 00:17:00,013
You raped a girl, huh?
144
00:17:00,085 --> 00:17:02,485
Nope! No~~~!
145
00:17:03,055 --> 00:17:06,491
Come on! Shoot now, you little creep!
146
00:17:07,259 --> 00:17:09,955
You wanna cut your
finger or talk now? Huh?
147
00:17:10,029 --> 00:17:12,122
Be quick, he told you,
you little bastard!
148
00:17:13,332 --> 00:17:16,733
You turn against him, or what?
149
00:17:22,174 --> 00:17:22,970
All of you.
150
00:17:23,075 --> 00:17:25,475
Eat one a piece, okay?
151
00:17:26,078 --> 00:17:27,340
Yes, boss.
152
00:17:27,413 --> 00:17:30,849
What are you looking at? Look away.
153
00:17:33,285 --> 00:17:35,048
Gyeon-woo! You're out!
154
00:17:37,923 --> 00:17:39,151
Take care you guys!
155
00:17:39,224 --> 00:17:40,452
Bye~!
156
00:17:40,526 --> 00:17:42,323
And remember to keep in touch!
157
00:17:42,394 --> 00:17:43,554
Uh... Oh, yeah.
158
00:17:45,564 --> 00:17:47,657
Don't just pass by us
next time, all right?
159
00:17:47,800 --> 00:17:49,461
Of course. See you.
160
00:17:51,970 --> 00:17:53,437
Hey! You come over here.
161
00:17:57,176 --> 00:17:58,768
Didn't I say eat one a piece!
162
00:18:44,356 --> 00:18:44,913
I'm home.
163
00:18:44,990 --> 00:18:46,218
Did you go to Bupyung?
164
00:18:47,159 --> 00:18:48,990
Yes, I did.
165
00:18:50,229 --> 00:18:51,025
Come here!
166
00:18:51,096 --> 00:18:52,893
Where did you sleep?
167
00:18:54,566 --> 00:18:56,124
Your aunt said you didn't come!
168
00:18:56,201 --> 00:18:57,691
And you're telling me a lie!
169
00:18:57,769 --> 00:19:00,863
What happened to your sweater?
170
00:19:02,107 --> 00:19:04,473
I'm such a poor guy.
171
00:19:05,277 --> 00:19:07,939
All this cause of a drunk girl.
172
00:19:09,047 --> 00:19:10,912
I wanna die.
173
00:19:14,753 --> 00:19:17,244
You asked if I went to Bupyung!
174
00:19:17,589 --> 00:19:20,387
I did, but not to see auntie!
175
00:19:20,692 --> 00:19:23,217
What?
176
00:19:30,369 --> 00:19:33,167
Bastard! Wait till he comes back.
177
00:19:34,106 --> 00:19:36,939
Know me now, right?
I'm a typical student.
178
00:19:37,976 --> 00:19:40,410
An engineering major. Study?
179
00:19:41,313 --> 00:19:43,178
I'm smart, but I never study.
180
00:19:43,448 --> 00:19:45,746
My parents can prove that.
181
00:19:47,286 --> 00:19:51,620
You're smart like me, but
studying is your problem.
182
00:19:52,191 --> 00:19:54,927
Since you inherited your brain from me,
183
00:19:54,927 --> 00:19:59,523
you'll get good grades if
you study harder, idiot.
184
00:20:05,504 --> 00:20:07,768
Up four points in three years.
185
00:20:07,839 --> 00:20:10,239
Call this a report card?
186
00:20:11,009 --> 00:20:14,001
Since you inherited
your brain from your mom,
187
00:20:14,279 --> 00:20:17,077
you'll get good grades
if you study harder.
188
00:20:17,149 --> 00:20:20,607
If you raise kids, never
tell them they're smart.
189
00:20:20,986 --> 00:20:22,476
They'll never study.
190
00:20:24,089 --> 00:20:25,420
My goals?
191
00:20:26,158 --> 00:20:27,887
Haven't thought about it yet.
192
00:20:28,594 --> 00:20:29,492
You know now?
193
00:20:30,229 --> 00:20:31,161
You got it.
194
00:20:31,697 --> 00:20:33,289
I'm a hopeless student.
195
00:20:37,703 --> 00:20:38,635
Hello?
196
00:20:38,704 --> 00:20:40,763
Who are you, asshole?
197
00:20:42,307 --> 00:20:44,707
What? Who's calling?
198
00:20:44,776 --> 00:20:47,074
Why were you naked in a motel with me?
199
00:20:47,145 --> 00:20:47,702
What?
200
00:20:47,779 --> 00:20:48,609
Come out!
201
00:20:48,680 --> 00:20:50,307
To Bupyung station now!
202
00:20:51,750 --> 00:20:52,944
How could she do this?
203
00:20:53,018 --> 00:20:56,579
I went to jail and got
beaten with a vacuum for her.
204
00:21:20,879 --> 00:21:22,278
Excuse me.
205
00:21:22,981 --> 00:21:23,709
Is it you?
206
00:21:24,383 --> 00:21:25,111
Yes?
207
00:21:26,685 --> 00:21:27,777
Follow me.
208
00:21:30,522 --> 00:21:32,251
Get over here.
209
00:21:42,801 --> 00:21:43,893
What do you wanna eat?
210
00:21:45,170 --> 00:21:46,262
Cherry Jubilee...
211
00:21:46,338 --> 00:21:48,670
Mango Tango or Shooting Stars...
212
00:21:48,907 --> 00:21:51,705
Jamonka Almonds good, too.
213
00:21:52,411 --> 00:21:54,606
I'll just have a Love Me.
214
00:21:54,680 --> 00:21:57,444
Hey, wanna die?
215
00:21:59,918 --> 00:22:00,976
Drink coffee.
216
00:22:02,621 --> 00:22:03,849
Two coffees.
217
00:22:04,656 --> 00:22:05,987
You pay for it.
218
00:22:11,363 --> 00:22:12,227
Tell me.
219
00:22:12,531 --> 00:22:13,759
What happened last night?
220
00:22:14,966 --> 00:22:16,558
Well, it's...
221
00:22:16,635 --> 00:22:20,264
You were drunk, so...
222
00:22:20,939 --> 00:22:23,806
Don't stumble, and speak clearly!
223
00:22:25,110 --> 00:22:26,737
You see.
224
00:22:26,812 --> 00:22:29,303
You were drunk and staggering
at the subway station.
225
00:22:29,381 --> 00:22:32,839
I saved you from the train.
226
00:22:33,885 --> 00:22:37,981
I thought maybe this girl was a snake.
227
00:22:38,757 --> 00:22:41,157
Pretending to be drunk and vomiting
228
00:22:41,226 --> 00:22:44,252
to use the guy in a state of confusion.
229
00:22:44,329 --> 00:22:46,456
So I called you honey?
230
00:22:46,531 --> 00:22:47,930
That's right.
231
00:22:48,500 --> 00:22:50,900
I kind of remember that.
232
00:22:52,204 --> 00:22:55,139
You showered to wash
off vomit and sweat,
233
00:22:55,941 --> 00:22:56,839
and the police came?
234
00:22:57,109 --> 00:22:58,076
That's right.
235
00:22:59,778 --> 00:23:00,676
Would you believe that, too?
236
00:23:01,747 --> 00:23:06,844
To a girl like this, you need
to show her who's the boss.
237
00:23:06,918 --> 00:23:08,442
So I did that, right?
238
00:23:09,654 --> 00:23:10,313
Yes, you did.
239
00:23:17,662 --> 00:23:18,924
Sorry, it's late.
240
00:23:19,030 --> 00:23:20,292
Yeah...
241
00:23:28,673 --> 00:23:33,804
When she's not drunk,
she's just my type.
242
00:23:34,546 --> 00:23:40,746
You look prettier and
livelier than yesterday.
243
00:23:44,589 --> 00:23:46,250
Are you mocking me?
244
00:23:47,793 --> 00:23:50,387
No, I'm not.
245
00:23:52,497 --> 00:23:54,328
Then are you hitting on me?
246
00:23:57,102 --> 00:23:58,592
I don't wanna date you.
247
00:23:59,404 --> 00:24:02,999
We're not destined for each other.
248
00:24:04,376 --> 00:24:05,468
Throw the trash away.
249
00:24:06,745 --> 00:24:08,679
Damn it.
250
00:24:15,987 --> 00:24:17,818
I think she's a heavy drinker.
251
00:24:25,464 --> 00:24:26,488
You order.
252
00:24:29,768 --> 00:24:32,737
Kimchi soup and Soju, please.
253
00:24:33,405 --> 00:24:35,100
Eat Golbangee.
254
00:24:36,174 --> 00:24:38,074
Then you should order.
255
00:24:38,143 --> 00:24:39,610
Stop pouting!
256
00:24:40,345 --> 00:24:41,312
Golbangee, please.
257
00:24:45,050 --> 00:24:46,745
Let's go somewhere fun later.
258
00:24:46,852 --> 00:24:48,444
I know what that means.
259
00:24:48,520 --> 00:24:52,388
A motel? Are you rich? Of course.
260
00:24:52,457 --> 00:24:53,685
How much will you give us?
261
00:24:53,758 --> 00:24:55,623
We'll see, so don't worry.
262
00:24:58,129 --> 00:25:00,359
You kids are prostituting, huh?
263
00:25:01,399 --> 00:25:03,867
Why'd you order Golbangee?
Eat something else!
264
00:25:03,935 --> 00:25:06,768
What's it to you?
Mind your own business.
265
00:25:06,838 --> 00:25:10,774
We're just having a drink with
some friends. What's wrong?
266
00:25:10,842 --> 00:25:13,743
You take friends to a motel?
267
00:25:14,346 --> 00:25:15,643
How old are you kids?
268
00:25:15,714 --> 00:25:18,649
Old enough to drink.
Mind your own business.
269
00:25:18,717 --> 00:25:21,345
Think I'm doing this
'cause you're drinking?
270
00:25:21,686 --> 00:25:23,711
Show me your ID. You, too.
271
00:25:23,788 --> 00:25:25,153
What's with you?
272
00:25:25,223 --> 00:25:27,020
Show it, now.
273
00:25:27,959 --> 00:25:29,620
This sucks.
274
00:25:31,363 --> 00:25:35,356
She's a vicious chick. No
matter how pretty she is,
275
00:25:35,433 --> 00:25:38,266
I'm too embarrassed to be with her.
276
00:25:38,336 --> 00:25:40,770
Who are you to butt in
other people's business?
277
00:25:40,839 --> 00:25:45,105
Don't you have a daughter?
I don't. Bear me one.
278
00:25:45,176 --> 00:25:48,145
Who the hell do you think you are?
279
00:25:48,213 --> 00:25:49,805
How dare you? Come on, let's fight!
280
00:25:49,881 --> 00:25:51,781
Come on! I'll show you.
281
00:25:52,918 --> 00:25:54,510
Don't live like that!
282
00:25:55,253 --> 00:25:56,845
Catch the girls.
283
00:26:06,498 --> 00:26:08,864
Have a drink and calm down.
284
00:26:25,350 --> 00:26:27,079
Shit!
285
00:26:47,272 --> 00:26:51,208
Seeing a girl cry makes
me sad for some reason.
286
00:26:52,644 --> 00:26:57,911
She's more attractive
the closer I look at her.
287
00:26:59,784 --> 00:27:02,184
Did you blow your nose on this?
288
00:27:03,455 --> 00:27:04,319
No.
289
00:27:28,213 --> 00:27:29,510
Please stop crying.
290
00:27:30,281 --> 00:27:31,305
Also...
291
00:27:33,351 --> 00:27:34,818
The handkerchief is mine.
292
00:27:53,772 --> 00:27:55,637
To be honest,
293
00:27:57,842 --> 00:28:02,404
I broke up with my boyfriend yesterday.
294
00:28:07,385 --> 00:28:08,374
Excuse me.
295
00:28:08,987 --> 00:28:10,750
Wake up.
296
00:28:11,489 --> 00:28:14,652
Come on, wake up.
297
00:28:16,428 --> 00:28:19,056
Your fianc�s wasted again?
298
00:28:44,289 --> 00:28:46,416
What now?
299
00:28:46,491 --> 00:28:48,823
Sign you in like before, right?
300
00:28:52,263 --> 00:28:52,922
Yes.
301
00:28:54,432 --> 00:28:57,299
Hey mister, have any
medicine for alcohol?
302
00:28:58,336 --> 00:29:00,270
No, you buy it.
303
00:29:16,888 --> 00:29:18,219
Where did you go, honey?
304
00:29:22,093 --> 00:29:23,822
What! What is it?
305
00:30:46,744 --> 00:30:48,405
I saw her lips.
306
00:30:50,448 --> 00:30:52,245
Her white neck.
307
00:30:54,485 --> 00:30:55,213
And...
308
00:30:58,022 --> 00:31:00,013
I saw her breast, too.
309
00:31:02,460 --> 00:31:07,420
While watching her sleep like a baby,
310
00:31:08,199 --> 00:31:11,134
it may be forward, but
this occurred to me.
311
00:31:12,270 --> 00:31:15,831
I want to heal her sorrow.
312
00:31:40,765 --> 00:31:43,199
Give me some water.
313
00:31:49,741 --> 00:31:50,639
Hey.
314
00:31:52,143 --> 00:31:53,610
Why am I here?
315
00:31:55,513 --> 00:31:57,242
You see.
316
00:31:59,584 --> 00:32:01,518
I'm sorry,
317
00:32:02,587 --> 00:32:06,580
but I saw your ID,
and you're twenty-four.
318
00:32:06,658 --> 00:32:08,819
If you talk down on me again...
319
00:32:10,795 --> 00:32:13,229
So what are you gonna do? Just that...
320
00:32:13,298 --> 00:32:14,526
Nothing.
321
00:32:14,599 --> 00:32:15,691
Give me the towel.
322
00:32:15,767 --> 00:32:20,761
Yes. You see, I'm a year older.
323
00:32:20,838 --> 00:32:23,102
Then talk like friends. Yeah?
324
00:32:23,174 --> 00:32:24,038
Toothbrush.
325
00:32:30,014 --> 00:32:30,946
Toothpaste?
326
00:32:31,015 --> 00:32:32,414
In the bathroom.
327
00:32:42,260 --> 00:32:44,728
Our relationship is so peculiar.
328
00:32:45,363 --> 00:32:50,596
We met only three days ago,
and slept twice in a motel.
329
00:32:54,973 --> 00:32:58,704
That's how our relationship began.
330
00:33:01,145 --> 00:33:01,634
Lee Hyung-chul.
331
00:33:01,713 --> 00:33:02,543
Here.
332
00:33:02,613 --> 00:33:03,511
Jeun Mi-young.
333
00:33:03,581 --> 00:33:04,240
Here.
334
00:33:04,315 --> 00:33:05,407
Kang Man-gyu.
335
00:33:05,483 --> 00:33:06,245
Yep.
336
00:33:06,918 --> 00:33:07,646
Gyeon-woo.
337
00:33:08,786 --> 00:33:09,650
Is he absent?
338
00:33:09,721 --> 00:33:10,517
No, no!
339
00:33:10,588 --> 00:33:12,055
I'm here!
340
00:33:12,123 --> 00:33:14,353
Then answer right away.
341
00:33:15,126 --> 00:33:15,922
Phew! Gonna be sucks!
342
00:33:15,994 --> 00:33:16,756
Lee Jeung-min.
343
00:33:16,828 --> 00:33:17,795
Here.
344
00:33:18,363 --> 00:33:19,159
Gu Seol-soo.
345
00:33:19,230 --> 00:33:20,458
Yes, I'm here.
346
00:34:16,454 --> 00:34:20,322
Professor. How about a break?
347
00:34:23,127 --> 00:34:26,563
You're right. Let's take a break.
348
00:34:29,233 --> 00:34:29,995
Let's go.
349
00:34:30,968 --> 00:34:33,596
Go where? Class isn't over yet.
350
00:34:33,671 --> 00:34:37,801
Don't be a coward.
He called roll, right?
351
00:34:38,443 --> 00:34:39,501
Let's go.
352
00:34:40,178 --> 00:34:43,147
I can't. I can't miss this class.
353
00:34:43,848 --> 00:34:45,213
Kill me instead.
354
00:34:48,419 --> 00:34:49,386
All right.
355
00:34:53,991 --> 00:34:56,357
Who is she? She's pretty.
356
00:34:57,195 --> 00:34:59,993
Pretty? Doesn't matter.
357
00:35:00,064 --> 00:35:02,157
A girl needs to act pretty.
358
00:35:02,233 --> 00:35:05,202
But she's still pretty. Nice body, too.
359
00:35:09,340 --> 00:35:10,637
Who's Gyeon-woo?
360
00:35:13,111 --> 00:35:15,375
It's me, sir.
361
00:35:16,114 --> 00:35:20,244
I won't mark you
absent so you can leave.
362
00:35:21,519 --> 00:35:22,315
Pardon me?
363
00:35:22,386 --> 00:35:23,785
I said leave.
364
00:35:25,189 --> 00:35:26,053
Why?
365
00:35:26,124 --> 00:35:28,217
Wasn't that girl your girlfriend?
366
00:35:30,561 --> 00:35:32,188
So go see her.
367
00:35:36,033 --> 00:35:37,091
Thank you, sir.
368
00:35:40,538 --> 00:35:42,062
Oh, Gyeon-woo.
369
00:35:43,474 --> 00:35:46,568
If you can, raise it with her.
370
00:35:50,047 --> 00:35:51,139
It worked.
371
00:35:53,417 --> 00:35:55,510
What did you tell him?
372
00:35:56,654 --> 00:35:58,588
That I'm getting an abortion,
and you're the father.
373
00:36:00,558 --> 00:36:01,320
What?
374
00:36:02,360 --> 00:36:06,296
No, no! Professor, it's not true!
375
00:36:37,895 --> 00:36:40,489
She wanted to be a scriptwriter,
376
00:36:40,565 --> 00:36:42,465
so she kept writing stories.
377
00:36:42,533 --> 00:36:44,763
She called them synopsis.
378
00:36:45,403 --> 00:36:49,669
To get me into the mood, she
took me to the park to read them.
379
00:36:51,042 --> 00:36:54,876
Reading her synopsis was stressful.
380
00:36:55,580 --> 00:36:58,640
If I miss anything, I'm dead.
381
00:36:58,716 --> 00:37:01,480
Wanna die? Finish reading it.
382
00:37:06,290 --> 00:37:07,154
I will.
383
00:37:19,704 --> 00:37:23,231
Mister! How could you
throw the butt there?
384
00:37:23,307 --> 00:37:24,501
Pick it up!
385
00:37:28,446 --> 00:37:31,313
And why did you wear that color?
386
00:37:31,382 --> 00:37:34,545
Then what about you?
387
00:37:34,619 --> 00:37:36,382
Don't wear the same color as mine!
388
00:37:36,454 --> 00:37:39,321
The heroine is tough,
like the 'Terminator'.
389
00:37:39,390 --> 00:37:41,517
The year is 2137.
390
00:37:41,592 --> 00:37:46,120
Villains kidnap her lover
and travel to the present.
391
00:37:46,197 --> 00:37:47,596
I don't know why.
392
00:37:47,665 --> 00:37:50,532
To save her lover,
393
00:37:50,601 --> 00:37:54,093
she travels in a time
machine to the present.
394
00:39:32,503 --> 00:39:34,368
They have to kiss in the end.
395
00:39:35,406 --> 00:39:39,638
This isn't a melodrama.
It's an action movie.
396
00:39:39,710 --> 00:39:41,871
You don't know movies.
397
00:39:41,946 --> 00:39:44,779
Koreans like melodramas.
398
00:39:44,849 --> 00:39:45,975
Why?
399
00:39:46,050 --> 00:39:50,487
Know what novel touched
us when we were teenagers?
400
00:39:50,554 --> 00:39:52,988
'Shower' by Hwang Sun-won.
401
00:39:53,057 --> 00:39:57,084
It shaped our people's
sensibility in their teens.
402
00:39:57,161 --> 00:40:01,097
Koreans like sad movies
all because of 'Shower'.
403
00:40:01,632 --> 00:40:04,692
'Shower'? What's sad about it?
404
00:40:05,302 --> 00:40:07,270
It's sad when she asked
405
00:40:07,338 --> 00:40:10,569
to be buried in the clothes
reminiscent of her love.
406
00:40:10,641 --> 00:40:13,109
I couldn't sleep for one week.
407
00:40:14,111 --> 00:40:15,271
The ending sucks.
408
00:40:16,247 --> 00:40:17,271
Gotta change it.
409
00:40:18,015 --> 00:40:18,777
How?
410
00:40:57,254 --> 00:41:01,452
It's sad. Her family couldn't
afford to pay for her medicine.
411
00:41:03,127 --> 00:41:06,688
Their family line is broken up now.
412
00:41:11,235 --> 00:41:16,468
But you know, she must have
been an extraordinary girl.
413
00:41:17,174 --> 00:41:17,731
Why?
414
00:41:17,808 --> 00:41:19,366
This was her last request.
415
00:41:20,744 --> 00:41:24,475
When I die, please bury
me with my loving friend.
416
00:41:24,949 --> 00:41:25,813
What?
417
00:41:26,083 --> 00:41:28,449
To bury him alive, even.
418
00:41:28,853 --> 00:41:30,377
Oh, my gosh.
419
00:41:32,256 --> 00:41:34,156
What's the matter?
420
00:41:34,225 --> 00:41:35,692
What's wrong?
421
00:41:42,867 --> 00:41:44,391
No way!
422
00:41:44,468 --> 00:41:50,270
This is wrong! This is wrong!
423
00:41:53,744 --> 00:41:55,302
This is wrong!
424
00:41:57,681 --> 00:42:00,309
Please. Don't!
425
00:42:02,353 --> 00:42:03,047
Bury him!
426
00:42:09,126 --> 00:42:13,119
They bury him alive. Isn't it sad?
427
00:42:38,822 --> 00:42:40,255
I must be hurt still.
428
00:42:45,963 --> 00:42:51,924
I think I'll never get over him.
429
00:42:59,143 --> 00:43:00,371
How deep could it be?
430
00:43:02,980 --> 00:43:03,776
I don't know.
431
00:43:04,815 --> 00:43:06,942
Gyeon-woo, go in the water.
432
00:43:07,017 --> 00:43:09,281
I wanna know how deep it is.
433
00:43:11,422 --> 00:43:12,980
Come on.
434
00:43:19,563 --> 00:43:24,091
Help me! Help me!
435
00:43:24,168 --> 00:43:26,261
Wow, it's deep.
436
00:43:27,705 --> 00:43:30,139
I can't swim!
437
00:43:34,244 --> 00:43:35,040
Yes, it's deep...
438
00:43:35,112 --> 00:43:37,774
My mind was getting blurry.
439
00:43:39,984 --> 00:43:40,973
At that moment...
440
00:43:49,026 --> 00:43:50,425
Heard you got a girlfriend.
441
00:43:51,161 --> 00:43:52,560
Introduce me.
442
00:43:53,130 --> 00:43:55,064
Really? I'm serious.
443
00:43:55,132 --> 00:43:56,531
Is she pretty?
444
00:43:56,900 --> 00:43:58,663
Have you kissed her?
445
00:43:59,136 --> 00:44:02,105
Girlfriend?
446
00:44:02,339 --> 00:44:04,807
Gonna introduce me or not?
447
00:44:06,543 --> 00:44:07,441
She really pretty?
448
00:44:09,380 --> 00:44:10,642
What are you looking at?
449
00:44:13,784 --> 00:44:15,649
See that girl over there?
450
00:44:16,353 --> 00:44:19,151
She's my girlfriend from today. Got it?
451
00:44:48,686 --> 00:44:51,314
Hey...
452
00:44:51,422 --> 00:44:52,821
Excuse me...
453
00:44:53,357 --> 00:44:54,449
Hey, baby.
454
00:44:55,359 --> 00:44:59,090
Are you free? Hey?
455
00:44:59,830 --> 00:45:00,660
What?
456
00:45:01,231 --> 00:45:02,357
Baby?
457
00:45:03,967 --> 00:45:05,764
Hey! Come here.
458
00:45:21,652 --> 00:45:26,282
How could a coincidence
like this happen?
459
00:45:27,057 --> 00:45:30,049
Reportedly said there is an
incident of a runaway soldier...
460
00:45:35,132 --> 00:45:36,394
Hello?
461
00:45:40,270 --> 00:45:45,503
You called a wrong number or
the dial is not in service.
462
00:45:45,576 --> 00:45:48,272
Please, call again.
463
00:46:07,498 --> 00:46:11,559
Let's drink. Drink till we die.
464
00:46:18,442 --> 00:46:21,036
1 hours ago It's me. Where are you?
465
00:46:22,012 --> 00:46:25,209
What are you doing?
Meeting your friends?
466
00:46:25,282 --> 00:46:27,409
Can I join you, can I?
467
00:46:28,018 --> 00:46:31,215
Why not? I wanna see your friends!
468
00:46:31,822 --> 00:46:35,417
Hey! Hey! Now, you're dead.
469
00:47:15,199 --> 00:47:16,860
Excuse me...
470
00:47:16,934 --> 00:47:18,162
You've just forgotten your things.
471
00:47:18,235 --> 00:47:20,032
Oh my gosh! It's kind of you, thanks.
472
00:47:20,103 --> 00:47:21,331
Do you want me to hold it for you?
473
00:47:21,405 --> 00:47:24,238
Oh no. That's all right. All right then.
474
00:47:38,255 --> 00:47:40,485
I'll help you, ma'am.
475
00:47:40,557 --> 00:47:42,752
Oh, thank you. No problem.
476
00:47:43,460 --> 00:47:44,620
Watch your step!
477
00:48:45,222 --> 00:48:46,450
Hey, money!
478
00:48:49,159 --> 00:48:52,720
Ooh! Damn it!
479
00:49:04,574 --> 00:49:05,836
Since I'm drunk,
480
00:49:06,209 --> 00:49:13,479
I decided to take revenge on her.
481
00:49:14,017 --> 00:49:17,783
If I'm out cold at Bupyung station,
482
00:49:18,455 --> 00:49:22,687
then she'll have to
carry me on her back.
483
00:49:42,245 --> 00:49:46,409
This stop is Bupyung station...
484
00:49:52,756 --> 00:49:56,920
Hey, kid. Wake up. Wake up.
485
00:49:58,295 --> 00:50:00,786
Where am I?
486
00:50:46,376 --> 00:50:50,005
I'm at Inchon station.
Be here in 30 minutes.
487
00:51:08,165 --> 00:51:10,895
Wake up. Get up, idiot.
488
00:51:10,967 --> 00:51:14,266
Go away, butt brain.
489
00:51:15,639 --> 00:51:16,936
Talking back?
490
00:51:17,641 --> 00:51:22,874
Get up, bastard! What the...
491
00:51:33,123 --> 00:51:34,351
How're you?
492
00:51:34,424 --> 00:51:36,654
Hi!
493
00:51:36,726 --> 00:51:38,523
How are you?
494
00:51:39,863 --> 00:51:41,922
Oh, how is it going?
495
00:51:42,499 --> 00:51:45,366
What? Go away, butt brain?
496
00:51:46,703 --> 00:51:48,762
You got a bad mouth.
497
00:51:51,108 --> 00:51:54,737
I'll set you straight
the gangster's way.
498
00:51:54,811 --> 00:51:56,176
On your head.
499
00:51:59,349 --> 00:52:00,338
Get up.
500
00:52:02,119 --> 00:52:07,819
Sit down. Get up. Sit
down. Roll right. Roll left.
501
00:52:09,292 --> 00:52:11,590
Do it right. Keep going!
502
00:52:16,566 --> 00:52:19,467
What's going on there?
Stop fooling around.
503
00:52:21,004 --> 00:52:26,710
Hey! You low-life thieves.
504
00:52:26,710 --> 00:52:28,405
What officer? Keep quiet.
505
00:52:28,478 --> 00:52:30,275
Low-life thieves?
506
00:52:31,948 --> 00:52:33,540
Damn it.
507
00:52:37,521 --> 00:52:41,821
Hey. Want some of this? No, thanks.
508
00:52:41,892 --> 00:52:43,519
Try it. It's delicious.
509
00:52:43,627 --> 00:52:45,788
No. Hey, boy.
510
00:52:46,530 --> 00:52:48,498
Pay attention to your elders.
511
00:52:48,565 --> 00:52:49,657
Eat it, butt brain.
512
00:52:53,770 --> 00:52:57,729
I toad you no. How many
times did I tell you?
513
00:52:57,807 --> 00:53:00,867
Am I your toy? Leave me
alone you petty thieves!
514
00:53:00,944 --> 00:53:07,042
Stop toying with me, you
jerks! It's humiliating!
515
00:53:08,919 --> 00:53:10,250
Oh, shit!
516
00:53:22,299 --> 00:53:24,062
Good morning.
517
00:53:26,937 --> 00:53:32,170
Keep quiet! Thank you. Thank you.
518
00:53:40,350 --> 00:53:41,112
You bastard!
519
00:53:41,184 --> 00:53:43,482
Do that again, and you're dead.
520
00:53:43,553 --> 00:53:45,748
What? Are you free, baby?
521
00:53:45,822 --> 00:53:47,949
Your English is good, too.
522
00:53:49,926 --> 00:53:52,394
Better behave!
523
00:53:54,331 --> 00:53:55,525
Wanna die?
524
00:54:05,642 --> 00:54:06,540
Taste good?
525
00:54:08,111 --> 00:54:10,636
It's so delicious.
526
00:54:11,248 --> 00:54:12,715
You're very happy to see me, aren't you?
527
00:54:13,450 --> 00:54:15,008
Be good to me...
528
00:54:15,485 --> 00:54:17,453
and you'll always be with good luck.
529
00:54:30,900 --> 00:54:35,200
If I sleep out, mom beats me
with whatever's in her hands.
530
00:54:35,272 --> 00:54:37,672
If she's sweeping, it's a broom stick.
531
00:54:37,741 --> 00:54:40,073
If she's cleaning, it's a vacuum.
532
00:54:40,143 --> 00:54:43,806
When I'm lucky, it's
a cucumber or eggplant.
533
00:54:43,880 --> 00:54:47,407
So I have to come at the right time.
534
00:55:11,941 --> 00:55:12,873
You studying now?
535
00:55:13,209 --> 00:55:16,610
Yes, I'm. I'm looking over
something on the Internet.
536
00:55:18,315 --> 00:55:21,409
Go to bed now. You too, dad.
537
00:55:21,785 --> 00:55:22,719
All right, good night!
538
00:55:22,719 --> 00:55:23,242
Good night.
539
00:55:29,726 --> 00:55:32,661
OK, then, I'm gonna have a sleep too.
540
00:55:42,872 --> 00:55:45,739
You're not looking at
dirty pictures, right?
541
00:55:46,443 --> 00:55:49,935
Of course not, dad. You don't trust me?
542
00:55:50,013 --> 00:55:54,450
Yes, I do. Time for bed.
543
00:55:54,517 --> 00:55:57,452
Go to sleep. Good night, dad.
544
00:56:12,669 --> 00:56:15,900
Hi, Gyeon-woo. My
birthday's in two days.
545
00:56:15,972 --> 00:56:18,600
You're dead if you forget. Got it?
546
00:56:18,675 --> 00:56:23,271
Since I like you so much, better
make me smile like this. *________*
547
00:56:23,346 --> 00:56:24,643
Got it?
548
00:56:26,249 --> 00:56:27,216
I got it.
549
00:56:29,886 --> 00:56:31,444
Her birthday.
550
00:56:32,055 --> 00:56:34,956
If I prepare nothing, she may murder me.
551
00:56:35,859 --> 00:56:38,225
I have a good idea.
552
00:56:38,294 --> 00:56:41,957
Before going to the service,
I worked in a theme park.
553
00:56:42,031 --> 00:56:44,090
So this is my plan.
554
00:56:44,167 --> 00:56:48,729
At midnight, I'll be
alone with her in the park.
555
00:56:48,805 --> 00:56:52,070
It'll be completely dark all around us.
556
00:56:52,142 --> 00:56:57,307
One by one, the lights to
the merry-go-round flick on.
557
00:56:57,380 --> 00:57:02,784
I raise my arms up there,
and her birthday song starts.
558
00:57:02,852 --> 00:57:06,185
Then all the lights
turn on and it moves.
559
00:57:06,256 --> 00:57:09,851
There's fireworks,
too. Isn't it fantastic?
560
00:57:09,926 --> 00:57:13,225
She'll be thrilled.
561
00:57:14,297 --> 00:57:18,495
I gave 200,000 won to
my friends working there.
562
00:57:18,868 --> 00:57:22,269
Jump over here? Yeah. We have to.
563
00:57:22,439 --> 00:57:24,999
I always wanted to come here at night.
564
00:57:26,176 --> 00:57:28,770
It's my birthday, not yours.
565
00:57:29,179 --> 00:57:31,704
Please, let's just try.
566
00:57:32,582 --> 00:57:34,482
I'll go up first and help you.
567
00:57:45,361 --> 00:57:49,957
Eh? There's a step here.
568
00:57:50,066 --> 00:57:52,534
Take my hand.
569
00:57:52,602 --> 00:57:55,969
Oh, shit!
570
00:57:57,106 --> 00:58:00,564
Shit!
571
00:58:01,411 --> 00:58:02,435
Gyeon-woo.
572
00:58:04,214 --> 00:58:04,908
Hey!
573
00:58:06,249 --> 00:58:11,881
Answer me. I'm leaving. I'm leaving.
574
00:58:14,724 --> 00:58:19,684
Answer me! Gyeon-woo! You're dead.
575
00:58:19,762 --> 00:58:21,059
Wait till I catch you.
576
00:58:28,605 --> 00:58:33,008
Why didn't you answer?
577
00:58:33,076 --> 00:58:34,304
Wanna die?
578
00:58:42,452 --> 00:58:43,282
Come with me!
579
00:59:10,713 --> 00:59:11,577
Hurry and get in.
580
00:59:15,552 --> 00:59:16,348
Shut up!
581
00:59:19,155 --> 00:59:22,921
Go in fast. Move it. Sit here.
582
00:59:22,992 --> 00:59:25,153
If you're loud, I'll kill you. Got it?
583
00:59:25,228 --> 00:59:26,126
Yes.
584
00:59:26,429 --> 00:59:29,159
Answer quietly! Yes.
585
00:59:50,920 --> 00:59:52,285
Is that a real gun?
586
00:59:53,823 --> 00:59:56,724
Wanna see? Forget it.
587
01:00:04,033 --> 01:00:05,125
How are you two related?
588
01:00:05,201 --> 01:00:10,332
We're just friends.
589
01:00:13,543 --> 01:00:17,536
Really? You mean she could be my pussy?
590
01:00:17,614 --> 01:00:19,548
What? Your pussy?
591
01:00:19,616 --> 01:00:22,949
I'm not a cat or anything!
Go ahead and apologize!
592
01:00:23,786 --> 01:00:28,382
Airtight. I'll do it. I'm sorry.
593
01:00:32,061 --> 01:00:35,861
Anyway, friends come here late at night?
594
01:00:37,533 --> 01:00:38,693
Why are you here?
595
01:00:39,235 --> 01:00:42,363
We just wanted to come here at night.
596
01:00:42,505 --> 01:00:46,498
Tell me the truth,
idiot. Nothing special.
597
01:00:48,244 --> 01:00:49,643
Bullshit.
598
01:00:50,880 --> 01:00:52,711
What makes you trust a guy like him?
599
01:00:56,252 --> 01:00:57,879
I trusted myself.
600
01:01:07,563 --> 01:01:09,030
I had a girlfriend, too.
601
01:01:11,601 --> 01:01:14,195
She visited me every week for one year.
602
01:01:16,973 --> 01:01:18,600
I was so happy.
603
01:01:21,544 --> 01:01:28,609
But that bitch fell in love
with the guard house sergeant.
604
01:01:30,553 --> 01:01:36,355
I found out the fact
after he was discharged.
605
01:01:37,493 --> 01:01:39,586
Damn it.
606
01:01:40,863 --> 01:01:45,232
While I'm in the service, even my dog...
607
01:01:46,035 --> 01:01:48,367
ran away with some mutt, too.
608
01:01:51,974 --> 01:01:56,502
My Yorkshire Terrier. Bitch.
609
01:01:58,181 --> 01:02:04,086
Fuck. I came out to
kill both bitches. Fuck.
610
01:02:05,188 --> 01:02:09,147
I have the worst luck in this world.
611
01:02:10,727 --> 01:02:12,820
Damn it.
612
01:02:16,999 --> 01:02:20,196
Know what special day is it today?
613
01:02:20,503 --> 01:02:24,872
Huh, damn it? This sucks!
614
01:02:36,919 --> 01:02:42,289
Hey, what are the odds to meet
a runaway soldier in a park?
615
01:02:43,259 --> 01:02:44,317
Don't know.
616
01:02:44,393 --> 01:02:48,955
Heard your head blows up
if you shoot in the mouth.
617
01:02:49,031 --> 01:02:52,694
Yeah, the hole in your head is this big.
618
01:02:52,769 --> 01:02:56,068
That's serious. A
teeny bullet does that?
619
01:02:56,139 --> 01:02:58,198
Yeah, the bullet tears the...
620
01:02:58,307 --> 01:03:02,266
Hey! What are you two doing?
621
01:03:03,479 --> 01:03:05,174
Stop joking around.
622
01:03:06,482 --> 01:03:10,384
Damn it. Damn it!
623
01:03:10,453 --> 01:03:12,944
Even you bastards ignore me.
624
01:03:13,022 --> 01:03:19,188
That's why don't be
foolish. Why am I foolish?
625
01:03:19,262 --> 01:03:22,561
Even if you do this,
she won't come back.
626
01:03:23,366 --> 01:03:25,664
I know. I know, too.
627
01:03:26,402 --> 01:03:30,532
But if I die, she'll be heartbroken.
628
01:03:30,606 --> 01:03:32,904
She'll never be the same.
629
01:03:34,343 --> 01:03:35,537
You're wrong.
630
01:03:37,647 --> 01:03:41,549
The pain goes away
sooner than you think.
631
01:03:43,186 --> 01:03:44,676
You went through something like this?
632
01:03:49,625 --> 01:03:55,257
Yeah. It happens that way.
633
01:03:56,866 --> 01:04:00,165
Damn it. If I'm caught,
I'll go to the can.
634
01:04:00,736 --> 01:04:02,397
I'll airways think of her there.
635
01:04:02,471 --> 01:04:04,063
What does 'can' mean?
636
01:04:04,140 --> 01:04:06,040
It means prison.
637
01:04:06,108 --> 01:04:07,769
Don't interrupt. Sorry.
638
01:04:10,446 --> 01:04:14,974
Anyway, you're responsible
for your actions now.
639
01:04:16,886 --> 01:04:19,047
Excuse me, sir.
640
01:04:20,423 --> 01:04:22,050
How about letting her go?
641
01:04:25,962 --> 01:04:27,054
If I say no?
642
01:04:28,231 --> 01:04:29,562
Then...
643
01:04:32,969 --> 01:04:35,460
... let me go, instead.
644
01:04:39,041 --> 01:04:41,509
Come to think of it,
645
01:04:41,577 --> 01:04:44,137
your eyebrows remind
me of that sergeant.
646
01:04:44,213 --> 01:04:45,475
You act like him, too.
647
01:04:45,848 --> 01:04:47,975
You can go.
648
01:04:48,050 --> 01:04:49,517
And you...
649
01:04:51,020 --> 01:04:53,250
We die together. Got it?
650
01:04:53,956 --> 01:04:54,786
Pardon?
651
01:04:55,524 --> 01:05:01,156
Hey, lady. Forget about this bastard,
and look for a nice guy. Got it?
652
01:05:01,230 --> 01:05:03,255
Go! Let's go together.
653
01:05:04,000 --> 01:05:05,126
All three of us.
654
01:05:07,837 --> 01:05:10,067
Will you leave if I kill him?
655
01:05:13,876 --> 01:05:18,176
Gyeon-woo. Don't worry too much.
656
01:05:19,448 --> 01:05:22,144
This soldier isn't a bad guy.
657
01:05:23,719 --> 01:05:25,118
You'll come out safely.
658
01:05:26,222 --> 01:05:29,248
You're leaving me alone?
659
01:05:30,126 --> 01:05:31,491
There's no other way.
660
01:05:37,266 --> 01:05:40,861
I was afraid to die alone, but
I'm glad we're in it together.
661
01:05:59,055 --> 01:06:01,080
Oh, right.
662
01:06:01,157 --> 01:06:03,785
Over there,
663
01:06:03,859 --> 01:06:07,226
there's an exit near
the merry-go-round.
664
01:06:07,296 --> 01:06:08,820
Nobody knows about it.
665
01:06:09,465 --> 01:06:12,195
I used to work here.
666
01:06:12,268 --> 01:06:13,326
Really?
667
01:06:14,704 --> 01:06:15,932
You're not tricking me, right?
668
01:06:16,005 --> 01:06:18,200
I'm a man, too. Why would I?
669
01:06:21,811 --> 01:06:23,108
Walk in front of me.
670
01:06:29,518 --> 01:06:31,179
See? I told you so.
671
01:06:43,032 --> 01:06:43,726
This way!
672
01:06:43,799 --> 01:06:45,096
Shit!
673
01:06:58,914 --> 01:07:02,213
What's going on? It's Gyeon-woo.
674
01:07:03,085 --> 01:07:06,179
Screw you! Don't come closer!
675
01:07:06,989 --> 01:07:09,787
I'll kill him! I'll really kill him!
676
01:07:16,799 --> 01:07:21,236
Tell that bitch to come!
So she can see me die!
677
01:07:22,238 --> 01:07:23,466
I'll give you an hour!
678
01:07:24,373 --> 01:07:29,003
If not, I'll kill him, and myself, too!
679
01:07:29,078 --> 01:07:32,479
Got it? Hurry up!
680
01:07:32,548 --> 01:07:34,311
Sniper 2!
681
01:07:34,383 --> 01:07:36,715
The hostage is in danger,
but we can still fire.
682
01:07:43,492 --> 01:07:46,928
Don't! Wait! Don't shoot!
683
01:07:50,666 --> 01:07:52,964
Hey, soldier! I mean sir!
684
01:07:56,172 --> 01:07:57,969
Your girlfriend changed her mind, right?
685
01:07:58,974 --> 01:08:00,703
Did you really love her?
686
01:08:03,079 --> 01:08:04,512
Ask yourself.
687
01:08:06,515 --> 01:08:08,176
I think you didn't.
688
01:08:10,352 --> 01:08:11,751
If you really love her,
689
01:08:12,888 --> 01:08:16,984
you should let her go.
690
01:08:18,160 --> 01:08:20,025
If not, then it's not love.
691
01:08:21,764 --> 01:08:25,598
What's wrong with someone you
don't love getting married?
692
01:08:28,370 --> 01:08:29,632
Stop this,
693
01:08:30,272 --> 01:08:32,365
and go back to base as a real man.
694
01:08:35,744 --> 01:08:39,510
A person like you should
learn more about love.
695
01:08:42,685 --> 01:08:44,380
If we want to learn,
696
01:08:46,655 --> 01:08:48,885
then we should keep living.
697
01:08:54,630 --> 01:08:57,895
Damn it.
698
01:08:59,101 --> 01:09:00,932
She's the nicest girl I've met.
699
01:09:02,371 --> 01:09:06,865
Hey! Don't let her go. Got it?
700
01:09:09,311 --> 01:09:11,541
If you do, I'll take her.
701
01:09:17,186 --> 01:09:19,950
Can I go? Go. Screw it.
702
01:09:22,091 --> 01:09:23,115
Shit! Don't know.
703
01:09:40,009 --> 01:09:44,105
Thank you. Today's my birthday.
704
01:09:44,647 --> 01:09:47,138
I'll live on until I learn what love is.
705
01:09:54,390 --> 01:09:58,087
What? We're just friends?
706
01:09:59,795 --> 01:10:03,196
No, I said that to save you.
707
01:10:05,668 --> 01:10:08,068
Let me go, instead?
708
01:10:09,171 --> 01:10:10,798
Wanted to save yourself, huh?
709
01:10:11,574 --> 01:10:13,804
He wouldn't have let you go.
710
01:10:13,876 --> 01:10:15,901
Stop lying! Stop lying! Stop lying!
711
01:10:17,213 --> 01:10:19,738
Have a nice life alone.
712
01:10:21,750 --> 01:10:26,278
I screwed up her birthday,
but I feel good anyway.
713
01:10:26,455 --> 01:10:29,288
'Cause I'm proud to be with her,
714
01:10:29,358 --> 01:10:31,656
and things turned out as planned.
715
01:10:31,760 --> 01:10:34,228
I hope you believe in me.
716
01:10:35,264 --> 01:10:36,731
You can't?
717
01:10:37,032 --> 01:10:37,293
Wait...
718
01:10:40,569 --> 01:10:43,129
Second Half
719
01:11:13,035 --> 01:11:14,059
I remember.
720
01:11:15,070 --> 01:11:17,664
She always came with
him until last year.
721
01:11:20,843 --> 01:11:24,404
Was it last spring or autumn?
722
01:11:25,381 --> 01:11:29,477
One day, she came alone
with flowers to ask a favor.
723
01:11:32,988 --> 01:11:37,550
To not let anyone sit
in his seat that day.
724
01:11:42,097 --> 01:11:42,961
What's up?
725
01:11:43,032 --> 01:11:45,193
Oh, hi.
726
01:11:45,901 --> 01:11:47,232
You're early.
727
01:11:47,870 --> 01:11:49,667
I was in the neighborhood.
728
01:11:50,272 --> 01:11:51,466
Miss me?
729
01:11:52,041 --> 01:11:52,973
Of course!
730
01:11:54,543 --> 01:11:57,979
She always tried hard to look cheerful.
731
01:11:58,781 --> 01:12:02,046
I like her that way.
What would you like?
732
01:12:02,351 --> 01:12:03,147
Coke, please.
733
01:12:03,252 --> 01:12:05,379
Wanna die? Drink coffee.
734
01:12:06,088 --> 01:12:07,146
Two coffees, please.
735
01:12:09,425 --> 01:12:11,256
I know her.
736
01:12:11,327 --> 01:12:13,261
She pretends to be happy,
737
01:12:13,329 --> 01:12:16,662
but she's full of sorrow inside.
738
01:12:17,366 --> 01:12:20,233
What are you doing?
What are you smiling at?
739
01:12:20,302 --> 01:12:22,770
No. It's nothing.
740
01:12:25,674 --> 01:12:26,936
Looks fun, huh?
741
01:12:29,778 --> 01:12:32,474
Another one? Why? Don't wanna read it?
742
01:12:32,548 --> 01:12:34,448
She may get disappointed,
743
01:12:34,516 --> 01:12:38,350
but I should be honest for her sake.
744
01:12:39,088 --> 01:12:41,989
Looks fun. I'll read it.
745
01:12:52,067 --> 01:12:54,763
This time it's a martial art film.
746
01:13:00,242 --> 01:13:03,473
The heroine is a bounty hunter.
747
01:13:07,082 --> 01:13:10,813
The villain wears rain
slippers even on clear days.
748
01:13:11,420 --> 01:13:14,116
The worst of his kind.
749
01:13:21,730 --> 01:13:23,459
What happened? His name's Gyeon-woo?
750
01:13:23,532 --> 01:13:25,329
Gyeon-woo?
751
01:13:25,401 --> 01:13:27,665
The story's setting is a mess.
752
01:13:27,736 --> 01:13:30,603
Japan invades during
King Sejong's reign,
753
01:13:30,672 --> 01:13:33,732
and the king's father
is the tyrant Yeonsan.
754
01:13:37,546 --> 01:13:41,141
In the end, the heroine
fights the villain in a field.
755
01:13:41,216 --> 01:13:44,242
Heavy rain pours down on a sunny day.
756
01:14:46,548 --> 01:14:50,951
The heroine becomes
a king. King Jung-jo.
757
01:14:51,520 --> 01:14:53,351
She's from the future, of course.
758
01:14:53,455 --> 01:14:55,218
It's fun, huh?
759
01:14:55,624 --> 01:14:59,424
Why is the heroine
always from the future?
760
01:14:59,695 --> 01:15:02,858
Science is advanced then,
761
01:15:03,065 --> 01:15:04,794
so they invent a time machine.
762
01:15:06,535 --> 01:15:09,527
And people go to the past to travel.
763
01:15:10,772 --> 01:15:14,230
People from the future
could be here now.
764
01:15:14,409 --> 01:15:18,812
I think UFOs are time machines.
765
01:15:19,815 --> 01:15:23,251
Someday, I'll meet
someone from the future.
766
01:15:24,453 --> 01:15:25,442
I have to.
767
01:15:26,421 --> 01:15:30,187
If you do, ask him to take you.
768
01:15:30,893 --> 01:15:31,655
What?
769
01:15:32,227 --> 01:15:33,216
If it's possible...
770
01:15:33,929 --> 01:15:36,193
Give this to Shin Cine.
771
01:15:36,832 --> 01:15:41,030
Tell them to cast
Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
772
01:15:41,103 --> 01:15:42,764
Jeon Do-yun is okay, too.
773
01:15:42,838 --> 01:15:46,706
Excuse me, we talked
on the phone, right?
774
01:15:47,676 --> 01:15:50,236
Well... this is 'The
Warrior's Sad Love Story'...
775
01:16:20,943 --> 01:16:22,171
It's going to be a hit.
776
01:16:28,116 --> 01:16:30,550
Shin Cine didn't
777
01:16:30,819 --> 01:16:31,183
call back.
778
01:16:34,856 --> 01:16:35,686
Hey!
779
01:16:37,259 --> 01:16:38,419
Hey, kid.
780
01:16:39,027 --> 01:16:40,619
Is the subway your sketch book?
781
01:16:41,630 --> 01:16:44,861
Don't scribble on it. Wanna die?
782
01:16:46,034 --> 01:16:48,195
My lipstick!
783
01:16:48,270 --> 01:16:50,397
I always take her home,
even to Bupyung station.
784
01:16:50,472 --> 01:16:52,633
It's something a man must do.
785
01:16:52,708 --> 01:16:56,109
On the way, we play fun games, too.
786
01:16:58,280 --> 01:17:01,443
Left foot over the line, I win.
787
01:17:01,516 --> 01:17:05,282
With the right foot, you win.
788
01:17:05,354 --> 01:17:06,343
What's the prize?
789
01:17:08,624 --> 01:17:09,352
Let's see...
790
01:17:11,994 --> 01:17:12,983
How about a kiss?
791
01:17:13,061 --> 01:17:14,392
A kiss?
792
01:17:15,364 --> 01:17:16,524
Wanna die?
793
01:17:17,699 --> 01:17:18,529
You choose.
794
01:17:20,669 --> 01:17:21,636
Hitting each other.
795
01:17:22,738 --> 01:17:23,864
Again?
796
01:17:24,640 --> 01:17:26,073
You can hit me, too.
797
01:17:27,476 --> 01:17:28,443
Okay.
798
01:17:30,212 --> 01:17:30,906
Someone's coming.
799
01:17:56,038 --> 01:17:58,006
I think this is unfair.
800
01:17:59,007 --> 01:18:01,441
I'm a girl, so I'll slap the cheek.
801
01:18:02,244 --> 01:18:04,838
No. Then I'll change it, too.
802
01:18:05,681 --> 01:18:09,173
But I'm a girl. Men and women are equal.
803
01:18:11,286 --> 01:18:15,450
Okay, then. You slap, and I slap, too.
804
01:18:15,524 --> 01:18:18,425
Go easy on me, and I'll kill you.
805
01:18:18,493 --> 01:18:20,154
Better slap me on the cheek.
806
01:18:20,228 --> 01:18:22,458
If you don't, I'll kill you!
807
01:18:25,434 --> 01:18:26,423
All right.
808
01:18:27,069 --> 01:18:29,560
You slap, and I'll use my finger.
809
01:18:29,638 --> 01:18:31,902
Right, that's fair.
810
01:18:32,808 --> 01:18:34,139
Saw that?
811
01:18:34,209 --> 01:18:37,542
See that guy step over
with his left foot?
812
01:18:37,612 --> 01:18:40,376
I had my eyes closed. Plus
he came the opposite way.
813
01:18:40,449 --> 01:18:41,814
I thought it was this way.
814
01:18:41,883 --> 01:18:43,783
Shut up. Here they come.
815
01:18:47,122 --> 01:18:49,249
Left foot. Left foot.
816
01:18:56,498 --> 01:18:57,795
It'll be the right foot.
817
01:18:57,866 --> 01:19:02,963
Left! Left! Switch to the right.
818
01:19:11,012 --> 01:19:14,072
You have to hit me?
819
01:19:15,650 --> 01:19:17,845
You know why the sky is blue?
820
01:19:19,087 --> 01:19:22,250
'Cause the reflection of the sunshine.
821
01:19:22,324 --> 01:19:24,849
Nope. It's for me!
822
01:19:24,926 --> 01:19:28,020
I want it to be blue. So, it's blue.
823
01:19:28,597 --> 01:19:31,657
You know why the fire
is hot? It's all for me.
824
01:19:31,733 --> 01:19:34,201
I want it to be hot. So it is.
825
01:19:35,370 --> 01:19:38,305
You know why we have four
seasons here in Korea.
826
01:19:39,307 --> 01:19:41,434
Because of you. That's correct!
827
01:19:42,077 --> 01:19:43,772
And why you were born here?
828
01:19:44,312 --> 01:19:46,314
It's for me as well. What?
829
01:19:46,314 --> 01:19:49,511
That's nonsense. I was born before you.
830
01:19:50,452 --> 01:19:52,317
You know the word of 'worship'?
831
01:19:52,387 --> 01:19:56,983
'Peter came first in order to
prepare for the birth of Jesus.' huh?
832
01:19:58,460 --> 01:19:59,722
Well... Yeah, I know.
833
01:19:59,995 --> 01:20:02,259
So, get ready!
834
01:20:03,064 --> 01:20:07,467
Come here. Stay still.
835
01:20:14,442 --> 01:20:15,636
When I'm with her,
836
01:20:15,710 --> 01:20:18,577
I never know how the day will turn out.
837
01:20:42,370 --> 01:20:43,098
What?
838
01:20:43,171 --> 01:20:44,695
What are you looking at?
839
01:21:09,631 --> 01:21:11,496
I quit!
840
01:21:12,100 --> 01:21:13,829
Is your face a racket?
841
01:21:17,839 --> 01:21:21,297
Why does the ball always hit my face?
842
01:21:22,544 --> 01:21:23,909
It's strange.
843
01:21:44,599 --> 01:21:47,898
I never want to lose a game.
844
01:21:48,870 --> 01:21:51,862
So I play until I win.
845
01:22:45,560 --> 01:22:46,891
Wait long?
846
01:22:47,062 --> 01:22:48,723
Just a teeny bit.
847
01:23:16,358 --> 01:23:19,350
My mom bought me these heels,
848
01:23:19,894 --> 01:23:23,261
but they're killing my feet.
849
01:23:25,000 --> 01:23:25,932
Want a massage?
850
01:23:26,001 --> 01:23:27,969
No, it's okay.
851
01:23:28,036 --> 01:23:29,901
Instead, let's exchange shoes.
852
01:23:33,308 --> 01:23:34,468
Don't wanna?
853
01:23:35,443 --> 01:23:37,843
How can a guy wear heels?
854
01:23:37,912 --> 01:23:39,743
It'll fit.
855
01:23:42,017 --> 01:23:43,541
But, I can't...
856
01:23:45,086 --> 01:23:48,715
Yeah? I see.
857
01:23:49,324 --> 01:23:56,196
Come on. I'll buy you some sneakers.
858
01:23:56,264 --> 01:23:57,754
Forget it.
859
01:23:59,234 --> 01:24:03,500
Then wear mine, and I'll carry yours.
860
01:24:03,571 --> 01:24:05,038
You don't understand women.
861
01:24:06,941 --> 01:24:09,432
Okay! Let's exchange.
862
01:24:11,746 --> 01:24:12,678
Really?
863
01:24:27,562 --> 01:24:30,326
Wanna know a secret?
864
01:24:31,566 --> 01:24:32,430
What is it?
865
01:24:32,500 --> 01:24:36,402
I don't wear panties on exam day.
866
01:24:36,971 --> 01:24:39,838
But I had one today.
867
01:24:41,376 --> 01:24:43,071
Catch me, honey!
868
01:24:49,684 --> 01:24:52,676
Hey. If you don't, I'll kill you.
869
01:24:53,555 --> 01:24:57,616
Catch me, honey~!
870
01:24:59,160 --> 01:25:00,092
Stop right there!
871
01:25:02,163 --> 01:25:02,959
Stop!
872
01:25:35,663 --> 01:25:36,459
Out!
873
01:26:21,709 --> 01:26:27,443
It was just a second, but I
felt something in her eyes.
874
01:26:32,420 --> 01:26:34,047
That's my house.
875
01:26:40,228 --> 01:26:41,820
Wait. I'll bring you an umbrella.
876
01:26:42,463 --> 01:26:46,627
I'm okay. I'm already
wet so I'll just leave.
877
01:27:24,339 --> 01:27:28,469
Are you my daughter's boyfriend?
878
01:27:31,346 --> 01:27:32,108
Yes, sir.
879
01:27:32,213 --> 01:27:34,977
How much do you know about my daughter?
880
01:27:39,554 --> 01:27:41,317
Not much...
881
01:27:49,864 --> 01:27:53,129
Next time, don't hang out till late.
882
01:28:00,642 --> 01:28:02,974
You don't understand me.
883
01:28:03,044 --> 01:28:05,308
Why'd you stand him up?
884
01:28:05,380 --> 01:28:08,679
What's wrong with him?
Why do you stand guys up?
885
01:28:08,750 --> 01:28:11,480
And what happened to your heels?
886
01:28:11,552 --> 01:28:13,486
What's wrong with you?
887
01:28:13,554 --> 01:28:16,352
I toad you not to meet Gyeon-woo.
888
01:28:16,424 --> 01:28:19,689
He's dumb and has no future.
889
01:28:19,761 --> 01:28:21,388
It's none of your business.
890
01:28:21,462 --> 01:28:23,020
Why is he stupid?
891
01:28:23,097 --> 01:28:26,191
You're stupid so you don't know.
892
01:28:26,267 --> 01:28:28,201
What has gotten in to you?
893
01:28:28,269 --> 01:28:30,237
Let me live my own life!
894
01:28:47,322 --> 01:28:48,653
Afterwards,
895
01:28:49,057 --> 01:28:51,890
I didn't hear from her for a long time.
896
01:28:55,630 --> 01:28:57,791
Hello? Gyeon-woo, it's me.
897
01:28:57,865 --> 01:28:58,832
Long time no see.
898
01:28:58,900 --> 01:29:01,494
Her voice sounds cheerful as
if nothing happened to her.
899
01:29:01,569 --> 01:29:04,868
Our 100th day celebration is soon.
900
01:29:04,939 --> 01:29:06,804
It's 100 days already?
901
01:29:06,874 --> 01:29:09,502
When do you think a
girl's the prettiest?
902
01:29:09,577 --> 01:29:14,571
When a sexy woman is naked.
903
01:29:14,649 --> 01:29:17,447
Where are you now? Stay right there.
904
01:29:17,518 --> 01:29:21,318
No, I'm just kidding.
905
01:29:22,190 --> 01:29:25,125
The prettiest is when
she's playing the piano.
906
01:29:25,827 --> 01:29:27,317
What's your favorite song?
907
01:29:27,395 --> 01:29:30,296
That George Winston song.
908
01:29:34,669 --> 01:29:35,863
Pachelbel's 'Canon'?
909
01:29:35,937 --> 01:29:37,928
Yeah, that song.
910
01:29:38,005 --> 01:29:39,700
You're not gonna ask me?
911
01:29:39,774 --> 01:29:43,801
When is the guy the prettiest?
912
01:29:43,878 --> 01:29:46,108
Just give me a rose.
913
01:29:46,180 --> 01:29:48,307
Still have your high school uniform?
914
01:29:48,383 --> 01:29:50,817
Yeah. Why?
915
01:29:50,885 --> 01:29:53,649
Bring it on our 100th day,
916
01:29:53,721 --> 01:29:56,349
and give me a rose during my class.
917
01:29:56,424 --> 01:29:58,051
Do it yourself, okay?
918
01:29:58,126 --> 01:30:02,062
What? What did you say?
How can I during class?
919
01:30:02,697 --> 01:30:06,326
Hey! Just hung up on me! Damn it!
920
01:30:10,438 --> 01:30:12,599
I don't wanna get beaten by her,
921
01:30:13,474 --> 01:30:16,068
or get humiliated at a women's college.
922
01:30:22,650 --> 01:30:24,140
Oh my God! A burglar!
923
01:30:24,218 --> 01:30:25,913
Help, a burglar!
924
01:30:30,591 --> 01:30:35,722
Eh? Are you crazy? You're
gonna break into where?
925
01:30:35,797 --> 01:30:38,425
What on earth are you
doing in broad daylight?
926
01:30:38,499 --> 01:30:40,160
And you...
927
01:30:40,568 --> 01:30:44,071
Why you didn't drop by your aunt's
coming and going Bupyung for that girl.
928
01:30:44,071 --> 01:30:47,199
You'll never know how much hard
times she went through for you.
929
01:30:47,275 --> 01:30:50,711
She even intends to
introduce a girl to you.
930
01:30:53,581 --> 01:30:54,707
Gyeon-woo! Where are you going?
931
01:30:58,986 --> 01:31:01,352
I'm cleverer than I look.
932
01:31:01,422 --> 01:31:03,413
These girls sure love Chinese food.
933
01:31:03,491 --> 01:31:07,222
Hey, you! Where you headed? Come here!
934
01:31:07,295 --> 01:31:09,388
I'm delivering Chinese food.
935
01:31:10,164 --> 01:31:11,825
I ordered it. Bring it here.
936
01:31:12,366 --> 01:31:13,731
Really?
937
01:31:14,535 --> 01:31:15,593
Bring a lot of radish?
938
01:31:17,939 --> 01:31:19,463
Oh, I forgot something!
939
01:31:19,540 --> 01:31:22,668
Give me the food first!
That's the wrong way!
940
01:31:23,411 --> 01:31:24,605
There's another customer.
941
01:31:24,679 --> 01:31:25,543
Hey!
942
01:34:18,686 --> 01:34:20,551
But that wasn't enough for her.
943
01:34:24,125 --> 01:34:27,219
We relived our old high school days.
944
01:34:37,938 --> 01:34:39,667
Drink! Drink till die!
945
01:34:39,774 --> 01:34:41,799
I've never had anything like this. Gee!
946
01:34:41,909 --> 01:34:44,742
Sorry, I'm gonna drink it in my way.
947
01:34:45,079 --> 01:34:46,808
Feeling so good!
948
01:34:47,281 --> 01:34:48,976
Have a smoke, too!
949
01:34:50,084 --> 01:34:52,314
Wow, I've never had a smoke, either!
950
01:34:53,587 --> 01:34:56,055
Gonna be a big deal.
I don't smoke well...
951
01:34:57,158 --> 01:34:58,887
What are we supposed to
do if caught by teacher.
952
01:34:58,959 --> 01:35:00,256
It's a suspension!
953
01:35:00,327 --> 01:35:02,227
You've already had your
ups and downs in life.
954
01:35:02,296 --> 01:35:03,786
Go ahead and smoke!
955
01:35:03,864 --> 01:35:05,354
Hey, you are such a tough cookie!
956
01:35:05,933 --> 01:35:07,628
You go to very good school!
957
01:35:08,369 --> 01:35:09,563
Not to worry.
958
01:35:10,137 --> 01:35:11,729
This clothes is so tight!
959
01:36:03,424 --> 01:36:09,158
After we visited that club, a school
uniform party was held every month.
960
01:36:11,398 --> 01:36:12,888
But she got wasted again.
961
01:36:15,536 --> 01:36:16,901
Oh, wild teens! Here's a condom.
962
01:36:16,971 --> 01:36:18,768
Let's prevent AIDS.
963
01:36:23,344 --> 01:36:24,038
Taxi!
964
01:36:37,224 --> 01:36:40,250
She's having a happy dream.
965
01:36:41,195 --> 01:36:45,791
Compared to when I looked at
her in the motel the first time,
966
01:36:45,900 --> 01:36:47,765
she looks so different.
967
01:36:48,435 --> 01:36:51,598
Could her pain be cured now?
968
01:36:52,640 --> 01:36:58,601
Maybe it means that she
doesn't need me anymore.
969
01:37:00,781 --> 01:37:08,449
Excuse me. Can you drive slowly?
970
01:37:16,197 --> 01:37:18,529
Here.
971
01:37:45,059 --> 01:37:46,890
Have any plans after graduation?
972
01:37:47,461 --> 01:37:51,090
Actually, I've never
thought about it yet.
973
01:37:52,166 --> 01:37:54,828
Can I see what's in your pocket?
974
01:37:55,302 --> 01:37:58,362
Sir? Right.
975
01:38:10,117 --> 01:38:11,584
'It's a condom.'
976
01:38:29,236 --> 01:38:31,466
What is this for?
977
01:38:32,239 --> 01:38:38,838
Oh, right. I learned
that it prevents AIDS.
978
01:38:39,580 --> 01:38:41,707
But I haven't used it yet.
979
01:38:43,250 --> 01:38:45,980
Actually, on the way here. Forget it.
980
01:38:51,492 --> 01:38:55,952
'Chicks Hen'? What does this mean?
981
01:38:56,764 --> 01:39:03,602
Oh, right. It's a
chicken soup restaurant.
982
01:39:05,873 --> 01:39:09,104
'We'll satisfy all your wishes?'
983
01:39:10,177 --> 01:39:14,136
I think it's to satisfy our tastes.
984
01:39:18,452 --> 01:39:19,919
'Hurry and tell him.'
985
01:39:33,901 --> 01:39:35,562
How do feel about our daughter?
986
01:39:39,006 --> 01:39:44,103
Oh, right. We're just friends now.
987
01:39:44,578 --> 01:39:45,840
Please don't worry.
988
01:39:46,313 --> 01:39:50,682
If we get closer,
I'll let you know, sir.
989
01:39:51,518 --> 01:39:53,418
Don't see her any more.
990
01:39:57,324 --> 01:40:00,259
After that day, she never calls me.
991
01:40:01,929 --> 01:40:06,889
It was sudden, but
that's how we broke up.
992
01:40:10,304 --> 01:40:16,300
We're broken up. Now, I'm free.
993
01:40:34,595 --> 01:40:37,826
It's me. Come to the
cafe by seven o'clock.
994
01:40:38,966 --> 01:40:39,625
Why?
995
01:40:40,434 --> 01:40:43,870
What? I have a blind date today.
996
01:40:44,738 --> 01:40:45,705
Come in 45 minutes.
997
01:40:46,940 --> 01:40:48,237
I have a blind date, too.
998
01:41:02,823 --> 01:41:03,915
Are you on your way?
999
01:41:04,425 --> 01:41:06,256
I'm on a date with a girl.
1000
01:41:06,326 --> 01:41:07,190
Hurry up.
1001
01:41:17,271 --> 01:41:20,604
I have to go to the bathroom.
1002
01:41:24,878 --> 01:41:27,176
'Gotta go to the bathroom.'
1003
01:42:05,853 --> 01:42:06,717
Nice to meet you.
1004
01:42:07,488 --> 01:42:09,251
I'm Cha Seok-won. Nice to meet you.
1005
01:42:09,323 --> 01:42:11,587
Same here. Have a seat.
1006
01:42:20,367 --> 01:42:22,835
Were you really with a girl?
1007
01:42:25,639 --> 01:42:28,403
No, I was with a guy.
1008
01:42:31,812 --> 01:42:32,540
Can I take your order?
1009
01:42:33,914 --> 01:42:34,744
Coffee, please.
1010
01:42:36,016 --> 01:42:37,415
You can drink coke.
1011
01:42:39,686 --> 01:42:40,550
I'll drink coffee.
1012
01:42:44,358 --> 01:42:47,191
Gyeon-woo. You're very lucky.
1013
01:42:48,128 --> 01:42:52,121
I heard a lot about you.
That you're close friend.
1014
01:42:55,769 --> 01:42:56,258
Friend...
1015
01:43:01,441 --> 01:43:02,408
I need to go to the bathroom.
1016
01:43:25,432 --> 01:43:26,763
How is he?
1017
01:43:31,171 --> 01:43:34,766
No idea... but he looks nice.
1018
01:43:38,045 --> 01:43:44,780
He is not the man you
broke up with, is he?
1019
01:43:51,191 --> 01:43:52,385
How do you know?
1020
01:44:02,703 --> 01:44:04,603
When you see a new man...
1021
01:44:06,340 --> 01:44:09,935
forget about the past, all right?
1022
01:44:12,913 --> 01:44:13,902
How the hell do you know?
1023
01:44:16,650 --> 01:44:21,383
This necklace is given from
your ex-boyfriend, isn't it?
1024
01:44:23,991 --> 01:44:28,621
You wouldn't wear it if you
just broke up for nothing.
1025
01:44:28,996 --> 01:44:32,693
Considering your temper... and you...
1026
01:44:34,935 --> 01:44:37,631
used to tell that you
couldn't get over him.
1027
01:44:40,507 --> 01:44:45,638
Does that mean he isn't
here anymore in this world?
1028
01:44:50,350 --> 01:44:54,753
That man is the one my
mom introduced me to meet.
1029
01:44:56,657 --> 01:44:58,557
She kept pushing me to meet him...
1030
01:45:01,828 --> 01:45:03,659
Doesn't look bad guy, does he?
1031
01:45:05,198 --> 01:45:06,324
Yes.
1032
01:45:08,702 --> 01:45:09,964
Hey, listen!
1033
01:45:11,805 --> 01:45:18,005
I'm totally OK, but you
should be obedient to man.
1034
01:45:19,613 --> 01:45:23,344
Man likes something more feminine.
1035
01:45:24,518 --> 01:45:28,818
And... don't drink a lot.
1036
01:45:29,956 --> 01:45:34,154
Some of guys aim at
the girls intoxicated.
1037
01:45:36,163 --> 01:45:43,001
And it's all right with
me, but to the other guys
1038
01:45:43,770 --> 01:45:45,169
try to surrender for just once.
1039
01:45:46,273 --> 01:45:53,145
... not try to win. Good luck to you.
1040
01:46:16,136 --> 01:46:16,864
Where's Gyeon-woo?
1041
01:46:18,105 --> 01:46:19,037
He left already.
1042
01:46:20,807 --> 01:46:23,742
He told me ten rules to follow.
1043
01:46:25,011 --> 01:46:27,377
I have a good memory. I'll recite them.
1044
01:46:29,449 --> 01:46:35,979
First, don't ask her to
be feminine. And don't...
1045
01:46:36,056 --> 01:46:39,651
Second, don't let her
drink over three glasses.
1046
01:46:40,060 --> 01:46:41,618
She'll beat someone.
1047
01:46:42,796 --> 01:46:47,699
At a cafe, drink coffee
instead of coke or juice.
1048
01:46:48,935 --> 01:46:52,701
If she hits you, act like it hurts.
1049
01:46:53,306 --> 01:46:55,501
If it hurts, act like it doesn't.
1050
01:46:57,444 --> 01:47:01,437
On your 100th day together,
1051
01:47:02,182 --> 01:47:04,116
give her a rose during her class.
1052
01:47:05,118 --> 01:47:06,312
She'll like it a lot.
1053
01:47:07,387 --> 01:47:09,048
Make sure you learn fencing and squash.
1054
01:47:10,891 --> 01:47:13,724
Also, be prepared to
go to prison sometimes.
1055
01:47:14,861 --> 01:47:16,226
If she says she'll kill you,
1056
01:47:17,464 --> 01:47:20,558
don't take it lightly.
You'll feel better.
1057
01:47:21,735 --> 01:47:25,398
If her feet hurts,
exchange shoes with her.
1058
01:47:26,273 --> 01:47:31,438
Finally, she likes to write.
1059
01:47:33,046 --> 01:47:34,411
Encourage her.
1060
01:48:55,128 --> 01:49:01,124
Ladies and gentlemen, please
pay attention to here...
1061
01:49:01,201 --> 01:49:02,225
Gyeon-woo.
1062
01:49:05,272 --> 01:49:09,470
Step backward on the yellow line...
1063
01:49:09,543 --> 01:49:10,202
Gyeon-woo!
1064
01:49:13,680 --> 01:49:20,449
... after passenger's get
off, take it in order...
1065
01:49:20,520 --> 01:49:21,043
Gyeon-woo!
1066
01:49:25,292 --> 01:49:29,991
...please use the next train.
1067
01:49:33,500 --> 01:49:34,728
What's his name?
1068
01:49:34,801 --> 01:49:37,099
Gyeon-woo. I'll do it myself.
1069
01:49:37,904 --> 01:49:48,542
Gyeon-woo. Where are you?
I looked all over for you.
1070
01:49:52,519 --> 01:49:57,252
Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay?
1071
01:49:57,924 --> 01:50:00,324
You're dead if you don't. Hurry up.
1072
01:50:23,183 --> 01:50:24,377
Who told you to hug me?
1073
01:50:33,627 --> 01:50:36,118
Dummy. You're supposed to dodge.
1074
01:50:40,967 --> 01:50:45,836
Sometimes I feel like I know
her and sometimes I don't.
1075
01:50:46,773 --> 01:50:50,300
We're definitely standing
at the crossroad now.
1076
01:50:51,544 --> 01:50:53,171
What's going on between us?
1077
01:50:54,381 --> 01:50:57,908
Can this relationship last forever?
1078
01:51:19,472 --> 01:51:20,268
Who is it?
1079
01:51:23,476 --> 01:51:24,636
It's me, Dad.
1080
01:51:46,166 --> 01:51:49,499
She told me to write
a letter and bring it.
1081
01:51:50,303 --> 01:51:52,066
To write it on paper.
1082
01:51:53,707 --> 01:51:56,073
To express my feelings,
1083
01:51:56,576 --> 01:51:58,510
I tried hard to find the right words.
1084
01:52:00,880 --> 01:52:02,370
When I first met her,
1085
01:52:03,049 --> 01:52:06,507
I wanted to cure her grief,
1086
01:52:07,320 --> 01:52:09,686
but now I can't give her up.
1087
01:52:10,657 --> 01:52:14,252
I wish we can get serious.
1088
01:52:15,195 --> 01:52:18,096
I'm writing about these feelings.
1089
01:52:19,065 --> 01:52:22,125
She's probably writing about me now.
1090
01:52:24,003 --> 01:52:28,406
This is how we're preparing to split up.
1091
01:52:48,828 --> 01:52:49,624
Gyeon-woo.
1092
01:52:51,531 --> 01:52:53,362
See that mountain top?
1093
01:52:54,868 --> 01:52:55,493
Yeah.
1094
01:52:57,203 --> 01:52:59,865
Could someone hear me from there?
1095
01:53:01,574 --> 01:53:07,638
Yes, probably so. Or probably not.
1096
01:53:09,382 --> 01:53:12,442
Then go over there. I'll shout here.
1097
01:53:12,752 --> 01:53:14,185
If you hear, answer me.
1098
01:53:16,422 --> 01:53:18,185
You want me to go over there?
1099
01:53:20,059 --> 01:53:20,821
Yeah.
1100
01:53:34,507 --> 01:53:35,735
Gyeon-woo?
1101
01:53:37,243 --> 01:53:38,301
Can you hear me?
1102
01:53:41,014 --> 01:53:51,891
Gyeon-woo! I'm sorry.
I really can't help it.
1103
01:53:54,460 --> 01:54:05,496
Gyeon-woo. I'm sorry. I'm
sorry... I can't help it.
1104
01:54:06,840 --> 01:54:13,143
I thought I was different,
but I'm just a helpless girl.
1105
01:54:16,883 --> 01:54:30,024
Gyeon-woo! I'm sorry.
1106
01:54:45,778 --> 01:54:46,972
Did you bring your letter?
1107
01:54:47,947 --> 01:54:48,538
Yeah.
1108
01:54:52,719 --> 01:54:54,584
What's that?
1109
01:54:55,922 --> 01:54:57,048
A time capsule.
1110
01:54:59,859 --> 01:55:03,556
We put our letters in
it and bury it here.
1111
01:55:05,765 --> 01:55:10,361
And two years later,
let's meet here again.
1112
01:55:11,304 --> 01:55:15,172
We'll read the letters that day,
1113
01:55:16,476 --> 01:55:18,671
and maybe we can find an answer then.
1114
01:55:20,246 --> 01:55:22,737
This was her way of saying good-bye,
1115
01:55:23,383 --> 01:55:29,618
and I kept repeating in my
mind that two years isn't long.
1116
01:55:49,208 --> 01:55:57,616
Let's open this exactly two
years later, at two, okay?
1117
01:56:34,921 --> 01:56:38,220
We can meet two years later.
1118
01:56:39,058 --> 01:56:44,223
When we meet then, we'll be
different from what we are now.
1119
01:56:45,164 --> 01:56:48,224
We may become closer,
1120
01:56:49,068 --> 01:56:50,865
or stay forever apart.
1121
01:56:51,270 --> 01:56:54,171
We can only choose one.
1122
01:57:17,563 --> 01:57:20,327
Gyeon-woo. You go first.
1123
01:57:21,367 --> 01:57:22,664
Let's separate here.
1124
01:57:24,771 --> 01:57:26,466
Should we go together?
1125
01:57:27,407 --> 01:57:31,741
No, I'll take the next
train. I think that's better.
1126
01:57:47,360 --> 01:57:48,952
See you two years later!
1127
01:57:49,062 --> 01:57:50,461
Okay, in two years!
1128
01:57:50,563 --> 01:57:51,427
Two years!
1129
01:57:54,467 --> 01:57:55,263
Bye!
1130
01:58:28,935 --> 01:58:30,994
Gyeon-woo!
1131
01:58:44,350 --> 01:58:47,478
That's how we broke up.
1132
01:58:52,191 --> 01:58:55,160
Overtime
1133
01:58:56,429 --> 01:59:00,889
I couldn�t endure the
loneliness after we broke up.
1134
01:59:02,101 --> 01:59:03,500
Thinking of those memories,
1135
01:59:04,270 --> 01:59:08,138
I started to write about
our stories on the Internet.
1136
01:59:09,675 --> 01:59:11,506
Then I made up my mind.
1137
01:59:12,478 --> 01:59:16,710
If I meet her again, I'll
show her a different self.
1138
01:59:17,683 --> 01:59:23,144
Got to make use of my time.
For her and my future's sake.
1139
01:59:30,563 --> 01:59:34,761
Why does the ball I hit
keep hitting my face?
1140
02:00:00,793 --> 02:00:05,355
I wrote our stories on
the Internet everyday,
1141
02:00:06,499 --> 02:00:10,094
and I kept myself busy for two years.
1142
02:00:27,386 --> 02:00:35,225
Excuse me. I wrote 'My Sassy Girl'.
1143
02:00:35,695 --> 02:00:39,222
Shin Cine saw my writing,
1144
02:00:39,665 --> 02:00:42,793
and offered to make a movie out of it.
1145
02:00:43,703 --> 02:00:46,797
I made her dream come true instead.
1146
02:00:47,573 --> 02:00:51,031
I wanted to tell her right away,
1147
02:00:51,444 --> 02:00:53,878
but I can only wait till that day.
1148
02:00:58,951 --> 02:01:00,543
She didn't come.
1149
02:01:01,621 --> 02:01:04,112
It's our only day to meet.
1150
02:01:05,358 --> 02:01:07,849
No one knows when she will come.
1151
02:02:02,615 --> 02:02:06,346
Wow!
1152
02:02:09,021 --> 02:02:10,784
How did he get in here?
1153
02:02:11,557 --> 02:02:12,717
It's a mystery.
1154
02:02:29,508 --> 02:02:32,443
Gyeon-woo! How are you?
1155
02:02:33,879 --> 02:02:37,440
I was so happy while being with you.
1156
02:02:38,384 --> 02:02:44,516
I'm not sure if you knew, but
the person I loved passed away.
1157
02:02:46,192 --> 02:02:47,921
The day when I first met you
1158
02:02:48,394 --> 02:02:52,091
was the day he died a year ago.
1159
02:02:54,066 --> 02:02:59,094
Actually, I tried to
look for him in you.
1160
02:03:00,473 --> 02:03:04,170
I know it was wrong. I'm sorry.
1161
02:03:11,117 --> 02:03:15,315
I also met him on the subway like you.
1162
02:03:17,456 --> 02:03:19,890
I was really sick at that time.
1163
02:03:22,995 --> 02:03:31,528
He did everything I
wanted. Like you did to me.
1164
02:03:38,944 --> 02:03:42,311
Under this tree, we
planned our future together.
1165
02:03:44,550 --> 02:03:48,008
But he suddenly passed away.
1166
02:03:49,355 --> 02:03:54,520
While I was dating you,
I met his mother often.
1167
02:03:56,829 --> 02:03:59,593
She wanted to introduce
a nice man to me,
1168
02:04:00,566 --> 02:04:01,897
but I couldn't.
1169
02:04:05,971 --> 02:04:10,340
The day I first met you,
I came under this tree,
1170
02:04:11,544 --> 02:04:13,341
and I prayed to him.
1171
02:04:14,180 --> 02:04:15,909
To let me free.
1172
02:04:18,050 --> 02:04:21,542
When I met you, this occurred to me.
1173
02:04:22,354 --> 02:04:25,949
That maybe... he introduced you to me.
1174
02:04:27,026 --> 02:04:28,960
But the more I met you,
1175
02:04:30,095 --> 02:04:34,054
he seemed to grow jealous of you in me.
1176
02:04:35,100 --> 02:04:41,801
The more I liked you,
I felt guilty inside.
1177
02:04:43,175 --> 02:04:46,303
While the two of us are apart,
1178
02:04:46,912 --> 02:04:49,312
I want to forget him alone.
1179
02:04:54,153 --> 02:04:58,613
After that day, I went
often to this place.
1180
02:05:00,659 --> 02:05:04,322
If I'm not with you after two years,
1181
02:05:04,897 --> 02:05:06,489
it means I still lack of courage.
1182
02:05:07,933 --> 02:05:11,334
How much will we change after two years?
1183
02:05:13,639 --> 02:05:15,698
I feel like you live in the future,
1184
02:05:16,475 --> 02:05:18,466
and I stay in the past.
1185
02:05:21,013 --> 02:05:22,207
I want to meet you soon,
1186
02:05:23,315 --> 02:05:24,942
so I can read your letter.
1187
02:06:13,532 --> 02:06:15,557
Why are you staring at me, sir?
1188
02:06:15,634 --> 02:06:22,597
Because you're so pretty. I
thought an angel came down.
1189
02:06:27,212 --> 02:06:28,873
Do you come here often?
1190
02:06:29,448 --> 02:06:34,476
Sometimes. This tree has a secret.
1191
02:06:36,589 --> 02:06:38,750
I have a secret here, too.
1192
02:06:39,625 --> 02:06:40,523
Really?
1193
02:06:43,162 --> 02:06:48,828
Three years ago, I buried a
letter here with my boyfriend.
1194
02:06:51,670 --> 02:06:53,262
What's your secret?
1195
02:06:53,606 --> 02:06:54,573
So what happened?
1196
02:06:56,875 --> 02:07:00,971
We promised to read
the letters a year ago.
1197
02:07:03,782 --> 02:07:05,409
But I couldn't come.
1198
02:07:06,986 --> 02:07:08,613
I guess you're a year late.
1199
02:07:11,890 --> 02:07:14,415
But two years didn't seem that long.
1200
02:07:17,429 --> 02:07:19,488
I haven't made any decision yet.
1201
02:07:22,735 --> 02:07:25,067
I just wasted my time
on stupid thoughts.
1202
02:07:26,105 --> 02:07:27,367
Like what?
1203
02:07:31,744 --> 02:07:33,575
If we were destined to meet,
1204
02:07:35,681 --> 02:07:37,945
I thought we'd meet by chance somewhere.
1205
02:07:40,185 --> 02:07:41,880
Know what fate is?
1206
02:07:43,022 --> 02:07:48,790
Building a bridge of
chance for someone you love.
1207
02:07:54,600 --> 02:08:00,664
To be honest, I read your guys letters.
1208
02:08:03,809 --> 02:08:06,243
I said this tree had a secret, right?
1209
02:08:06,612 --> 02:08:07,237
Yes.
1210
02:08:09,181 --> 02:08:16,019
Look closely. Does this
tree look the same as before?
1211
02:08:26,899 --> 02:08:31,962
Well, it Looks like it changed
a bit. But I'm not sure.
1212
02:08:34,006 --> 02:08:37,032
People are dead or alive.
1213
02:08:38,077 --> 02:08:41,877
There's a dead tree
and a living tree, too.
1214
02:08:44,016 --> 02:08:47,975
This tree was struck dead
by lightning last year.
1215
02:08:49,354 --> 02:08:50,981
It was split into two.
1216
02:08:54,426 --> 02:08:58,522
But this young man felt sorry for it.
1217
02:09:00,199 --> 02:09:02,224
During this spring,
1218
02:09:03,102 --> 02:09:09,405
he planted another tree
that looked the same.
1219
02:09:11,944 --> 02:09:14,469
When he planted the tree,
1220
02:09:15,013 --> 02:09:20,815
he asked me if it looked the same.
1221
02:09:22,488 --> 02:09:26,549
He said that someone
would be sad if it died,
1222
02:09:28,293 --> 02:09:31,626
so no one should know.
1223
02:09:34,533 --> 02:09:35,227
Gyeon-woo...
1224
02:10:25,250 --> 02:10:29,186
You call a wrong number or
the dial is not in service.
1225
02:10:29,321 --> 02:10:30,515
Please, call again.
1226
02:12:09,688 --> 02:12:10,211
Hi.
1227
02:12:16,762 --> 02:12:20,926
It's been a while.
You've gotten prettier.
1228
02:12:21,600 --> 02:12:24,296
You still look young. How have you been?
1229
02:12:24,970 --> 02:12:26,232
You were in England?
1230
02:12:26,605 --> 02:12:29,540
Yes. For one and a half years.
1231
02:12:34,112 --> 02:12:37,445
So I can forget him.
1232
02:12:42,754 --> 02:12:46,485
I see. Feel better?
1233
02:12:46,625 --> 02:12:48,991
Yes. A lot better.
1234
02:12:49,561 --> 02:12:51,051
Is it true now?
1235
02:12:51,763 --> 02:12:54,027
My son might be sad.
1236
02:12:54,533 --> 02:12:58,162
He won't. He'll like it this way.
1237
02:13:01,907 --> 02:13:06,537
Good, that's what I really hoped.
1238
02:13:06,645 --> 02:13:09,273
Auntie! I was getting my photo taken.
1239
02:13:09,381 --> 02:13:13,477
You naughty boy.
1240
02:13:14,586 --> 02:13:16,315
Know how long it's been?
1241
02:13:17,122 --> 02:13:18,953
Sorry I didn't tell you before.
1242
02:13:19,057 --> 02:13:22,652
This is Gyeon-woo.
Doesn't he resemble him?
1243
02:13:23,328 --> 02:13:24,886
When you had a hard time,
1244
02:13:25,297 --> 02:13:29,461
I tried to introduce you
to him for several years,
1245
02:13:29,835 --> 02:13:31,894
but he kept getting out of it.
1246
02:13:33,405 --> 02:13:34,963
Heard you came to Bupyung often,
1247
02:13:36,074 --> 02:13:38,235
but you never visited me?
1248
02:13:45,117 --> 02:13:46,243
Go out with him.
1249
02:13:47,452 --> 02:13:51,616
I thought he'd make things easy for you.
1250
02:13:53,358 --> 02:13:57,055
Oh, yeah. Gyeon-woo, you're
going to England, right?
1251
02:13:58,030 --> 02:14:02,763
She's already been there, so
she can give you some tips.
1252
02:14:04,903 --> 02:14:08,703
I don't have to go now.
1253
02:14:10,308 --> 02:14:17,840
Why? You two know each other?
1254
02:14:21,386 --> 02:14:26,585
You may not believe it, but I
think I met a man from the future.
1255
02:14:28,293 --> 02:14:29,783
From your future.
1256
02:14:35,667 --> 02:14:38,329
This is how I met her again.
1257
02:14:39,071 --> 02:14:40,663
Think it's too coincidental?
1258
02:14:41,339 --> 02:14:46,276
It's building a bridge
of chance for your love.
84415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.