Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:26,674
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,534 --> 00:00:34,037
They're coming. Run!
3
00:00:34,203 --> 00:00:36,752
- No. Come on, this way.
- I think I see them, Mr. Glenn.
4
00:00:36,914 --> 00:00:39,212
- To the water.
- They're heading for the beach.
5
00:00:40,543 --> 00:00:42,466
- Down by the beach.
- Look out. Run.
6
00:00:42,628 --> 00:00:44,881
No. Doc, no!
7
00:00:45,047 --> 00:00:48,142
- Don't stop moving.
- They're down there, Mr. Glenn.
8
00:00:48,300 --> 00:00:50,018
- There they go.
- Okay.
9
00:00:50,177 --> 00:00:51,474
- Lay down.
- Hurry up.
10
00:00:51,637 --> 00:00:53,435
Lay down or I'll shoot you, goddamn it.
11
00:00:53,597 --> 00:00:54,894
- Hurry up.
- Lay down!
12
00:00:57,393 --> 00:00:58,895
That's right, shoot them!
13
00:01:05,901 --> 00:01:07,995
I give up, Mr. Glenn. Please
14
00:01:08,320 --> 00:01:10,618
- Shut up, Henri.
- Please, don't hit me. Please.
15
00:01:11,991 --> 00:01:13,959
Clean him up. Take him to the hole.
16
00:01:14,118 --> 00:01:15,461
And call the press.
17
00:01:16,412 --> 00:01:18,255
Dateline, San Francisco.
18
00:01:18,414 --> 00:01:21,839
Alcatraz was the scene last night
of a dramatic escape attempt.
19
00:01:22,001 --> 00:01:24,003
Four desperate prisoners
were apprehended...
20
00:01:24,170 --> 00:01:26,423
...on the rocky beach below the prison.
21
00:01:26,589 --> 00:01:30,093
The recently completed
Golden Gate Bridge serves as a backdrop
22
00:01:30,259 --> 00:01:33,763
So near, yet so far from freedom
the surviving escapees. . .
23
00:01:33,929 --> 00:01:37,604
...Henri Young and Rufus McCain,
are escorted back to lockup...
24
00:01:37,766 --> 00:01:41,816
...while their less-fortunate cohorts
are destined for the morgue.
25
00:01:42,354 --> 00:01:46,530
The body of Doc Barker,
son of the infamous Ma Barker...
26
00:01:46,692 --> 00:01:49,787
...lies bullet-riddled,
cooling on a steel gurney...
27
00:01:49,945 --> 00:01:52,869
...attended by a triumphant guard.
28
00:01:53,449 --> 00:01:56,999
The squad of jubilant correctional officers
who foiled the escape...
29
00:01:57,161 --> 00:02:01,632
...congratulate each other
and reluctantly show their battle scars.
30
00:02:01,790 --> 00:02:05,511
A proud Warden Humson ,
supervisor of three penitentiaries...
31
00:02:05,669 --> 00:02:10,015
...Folsom, San Quentin and Alcatraz,
and confidant of J. Edgar Hoover...
32
00:02:10,174 --> 00:02:12,142
...congratulates his troops.
33
00:02:12,301 --> 00:02:14,599
Uphold the honor of Alcatraz.
34
00:02:15,346 --> 00:02:16,973
Humson returns to his duties...
35
00:02:17,139 --> 00:02:19,892
...as the inmates are sent
through metal detectors...
36
00:02:20,059 --> 00:02:23,029
...cells are searched,
extra guards are called up
37
00:02:23,187 --> 00:02:27,988
...and Alcatraz goes on full alert
to forestall any additional trouble.
38
00:02:29,109 --> 00:02:31,487
As public interest reached a frenzy...
39
00:02:31,654 --> 00:02:34,077
Warden Humson
and Associate Warden Glenn...
40
00:02:34,240 --> 00:02:36,959
...left the island in the bay
for a press conference...
41
00:02:37,117 --> 00:02:39,836
...headed for the San Francisco City Hall...
42
00:02:39,995 --> 00:02:43,374
...which was inundated
with a veritable plethora of reporters...
43
00:02:43,540 --> 00:02:48,546
...from around the globe,
all gathered to hear the official reaction.
44
00:02:48,712 --> 00:02:54,139
Associate Warden Milton Glenn
introduces Warden John Humson.
45
00:02:54,301 --> 00:02:57,180
Warden Humson will now make
a brief statement...
46
00:02:57,346 --> 00:03:00,065
...and if you please,
no questions at the end.
47
00:03:00,224 --> 00:03:01,396
Thank you.
48
00:03:02,142 --> 00:03:03,860
I just want to reassure...
49
00:03:04,019 --> 00:03:05,521
...the American people that...
50
00:03:05,688 --> 00:03:08,908
...Alcatraz is an escape-proof prison.
51
00:03:09,066 --> 00:03:11,364
They have nothing to fear.
52
00:03:11,860 --> 00:03:14,784
The inmates, McCain and Young...
53
00:03:15,197 --> 00:03:17,825
...will be brought up on escape charges.
54
00:03:17,992 --> 00:03:20,666
There will be time in solitary confinement.
55
00:03:20,828 --> 00:03:23,377
Privileges will be taken away from them.
56
00:03:23,539 --> 00:03:27,885
And the whole rehabilitation process
will begin.
57
00:03:53,235 --> 00:03:56,785
"To restore to a state of physical,
mental and moral health...
58
00:03:56,947 --> 00:03:59,416
...through treatment and training. "
59
00:04:06,498 --> 00:04:07,590
Hello.
60
00:04:07,750 --> 00:04:10,879
Hello, hello, hello.
61
00:04:13,756 --> 00:04:16,680
Eleven times eleven...
62
00:04:17,092 --> 00:04:19,686
...121.
63
00:04:20,971 --> 00:04:23,474
Twelve times twelve...
64
00:04:24,058 --> 00:04:26,106
...144.
65
00:04:27,978 --> 00:04:30,948
Thirteen times thirteen...
66
00:04:33,067 --> 00:04:35,240
...169.
67
00:04:37,071 --> 00:04:38,744
Fourteen...
68
00:04:40,115 --> 00:04:42,618
When Henri Young
began his rehabilitation...
69
00:04:42,785 --> 00:04:46,039
...I was in my first year of law school
at Harvard.
70
00:05:01,970 --> 00:05:03,267
How long?
71
00:05:29,498 --> 00:05:30,750
Alcatraz was opened...
72
00:05:30,916 --> 00:05:34,170
...as a federal penitentiary
in the spring of 1934.
73
00:05:34,336 --> 00:05:37,715
In the era of the gangster,
it was opened more for the publicity value...
74
00:05:37,881 --> 00:05:40,350
...than the incarceration level.
75
00:05:40,592 --> 00:05:43,721
Alcatraz was the most feared prison
in the world...
76
00:05:43,887 --> 00:05:45,560
...and the most expensive.
77
00:05:45,722 --> 00:05:49,226
There were only so many AI Capones
and Machine Gun Kellys...
78
00:05:49,393 --> 00:05:51,816
...so the prison had empty cells.
79
00:05:51,979 --> 00:05:53,606
In order to justify the costs...
80
00:05:53,772 --> 00:05:56,696
...the government took incorrigibles
from other prisons...
81
00:05:56,859 --> 00:05:59,783
...men that had committed smaller,
more petty crimes...
82
00:06:00,696 --> 00:06:02,790
...men like Henri Young.
83
00:06:02,948 --> 00:06:04,950
Hallowing be thy name.
84
00:06:05,534 --> 00:06:08,458
Our Father who art in heaven...
85
00:06:08,620 --> 00:06:11,999
...hallowing be thy name.
Our Father...
86
00:06:12,166 --> 00:06:13,418
Prior to 1938...
87
00:06:13,584 --> 00:06:15,803
...there had been five escape attempts.
88
00:06:15,961 --> 00:06:17,087
No one had made it.
89
00:06:17,254 --> 00:06:20,724
The reputation of Alcatraz as being
unescapable was secure.
90
00:06:21,383 --> 00:06:23,431
Six inmates had died.
91
00:06:23,594 --> 00:06:26,017
The ones who didn't die
sometimes wished they had.
92
00:06:38,734 --> 00:06:41,738
The federal guideline
regarding solitary confinement states
93
00:06:41,904 --> 00:06:47,001
...that the maximum stay for an inmate
shall not exceed 19 days.
94
00:06:57,920 --> 00:07:01,015
Our Father who art in heaven...
95
00:07:01,173 --> 00:07:03,426
...hallowed be thy name.
96
00:07:03,592 --> 00:07:07,267
Thy kingdom come, thy will be done...
97
00:07:07,429 --> 00:07:10,353
...on earth, as it is in heaven.
98
00:07:10,516 --> 00:07:13,565
Give us this day our daily bread...
99
00:07:13,727 --> 00:07:16,446
...and forgive us for our trespasses...
100
00:07:16,605 --> 00:07:20,360
...as we forgive those
who trespass against us.
101
00:07:20,526 --> 00:07:25,783
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
102
00:07:25,948 --> 00:07:27,791
Amen.
103
00:07:28,408 --> 00:07:30,160
Thank you, gentlemen.
104
00:07:54,768 --> 00:07:58,147
Alcatraz is a half-mile
off the coast of San Francisco.
105
00:07:58,313 --> 00:08:00,031
There were 276 inmates...
106
00:08:00,190 --> 00:08:04,570
110 guards, with their wives
and children stationed on the island.
107
00:08:04,736 --> 00:08:07,706
And the associate warden, Mr. Glenn.
108
00:08:11,201 --> 00:08:13,670
This is the story of Henri Young
as I know it.
109
00:08:16,665 --> 00:08:20,920
October 2nd, Game 2, 1936 World Series.
110
00:08:21,086 --> 00:08:24,841
American League Yankees versus
the National League New York Giants.
111
00:08:25,007 --> 00:08:29,934
The Yankees...
The Yankees score 18 runs, a series record.
112
00:08:30,095 --> 00:08:33,816
Every single man in that lineup hits
at least once.
113
00:08:33,974 --> 00:08:38,104
Every single man in that lineup scores
at least one run.
114
00:09:10,177 --> 00:09:12,976
Daddy.
- Hello. Hello.
115
00:09:13,138 --> 00:09:16,733
Have you been a good boy?
Here, take Daddy's lunchbox.
116
00:09:16,892 --> 00:09:18,940
We'll go see Mommy.
117
00:11:19,681 --> 00:11:21,103
Good news, Henri.
118
00:11:21,266 --> 00:11:23,360
It's over. You're out of the hole.
119
00:11:23,518 --> 00:11:25,691
You stink, boy.
120
00:11:39,951 --> 00:11:41,498
I did it. I made it.
121
00:11:41,661 --> 00:11:44,255
Unh, come on.
122
00:11:44,539 --> 00:11:45,540
- Did good.
- I made it.
123
00:11:46,416 --> 00:11:49,090
I did it. I did it. I did it.
124
00:11:49,252 --> 00:11:51,346
Unh, come on now. Unh.
125
00:11:51,505 --> 00:11:52,552
You did good.
126
00:11:52,714 --> 00:11:56,389
The only other survivor
of the escape attempt was Rufus McCain.
127
00:11:56,551 --> 00:12:00,397
He had betrayed his fellow inmates
by tipping off the associate warden.
128
00:12:00,555 --> 00:12:03,900
McCain was rewarded
and left in the general population.
129
00:12:04,434 --> 00:12:06,107
Henri Young was sent to solitary.
130
00:12:07,020 --> 00:12:08,567
- Come on.
- Hey, hey, hey.
131
00:12:08,730 --> 00:12:11,529
Okay, okay, okay.
132
00:12:11,691 --> 00:12:12,738
GLEN
Henri.
133
00:12:16,571 --> 00:12:22,249
Some men are broken
by the laws that they break.
134
00:12:23,370 --> 00:12:29,093
Unable to resist the forces
that are pulling them down.
135
00:12:29,709 --> 00:12:33,805
Other men live by the rules...
136
00:12:33,964 --> 00:12:35,966
...that society has set down.
137
00:12:45,308 --> 00:12:47,436
You're not one of them.
138
00:12:53,817 --> 00:12:57,947
Henri, I have a job to do here at Alcatraz.
Do you know what that is?
139
00:12:58,113 --> 00:13:02,118
To protect you from yourself.
140
00:13:03,493 --> 00:13:06,372
You were among the selected sinners
the state set apart...
141
00:13:06,538 --> 00:13:08,961
...so that you could simmer in scum.
142
00:13:09,583 --> 00:13:13,133
The good people of the United States
have decided...
143
00:13:13,295 --> 00:13:15,639
...that you are better off here.
144
00:13:16,631 --> 00:13:19,680
I had nothing to do with that decision.
145
00:13:21,428 --> 00:13:25,558
But where I play a part in your life is
to make sure that you stay here.
146
00:13:27,142 --> 00:13:29,611
That you rehabilitate yourself...
147
00:13:29,811 --> 00:13:31,905
...become a model prisoner...
148
00:13:32,272 --> 00:13:34,320
...a better human being.
149
00:13:35,275 --> 00:13:37,528
That's my job, Henri.
150
00:13:37,694 --> 00:13:39,241
You, too, have a job.
151
00:13:40,822 --> 00:13:42,995
And trying to escape...
152
00:13:43,158 --> 00:13:46,628
...is not one of the duties
of your job description, if you follow me.
153
00:13:46,786 --> 00:13:49,756
In life, Henri...
154
00:13:50,665 --> 00:13:53,669
...for every action...
155
00:13:53,960 --> 00:13:58,932
...there is a definite and distinct reaction.
156
00:13:59,674 --> 00:14:01,017
Action...
157
00:14:05,305 --> 00:14:07,023
-...reaction.
- Yes, Mr. Glenn.
158
00:14:07,182 --> 00:14:09,651
Now, if you escape, action:
159
00:14:10,143 --> 00:14:12,612
I lose my job.
160
00:14:12,771 --> 00:14:15,115
I have a family...
161
00:14:15,273 --> 00:14:18,152
...that I will not be able to provide for!
162
00:14:19,611 --> 00:14:21,033
I'm not done yet, Henri.
163
00:14:21,988 --> 00:14:23,831
Now, knowing this information, Henri...
164
00:14:23,990 --> 00:14:25,867
...can you tell me...
165
00:14:26,076 --> 00:14:29,671
...why you would possibly
want to escape...
166
00:14:29,829 --> 00:14:33,709
...and jeopardize my family?
167
00:14:39,714 --> 00:14:43,389
I've done nothing to you but my job.
168
00:14:43,843 --> 00:14:47,017
And instead of letting you learn
by breaking the rules...
169
00:14:47,180 --> 00:14:51,356
...I feel I need to show you
how to obey them.
170
00:14:51,726 --> 00:14:52,773
Tolerance.
171
00:14:53,520 --> 00:14:55,773
Tolerance for pain.
172
00:14:56,731 --> 00:14:59,075
My tolerance of you.
173
00:14:59,234 --> 00:15:03,114
But tolerance can be mistaken
for kindness...
174
00:15:03,279 --> 00:15:06,533
...and kindness can be mistaken
for weakness.
175
00:15:06,700 --> 00:15:09,579
And we can't have weakness,
can we, Henri?
176
00:15:09,744 --> 00:15:12,497
I understand. I'll-- I'll-- I'll be good.
177
00:15:12,664 --> 00:15:14,337
I'm not gonna try and run again.
178
00:15:14,499 --> 00:15:18,174
- No, you won't, Henri.
- Action, reaction, Mr. Glenn.
179
00:15:18,336 --> 00:15:20,384
Action, reaction, Mr. Glenn.
180
00:15:20,755 --> 00:15:22,757
Action, reaction, Mr. Glenn.
181
00:15:22,924 --> 00:15:26,599
- Action, reaction.
- Action, reaction.
182
00:15:27,262 --> 00:15:28,764
Good.
183
00:15:29,556 --> 00:15:31,149
Good.
184
00:15:34,227 --> 00:15:35,353
Good.
185
00:15:43,278 --> 00:15:44,370
Take him to the hole.
186
00:15:44,529 --> 00:15:45,951
Clean him up, take him to the hole.
187
00:15:46,114 --> 00:15:47,616
Christmas, 1939...
188
00:15:47,782 --> 00:15:50,285
...I celebrated visiting with my brother.
189
00:15:50,452 --> 00:15:53,205
Henri Young celebrated in Alcatraz.
190
00:16:31,284 --> 00:16:32,752
Stop it!
191
00:16:32,911 --> 00:16:34,003
Get in here.
192
00:16:34,162 --> 00:16:37,632
Please, no, no, no.
Please, don't put me back.
193
00:16:37,791 --> 00:16:40,010
Please, don't put me back.
Don't put me back.
194
00:16:40,168 --> 00:16:43,388
No. I don't want to. I don't want to.
195
00:16:43,546 --> 00:16:47,471
No. No. No!
196
00:16:47,634 --> 00:16:50,137
--ivy
197
00:16:50,470 --> 00:16:52,097
- They sound great.
- Nice.
198
00:16:52,263 --> 00:16:53,981
Merry Christmas.
199
00:16:54,140 --> 00:16:56,313
- Very good, children.
- Really sounded good.
200
00:16:56,476 --> 00:16:58,524
Standing round a flagpole
201
00:16:58,686 --> 00:17:01,030
And he caught himself a head cold
202
00:17:01,189 --> 00:17:03,863
Been singing it over and over.
I can't get him to shut up.
203
00:17:04,025 --> 00:17:05,527
It gets on your nerves, you know?
204
00:17:05,693 --> 00:17:07,536
In January of 1941...
205
00:17:07,695 --> 00:17:09,697
...I had passed the bar exam.
206
00:17:09,864 --> 00:17:12,868
Henri Young was in his third year
of rehabilitation.
207
00:17:13,034 --> 00:17:14,035
No, Mr. Glenn!
208
00:17:16,871 --> 00:17:19,044
Welcome to Alcatraz, gentlemen.
209
00:17:19,207 --> 00:17:20,834
Step off the boat and onto the dock.
210
00:17:23,878 --> 00:17:26,882
Eyes straight ahead at all times.
211
00:17:28,049 --> 00:17:30,302
There was one boat
named after Warden Humson...
212
00:17:30,468 --> 00:17:34,598
...which handled traffic to and from Alcatraz.
In the morning and afternoon...
213
00:17:34,764 --> 00:17:38,564
...it shuttled the school children
to San Francisco for classes.
214
00:17:38,726 --> 00:17:41,900
It was also used to transport prisoners
to the island.
215
00:17:42,063 --> 00:17:45,988
Whenever possible, having children and
prisoners on the boat at the same time...
216
00:17:46,151 --> 00:17:48,028
...was avoided.
217
00:17:48,695 --> 00:17:50,948
Don't look at the children.
218
00:17:51,614 --> 00:17:53,662
I'll take the kids into the city...
219
00:17:53,825 --> 00:17:55,748
...and we'll go shopping.
220
00:17:55,910 --> 00:18:00,040
Honey, can I call you back?
The warden's here.
221
00:18:02,250 --> 00:18:04,673
- Good morning, warden.
- Good morning.
222
00:18:05,962 --> 00:18:08,636
- When did you arrive on the island?
- About 20 minutes ago.
223
00:18:08,798 --> 00:18:09,845
Good.
224
00:18:10,008 --> 00:18:11,681
- Sit down.
- Thank you.
225
00:18:13,386 --> 00:18:14,638
Mr. Glenn...
226
00:18:14,804 --> 00:18:16,932
...I've been going over
the rotation figures...
227
00:18:17,098 --> 00:18:20,352
...in the solitary-confinement cells.
228
00:18:20,518 --> 00:18:22,441
Is there something wrong, sir?
229
00:18:22,604 --> 00:18:25,733
Well, I don't know.
I don't think this can be right.
230
00:18:25,899 --> 00:18:27,071
What's that, sir?
231
00:18:27,233 --> 00:18:29,611
Well, here, 244.
232
00:18:29,777 --> 00:18:33,407
According to this, he's been in there
since March of '38.
233
00:18:33,573 --> 00:18:35,621
I don't believe there's been
an attitude change...
234
00:18:35,783 --> 00:18:37,785
...with regard to 244, sir.
235
00:18:37,952 --> 00:18:40,626
He's not like the other inmates.
236
00:18:40,788 --> 00:18:42,085
But that's over three years.
237
00:18:42,248 --> 00:18:44,751
He masterminded the escape attempt
in '38.
238
00:18:44,918 --> 00:18:46,795
And there hasn't been an attempt since.
239
00:18:46,961 --> 00:18:50,966
If you let those animals believe
that escape is possible...
240
00:18:51,132 --> 00:18:54,682
...heh, you might as well stick in
a revolving door.
241
00:18:54,844 --> 00:18:56,721
I think he has learned his lesson.
242
00:19:00,850 --> 00:19:03,899
Come on, Henri. Let's go.
243
00:19:07,565 --> 00:19:09,818
Henri Young had been rehabilitated.
244
00:19:09,984 --> 00:19:12,578
I was now a public defender
in San Francisco.
245
00:19:12,737 --> 00:19:14,239
We would meet in three days.
246
00:19:15,031 --> 00:19:16,658
Eat, Young!
247
00:19:16,824 --> 00:19:21,421
You know the rules.
You don't eat, you go to solitary.
248
00:19:22,455 --> 00:19:24,708
Now, get with it!
249
00:19:26,209 --> 00:19:28,257
Two times two is four.
250
00:19:28,419 --> 00:19:30,421
Two times three is six.
251
00:19:30,588 --> 00:19:31,760
Two times four is...
252
00:19:33,216 --> 00:19:34,684
...eight.
253
00:19:34,842 --> 00:19:37,265
Two times five, 10.
254
00:19:38,721 --> 00:19:41,395
Twelve times eight...
255
00:19:43,226 --> 00:19:44,443
...ninety-six.
256
00:19:57,240 --> 00:19:59,868
Hey, Henri, McCain,
he put you in the hole.
257
00:20:00,034 --> 00:20:01,581
Put you in the hole.
258
00:20:01,744 --> 00:20:03,872
McCain's still here. Look.
259
00:20:04,038 --> 00:20:05,790
McCain put you in the hole.
260
00:20:05,957 --> 00:20:07,004
Put you in the hole.
261
00:20:07,166 --> 00:20:10,716
McCain, put you in the hole.
Put you in the hole.
262
00:20:49,792 --> 00:20:54,218
Get them back.
Get them back against the wall now.
263
00:20:56,799 --> 00:21:00,269
- What happened?
- I don't know.
264
00:21:34,170 --> 00:21:35,888
The United States of America...
265
00:21:36,047 --> 00:21:37,299
.... Henri Young.
266
00:21:37,465 --> 00:21:40,594
Charged with murder in the first degree.
Approach the bench.
267
00:21:42,470 --> 00:21:46,065
Charged with murder in the first degree.
268
00:21:46,641 --> 00:21:50,145
"Henri Young, Rufus McCain,
in there, striking and wounding...
269
00:21:50,311 --> 00:21:52,655
...sharp steel instrument,
to wit, a spoon."
270
00:21:52,814 --> 00:21:54,691
A spoon. A spoon? Heh.
271
00:21:54,857 --> 00:21:56,484
This can't be right.
272
00:21:56,651 --> 00:21:58,870
That's right.
- If you say so.
273
00:21:59,028 --> 00:22:01,952
"To wit, a spoon,
about four inches in length...
274
00:22:02,115 --> 00:22:05,164
...which, striking and wounding,
described as foresaid...
275
00:22:05,326 --> 00:22:07,670
...caused the said Rufus McCain
thereafter...
276
00:22:07,829 --> 00:22:12,460
...to wit, on June 11, 1941 to die."
277
00:22:12,625 --> 00:22:16,220
Trial set one week from Thursday,
June 22.
278
00:22:16,379 --> 00:22:17,847
This court stands adjourned.
279
00:22:31,727 --> 00:22:33,946
I know you can do it.
280
00:22:34,105 --> 00:22:37,405
The fourth at Pimlico, the derby.
Come on, boy.
281
00:22:37,567 --> 00:22:40,411
You can do it. You've got four furlongs.
282
00:22:40,570 --> 00:22:42,447
Don't be cursing this streetcar.
283
00:22:42,613 --> 00:22:46,493
Pick them up and lay them down.
Let those legs just pump like pistons.
284
00:22:46,659 --> 00:22:51,085
Yes. Come on. The spirit is willing.
I can see it in your eyes, boy.
285
00:22:51,622 --> 00:22:53,420
Aw, come on.
286
00:22:53,583 --> 00:22:54,835
Pump and go.
287
00:22:55,001 --> 00:22:57,595
Remember Jesse Owens
at the '36 Olympics?
288
00:22:57,879 --> 00:23:01,304
Ha-ha-ha.
Maybe tomorrow, sonny boy.
289
00:23:25,281 --> 00:23:27,033
Watch it, buster.
290
00:23:46,969 --> 00:23:48,186
- Sorry, counselor.
- Jeez.
291
00:23:48,346 --> 00:23:50,314
Gosh, you all right? Heh.
292
00:23:50,473 --> 00:23:51,975
Mary, I'm sorry.
293
00:23:52,808 --> 00:23:54,902
I'm sorry. Mary. you okay?
294
00:23:55,102 --> 00:23:57,150
- Stop that now.
- Okay, okay, I'm sorry.
295
00:23:57,313 --> 00:24:00,658
If Henkin saw us, he wouldn't think twice
about suspending me or you.
296
00:24:00,816 --> 00:24:02,318
- All right.
- Fix your tie.
297
00:24:02,485 --> 00:24:04,032
Why?
298
00:24:04,195 --> 00:24:06,197
You need to look good
when you thank Henkin.
299
00:24:06,364 --> 00:24:09,459
Thank Henkin? What do I wanna thank
Henkin for? The man's a cretin.
300
00:24:09,617 --> 00:24:12,791
- He's given you a case.
- Case of what? Scotch?
301
00:24:12,954 --> 00:24:15,082
Yes, James, a case of Scotch.
302
00:24:15,248 --> 00:24:18,468
What, you mean an actual case
where I stand in front of a jury?
303
00:24:18,626 --> 00:24:21,630
- Federal murder one, no less.
- Henri Young.
304
00:24:21,796 --> 00:24:25,471
He's a convict who killed another convict
in front of 200 witnesses.
305
00:24:25,633 --> 00:24:27,260
What? Wow.
306
00:24:27,426 --> 00:24:28,894
Was it self-defense?
307
00:24:29,053 --> 00:24:31,476
- With a spoon.
- What with a spoon?
308
00:24:31,639 --> 00:24:34,939
That was the murder weapon.
Your client used the spoon to kill the man.
309
00:24:35,101 --> 00:24:37,445
There weren't any
forks or knives available? Great.
310
00:24:37,603 --> 00:24:39,401
My first case, I can't possibly win.
311
00:24:39,564 --> 00:24:43,444
Do this one for the experience for the next
time when maybe your guy didn't do it.
312
00:24:43,609 --> 00:24:44,656
You could learn a lot.
313
00:24:44,819 --> 00:24:46,947
Go see your client
and make nice to Mr. Henkin.
314
00:24:47,113 --> 00:24:49,832
- I'll see you tonight?
- Maybe.
315
00:24:51,158 --> 00:24:52,501
Mr. Henkin, uh...
316
00:24:52,660 --> 00:24:54,879
I wanna thank you very much
for your confidence in me...
317
00:24:55,037 --> 00:24:58,132
I don't have any confidence in you.
The guy is guilty.
318
00:24:58,291 --> 00:25:01,511
A monkey could try the case
and not make it any worse than it is.
319
00:25:01,669 --> 00:25:03,512
- I see.
- Remember that.
320
00:25:03,671 --> 00:25:05,969
- Thank you, sir.
- A monkey.
321
00:25:06,841 --> 00:25:09,469
Heh. I guess I'm a monkey.
322
00:25:28,696 --> 00:25:30,539
James Stamphill here to see Henri Young.
323
00:25:30,698 --> 00:25:32,826
I need you to sign a release.
324
00:25:36,078 --> 00:25:38,752
- It's a nice day, huh?
- Yeah, great.
325
00:26:10,112 --> 00:26:13,161
Where are you going?
I wanna go into the cell, talk to my client.
326
00:26:13,324 --> 00:26:14,667
What, are you nuts?
327
00:26:14,825 --> 00:26:17,328
I'd like to speak to him face to face.
328
00:26:18,162 --> 00:26:19,539
Well, ahem...
329
00:26:21,374 --> 00:26:23,752
...you've already signed the release.
330
00:26:29,090 --> 00:26:30,763
It's your life.
331
00:26:35,137 --> 00:26:36,605
Hi.
332
00:26:37,306 --> 00:26:40,276
So, then, Mr. Young, is it?
333
00:26:41,644 --> 00:26:44,272
You're Mr. Young, is that correct?
334
00:26:45,648 --> 00:26:49,619
Mr. Young. That is your name, isn't it?
Henri Young?
335
00:26:51,654 --> 00:26:55,534
Why don't I just assume that's your name
until you tell me differently. How's that?
336
00:26:56,075 --> 00:26:58,794
Mr. Young, I will be acting
as your defense attorney.
337
00:26:58,953 --> 00:27:01,297
My name is James Stamphill
and anything you tell me...
338
00:27:01,455 --> 00:27:05,460
...will be protected under the rules of
confidentiality and privileged information...
339
00:27:05,626 --> 00:27:09,301
...of the attorney-client relationship.
So feel free to answer my questions...
340
00:27:09,463 --> 00:27:11,807
...in a totally honest
and forthright fashion.
341
00:27:11,966 --> 00:27:16,346
Now, just for the record,
your name is Henri Young, right'?
342
00:27:19,515 --> 00:27:23,190
Mr. Young, this isn't an admission of guilt.
It's just your name.
343
00:27:24,812 --> 00:27:27,190
You speak English?
344
00:27:28,107 --> 00:27:32,157
Yeah, you do speak English.
It says so right here in the file.
345
00:27:32,862 --> 00:27:34,580
Okay.
346
00:27:38,367 --> 00:27:42,247
Mr. Young, I am your attorney...
347
00:27:42,413 --> 00:27:48,261
...but I'm not gonna be able to provide
much of a defense if one of us is catatonic.
348
00:27:48,502 --> 00:27:52,302
You see, we both have to at least
be able and willing to answer up...
349
00:27:52,465 --> 00:27:54,763
...when our name is called, you know?
350
00:27:57,845 --> 00:27:59,768
Can you hear?
351
00:28:16,864 --> 00:28:18,582
Mr. Young?
352
00:28:20,075 --> 00:28:21,622
You okay, Mr. Young?
353
00:28:21,786 --> 00:28:25,131
Henri Young was born in Kansas in 1913.
354
00:28:26,081 --> 00:28:30,632
His parents died 10 years later,
leaving Henri to raise his younger sister.
355
00:28:32,046 --> 00:28:36,597
At the age of 17, Henri went into
a local store to try to get a job.
356
00:28:37,468 --> 00:28:39,721
He was refused work.
357
00:28:40,679 --> 00:28:45,435
Out of desperation, he reached
into the cash register and took $5.
358
00:28:45,893 --> 00:28:49,898
The store also doubled
as the town's post office.
359
00:28:50,105 --> 00:28:54,030
Henri was tried and convicted
of the federal crime of mail robbery.
360
00:28:55,903 --> 00:28:59,077
Henri's sister was taken
to live in an orphanage.
361
00:29:00,741 --> 00:29:03,085
He would never see her again.
362
00:29:04,328 --> 00:29:07,923
Eleven years later,
Henri would kill Rufus McCain.
363
00:29:34,483 --> 00:29:38,533
Mr. Young, you went and killed a guy...
364
00:29:38,779 --> 00:29:40,998
...so you're not catatonic.
365
00:29:42,950 --> 00:29:45,294
So I know that you can talk.
366
00:29:45,953 --> 00:29:48,126
Or at least, I don't know...
367
00:29:48,414 --> 00:29:52,294
...maybe you could write something,
huh?
368
00:29:53,460 --> 00:29:56,009
You wanna write something? Write here.
369
00:29:59,133 --> 00:30:01,352
Something. Just...
370
00:30:01,760 --> 00:30:06,140
Look, you wanna give it a try?
You wanna write?
371
00:30:10,185 --> 00:30:13,439
Just something, please.
372
00:30:14,982 --> 00:30:17,076
Mr. Young, you're looking at me.
373
00:30:17,234 --> 00:30:20,158
You hear me, don't you?
374
00:30:21,780 --> 00:30:25,455
If you don't wanna answer my questions,
maybe we can start with something else.
375
00:30:25,618 --> 00:30:28,167
What do you want, Mr. Young?
There has to be something.
376
00:30:28,329 --> 00:30:32,425
It can't be to sit there, because if you do,
they're gonna stick you in the gas chamber.
377
00:30:32,583 --> 00:30:34,585
Do you understand that?
378
00:30:47,556 --> 00:30:49,183
Look...
379
00:30:50,643 --> 00:30:53,146
...Mr. Young, I've read your file.
380
00:30:54,188 --> 00:30:56,532
I am trying to help you.
381
00:30:56,815 --> 00:30:59,739
That's all I'm trying to do.
I just want to help you.
382
00:31:00,569 --> 00:31:05,700
Maybe there are extenuating circumstances
in your case.
383
00:31:07,201 --> 00:31:11,957
Getting sentenced to Leavenworth
for stealing $500, that's extenuating.
384
00:31:12,122 --> 00:31:13,749
Now, isn't it?
385
00:31:17,086 --> 00:31:19,760
Look, Mr. Young, you have to understand,
I'm on your side.
386
00:31:19,922 --> 00:31:22,175
- Five dollars.
- What, Mr. Young?
387
00:31:24,218 --> 00:31:26,437
It was $5, not $500.
388
00:31:26,720 --> 00:31:29,098
Bingo. I knew you had it in you.
Now, come on, Mr. Young...
389
00:31:29,264 --> 00:31:31,892
...why did you kill Rufus McCain?
390
00:31:32,226 --> 00:31:35,196
Come on, come on. You just talked.
Don't do this again.
391
00:31:35,354 --> 00:31:38,949
Come on. No, no, don't quit now.
Come on, you just talked.
392
00:31:39,108 --> 00:31:41,327
Why did you kill McCain?
393
00:31:45,823 --> 00:31:46,915
Huh?
394
00:31:47,074 --> 00:31:48,451
What? Huh?
395
00:31:48,951 --> 00:31:50,749
- What are you saying?
- How...?
396
00:31:50,911 --> 00:31:52,913
How? How? How?
397
00:31:53,080 --> 00:31:54,548
Are you saying "how"?
398
00:31:54,707 --> 00:31:56,050
- How.
- How...
399
00:31:56,333 --> 00:31:57,926
- How?
- How...
400
00:31:58,085 --> 00:32:00,179
- How...
- How...
401
00:32:00,337 --> 00:32:04,308
How. What are you, a fucking Indian?
Come on, don't quit now. How what?
402
00:32:04,466 --> 00:32:07,094
- How is...?
- How is... How is...
403
00:32:07,261 --> 00:32:09,355
You wanna know how somebody is?
I'll find out.
404
00:32:09,513 --> 00:32:10,935
How is...
405
00:32:11,098 --> 00:32:13,100
- Who? How--?
-...DiMaggio.
406
00:32:13,600 --> 00:32:15,443
DiMaggio. How is DiMaggio?
407
00:32:15,602 --> 00:32:17,525
What, is he a prisoner over at Alcatraz?
408
00:32:18,313 --> 00:32:22,238
How is DiMaggio doing this year?
409
00:32:24,028 --> 00:32:26,622
DiMaggio, the baseball player?
410
00:32:27,114 --> 00:32:29,458
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
411
00:32:29,616 --> 00:32:32,836
How is Joe DiMaggio doing this year?
That's what you're asking me?
412
00:32:32,995 --> 00:32:34,417
Yeah. Yeah.
413
00:32:35,664 --> 00:32:36,711
Yeah.
414
00:32:38,083 --> 00:32:39,130
Yeah.
415
00:32:41,211 --> 00:32:43,054
Mr. Young...
416
00:32:46,175 --> 00:32:47,802
...I don't really follow baseball.
417
00:32:49,511 --> 00:32:51,138
You know?
418
00:33:00,731 --> 00:33:03,029
Excuse me, Mr. McNeil?
I'm James Stamphill.
419
00:33:03,192 --> 00:33:04,239
Yes?
420
00:33:04,401 --> 00:33:06,574
- I'm counsel for Henri Young?
- Yes.
421
00:33:06,737 --> 00:33:09,581
I was wondering if I could talk to you
about a continuance?
422
00:33:09,740 --> 00:33:11,333
- No.
- You don't understand.
423
00:33:11,492 --> 00:33:13,415
He just sits. I can't get him to speak.
424
00:33:13,577 --> 00:33:16,831
Maybe he's practicing for the gas chamber.
Tell him to take deep breaths.
425
00:33:16,997 --> 00:33:20,376
Heh. Seriously, you won't even consider
a joint motion in the interest of justice?
426
00:33:21,919 --> 00:33:24,672
Are you old enough to be a lawyer?
- Yes, sir, I am.
427
00:33:24,838 --> 00:33:27,307
No joint motion for a continuance...
428
00:33:27,466 --> 00:33:30,891
...no psychiatrist,
and trust me, pal, no plea bargain.
429
00:33:31,053 --> 00:33:33,772
Your boy's gonna suck the pipe.
I don't know who you pissed off...
430
00:33:33,931 --> 00:33:37,231
...to get this piece-of-shit case
and I don't care. No breaks.
431
00:33:47,694 --> 00:33:50,664
Mr. Young, DiMaggio is having
a great year.
432
00:33:50,823 --> 00:33:54,043
Last year, he was American League
batting champ with a .352 average...
433
00:33:54,201 --> 00:33:58,547
...which was just a little bit off the year
before when he had a .381 average.
434
00:33:58,705 --> 00:34:01,333
Now, the Yankees,
they too had a good year.
435
00:34:01,500 --> 00:34:07,598
"New York defeats Chicago 4-0,
led by jolting Joe DiMaggio hitting .400."
436
00:34:08,132 --> 00:34:10,555
Four hundred. That's pretty good,
isn't it?
437
00:34:11,969 --> 00:34:14,392
June 17, 1941...
438
00:34:14,555 --> 00:34:18,401
...our friend DiMaggio hits safely
in 32 straight games.
439
00:34:18,559 --> 00:34:21,733
Twelve more and he will tie the record
held by Wee Willie Keeler...
440
00:34:21,895 --> 00:34:25,240
...who set the mark in 1897
for the Baltimore Orioles.
441
00:34:25,399 --> 00:34:28,278
Joe Louis emerges the victor
in what some consider to be...
442
00:34:28,443 --> 00:34:30,946
...the toughest win of his career.
443
00:34:36,410 --> 00:34:38,913
Here we go.
Here's some entertainment news.
444
00:34:39,079 --> 00:34:41,548
Betty Grable. See?
445
00:34:44,126 --> 00:34:46,970
It says here, she, uh...
She finished filming--
446
00:34:47,129 --> 00:34:50,099
- How old are you?
- What, Mr. Young?
447
00:34:50,757 --> 00:34:52,100
How old are you?
448
00:34:52,718 --> 00:34:56,097
Me, I'm 24.
449
00:34:59,057 --> 00:35:03,187
I think I am too.
450
00:35:05,314 --> 00:35:07,191
No, you're, uh...
451
00:35:07,566 --> 00:35:09,568
You're 28.
452
00:35:16,575 --> 00:35:18,373
Mr. Young?
453
00:35:23,415 --> 00:35:26,589
Would you like me
to keep reading to you?
454
00:35:30,505 --> 00:35:32,132
Henri?
455
00:35:35,469 --> 00:35:38,222
This ought to make you
a little bit more comfortable, Henri.
456
00:35:54,154 --> 00:35:58,000
First, the defense requests a new jury.
Having been eliminated from this process--
457
00:35:58,158 --> 00:35:59,455
Three new members.
458
00:35:59,618 --> 00:36:02,417
And that's it. Next?
459
00:36:03,622 --> 00:36:07,001
Your Honor, the defense respectfully
requests a continuance of 60 days...
460
00:36:07,167 --> 00:36:10,842
-...so I may confer with my client.
- Your Honor, he doesn't need 60 days.
461
00:36:11,004 --> 00:36:13,974
The facts in this case are so clear,
six minutes would do it.
462
00:36:14,132 --> 00:36:16,510
My client has been almost catatonic
since I met him.
463
00:36:16,677 --> 00:36:19,351
- Yesterday was the first day--
- He wasn't so catatonic...
464
00:36:19,513 --> 00:36:23,188
...that he couldn't walk over and
slit a guy's throat in front of 200 witnesses.
465
00:36:23,350 --> 00:36:28,277
Mr. Stamphill, is it your contention
that the defendant is insane?
466
00:36:28,438 --> 00:36:30,907
Is that what you mean by "catatonic"?
467
00:36:32,150 --> 00:36:34,152
Approach the bench, counselor.
468
00:36:37,072 --> 00:36:38,619
Is this laying the groundwork...
469
00:36:38,782 --> 00:36:41,626
...for a "not guilty by reason
of insanity" plea?
470
00:36:42,244 --> 00:36:43,291
I don't know yet.
471
00:36:43,453 --> 00:36:45,581
I haven't even spoken
to him about the case.
472
00:36:45,747 --> 00:36:47,715
- The first I've got--
One week, counselor.
473
00:36:47,874 --> 00:36:51,378
Then you will either come in
and tell me you are ready to come to trial...
474
00:36:51,545 --> 00:36:55,049
...or you will come in here with a request
for a competency hearing.
475
00:36:55,215 --> 00:36:57,764
But, Your Honor--
- One week.
476
00:36:59,261 --> 00:37:01,138
This court is in recess.
477
00:37:17,112 --> 00:37:19,786
Mr. Young, you and me,
we've gotta talk now.
478
00:37:20,449 --> 00:37:22,247
Would you like a cigarette?
479
00:37:22,409 --> 00:37:23,752
No, thanks.
480
00:37:24,119 --> 00:37:26,497
That shit will kill you.
481
00:37:27,289 --> 00:37:30,338
That's kind of funny.
482
00:37:30,625 --> 00:37:32,593
That shit will kill you.
483
00:37:32,753 --> 00:37:36,098
I'm gonna die in that gas chamber anyway,
so that's kind of a joke, huh?
484
00:37:36,256 --> 00:37:38,725
What's this about Nazis? We at war?
485
00:37:39,051 --> 00:37:41,099
No, not yet, Mr. Young.
486
00:37:41,261 --> 00:37:42,604
- It's brand-new.
- What?
487
00:37:42,763 --> 00:37:44,857
- Mr. Glenn told me.
- The associate warden?
488
00:37:45,015 --> 00:37:48,485
He says it's brand-new.
He said they're gonna try it out on me.
489
00:37:52,647 --> 00:37:54,194
No.
490
00:37:54,358 --> 00:37:57,453
Henri, you only have a week.
491
00:37:57,611 --> 00:38:00,364
You've got to talk to me. Okay?
492
00:38:00,530 --> 00:38:02,999
Why did you kill Rufus McCain?
493
00:38:03,617 --> 00:38:06,996
Henri, why did you kill Rufus McCain?
494
00:38:07,162 --> 00:38:08,539
HQW?
495
00:38:10,457 --> 00:38:13,301
How could you not know about baseball?
496
00:38:15,295 --> 00:38:17,514
You said, "I don't follow baseball."
497
00:38:17,672 --> 00:38:19,595
- How could you not?
- Why'd you kill Rufus?
498
00:38:19,758 --> 00:38:23,308
Over and over, it must have been
maybe a year, maybe more, I don't know.
499
00:38:23,470 --> 00:38:25,347
All I did was hear them in my head.
500
00:38:25,514 --> 00:38:28,734
What? What are you talking about?
Are you talking about McCain?
501
00:38:28,892 --> 00:38:30,314
I'm talking about baseball.
502
00:38:30,477 --> 00:38:32,821
I'm talking about
the great American pastime.
503
00:38:32,979 --> 00:38:35,949
I went over every game
I ever heard on the radio.
504
00:38:36,108 --> 00:38:38,156
I mean, I went over every game
I ever heard.
505
00:38:38,318 --> 00:38:40,787
Just playing them over and over
in my head.
506
00:38:42,447 --> 00:38:46,577
You had all those games to go to
and you didn't even care.
507
00:38:46,743 --> 00:38:48,711
Henri, I'm talking about Rufus McCain.
508
00:38:48,870 --> 00:38:52,545
And I'm talking about three fucking years
they had me in that bucket!
509
00:38:52,833 --> 00:38:56,337
Three fucking years!
Without any fucking light even!
510
00:38:56,503 --> 00:38:59,473
You had all those games to listen to!
511
00:38:59,840 --> 00:39:02,889
You don't even know
what DiMaggio hit this year.
512
00:39:04,970 --> 00:39:06,563
What kind of asshole are you?
513
00:39:08,348 --> 00:39:10,396
Calm down, boy.
514
00:39:12,185 --> 00:39:15,564
Do you know the average length
of time an inmate would be in solitary?
515
00:39:15,730 --> 00:39:16,777
Nineteen days.
516
00:39:16,940 --> 00:39:20,490
- I understand, but he killed a man.
- Young did more than three years.
517
00:39:20,652 --> 00:39:24,156
- Three years in total darkness.
- That's tragic, but he took a life.
518
00:39:24,322 --> 00:39:27,201
Your brother's gonna tell you
you're not gonna get him off.
519
00:39:27,367 --> 00:39:30,337
My brother is the best lawyer
I know. Somebody to tell me...
520
00:39:30,495 --> 00:39:33,294
...we've got a chance
for some kind of insanity plea.
521
00:39:33,457 --> 00:39:35,209
Your brother's not gonna give a damn.
522
00:39:35,375 --> 00:39:37,423
Your client is a two-time loser.
523
00:39:37,586 --> 00:39:41,636
This case is much more
about you than him.
524
00:39:41,798 --> 00:39:43,892
He has no future.
525
00:39:44,050 --> 00:39:47,725
This is your first time in the spotlight.
It's what you worked for.
526
00:39:47,888 --> 00:39:54,066
This case is a lost cause,
so you must handle it like a lost cause.
527
00:40:00,150 --> 00:40:03,996
Maybe you're right, but the guy's
not exactly Al Capone, you know.
528
00:40:04,154 --> 00:40:06,282
No. No, he isn't.
529
00:40:06,448 --> 00:40:08,746
All they had him on
was income tax evasion.
530
00:40:08,909 --> 00:40:12,914
Your boy, they got on murder one.
531
00:40:13,788 --> 00:40:15,586
Hi. How are you?
532
00:40:15,749 --> 00:40:17,422
Hi, Henri.
533
00:40:17,584 --> 00:40:18,801
Hey, listen.
534
00:40:18,960 --> 00:40:21,429
You're not mad at me
for blowing up at you yesterday?
535
00:40:21,588 --> 00:40:23,682
Because, you know, nobody talks back.
536
00:40:23,840 --> 00:40:25,467
Mad at you? No, I'm not mad at you.
537
00:40:25,634 --> 00:40:28,387
And I'll get the hang of it.
I got a sense of humor.
538
00:40:28,553 --> 00:40:31,056
We gonna have some good times
before this is through.
539
00:40:31,223 --> 00:40:33,351
You know how to play cards?
Could you get some?
540
00:40:33,517 --> 00:40:36,111
Look, look, look, I set this up for you.
Here, sit down.
541
00:40:36,269 --> 00:40:38,943
How much light got into the cell
you spent three years in?
542
00:40:39,105 --> 00:40:41,278
Like when you offered me that cigarette.
543
00:40:41,441 --> 00:40:43,739
I said, no, that shit will kill you.
That was pretty good.
544
00:40:43,902 --> 00:40:47,122
Henri, you gotta help me
if I'm gonna defend you, okay?
545
00:40:47,280 --> 00:40:48,953
Yeah, sure, sure.
- All right.
546
00:40:50,450 --> 00:40:52,248
Look here.
547
00:40:53,620 --> 00:40:57,124
Did you kill this man here?
Rufus McCain?
548
00:40:57,958 --> 00:40:59,960
I must have. I'm here.
549
00:41:00,126 --> 00:41:02,800
I don't remember it,
but everybody saw me, so, yeah.
550
00:41:03,296 --> 00:41:05,390
- But you don't remember it?
- No. But so what?
551
00:41:05,549 --> 00:41:06,641
Did you want to?
552
00:41:06,800 --> 00:41:09,974
You know, once there was this spider
that crawled over me.
553
00:41:10,136 --> 00:41:11,638
It was like having company.
554
00:41:11,805 --> 00:41:14,684
I looked for him again. I couldn't find him.
He had a way out.
555
00:41:14,849 --> 00:41:17,147
McCain was the reason
you landed in the bucket.
556
00:41:17,310 --> 00:41:19,187
One hundred forty-two times 93. Ask me.
557
00:41:19,354 --> 00:41:23,109
- How long after you came out of the hole--?
-13,206.
558
00:41:23,692 --> 00:41:26,616
Thirteen thousand. You mean, days?
What are you talking about'?
559
00:41:26,778 --> 00:41:29,031
That's the answer, 142 times 93.
560
00:41:29,197 --> 00:41:32,371
- Henri, concentrate on what I'm saying.
- I know what you're saying.
561
00:41:32,534 --> 00:41:35,663
- How long was it?
- I don't know. Okay? I don't remember.
562
00:41:35,829 --> 00:41:39,675
Hey, what's this new girl
I've seen in the papers? This Ingrid Berger?
563
00:41:39,833 --> 00:41:42,086
She's some kind of looker.
You seen the movies?
564
00:41:42,252 --> 00:41:45,347
- Goddamn it. I want you to think.
- I don't wanna think!
565
00:41:45,505 --> 00:41:50,762
I spent three goddamn years in the dark,
smelling my own shit and piss...
566
00:41:50,927 --> 00:41:52,554
...doing nothing but thinking.
567
00:41:52,721 --> 00:41:54,519
I hate thinking.
568
00:42:01,104 --> 00:42:03,198
I'm sorry, Henri.
569
00:42:08,403 --> 00:42:09,950
I'm sorry.
570
00:42:10,989 --> 00:42:13,117
I'm just trying to help you.
571
00:42:13,283 --> 00:42:15,706
Hey, you got a girl, right?
572
00:42:16,911 --> 00:42:19,209
- Yeah.
- Take your jacket off.
573
00:42:19,372 --> 00:42:21,466
- What?
- Let me smell it.
574
00:42:21,625 --> 00:42:23,673
You were easier to understand catatonic.
575
00:42:23,835 --> 00:42:25,382
- What's she like?
- Who?
576
00:42:25,545 --> 00:42:29,095
Your girl. That's perfume on your jacket
Let me smell your jacket.
577
00:42:31,134 --> 00:42:32,431
Look, I'll make you a deal.
578
00:42:32,594 --> 00:42:35,973
I'll give my jacket, pants,
whatever you want. Sports, girls, whatever.
579
00:42:36,139 --> 00:42:38,892
But you gotta tell me just one memory
about something I ask.
580
00:42:39,476 --> 00:42:42,776
- Deal?
- Sure.
581
00:42:43,438 --> 00:42:45,236
Okay.
582
00:42:50,403 --> 00:42:52,030
I never been with a girl, you know.
583
00:42:59,579 --> 00:43:01,547
Let me try it on.
584
00:43:02,290 --> 00:43:04,713
How long was it
that you went without any daylight?
585
00:43:04,876 --> 00:43:06,844
Did they ever let you out
for any exercise?
586
00:43:07,712 --> 00:43:10,181
- Aah! Please, don't hit me.
- Merry Christmas.
587
00:43:10,340 --> 00:43:13,219
- Get the tear gas.
- How long I been in here?
588
00:43:13,385 --> 00:43:16,184
- You're out of the hole.
- I made it. I did it.
589
00:43:16,346 --> 00:43:20,567
It's Christmas, 1940.
You've been down there two years.
590
00:43:21,434 --> 00:43:23,277
Two years.
591
00:43:23,436 --> 00:43:25,404
I did it.
592
00:43:25,939 --> 00:43:28,192
Two fucking years.
593
00:43:28,441 --> 00:43:31,240
I made it. I made it.
594
00:43:31,403 --> 00:43:33,952
I'm not too crazy, am I?
595
00:43:34,114 --> 00:43:36,037
I did it. It's over.
596
00:43:36,199 --> 00:43:37,701
Nothing's over, Henri.
597
00:43:37,867 --> 00:43:41,246
Thirty minutes exercise,
that's all you get.
598
00:43:41,413 --> 00:43:46,590
No!
599
00:43:46,751 --> 00:43:48,879
You don't want it, we take you back.
600
00:43:49,045 --> 00:43:51,423
No, no. I want it.
601
00:43:51,589 --> 00:43:53,387
I want it.
602
00:43:54,384 --> 00:43:56,512
I'll be good. I'll--
603
00:44:05,228 --> 00:44:07,526
Ladies and gentlemen of the jury...
604
00:44:08,022 --> 00:44:13,279
...the defendant, Henri Young,
is accused of murder in the first degree.
605
00:44:13,445 --> 00:44:17,871
It is your responsibility as a juror
to deal with truth.
606
00:44:18,032 --> 00:44:22,458
Rufus McCain was murdered
by Henri Young.
607
00:44:22,620 --> 00:44:27,421
Mr. Stamphill, the public defender,
will play upon your sympathies.
608
00:44:27,584 --> 00:44:31,680
He will use every trick in the book. Why?
609
00:44:31,838 --> 00:44:34,136
To avoid the gas chamber.
610
00:44:34,299 --> 00:44:39,305
The United States of America will demand
that you return a verdict of guilty...
611
00:44:39,471 --> 00:44:42,941
...so that this... This animal...
612
00:44:43,099 --> 00:44:46,103
...will receive the punishment commanded
by the Bible.
613
00:44:46,728 --> 00:44:50,699
An eye for an eye. A life for a life.
614
00:44:50,857 --> 00:44:55,203
For if ever there was a man
guilty of murder...
615
00:44:55,361 --> 00:44:57,455
...it is Henri Young.
616
00:44:58,031 --> 00:45:02,377
And if ever a man deserved
to die for that crime...
617
00:45:02,535 --> 00:45:04,879
...it is the accused.
618
00:45:08,208 --> 00:45:11,883
Thank you very much, Mr. McNeil.
619
00:45:13,296 --> 00:45:17,642
Mr. Stamphill, are you prepared to make
your opening statement at this time?
620
00:45:17,801 --> 00:45:21,897
Your Honor, ladies and gentlemen
of the jury.
621
00:45:23,056 --> 00:45:27,527
When I was a kid, my heroes
weren't Babe Ruth or Lou Gehrig...
622
00:45:27,685 --> 00:45:29,653
...they were Clarence Darrow, Emile Zola.
623
00:45:29,813 --> 00:45:32,612
In other words, I have waited
for this moment all of my life.
624
00:45:32,774 --> 00:45:36,028
To stand like I am right now
in front of a jury of 12 good people...
625
00:45:36,194 --> 00:45:39,744
...to plead the case of an innocent man
who's been unjustly accused.
626
00:45:39,906 --> 00:45:42,409
The only problem is he did it.
627
00:45:42,575 --> 00:45:45,419
I know it, the prosecutor, Mr. McNeil,
knows it.
628
00:45:45,578 --> 00:45:49,754
Henri doesn't know it because he can't
remember it, but he won't deny he did it.
629
00:45:49,916 --> 00:45:53,261
All those witnesses the prosecutor's
going to bring forth will tell you.
630
00:45:53,419 --> 00:45:56,423
Henri Young killed Rufus McCain.
631
00:45:56,840 --> 00:46:00,265
So now that we all know that,
why don't we find the man guilty...
632
00:46:00,426 --> 00:46:03,555
...and gas him because that's
what we all know is going to happen?
633
00:46:03,721 --> 00:46:06,224
- Right, Henri?
- What?
634
00:46:07,267 --> 00:46:11,943
There's only one problem that's gonna keep
us from wrapping this up in record time.
635
00:46:12,105 --> 00:46:15,780
Henri Young did not act alone.
They haven't caught all the killers.
636
00:46:15,942 --> 00:46:17,319
There was a co-conspirator.
637
00:46:17,485 --> 00:46:21,080
It is because of this co-conspirator,
whom we shall name in this courtroom...
638
00:46:21,239 --> 00:46:23,788
...that Henri Young is innocent
of the crime of murder.
639
00:46:23,950 --> 00:46:24,951
What?
640
00:46:25,118 --> 00:46:27,496
Objection, Your Honor. I must protest.
641
00:46:27,662 --> 00:46:29,084
I kind of figured you would.
642
00:46:29,247 --> 00:46:31,124
Your Honor, this is absurd.
643
00:46:31,291 --> 00:46:35,171
Before the counselor is allowed to waste
this court's time and this jury's time...
644
00:46:35,336 --> 00:46:40,012
...I would request that he supply some proof
or evidence of this co-conspirator.
645
00:46:40,174 --> 00:46:42,518
Mr. Stamphill,
can you bring forward evidence...
646
00:46:42,677 --> 00:46:44,645
...of the existence of a co-conspirator?
647
00:46:44,804 --> 00:46:48,729
Not at this time, but it is my intention to
during the course of the trial.
648
00:46:48,892 --> 00:46:52,647
He's not going to provide such proof
because no proof exists.
649
00:46:52,812 --> 00:46:56,066
This man spent three years
in solitary confinement...
650
00:46:56,232 --> 00:46:59,156
...during which time
no one had any influence over him...
651
00:46:59,319 --> 00:47:02,493
...because no one had
any contact with him.
652
00:47:02,655 --> 00:47:05,454
He came out of solitary.
He went directly to a shower.
653
00:47:05,617 --> 00:47:09,872
Then he went directly to a haircut.
Then he went directly to the dining hall...
654
00:47:10,038 --> 00:47:13,008
...where one convict had said
one sentence to him.
655
00:47:13,166 --> 00:47:15,760
Your Honor, this does not
a co-conspirator make.
656
00:47:15,919 --> 00:47:19,173
I'm inclined to agree with the prosecution,
young man.
657
00:47:19,339 --> 00:47:21,592
Unless you can justify
that line of defense...
658
00:47:21,758 --> 00:47:24,511
...I will sustain
the prosecution's objection.
659
00:47:24,677 --> 00:47:28,727
The district attorney, with his own words,
has just made my case for me.
660
00:47:28,890 --> 00:47:31,018
That'll be the day.
661
00:47:31,184 --> 00:47:36,281
Your Honor, for three years,
three long, torturous years...
662
00:47:36,439 --> 00:47:40,319
...no one and nothing had any influence
whatsoever over Henri Young.
663
00:47:40,485 --> 00:47:41,987
No one and nothing.
664
00:47:42,153 --> 00:47:45,623
This was a man whose only crime
was to steal $5 from a local post office...
665
00:47:45,782 --> 00:47:47,910
...so he could feed his starving sister.
666
00:47:48,076 --> 00:47:50,829
He came to Alcatraz a petty criminal...
667
00:47:50,995 --> 00:47:54,670
...who had never harmed or attempted
to harm another human being in his life.
668
00:47:54,832 --> 00:47:58,553
And he came out of the dungeon
a vicious, barbaric, maniacal murderer.
669
00:47:58,711 --> 00:48:01,339
A man who had been put
into a kind of psychological coma.
670
00:48:01,506 --> 00:48:03,759
Within an hour of coming out
of that hellhole...
671
00:48:03,925 --> 00:48:07,179
...he did what would have been unthinkable
to him three years before.
672
00:48:07,345 --> 00:48:08,562
Unthinkable.
673
00:48:08,721 --> 00:48:12,066
His only thought was murder.
His only instinct was murder.
674
00:48:12,225 --> 00:48:13,943
His first act was murder.
675
00:48:14,102 --> 00:48:17,697
Now, he himself was a murder weapon,
but the hand that held that weapon...
676
00:48:17,855 --> 00:48:21,450
...and plunged it into the throat of
Rufus McCain belonged to someone else.
677
00:48:21,609 --> 00:48:25,284
I point to the associate warden, Mr. Glenn,
the warden, Mr. Humson...
678
00:48:25,446 --> 00:48:28,040
...and the institution Alcatraz,
and say, "I accuse."
679
00:48:28,199 --> 00:48:31,123
Objection.
- I accuse them individually and collectively.
680
00:48:31,285 --> 00:48:33,959
I accuse Alcatraz of the torture
of Henri Young.
681
00:48:35,331 --> 00:48:37,584
I accuse Alcatraz of the murder
of Rufus McCain.
682
00:48:37,750 --> 00:48:41,380
Silence! This court will come to order.
683
00:48:41,546 --> 00:48:43,344
Clear the courtroom.
684
00:48:43,506 --> 00:48:46,055
Henri Young is not going to be
the only defendant here.
685
00:48:46,217 --> 00:48:48,561
No. Alcatraz is on trial.
686
00:48:48,803 --> 00:48:51,431
I will address your objection
tomorrow morning.
687
00:48:51,931 --> 00:48:53,808
Henri Young, on trial for his life...
688
00:48:53,975 --> 00:48:56,273
...is seen leaving
the San Francisco courthouse...
689
00:48:56,436 --> 00:49:00,566
...followed by his young and now very
popular public defender, James Stamphill.
690
00:49:00,732 --> 00:49:03,702
Stamphill has accused the infamous Rock
of torture...
691
00:49:03,860 --> 00:49:06,739
...using the tagline,
"crimes against humanity."
692
00:49:06,904 --> 00:49:12,411
Stamphill has turned the once-quiet trial
of a convict killing into a media circus.
693
00:49:12,577 --> 00:49:14,830
In most cases, they do get better.
694
00:49:14,996 --> 00:49:19,297
And in the case of Henri Young, uh...
695
00:49:19,542 --> 00:49:21,715
...this happens not to be true.
696
00:49:21,878 --> 00:49:24,973
Young is a noisemaker.
697
00:49:25,131 --> 00:49:28,931
Some prisoners have a problem
when they're in, uh...
698
00:49:29,093 --> 00:49:30,561
...ahem, solitary.
699
00:49:30,720 --> 00:49:35,146
All we do
is try to discourage misconduct.
700
00:49:35,308 --> 00:49:37,026
This is the first verbal attack...
701
00:49:37,185 --> 00:49:39,108
...on the jewel of the prison system.
702
00:49:39,270 --> 00:49:43,650
This bastion that houses evil
opened in 1934.
703
00:49:43,816 --> 00:49:45,910
It brought gangsters like Capone...
704
00:49:46,069 --> 00:49:50,950
...Machine Gun Kelly and Henri Young
close to the magical city by the bay...
705
00:49:51,115 --> 00:49:54,665
...less than one half-mile
from world-famous Fisherman's Wharf.
706
00:49:54,827 --> 00:49:57,080
We went to the streets
to find out public opinion.
707
00:49:57,246 --> 00:50:00,921
That's ridiculous. You can't put a place
on trial. It's a prison for prisoners.
708
00:50:01,084 --> 00:50:04,179
Now the murderers are accusing
the wardens of this and that.
709
00:50:04,337 --> 00:50:06,214
That doesn't make a whole lot of sense.
710
00:50:06,380 --> 00:50:08,633
Warden Humson seems like a good guy.
I like him.
711
00:50:08,800 --> 00:50:10,848
If that place wasn't here,
I wouldn't live here.
712
00:50:11,010 --> 00:50:13,854
- You think it's too close?
- I think it's perfect.
713
00:50:14,013 --> 00:50:17,062
He's innocent until proven guilty
and he'll get a fair trial.
714
00:50:17,225 --> 00:50:19,319
But nonetheless, he's a murderer.
715
00:50:19,477 --> 00:50:21,821
This grizzly evidence bears mute witness...
716
00:50:21,979 --> 00:50:25,529
...to the brutal crime perpetrated
by Henri Young.
717
00:50:25,691 --> 00:50:27,693
Note the spoon.
718
00:50:27,860 --> 00:50:29,783
Can a prison be put on trial?
719
00:50:29,946 --> 00:50:32,449
Judge CIawson's ruling tomorrow
may clear the way...
720
00:50:32,615 --> 00:50:35,289
...to put Alcatraz on trial.
721
00:50:35,451 --> 00:50:40,548
"The warden can be relied upon
to carry out the instructions of the bureau...
722
00:50:40,706 --> 00:50:45,086
...that no brutality or inhumanity
shall be practiced.
723
00:50:45,253 --> 00:50:48,382
Sustained food and medical attention
shall be given."
724
00:50:48,548 --> 00:50:52,143
And we have wholeheartedly
followed those instructions.
725
00:50:52,301 --> 00:50:53,553
Thank you.
726
00:50:53,719 --> 00:50:55,767
So many opinions being expressed.
727
00:50:55,930 --> 00:50:59,230
We attempted to get a statement
from the recent graduate of Harvard
728
00:50:59,392 --> 00:51:01,986
...assigned to defend Henri Young.
729
00:51:02,145 --> 00:51:05,240
Why don't we just keep the trial
in the courtroom? Thank you.
730
00:51:06,566 --> 00:51:08,318
I would like to address a few words...
731
00:51:08,484 --> 00:51:10,202
...to the counsel for the defense.
732
00:51:10,361 --> 00:51:12,739
Mr. Stamphill, you are hereby
put on notice...
733
00:51:12,905 --> 00:51:16,079
...that this court has no interest
in newspaper headlines...
734
00:51:16,242 --> 00:51:18,336
...and will not be swayed by them.
735
00:51:19,120 --> 00:51:23,967
And I further admonish that counsel's
attempts to try this case in the press...
736
00:51:24,125 --> 00:51:27,800
...and not before this court,
will put him in the utmost peril.
737
00:51:29,964 --> 00:51:31,762
Is that clear, Mr. Stamphill?
738
00:51:31,924 --> 00:51:33,050
Yes, Your Honor.
739
00:51:33,926 --> 00:51:35,348
Well, good.
740
00:51:35,636 --> 00:51:37,889
Bailiff, approach the bench.
741
00:51:38,055 --> 00:51:41,855
Before I hand down my ruling
on Mr. McNeil's objection...
742
00:51:42,018 --> 00:51:45,613
...I would like to address a few words
to the counsel for the defense.
743
00:51:45,771 --> 00:51:50,026
While I cannot give legal advice
and sit on the bench at the same time...
744
00:51:50,193 --> 00:51:54,790
...I will express grave concern
with the defense's strategy.
745
00:51:54,947 --> 00:51:57,791
Counselor, I strongly recommend
you walk a straight line...
746
00:51:57,950 --> 00:51:59,702
...in terms of your defense.
747
00:51:59,869 --> 00:52:04,625
Anything you state in this courtroom
will be evaluated not only by the jury...
748
00:52:04,790 --> 00:52:06,963
...but very closely scrutinized by myself.
749
00:52:07,126 --> 00:52:10,300
- Is that understood, Mr. Stamphill?
- Yes, Your Honor.
750
00:52:11,005 --> 00:52:12,678
Very well.
751
00:52:13,799 --> 00:52:16,643
Prosecution's objection is overruled.
752
00:52:16,802 --> 00:52:19,351
Mr. Stamphill, you may pursue
your line of defense...
753
00:52:19,513 --> 00:52:21,732
...concerning the penitentiary
at Alcatraz...
754
00:52:21,891 --> 00:52:25,566
...and I will rule on any objections
on a point-by-point basis.
755
00:52:25,728 --> 00:52:27,981
- Exception.
- Noted.
756
00:52:28,147 --> 00:52:30,741
Mr. McNeil, you may call
your first witness.
757
00:52:30,900 --> 00:52:33,995
Prosecution calls Terrence Swenson..
758
00:52:34,403 --> 00:52:36,781
Court calls Terrence Swenson..
759
00:52:45,164 --> 00:52:46,916
Witness shall remain standing...
760
00:52:47,083 --> 00:52:49,211
...until sworn in.
761
00:52:49,669 --> 00:52:51,342
Put your hand on the Bible.
762
00:52:51,504 --> 00:52:52,596
Cut it out.
763
00:52:52,755 --> 00:52:55,178
Swear to tell the truth
and nothing but the truth...
764
00:52:55,341 --> 00:52:57,764
...in the matter before this court,
so help you, God?
765
00:52:57,927 --> 00:53:01,227
So help me God.
- You may be seated.
766
00:53:01,764 --> 00:53:06,315
Mr. Swenson, as a guard at Alcatraz,
did you know Henri Young?
767
00:53:06,477 --> 00:53:10,198
- Yes, sir.
- Could you point him out for us?
768
00:53:10,856 --> 00:53:13,154
That's him right over there, sir.
769
00:53:13,317 --> 00:53:16,412
Thank you, Mr. Whitney. Thank you.
770
00:53:16,570 --> 00:53:19,995
Now, on the morning of June 11, 1941,
where were you?
771
00:53:20,449 --> 00:53:24,625
I was on duty in the dining hall.
And everything was normal.
772
00:53:25,037 --> 00:53:27,210
And I saw the defendant--
773
00:53:27,373 --> 00:53:29,546
- Henri Young.
- That's correct.
774
00:53:29,709 --> 00:53:32,383
I saw him standing over Rufus McCain.
775
00:53:32,545 --> 00:53:34,673
He lifted up his chin and...
776
00:53:34,839 --> 00:53:37,388
- Heh. Excuse me, I'm nervous.
- That's all right.
777
00:53:37,550 --> 00:53:40,724
And he plunged a metal object...
778
00:53:40,886 --> 00:53:44,686
...which I later learned was a spoon,
into McCain's throat.
779
00:53:45,558 --> 00:53:48,562
He then ripped it open.
780
00:53:48,728 --> 00:53:50,401
Did the defendant ever appear...
781
00:53:50,563 --> 00:53:52,236
...to be ranting or raving?
782
00:53:52,398 --> 00:53:53,570
No, sir.
783
00:53:53,733 --> 00:53:56,577
Mr. McKeon, was he frothing at the mouth?
784
00:53:56,736 --> 00:53:57,953
No, sir.
785
00:53:58,112 --> 00:54:01,582
Did he in any way give the impression
of one who was insane?
786
00:54:01,741 --> 00:54:05,041
Objection. This man is not
a qualified psychiatrist, as far as I know.
787
00:54:05,202 --> 00:54:06,249
Sustained.
788
00:54:06,412 --> 00:54:10,588
So it appeared to you that it was a cool,
calculated and deliberate act?
789
00:54:10,750 --> 00:54:12,923
- Objection.
- Overruled.
790
00:54:13,085 --> 00:54:14,928
The witness may answer the question.
791
00:54:15,087 --> 00:54:18,341
Yes, sir. Young did it,
just as cool as a cucumber.
792
00:54:18,507 --> 00:54:21,056
Thank you. No further questions.
793
00:54:21,594 --> 00:54:24,564
This court will reconvene after the holiday...
794
00:54:24,722 --> 00:54:26,645
...9 a.m., July 5th.
795
00:54:26,807 --> 00:54:30,027
All rise.
- You should have played cards with me.
796
00:54:30,603 --> 00:54:32,230
Alcatraz.
797
00:54:32,396 --> 00:54:35,866
It was built by the military
during the Civil War.
798
00:54:36,525 --> 00:54:40,621
In May of '33, the War Department
abandoned the island.
799
00:54:40,780 --> 00:54:45,251
It was leveled, all except for the lower floor,
which is now used for storage.
800
00:54:45,409 --> 00:54:48,504
I have to get access to the lower level...
801
00:54:48,662 --> 00:54:51,882
...because that's where the dungeons have
gotta be located.
802
00:54:52,041 --> 00:54:56,547
The only guard on record to be fired
or dismissed during Henri's solitary time...
803
00:54:56,712 --> 00:54:58,714
...was Derek Simpson.
804
00:54:58,881 --> 00:55:00,508
Locate Simpson.
805
00:55:00,674 --> 00:55:04,850
The prison opened in June of '34
under Warden Humson.
806
00:55:05,012 --> 00:55:07,856
He insisted on a high level
of guards to prisoners.
807
00:55:08,015 --> 00:55:10,109
Glenn was the first appointee.
808
00:55:11,602 --> 00:55:13,024
Mr. Henkin.
809
00:55:13,187 --> 00:55:15,064
First, you work for me.
810
00:55:15,231 --> 00:55:18,075
- I was just on my way.
- Let me finish.
811
00:55:18,484 --> 00:55:21,658
You work for me, which means
when I call you, you drop everything.
812
00:55:21,821 --> 00:55:24,825
You return my call or you will cease
to work for me.
813
00:55:24,990 --> 00:55:28,995
I don't care if you're holed up
with Rita Hayworth. Understand?
814
00:55:29,161 --> 00:55:31,334
- Yes, sir.
- Good.
815
00:55:32,915 --> 00:55:35,885
Now, what the hell
you think you're doing with this trial?
816
00:55:36,043 --> 00:55:37,340
Trying to defend my client.
817
00:55:37,503 --> 00:55:39,801
Then why don't you defend him
for chrissake?
818
00:55:39,964 --> 00:55:42,513
Knock down the charges,
say it was a crime of passion...
819
00:55:42,675 --> 00:55:45,645
...or figure out how
you're gonna cross-examine witnesses...
820
00:55:45,803 --> 00:55:50,058
...instead of this psychological coma crap
that doesn't mean anything in a court of law.
821
00:55:50,224 --> 00:55:52,977
But, sir, I think it does.
As long as this is my case--
822
00:55:53,144 --> 00:55:58,025
Fair enough. I tried to talk reasonably
to you, but you're not going for it...
823
00:55:58,190 --> 00:56:01,194
...so you're not handling this case anymore.
Done.
824
00:56:01,360 --> 00:56:03,158
Mr. Henkin...
825
00:56:03,571 --> 00:56:07,246
...they're printing my opening statement
in 250 newspapers across the country.
826
00:56:07,408 --> 00:56:10,912
If you wanna take me off this because
you're afraid of taking on Alcatraz...
827
00:56:11,078 --> 00:56:12,546
...that's your choice.
828
00:56:12,705 --> 00:56:16,209
But I'm just gonna go to Jerry Hoolihan
and tell my side of the story.
829
00:56:16,625 --> 00:56:20,755
If you wanna play hardball, sir,
I'll play hardball too.
830
00:56:26,177 --> 00:56:27,895
I'm trying to be your friend, James.
831
00:56:28,804 --> 00:56:30,727
Do you know who the warden
of Alcatraz is?
832
00:56:30,890 --> 00:56:33,393
He is the most respected warden
in this country...
833
00:56:33,559 --> 00:56:36,062
...dealing with
the world's hardest criminals.
834
00:56:36,228 --> 00:56:39,198
If you try to make Humson
look like a Nazi...
835
00:56:39,356 --> 00:56:42,030
...they will eat you for breakfast.
836
00:56:50,075 --> 00:56:53,750
Henri, you are gonna die if I can't
get corroboration about what goes on there.
837
00:56:53,913 --> 00:56:57,133
I need names. Names of men
who'll come and testify.
838
00:56:57,291 --> 00:57:00,465
What makes you think
these men are gonna come and testify?
839
00:57:00,628 --> 00:57:02,630
Maybe you got some friends
you don't know about.
840
00:57:04,256 --> 00:57:07,430
- You wanna play cards?
- I can get a court order. Make them testify.
841
00:57:07,593 --> 00:57:10,062
What's your court order do for them
back on the Rock'?
842
00:57:10,221 --> 00:57:12,599
Mr. Glenn gonna kill them, that's what.
843
00:57:12,765 --> 00:57:15,769
This is the only chance we've got.
We're talking about your life.
844
00:57:15,935 --> 00:57:19,815
For a smart guy, you're awful slow.
I'm already dead. I told you that.
845
00:57:19,980 --> 00:57:23,905
You know, you can't change Alcatraz
It just is.
846
00:57:24,068 --> 00:57:25,411
So why fight it?
847
00:57:25,569 --> 00:57:29,574
I see you standing up in court preaching.
I don't even know what you're talking about.
848
00:57:29,740 --> 00:57:32,118
Justice. I'm talking about justice.
849
00:57:32,284 --> 00:57:35,128
Jim, I killed him, they saw it,
they gonna kill me.
850
00:57:35,287 --> 00:57:37,210
Nothing you say
gonna make any difference.
851
00:57:37,373 --> 00:57:39,876
So I don't see
what you got to get so excited about.
852
00:57:40,042 --> 00:57:43,797
This trial doesn't interest you at all?
You don't care about it in the slightest?
853
00:57:43,963 --> 00:57:48,469
Well, you know, you look like
you're having a good time, so I mean...
854
00:57:48,634 --> 00:57:50,602
No, I don't care.
855
00:57:50,761 --> 00:57:55,312
Main thing is, I got a friend my age
to talk to till they gas me.
856
00:57:55,474 --> 00:58:00,150
I'm not your friend, Henri, I'm your attorney.
I'm trying to save your life. Guard.
857
00:58:00,312 --> 00:58:03,532
You know, I had a sister...
858
00:58:03,691 --> 00:58:06,194
...but I ain't seen her
since they put me in jail.
859
00:58:06,360 --> 00:58:08,613
I got nothing. I got nobody.
860
00:58:08,779 --> 00:58:11,999
I don't need a lawyer. I need a friend.
861
00:58:12,157 --> 00:58:15,707
And this so you can prove something
to some guy named Darrow or something...
862
00:58:15,869 --> 00:58:20,045
...you're not doing that for me.
Hey, hey, you wanna do something for me'?
863
00:58:20,207 --> 00:58:22,460
Let's play cards.
864
00:58:24,712 --> 00:58:27,010
You go ahead and play cards.
I got a case to try.
865
00:58:27,172 --> 00:58:30,176
Jim. Jim, Jim? Where are you going?
866
00:58:30,342 --> 00:58:32,765
Where are you going? Hey.
867
00:58:41,562 --> 00:58:42,905
I'm Henri Young's attorney.
868
00:58:43,063 --> 00:58:44,690
I'd like to ask you a few questions.
869
00:58:44,857 --> 00:58:48,361
I'm gonna call prisoners to the stand
to testify about life on Alcatraz.
870
00:58:48,527 --> 00:58:50,200
I wanna know where the dungeons are.
871
00:58:50,362 --> 00:58:52,615
What solitary time
in those dungeons is like.
872
00:58:52,781 --> 00:58:54,875
I want the jury to know and understand.
873
00:58:55,034 --> 00:58:57,878
You tell them to get caught
robbing a bank. They'll find out.
874
00:58:58,871 --> 00:59:00,873
I'm done talking.
875
00:59:15,220 --> 00:59:17,894
Mr. Murphy, if we can get
decent treatment for you...
876
00:59:18,057 --> 00:59:20,856
...it makes decent treatment possible
for everyone.
877
00:59:21,018 --> 00:59:25,569
If we ignore cruelty in one place,
it makes it more acceptable everywhere.
878
00:59:25,731 --> 00:59:28,075
I ain't gonna do shit for you.
879
00:59:28,233 --> 00:59:31,032
You can't get me no good time
knocked off.
880
00:59:31,195 --> 00:59:32,947
You can't get me no privileges.
881
00:59:33,113 --> 00:59:35,741
You can't even get me
seconds at dessert.
882
00:59:35,908 --> 00:59:40,414
If I testify for anybody, I testify for the DA.
He's got some juice here.
883
00:59:45,042 --> 00:59:47,090
Mr. Baker, could you tell me anything...
884
00:59:47,252 --> 00:59:48,378
...about Henri Young?
885
00:59:48,545 --> 00:59:50,843
Don't know Henri Young.
886
00:59:51,507 --> 00:59:55,057
Could you tell us anything
about Mr. Glenn?
887
00:59:56,303 --> 00:59:59,432
Warden Glenn has always been
good to me.
888
01:00:01,308 --> 01:00:03,811
Have you ever been in the dungeons?
889
01:00:04,103 --> 01:00:06,356
Ma'am, I don't know nothing
about no dungeons.
890
01:00:07,272 --> 01:00:10,902
That's all, ma'am. I gotta go now.
891
01:00:14,697 --> 01:00:16,290
Fuck you.
892
01:00:16,448 --> 01:00:17,665
Did Mr. Glenn tell you...
893
01:00:17,825 --> 01:00:19,452
...not to cooperate with me?
894
01:00:19,618 --> 01:00:21,165
Fuck you.
895
01:00:21,328 --> 01:00:23,831
Where are the dungeons located?
896
01:00:23,997 --> 01:00:27,001
Don't take my fucking picture.
897
01:00:30,629 --> 01:00:33,007
Did you know I can get a writ
of habeas corpus...
898
01:00:33,173 --> 01:00:35,972
...that can force you to come
and testify in a court of law?
899
01:00:36,135 --> 01:00:38,229
Fuck you.
900
01:00:39,012 --> 01:00:41,060
Thank you very much for your time.
901
01:00:41,223 --> 01:00:43,146
Don't mention it.
902
01:00:43,308 --> 01:00:46,687
And you, sweetheart?
903
01:00:46,854 --> 01:00:49,653
I'd like to fuck you.
904
01:01:05,456 --> 01:01:08,460
Well, I hope your day has been fruitful.
905
01:01:09,460 --> 01:01:13,090
I don't see your photographer.
Is he still taking pictures?
906
01:01:13,255 --> 01:01:15,178
He's trying to.
907
01:01:15,340 --> 01:01:17,843
We're not receiving a great deal
of cooperation.
908
01:01:18,010 --> 01:01:21,685
It almost seems someone spoke to the
prisoners and told them not to talk to us.
909
01:01:21,847 --> 01:01:25,021
There's no conspiracy.
No one talked to them.
910
01:01:25,184 --> 01:01:28,188
Maybe it's because they are
dangerous people who belong here.
911
01:01:28,353 --> 01:01:30,447
They have no interest
in you or your case.
912
01:01:30,606 --> 01:01:33,985
I would like to see the dungeons.
- I'm sorry? Dungeons?
913
01:01:34,318 --> 01:01:36,571
The old Citadel, the sub-level of the prison.
914
01:01:36,737 --> 01:01:41,368
That's mostly storage,
a few solitary cells. No dungeons.
915
01:01:41,533 --> 01:01:44,833
I would like to see
the solitary-confinement cells.
916
01:01:44,995 --> 01:01:47,589
I would love to show those cells to you,
but I can't.
917
01:01:47,748 --> 01:01:52,128
They're an insurance risk to visitors in case
of a riot. We won't be able to protect you.
918
01:01:52,294 --> 01:01:54,217
Thank you for your concern.
919
01:01:54,379 --> 01:01:56,632
I could show you
the exercise yard, though.
920
01:01:57,549 --> 01:01:59,802
You have papers.
921
01:01:59,968 --> 01:02:03,017
Yes, I have papers.
So you can cut the good-guy act.
922
01:02:03,180 --> 01:02:07,356
Mr. Stamphill, the fact is I do consider
myself as one of the good guys...
923
01:02:07,518 --> 01:02:11,739
...and perhaps more than you,
I know what the bad guys are like.
924
01:02:11,897 --> 01:02:14,400
No, no, no. I'd like to read them. Please.
925
01:02:15,734 --> 01:02:17,236
Thank you.
926
01:02:18,904 --> 01:02:20,076
That is a court order...
927
01:02:20,239 --> 01:02:23,709
...instructing you to permit us access
to the solitary-confinement cells.
928
01:02:23,867 --> 01:02:27,087
And allow the photographer, Mr. Kelly,
to take pictures of the same...
929
01:02:27,246 --> 01:02:30,045
...to be used as exhibits in the trial
of People v. Young.
930
01:02:30,207 --> 01:02:32,255
You are also instructed
to hand over to us...
931
01:02:32,417 --> 01:02:36,217
...the complete medical
and disciplinary files as to therein.
932
01:02:36,380 --> 01:02:38,053
If you refuse to do so...
933
01:02:38,215 --> 01:02:40,968
you will have to appear in court
and show just cause.
934
01:02:48,016 --> 01:02:50,485
Why don't you take
Miss McCasslin out for some air?
935
01:02:50,644 --> 01:02:54,148
- I was instructed not to leave you alone.
- I don't care.
936
01:02:54,314 --> 01:02:57,443
You may be used to these conditions
but obviously she's not.
937
01:02:57,609 --> 01:02:58,952
We've already been searched.
938
01:02:59,111 --> 01:03:02,115
Why don't you take her outside?
Or else we can go right to Glenn.
939
01:03:02,281 --> 01:03:05,831
All right. All right. No more photos.
940
01:03:06,285 --> 01:03:07,753
You all right?
941
01:03:07,911 --> 01:03:09,128
Thanks, Mike.
942
01:03:09,288 --> 01:03:10,505
I just need some air.
943
01:03:34,062 --> 01:03:36,030
My God.
944
01:03:56,001 --> 01:03:59,847
Listen, my name's James Stamphill.
I'm Henri Young's attorney.
945
01:04:00,005 --> 01:04:02,554
I can force them to let you out
so you can testify...
946
01:04:02,716 --> 01:04:04,559
...in San Francisco in a court of law.
947
01:04:04,718 --> 01:04:08,848
You just have to give me your name.
I promise I will do what I said for you.
948
01:04:23,236 --> 01:04:24,362
Hey, James, she's okay.
949
01:04:24,529 --> 01:04:26,372
Just needed some air.
950
01:04:29,743 --> 01:04:32,872
Can we go now?
- Feeling any better?
951
01:04:33,705 --> 01:04:35,878
I guess I'll make it.
952
01:04:39,169 --> 01:04:42,673
- Did you get anything?
- I got three names.
953
01:04:43,382 --> 01:04:45,009
Let's go.
954
01:04:46,009 --> 01:04:48,683
Where did Stamphill get
the three names on this list?
955
01:04:52,391 --> 01:04:53,608
I don't know, Mr. Henkin.
956
01:04:53,767 --> 01:04:55,815
You think you can trust these cons?
957
01:04:55,978 --> 01:04:58,401
They're smart enough
to look after their interests.
958
01:04:58,563 --> 01:05:01,783
They told Glenn your boy James said
he'd get them out of solitary...
959
01:05:01,942 --> 01:05:04,786
...as long as they testify for the defense
and lie on the stand.
960
01:05:04,945 --> 01:05:05,992
That's a lie.
961
01:05:06,154 --> 01:05:07,906
He wanted to find one convict willing--
962
01:05:08,073 --> 01:05:10,292
Mary, Mary, this is goddamn bribery.
963
01:05:10,450 --> 01:05:14,455
It's prejudicing a witness. Conduct that
could get you disbarred. It's gone too far.
964
01:05:14,621 --> 01:05:16,874
Fire him. And I don't care how you do it.
965
01:05:17,040 --> 01:05:20,795
- Why do you have to make it be like this?
- Because Henri Young is my client.
966
01:05:20,961 --> 01:05:23,214
- It's my job to defend him.
- Not anymore.
967
01:05:23,380 --> 01:05:24,427
What?
968
01:05:24,589 --> 01:05:27,763
He's already been notified
that Henkin wants you off the case.
969
01:05:27,926 --> 01:05:30,020
- Henri will never go for it.
- He went for it.
970
01:05:30,178 --> 01:05:33,728
- He's been assigned another attorney.
- Who?
971
01:05:33,932 --> 01:05:35,024
Me.
972
01:05:37,060 --> 01:05:38,687
Me. Henkin assigned me to the case.
973
01:05:38,854 --> 01:05:41,733
He said I could take it or be fired.
I didn't have any choice.
974
01:05:41,898 --> 01:05:44,902
- A choice to stab me in the back?
- Not stabbing you in the back.
975
01:05:45,068 --> 01:05:47,867
- I'm trying to save your job and mine.
- What about Henri?
976
01:05:48,030 --> 01:05:50,658
What about, there's more to being a lawyer
than profit?
977
01:05:50,824 --> 01:05:53,623
I don't have a brother
who's a partner in a big law firm.
978
01:05:53,785 --> 01:05:57,506
There aren't any other jobs
waiting out there for me either.
979
01:05:57,664 --> 01:06:00,463
The only option I had was to do
what he told me to do.
980
01:06:00,625 --> 01:06:03,504
- What could I have done, James?
- I'll see you, Mary.
981
01:06:24,399 --> 01:06:26,993
What we need to do is establish exactly--
982
01:06:27,152 --> 01:06:30,156
We have a lot of work to get to today,
if you don't mind.
983
01:06:30,322 --> 01:06:31,574
Stop that, Mr. Young.
984
01:06:31,740 --> 01:06:34,493
Jesus Christ, all I was doing was looking.
985
01:06:34,659 --> 01:06:36,502
I wanna set you straight about the way--
986
01:06:36,661 --> 01:06:39,335
You set me straight
the minute you walked in here.
987
01:06:39,498 --> 01:06:41,876
- Mr. Young--
- Please, call me Henri. Please.
988
01:06:42,042 --> 01:06:46,513
Mr. Young, I am not here to satisfy
any sexual fantasies that you may have.
989
01:06:49,508 --> 01:06:51,055
You're not?
990
01:06:51,301 --> 01:06:53,303
No, I'm your attorney.
991
01:06:53,470 --> 01:06:55,268
Well, they're gonna kill me anyway.
992
01:06:55,430 --> 01:06:57,558
You're not gonna do me any good
as an attorney.
993
01:06:57,724 --> 01:06:59,692
You might as well be good for something.
994
01:06:59,851 --> 01:07:03,481
- Mr. Young, I can't--
- Please, please, call me Henri, can't you?
995
01:07:04,231 --> 01:07:06,859
I just wanna hear a lady call me Henri.
996
01:07:07,025 --> 01:07:08,572
Can't you, please, please?
997
01:07:09,027 --> 01:07:10,870
Just once.
998
01:07:11,029 --> 01:07:12,576
Please?
999
01:07:14,533 --> 01:07:20,040
- Henri, listen, we have so--
- Yeah, yeah. That's it. That's it. That's it.
1000
01:07:21,081 --> 01:07:22,879
Now I'm gonna touch you just a little.
1001
01:07:24,251 --> 01:07:26,345
- Just a little.
- Are you crazy?
1002
01:07:26,503 --> 01:07:29,177
Yeah, sure. It's not gonna hurt you
to let me touch you.
1003
01:07:29,339 --> 01:07:32,183
Don't make me call the guard.
We're running late on this--
1004
01:07:32,843 --> 01:07:33,890
Stop that.
1005
01:07:35,554 --> 01:07:36,601
Stop.
1006
01:07:36,763 --> 01:07:38,857
Stop that. Stop that.
1007
01:07:39,015 --> 01:07:41,234
What? I'm not touching you.
I'm touching me.
1008
01:07:42,811 --> 01:07:44,813
Guard? Guard?
1009
01:07:48,108 --> 01:07:49,360
You have a problem, ma'am?
1010
01:07:52,571 --> 01:07:54,448
Did he do anything?
1011
01:07:57,075 --> 01:07:59,874
- No. No.
- You let me know if he does.
1012
01:08:00,036 --> 01:08:01,879
No, I'd like to leave now, please.
1013
01:08:19,472 --> 01:08:22,316
He wants to see you in there.
- What?
1014
01:08:24,102 --> 01:08:26,230
He wants to see you in there.
1015
01:08:55,467 --> 01:08:59,313
So why'd you wanna meet here?
Neutral territory?
1016
01:09:02,349 --> 01:09:04,977
So you wanna be my lawyer again?
1017
01:09:06,853 --> 01:09:08,605
Why? What happened to the other one?
1018
01:09:08,772 --> 01:09:11,025
I don't know if I want her.
1019
01:09:11,191 --> 01:09:13,489
Since I had her, I mean.
1020
01:09:14,861 --> 01:09:16,329
She was good, though.
1021
01:09:16,488 --> 01:09:20,038
She was everything I wanted
my first experience to be.
1022
01:09:20,200 --> 01:09:22,999
You know, I was just talking
and she came over.
1023
01:09:23,161 --> 01:09:26,836
- She started touching me right on my--
- That's great. That's great, Henri.
1024
01:09:30,835 --> 01:09:32,837
Jim, I'm just playing a joke on you.
1025
01:09:36,132 --> 01:09:38,681
I know she was your girlfriend.
1026
01:09:38,843 --> 01:09:42,689
I remember from the smell of that perfume
on your jacket.
1027
01:09:47,519 --> 01:09:49,146
So, lawyer...
1028
01:09:50,397 --> 01:09:52,445
...you wanna come back?
1029
01:09:53,650 --> 01:09:55,493
I resigned.
1030
01:09:56,695 --> 01:10:00,290
So I guess that means
I'm in private practice now, huh?
1031
01:10:00,949 --> 01:10:03,919
I could have had her though.
1032
01:10:04,077 --> 01:10:05,624
Of course...
1033
01:10:05,996 --> 01:10:08,465
...she don't play cards.
1034
01:10:15,588 --> 01:10:16,760
After I got arrested...
1035
01:10:16,923 --> 01:10:19,392
...they took my little sister away.
1036
01:10:20,385 --> 01:10:25,312
They put her in a home or a orphanage...
1037
01:10:25,473 --> 01:10:27,066
...I don't know.
1038
01:10:27,225 --> 01:10:31,401
I don't know what happened to her.
Never saw her again.
1039
01:10:31,563 --> 01:10:33,782
My parents died when I was 7.
1040
01:10:33,940 --> 01:10:35,567
It was just me and my brother...
1041
01:10:35,734 --> 01:10:38,362
...and he didn't know anything
about raising a child...
1042
01:10:38,945 --> 01:10:41,073
...so he sent me off to boarding school.
1043
01:10:41,239 --> 01:10:44,163
I did get to come home on holidays.
1044
01:10:44,951 --> 01:10:46,794
And he put me through law school...
1045
01:10:46,953 --> 01:10:50,628
...then got me the job
at the public defender's office.
1046
01:10:52,417 --> 01:10:54,920
He always wanted me to do well.
1047
01:10:56,296 --> 01:10:59,516
We had a plan until you came along
and messed everything up, Henri.
1048
01:11:00,258 --> 01:11:03,979
I wish I had been able to take care
of my little sister, you know?
1049
01:11:04,137 --> 01:11:08,062
I mean, family's family, right?
1050
01:11:09,100 --> 01:11:11,774
Henri, I'm sorry you're here.
1051
01:11:12,979 --> 01:11:16,529
Hey, this here's paradise
compared to my last home.
1052
01:11:17,776 --> 01:11:20,950
So how about the case?
You wanna talk about that a little bit now?
1053
01:11:21,112 --> 01:11:23,285
You never give up, do you?
1054
01:11:25,116 --> 01:11:28,290
Okay, what about the Redskins?
1055
01:11:28,453 --> 01:11:31,502
How do you think they're gonna do
against the Yankees this year?
1056
01:11:31,664 --> 01:11:35,089
Jim, the Redskins are a football team.
1057
01:11:35,251 --> 01:11:37,595
Yankees are a baseball team.
1058
01:11:37,754 --> 01:11:41,008
Personally, I think the Redskins
would kick the shit out of them.
1059
01:11:43,968 --> 01:11:46,187
Henri, I'm trying.
1060
01:11:46,805 --> 01:11:47,977
I know.
1061
01:11:48,223 --> 01:11:51,477
This is gonna be
a private conversation, Byron.
1062
01:11:51,643 --> 01:11:54,021
It never took place, all right?
1063
01:11:54,187 --> 01:11:57,566
- Is that all right with you, Thurgood?
- I'm the one who suggested it.
1064
01:11:57,982 --> 01:11:59,359
That brother of yours...
1065
01:11:59,526 --> 01:12:01,403
...is making quite a little name
for himself.
1066
01:12:01,569 --> 01:12:03,446
We've even heard his name
in Washington.
1067
01:12:03,613 --> 01:12:05,911
My brother has resigned from the case.
1068
01:12:06,074 --> 01:12:08,998
Well, he was hired back again last night.
1069
01:12:09,160 --> 01:12:11,162
What do you mean,
he was hired back again?
1070
01:12:11,329 --> 01:12:13,502
Byron...
1071
01:12:15,125 --> 01:12:17,844
...since you made partner,
your work here has been stellar.
1072
01:12:18,002 --> 01:12:20,346
- I would hate to see anything--
- What are you trying to say?
1073
01:12:20,505 --> 01:12:23,304
This administration is not going to allow...
1074
01:12:23,466 --> 01:12:26,470
...public attention to be diverted
from all the good it's done...
1075
01:12:26,636 --> 01:12:29,515
...by some kind of a witch hunt
in the Justice Department.
1076
01:12:29,681 --> 01:12:32,275
I'm just telling you what the score
is, Byron.
1077
01:12:32,434 --> 01:12:34,857
It's up to you to take care of him.
1078
01:12:36,771 --> 01:12:39,775
Why would J. Edgar Hoover care
about what happens to Henri Young?
1079
01:12:39,941 --> 01:12:41,158
Grow up, James.
1080
01:12:41,317 --> 01:12:43,115
He doesn't care
about what happens to Henri.
1081
01:12:43,278 --> 01:12:48,375
He cares about Alcatraz,
the Justice Department...
1082
01:12:48,533 --> 01:12:50,285
...Humson, the administration.
1083
01:12:50,452 --> 01:12:53,080
He can't have some kid
from the PD's office-
1084
01:12:53,246 --> 01:12:55,544
I'm not a public defender anymore.
1085
01:12:55,707 --> 01:12:57,550
Don't play games. You know the point.
1086
01:12:57,709 --> 01:13:01,714
Yeah. The point is I'm trying to do
what's right. I'm talking about justice here.
1087
01:13:01,880 --> 01:13:06,010
You're disgusted about what happened
on Alcatraz. So am I.
1088
01:13:06,176 --> 01:13:11,558
But if you tear the whole system down,
what does that say about America?
1089
01:13:11,723 --> 01:13:13,566
We're wrong.
1090
01:13:14,142 --> 01:13:16,065
We can't be wrong.
1091
01:13:16,227 --> 01:13:21,233
The world is fighting right now
to preserve our system, our way of life.
1092
01:13:21,399 --> 01:13:23,367
You can't attack it blindly.
1093
01:13:23,526 --> 01:13:27,872
Byron, we're talking about one man here.
It's not that big of a deal.
1094
01:13:28,198 --> 01:13:31,168
- You're under surveillance.
- What?
1095
01:13:31,367 --> 01:13:34,917
Everyone is watching you.
Tell me how you plan to continue.
1096
01:13:36,414 --> 01:13:40,920
You have to realize, no one will talk.
Everyone has been gotten to.
1097
01:13:42,212 --> 01:13:44,180
I have somebody.
1098
01:13:44,339 --> 01:13:45,841
Who?
1099
01:13:47,425 --> 01:13:49,553
I can't tell you.
1100
01:13:50,053 --> 01:13:53,774
- So now you don't trust me?
- Byron, you're my brother. I love you.
1101
01:13:54,390 --> 01:13:56,063
I need your help.
1102
01:14:02,357 --> 01:14:05,031
L-- I can't do it, Byron.
1103
01:14:05,193 --> 01:14:07,787
I'm sorry, but I can't.
1104
01:14:08,988 --> 01:14:10,786
I can't.
1105
01:14:22,794 --> 01:14:25,673
James, as a consolation...
1106
01:14:25,838 --> 01:14:29,843
...please don't put Humson on the stand.
1107
01:14:30,301 --> 01:14:31,769
Why?
1108
01:14:32,679 --> 01:14:34,556
Humson was handpicked by Hoover.
1109
01:14:34,722 --> 01:14:39,694
It would save a lot of embarrassment
if you were to avoid Humson.
1110
01:14:41,396 --> 01:14:43,364
I'll think about it.
1111
01:14:44,691 --> 01:14:46,489
Thank you.
1112
01:14:49,195 --> 01:14:51,368
I'm sorry, Byron.
1113
01:15:06,462 --> 01:15:07,964
Yeah?
1114
01:15:09,007 --> 01:15:10,475
Mr. Stamphill?
1115
01:15:10,633 --> 01:15:12,351
Yeah. Yeah, this is James Stamphill.
1116
01:15:12,510 --> 01:15:15,354
This is Derek Simpson.
Remember we talked before?
1117
01:15:15,513 --> 01:15:17,641
Right, right. Of course.
Of course, I remember.
1118
01:15:17,807 --> 01:15:20,230
Have you made your decision?
1119
01:15:20,393 --> 01:15:21,565
I've been thinking...
1120
01:15:21,728 --> 01:15:25,028
...about what we were talking about
and I'd like to be a witness.
1121
01:15:25,732 --> 01:15:26,779
Wonderful.
1122
01:15:26,941 --> 01:15:29,990
Now, you do understand that
you'll have to testify in court under oath...
1123
01:15:30,153 --> 01:15:32,406
...about the brutality you witnessed
at Alcatraz.
1124
01:15:32,572 --> 01:15:33,619
Yes, I know that.
1125
01:15:33,781 --> 01:15:36,159
Particularly in reference to Henri Young.
1126
01:15:37,493 --> 01:15:39,211
I know some things.
1127
01:15:40,204 --> 01:15:42,332
Mr. Simpson, do you hold
any sort of grudge...
1128
01:15:42,498 --> 01:15:44,842
...against Warden Humson
or Associate Warden Glenn?
1129
01:15:45,001 --> 01:15:46,378
No.
1130
01:15:47,003 --> 01:15:49,506
Why don't I just come over
and we can speak in person?
1131
01:15:49,672 --> 01:15:52,221
Yes. I'm in Chinatown.
1132
01:15:52,383 --> 01:15:58,561
It's an alley called Scotland Court.
The number there is 964.
1133
01:16:07,857 --> 01:16:10,110
Mr. Simpson, are you in here?
1134
01:16:13,655 --> 01:16:16,408
Mr. Simpson, are you all right?
1135
01:16:28,628 --> 01:16:30,346
You all right?
1136
01:16:31,381 --> 01:16:33,884
Mr. Simpson,
you still wanna be a witness?
1137
01:16:46,854 --> 01:16:49,858
- Who's she?
- She's a court reporter.
1138
01:16:50,441 --> 01:16:54,537
- What happened to your face?
- My face had a little accident this morning.
1139
01:16:54,696 --> 01:16:57,119
Listen, Henri, we need to get
one more deposition...
1140
01:16:57,281 --> 01:16:59,704
- No.
-...regarding the beatings you received.
1141
01:16:59,867 --> 01:17:01,744
Your eye, your leg. Everything.
1142
01:17:03,037 --> 01:17:06,291
Henri, remember when you told me
you'd never been with a woman before?
1143
01:17:06,457 --> 01:17:09,176
Henri, this is Blanche.
Blanche, this is Henri.
1144
01:17:09,335 --> 01:17:10,632
Nice to meet you, Henri.
1145
01:17:10,795 --> 01:17:14,390
You got about four minutes before
the next guard arrives, so you gotta hurry.
1146
01:17:14,549 --> 01:17:15,846
Now, I can't leave the room.
1147
01:17:16,008 --> 01:17:19,182
I'm just gonna be over here in this corner.
I'll turn my back.
1148
01:17:19,345 --> 01:17:20,767
We can get acquainted.
1149
01:17:27,520 --> 01:17:30,399
Come on, honey, we don't have all night.
1150
01:17:31,023 --> 01:17:32,616
Thanks, Jim.
1151
01:17:32,775 --> 01:17:35,119
You're a good friend.
1152
01:17:35,987 --> 01:17:37,989
Boy.
1153
01:17:44,954 --> 01:17:48,549
- Um-- Thanks. Hi, Charlie.
- Hey.
1154
01:17:48,708 --> 01:17:49,800
What's the story?
1155
01:17:49,959 --> 01:17:52,712
The attorney and a reporter inside
with the prisoner.
1156
01:17:52,879 --> 01:17:53,926
Is he shackled?
1157
01:17:54,088 --> 01:17:56,341
Yeah. Other than that,
everything's pretty quiet.
1158
01:18:01,345 --> 01:18:03,848
Sweetie, you have to get it up first.
1159
01:18:04,015 --> 01:18:06,985
That's like trying to stick an oyster
into a slot machine.
1160
01:18:07,143 --> 01:18:09,191
Give me that.
1161
01:18:13,024 --> 01:18:15,527
Aw, I-- I ca--
1162
01:18:15,693 --> 01:18:17,741
- I can't.
- You can.
1163
01:18:17,904 --> 01:18:20,908
- Yeah, you can.
- I can't. I'm sorry. Sorry. Sorry.
1164
01:18:21,073 --> 01:18:23,747
The 5 bucks you owe me.
- For what?
1165
01:18:23,910 --> 01:18:27,835
What, you didn't listen?
Louis knocks Nova out in the sixth round.
1166
01:18:27,997 --> 01:18:31,251
- That bum.
- Yeah, yeah. Give me the money.
1167
01:18:31,417 --> 01:18:32,634
- I can't.
- You can.
1168
01:18:32,794 --> 01:18:34,717
I can't. I can't. I can't.
1169
01:18:34,879 --> 01:18:36,381
- You can.
- I can't.
1170
01:18:43,387 --> 01:18:45,481
Adios, Charlie.
1171
01:18:45,765 --> 01:18:47,392
All right, kid.
1172
01:18:49,227 --> 01:18:50,228
You know what?
1173
01:18:53,940 --> 01:18:55,567
It's gonna cost extra, you know.
1174
01:18:56,567 --> 01:18:59,571
Just do what you have to do.
1175
01:19:32,812 --> 01:19:34,405
I can't.
1176
01:19:36,107 --> 01:19:38,235
I'm sorry.
1177
01:19:42,238 --> 01:19:43,740
I can't.
1178
01:19:50,997 --> 01:19:52,624
Hey.
1179
01:19:53,791 --> 01:19:56,419
Hey, we only had a few minutes.
1180
01:19:56,586 --> 01:20:00,341
You got another guy in the room.
That's okay.
1181
01:20:05,678 --> 01:20:08,306
Hey. Shh.
1182
01:20:10,141 --> 01:20:11,609
Aw, shh, baby.
1183
01:20:12,977 --> 01:20:14,979
Hey. Shh.
1184
01:20:16,689 --> 01:20:18,407
Your Honor, the defense calls...
1185
01:20:18,566 --> 01:20:21,319
...associate warden, Mr. Milton Glenn.
1186
01:20:36,667 --> 01:20:38,340
Do you swear to tell the truth...
1187
01:20:38,502 --> 01:20:39,845
...and nothing but the truth?
1188
01:20:40,004 --> 01:20:42,598
- So help me God.
- You may be seated.
1189
01:20:52,683 --> 01:20:56,563
As associate warden, you are responsible
for the day-to-day running of the prison...
1190
01:20:56,729 --> 01:20:58,606
-...are you not?
- You could say that.
1191
01:20:58,773 --> 01:21:00,571
You must be familiar with the dungeons.
1192
01:21:00,733 --> 01:21:01,780
Dungeons?
1193
01:21:01,943 --> 01:21:03,445
I'm sure you've heard of them.
1194
01:21:03,611 --> 01:21:06,410
Some prisoners refer to the lower levels
as dungeons.
1195
01:21:06,739 --> 01:21:10,243
They refer to bread and water
as piss and punk.
1196
01:21:10,409 --> 01:21:12,958
Mr. Glenn, the dictionary definition
of a dungeon is:
1197
01:21:13,120 --> 01:21:16,465
"A close, dark prison or vault,
commonly underground."
1198
01:21:16,624 --> 01:21:21,004
Now, the walls of those cells measure
6 feet by 9, and the roof is 5 to 6 feet tall.
1199
01:21:21,170 --> 01:21:23,798
- Would you call that close?
- As a matter of opinion, no.
1200
01:21:23,965 --> 01:21:26,935
- Are there any light fixtures?
- No, but there aren't any books.
1201
01:21:27,093 --> 01:21:29,721
Your Honor, the defense
offers these photographs...
1202
01:21:29,887 --> 01:21:32,310
...as defense exhibit B, C, D, E and F.
1203
01:21:32,473 --> 01:21:35,647
How much light comes in
with no window when the door is closed?
1204
01:21:35,810 --> 01:21:39,110
- Not much.
- How long was Henri held in such a cell?
1205
01:21:39,271 --> 01:21:40,523
I don't know exactly.
1206
01:21:40,690 --> 01:21:44,194
Three years and two months.
I have the records here, if you'd like to see.
1207
01:21:44,360 --> 01:21:46,579
- That sounds right.
- Three years and two months.
1208
01:21:46,737 --> 01:21:50,412
In that time, how often was Henri Young
allowed outside for exercise?
1209
01:21:50,574 --> 01:21:55,080
Mr. Stamphill, I do not believe that
the exercise time of an inmate is relevant.
1210
01:21:55,246 --> 01:21:56,793
Well, I do. Answer the question.
1211
01:21:56,956 --> 01:21:58,003
Objection.
1212
01:21:58,165 --> 01:22:00,634
Objection overruled.
- Henri Young tried to escape.
1213
01:22:00,793 --> 01:22:04,172
Now, when a criminal escapes from prison,
he doesn't go job-hunting.
1214
01:22:04,338 --> 01:22:08,059
He robs somebody or kills somebody.
We do all we can to discourage escape.
1215
01:22:08,217 --> 01:22:12,313
In three years and two months, how often
was Henri allowed outside for exercise?
1216
01:22:12,471 --> 01:22:15,941
- I do not believe men sentenced--
- Answer the question I'm asking.
1217
01:22:16,100 --> 01:22:18,694
How often was he allowed outside
for exercise?
1218
01:22:18,853 --> 01:22:20,446
Objection. Badgering the witness.
1219
01:22:20,604 --> 01:22:21,856
Objection overruled.
1220
01:22:22,023 --> 01:22:24,401
Mr. Glenn, you will answer that question.
1221
01:22:25,776 --> 01:22:27,949
Young man, I do not recall.
1222
01:22:28,112 --> 01:22:29,489
Heh. You don't know?
1223
01:22:29,655 --> 01:22:32,625
Surely a half hour a year
isn't too difficult to recall, now, is it?
1224
01:22:32,783 --> 01:22:36,037
Mr. Stamphill, there is no place
in my courtroom for sarcasm.
1225
01:22:36,203 --> 01:22:39,503
Sorry, Your Honor. Mr. Glenn,
I have here a list with 32 names on it.
1226
01:22:39,665 --> 01:22:43,795
Now, these are all men who were prisoners
at Alcatraz during your tenure. Correct?
1227
01:22:43,961 --> 01:22:46,009
I can't remember the name
of every prisoner.
1228
01:22:46,172 --> 01:22:48,300
I have committal papers
with your signature...
1229
01:22:48,466 --> 01:22:50,139
...as well as the late Dr. Wendell Kiley.
1230
01:22:50,301 --> 01:22:52,929
We'd like this to be marked
defense exhibit G.
1231
01:22:53,095 --> 01:22:57,271
All of these men were taken off Alcatraz
in straitjackets and placed in institutions.
1232
01:22:57,433 --> 01:23:00,607
- Is that correct?
- Objection. The question is immaterial.
1233
01:23:00,770 --> 01:23:05,401
Immaterial? Your Honor, I'm saying in lay
terms that Alcatraz drives people insane.
1234
01:23:05,566 --> 01:23:07,409
It has already done so in 32 instances.
1235
01:23:07,568 --> 01:23:10,492
If not true, the witness ought to have
the opportunity to say so.
1236
01:23:10,654 --> 01:23:12,782
If it is true, it is most material...
1237
01:23:12,948 --> 01:23:15,827
and the jury ought to be privy
to that knowledge.
1238
01:23:15,993 --> 01:23:18,542
- Objection overruled.
- Thank you.
1239
01:23:18,704 --> 01:23:24,131
Now, is it not true that these men
were taken off Alcatraz in straightjackets...
1240
01:23:24,293 --> 01:23:28,673
...and placed in mental institutions and you
and Dr. Wendell Kiley signed the papers?
1241
01:23:28,839 --> 01:23:32,309
- True.
- Is it not also true that of these 32 men...
1242
01:23:32,468 --> 01:23:35,768
...28 of them had never before set foot
inside a mental institution?
1243
01:23:35,930 --> 01:23:38,604
- Ha-ha-ha. I don't know.
- I have their records if you'd like to see.
1244
01:23:38,766 --> 01:23:40,643
- Well, I'll take your word for it.
- Okay.
1245
01:23:40,810 --> 01:23:43,689
Here are men who came to Alcatraz
legally sane...
1246
01:23:43,854 --> 01:23:47,529
...were subjected to the conditions
of Alcatraz, then deemed to be insane.
1247
01:23:47,691 --> 01:23:49,693
- Is that correct?
- Yes, but you can't say...
1248
01:23:49,860 --> 01:23:51,533
...that one causes the other.
1249
01:23:51,695 --> 01:23:55,325
Well, insanity's not a virus, is it?
It's not something we're all going to catch.
1250
01:23:55,491 --> 01:23:58,119
Objection, Your Honor.
The witness is not a psychiatrist.
1251
01:23:58,285 --> 01:23:59,753
Objection sustained.
1252
01:24:00,079 --> 01:24:04,550
Mr. Stamphill, confine your questions
to areas of Mr. Glenn's expertise.
1253
01:24:04,708 --> 01:24:08,383
Very well. Mr. Glenn's expertise.
Have you ever beaten a prisoner?
1254
01:24:08,546 --> 01:24:09,798
No, that would be illegal.
1255
01:24:09,964 --> 01:24:11,466
- Not even when provoked?
- No.
1256
01:24:11,632 --> 01:24:14,932
You've never hit, kicked,
used a blackjack or straight razor?
1257
01:24:15,094 --> 01:24:17,688
You've never punched a prisoner
in your entire career?
1258
01:24:17,847 --> 01:24:19,815
- Objection, Your Honor.
- Sustained.
1259
01:24:19,974 --> 01:24:21,976
Confine yourself
to one question at a time.
1260
01:24:22,143 --> 01:24:26,523
Is it not true that you ordered two guards
to throw Henri down a steel flight of stairs?
1261
01:24:26,689 --> 01:24:28,908
That you smashed his face
with a blackjack?
1262
01:24:29,066 --> 01:24:32,661
That you took a straight razor, sliced open
his ankle, hobbling him for life?
1263
01:24:32,820 --> 01:24:34,413
That's the truth, isn't it?
1264
01:24:34,572 --> 01:24:37,166
- Objection.
- The witness has already testified...
1265
01:24:37,324 --> 01:24:39,076
...he didn't beat any prisoners.
1266
01:24:39,243 --> 01:24:42,747
Are you aware that, in a federal court
system, perjury is a crime?
1267
01:24:42,913 --> 01:24:44,756
You could spend time in prison.
1268
01:24:44,915 --> 01:24:46,917
I would remind you, young man...
1269
01:24:47,084 --> 01:24:49,086
...Henri Young is the one on trial here,
not me.
1270
01:24:49,253 --> 01:24:52,223
I am a public servant.
I am not the bad guy.
1271
01:24:52,381 --> 01:24:57,854
I will not be treated the same way as
this lying, murdering, two-time loser!
1272
01:24:58,012 --> 01:24:59,389
Silence, Mr. Glenn.
1273
01:24:59,555 --> 01:25:04,607
Mr. Stamphill, you are perilously close
to contempt of this court.
1274
01:25:04,768 --> 01:25:08,568
You will proceed with caution.
Is that understood?
1275
01:25:10,274 --> 01:25:12,276
Temper, temper.
1276
01:25:15,070 --> 01:25:17,243
Well, would you care to withdraw
any testimony?
1277
01:25:17,406 --> 01:25:21,252
You wouldn't want somebody to come along
and testify to the contrary, would you?
1278
01:25:21,577 --> 01:25:26,834
No. I would not withdraw any testimony,
no matter what Henri Young has told you.
1279
01:25:27,124 --> 01:25:30,674
I'm not talking about Henri Young.
Who would believe him?
1280
01:25:31,587 --> 01:25:34,340
Mr. Simpson, did you ever
beat this man, Henri Young?
1281
01:25:34,506 --> 01:25:36,554
Objection, Your Honor.
This has no bearing.
1282
01:25:36,717 --> 01:25:40,142
No bearing? Your Honor, beatings have
a bearing on a man's state of mind.
1283
01:25:40,304 --> 01:25:42,272
Three years of darkness has a bearing.
1284
01:25:42,431 --> 01:25:44,433
Do we need to be psychologists
to know that?
1285
01:25:44,600 --> 01:25:46,728
You know that, Your Honor.
I know you do.
1286
01:25:46,894 --> 01:25:49,693
- Objection overruled.
- Thank you, Your Honor.
1287
01:25:49,855 --> 01:25:50,902
Mr. Simpson...
1288
01:25:51,065 --> 01:25:53,318
...did you ever beat Henri Young
with a blackjack?
1289
01:25:53,484 --> 01:25:54,531
Yes.
1290
01:25:54,693 --> 01:25:57,492
Did you ever throw Henri Young
down a steel ?ight of stairs?
1291
01:25:57,655 --> 01:25:59,783
- I did.
- You were ordered to do this?
1292
01:25:59,949 --> 01:26:02,077
- Yes.
- Tell us the name of the man...
1293
01:26:02,243 --> 01:26:05,042
...who was your superior,
who ordered you to do these things.
1294
01:26:05,204 --> 01:26:06,672
- Mr. Glenn.
- Mr. Glenn.
1295
01:26:06,830 --> 01:26:10,084
- You never went to Warden Humson?
- No, sir.
1296
01:26:10,251 --> 01:26:13,505
Thank you very much. I won't ask
where you got your bruises. I know.
1297
01:26:13,671 --> 01:26:14,843
Your witness.
1298
01:26:15,005 --> 01:26:17,679
The prosecution would like to mark
for identification...
1299
01:26:17,841 --> 01:26:20,560
...the employment records
of Mr. Derek Simpson.
1300
01:26:20,719 --> 01:26:25,771
Do you recall, Mr. Simpson,
being suspended on November 4th, 1936...
1301
01:26:25,933 --> 01:26:29,312
...and again on July 6th, 1937?
1302
01:26:29,478 --> 01:26:31,606
- Yeah.
- Speak up, Mr. Simpson.
1303
01:26:32,523 --> 01:26:33,695
Yes.
1304
01:26:33,857 --> 01:26:38,909
Is it not a fact you were fired from your job
as a guard because you are a drunk?
1305
01:26:39,071 --> 01:26:40,869
- Objection.
- That's not true.
1306
01:26:41,031 --> 01:26:42,203
- Objection.
- Overruled.
1307
01:26:42,366 --> 01:26:45,495
And that Mr. Glenn would not tolerate this
in a federal prison.
1308
01:26:45,661 --> 01:26:48,289
Isn't it true, Mr. Simpson,
having cost you your job...
1309
01:26:48,455 --> 01:26:51,379
...you would say just about anything
to get even with Mr. Glenn?
1310
01:26:52,334 --> 01:26:53,711
The jury will disregard.
1311
01:26:53,877 --> 01:26:56,380
...Mr. Simpson's testimony.
1312
01:26:56,964 --> 01:27:01,219
Good afternoon. Mr. Stamphill,
Mr. Stamphill, is everything all right?
1313
01:27:11,603 --> 01:27:13,571
You son of a bitch.
- What happened?
1314
01:27:13,731 --> 01:27:15,654
You know what happened. You set me up.
1315
01:27:15,816 --> 01:27:18,945
- What are you talking about?
- You took Simpson's picture.
1316
01:27:19,111 --> 01:27:22,035
They never would have known to tear
Simpson down if you hadn't told them.
1317
01:27:22,197 --> 01:27:24,370
Are you gonna hit me now, James?
1318
01:27:24,533 --> 01:27:25,830
Go ahead.
1319
01:27:25,993 --> 01:27:29,247
It's about time you grew up
and were a man.
1320
01:27:33,792 --> 01:27:34,839
You're my brother.
1321
01:27:36,211 --> 01:27:40,261
- You had me beaten up.
- James, that was not supposed to happen.
1322
01:27:40,424 --> 01:27:42,927
Only Simpson. You walked in,
it was bad timing.
1323
01:27:43,093 --> 01:27:45,141
Bad timing?
1324
01:27:47,723 --> 01:27:49,191
I'm putting Humson on the stand.
1325
01:27:49,350 --> 01:27:52,399
Why, James?
Humson doesn't know anything!
1326
01:27:53,062 --> 01:27:57,192
Man runs three prisons. He has to know
something. Unless he's never there.
1327
01:28:01,737 --> 01:28:03,785
Son of a bitch.
1328
01:28:07,534 --> 01:28:10,504
He was never there. Never there.
1329
01:28:10,662 --> 01:28:12,130
You never saw him?
1330
01:28:12,289 --> 01:28:16,260
No. You'd hear about
him visiting, but I never saw him.
1331
01:28:17,336 --> 01:28:20,089
Now, your own brother did that to you?
Your brother did that to you?
1332
01:28:20,255 --> 01:28:23,259
Yeah.
- Jesus, rich people are weird.
1333
01:28:23,425 --> 01:28:24,972
Hey, he)'-
1334
01:28:25,135 --> 01:28:29,515
You hear DiMaggio broke Keeler's record?
Forty-five straight games.
1335
01:28:29,681 --> 01:28:31,604
Wouldn't it be great if he never stopped?
1336
01:28:31,767 --> 01:28:35,146
Dock records show when he was here.
Every trip to Alcatraz is recorded.
1337
01:28:35,312 --> 01:28:37,440
- I had to sign in that time I went.
- Hey, Jim.
1338
01:28:37,606 --> 01:28:39,324
- What?
- We friends, huh?
1339
01:28:39,483 --> 01:28:40,655
Yeah, sure.
1340
01:28:40,818 --> 01:28:44,322
Is it over? I mean, you know? Is that all?
1341
01:28:44,488 --> 01:28:47,458
Nothing more you're gonna do
with the trial, I mean?
1342
01:28:47,616 --> 01:28:50,495
- Thought you didn't care.
- No, I don't care. I don't care.
1343
01:28:50,661 --> 01:28:54,541
It's just, you know, long as you got shit
to throw at them, we can keep talking.
1344
01:28:54,706 --> 01:28:56,504
But when it's over, it's over, huh?
1345
01:28:56,667 --> 01:28:59,671
I'm not here to keep you entertained
until the executioner comes.
1346
01:28:59,837 --> 01:29:01,680
- This trial isn't just a game.
- Hey, Jim.
1347
01:29:01,839 --> 01:29:03,261
What?
1348
01:29:07,010 --> 01:29:10,935
If I was on the outside-- I mean, you know,
if there was, like, a good fairy...
1349
01:29:11,098 --> 01:29:14,602
...and she waved a wand
and I was on the outside...
1350
01:29:14,768 --> 01:29:17,396
...you and me, would we be friends then?
1351
01:29:17,563 --> 01:29:21,409
- Yes.
- No, no, no, we wouldn't.
1352
01:29:21,567 --> 01:29:24,867
You wouldn't have nothing to do with me.
You know it.
1353
01:29:25,028 --> 01:29:28,123
What I can't figure out is why, you know.
1354
01:29:28,282 --> 01:29:32,503
I mean, we both ain't got nobody else
and we're the same age, sort of.
1355
01:29:32,661 --> 01:29:35,710
And if I'd have lived in your house...
1356
01:29:35,873 --> 01:29:39,798
...and they'd have switched us
when we was babies...
1357
01:29:39,960 --> 01:29:42,554
...I could have been just like you.
1358
01:29:42,713 --> 01:29:44,465
If they stuck you down in the hole...
1359
01:29:46,675 --> 01:29:48,973
...you could be sitting here just like me...
1360
01:29:49,136 --> 01:29:53,892
...asking how come we couldn't be friends
on the outside. You ever steal 5 bucks?
1361
01:29:57,352 --> 01:30:03,109
Once, when I was a kid,
from my brother's wallet.
1362
01:30:04,651 --> 01:30:06,244
What happened?
1363
01:30:07,946 --> 01:30:11,325
He told me not to do it again.
1364
01:30:13,535 --> 01:30:16,960
Why'd they put me in that hole
for three years?
1365
01:30:17,956 --> 01:30:20,675
I could have been just like you.
1366
01:30:22,920 --> 01:30:25,548
I'd just like to ask them, you know.
1367
01:30:39,895 --> 01:30:41,738
Raise your right hand.
1368
01:30:42,731 --> 01:30:46,531
Do you swear to tell the whole truth and
nothing but the truth, so help you God?
1369
01:30:46,693 --> 01:30:48,036
So help me God.
1370
01:30:48,445 --> 01:30:50,368
You may be seated.
1371
01:30:55,118 --> 01:30:59,294
Warden Humson, in a book you wrote,
you refer to the convicts as your children.
1372
01:30:59,623 --> 01:31:03,628
That you liken your job to that of a parent,
providing for their physical needs...
1373
01:31:03,794 --> 01:31:05,637
...and molding their character.
1374
01:31:05,796 --> 01:31:08,094
Mm-hm. Yes, I wrote that.
1375
01:31:08,257 --> 01:31:13,309
I have a record of a prisoner named Johnson
who did 500 days in the lower cells.
1376
01:31:13,470 --> 01:31:15,643
The hole, the dungeon.
1377
01:31:15,806 --> 01:31:20,562
This was a 10-year period for such offenses
as not finishing all the food on his plate...
1378
01:31:20,727 --> 01:31:24,527
...having an extra pair of socks
in his cell, keeping an untidy cell.
1379
01:31:25,148 --> 01:31:29,324
Um, smuggling food from the dining room,
crumbs, in fact, to a pet lizard.
1380
01:31:29,486 --> 01:31:32,160
Is this what you mean
when you say "molding character"?
1381
01:31:32,322 --> 01:31:35,576
No, no, no. You're twisting things here.
1382
01:31:35,742 --> 01:31:40,748
The isolation cells were simply a tool
of a temporary nature...
1383
01:31:40,914 --> 01:31:45,340
...for extreme cases
within the general population.
1384
01:31:45,502 --> 01:31:50,303
Moreover, you make it sound like
the prisoner did 1500 days at one stretch...
1385
01:31:50,465 --> 01:31:52,183
...for one infraction.
1386
01:31:52,342 --> 01:31:54,640
That's not true.
1387
01:31:54,803 --> 01:32:00,685
No. Prisoners were held
for 19 days at a time.
1388
01:32:00,851 --> 01:32:02,444
- That's all.
- That's all.
1389
01:32:03,645 --> 01:32:07,695
Perhaps you can tell me why Henri Young
did over 1000 days in the dungeon?
1390
01:32:07,858 --> 01:32:10,577
Not 19 days, but 1000 days...
1391
01:32:10,736 --> 01:32:14,240
...in total darkness with only 30 minutes
of daylight a year.
1392
01:32:14,406 --> 01:32:16,283
Yes. But he tried to escape.
1393
01:32:16,450 --> 01:32:20,876
You can't compare his offense with that of
a man who smuggled food to a lizard.
1394
01:32:21,038 --> 01:32:24,212
Now, this was the first time a
sentence of three years had been imposed?
1395
01:32:24,374 --> 01:32:25,546
It wasn't a sentence.
1396
01:32:25,709 --> 01:32:28,758
It was an administrative decision
to place him there, uh...
1397
01:32:28,920 --> 01:32:31,799
...for an undetermined amount of time.
1398
01:32:31,965 --> 01:32:35,765
Why not a time limit? Doesn't that seem
a little bit inhumane? No time limit.
1399
01:32:35,927 --> 01:32:37,895
Put simply, no.
1400
01:32:38,930 --> 01:32:42,560
While we strive to prevent crime...
1401
01:32:42,726 --> 01:32:45,821
...what shall we do with the man
who has committed it, hm?
1402
01:32:45,979 --> 01:32:49,108
We aim to make him his better self.
1403
01:32:49,274 --> 01:32:50,742
His better self.
1404
01:32:51,360 --> 01:32:54,489
Well, I'm sure that Henri Young thanks you
for his better self.
1405
01:32:54,655 --> 01:32:58,751
It's a fact you simply put Henri Young
in that dungeon and forgot all about him.
1406
01:32:59,242 --> 01:33:00,585
Washed your hands of him.
1407
01:33:00,744 --> 01:33:04,294
Henri wanted me to ask you why.
Why would you do that, sir? Why?
1408
01:33:04,456 --> 01:33:07,130
- Objection, Your Honor.
- That's not true.
1409
01:33:07,292 --> 01:33:09,966
I withdraw the question.
I apologize to the jury--
1410
01:33:10,128 --> 01:33:13,177
It's not necessary that you apologize.
1411
01:33:13,340 --> 01:33:16,435
Actually, Your Honor, it is.
You see, I made a mistake.
1412
01:33:16,593 --> 01:33:19,813
Warden Humson couldn't simply
have washed his hands of Henri Young.
1413
01:33:19,971 --> 01:33:21,018
He couldn't have.
1414
01:33:21,181 --> 01:33:23,934
Because he had absolutely no idea
he was there.
1415
01:33:24,101 --> 01:33:26,195
Isn't that true, warden?
You are never there.
1416
01:33:26,353 --> 01:33:29,277
And you permit Glenn to run that prison
any way he sees fit.
1417
01:33:29,439 --> 01:33:33,194
I am there as much as I need to be.
I run three penal institutions.
1418
01:33:33,610 --> 01:33:37,660
It's impossible to know every detail
of every inmate.
1419
01:33:37,823 --> 01:33:39,700
I have the port authority records...
1420
01:33:39,866 --> 01:33:42,790
...which you signed
every time you went to Alcatraz.
1421
01:33:42,953 --> 01:33:47,129
You went seven times in '38,
five in '39, 10 in '40...
1422
01:33:47,290 --> 01:33:51,340
...and only twice so far this year. Twenty-four
day trips in three and a half years...
1423
01:33:51,503 --> 01:33:54,973
...while Henri Young was in that dungeon
over 1000 days.
1424
01:33:55,132 --> 01:33:57,510
Twenty-four out of 1000 days.
1425
01:33:57,676 --> 01:33:59,804
That's as much as you needed
to be there?
1426
01:33:59,970 --> 01:34:02,974
You knew nothing about a man
who was left to die in a dungeon...
1427
01:34:03,140 --> 01:34:05,689
...for three and a half years, did you?
Absolutely nothing.
1428
01:34:05,851 --> 01:34:09,822
In fact, you have never even met
Henri Young, have you?
1429
01:34:09,980 --> 01:34:13,985
Right now, in fact, is the first time
you have ever seen this man. Look at him.
1430
01:34:14,484 --> 01:34:16,907
That's him there. That's Henri Young.
Right there.
1431
01:34:17,070 --> 01:34:18,947
- He tried to escape.
- He tried to escape.
1432
01:34:19,114 --> 01:34:22,118
But the fact, the cold, brutal fact,
Warden Humson...
1433
01:34:22,284 --> 01:34:26,039
...is that this man, who had never,
never before in his entire life...
1434
01:34:26,204 --> 01:34:29,208
...harmed or attempted to harm
another human being, never...
1435
01:34:29,374 --> 01:34:31,672
...was now a murderer.
That is a fact, is it not?
1436
01:34:31,835 --> 01:34:34,258
- Yes. No, he tried to escape.
- It is equally a fact--
1437
01:34:34,421 --> 01:34:37,095
You can't let them get away with this.
1438
01:34:37,257 --> 01:34:39,510
If we let them get away with this,
where would we be?
1439
01:34:39,676 --> 01:34:43,806
- What? Should we let murderers roam free?
- Henri Young was not a murderer.
1440
01:34:43,972 --> 01:34:47,226
Henri Young was not a murderer
until Alcatraz got a hold of him.
1441
01:34:47,392 --> 01:34:51,989
Now, the prison runs under your guidelines,
so you created the murderer, didn't you?
1442
01:34:52,147 --> 01:34:53,865
Didn't you?
1443
01:34:54,858 --> 01:34:58,203
He tried to escape.
1444
01:34:59,362 --> 01:35:02,457
That's the thing, you see.
1445
01:35:07,454 --> 01:35:08,501
Mr. Stamphill...
1446
01:35:08,663 --> 01:35:11,382
...do you have any further questions
for this witness?
1447
01:35:12,417 --> 01:35:15,921
- No, Your Honor.
- The witness may step down.
1448
01:35:16,087 --> 01:35:17,885
But he tried to escape.
1449
01:35:18,715 --> 01:35:20,934
I'd been trained all my life for that day.
1450
01:35:21,092 --> 01:35:23,720
Control the witness, go for the kill.
1451
01:35:23,887 --> 01:35:26,515
Win, victory.
1452
01:35:26,681 --> 01:35:28,649
School prepared me well
1453
01:35:28,809 --> 01:35:31,437
My brother, he had prepared me well.
1454
01:35:31,728 --> 01:35:34,982
Years later, he and I would reconcile.
1455
01:35:35,482 --> 01:35:37,826
Family's family, you know.
1456
01:35:38,819 --> 01:35:43,700
Mary congratulated me,
but we'd already begun to drift apart.
1457
01:35:44,574 --> 01:35:48,499
When you only try to win,
you sometimes lose sight of the goal...
1458
01:35:48,995 --> 01:35:50,713
...which should have always
remained Henri.
1459
01:36:02,717 --> 01:36:04,970
No way they're gonna
send you to the gas chamber.
1460
01:36:05,136 --> 01:36:07,434
Most is second-degree murder.
Maybe manslaughter.
1461
01:36:07,597 --> 01:36:10,441
Ten years, if you get clemency,
and you'll walk.
1462
01:36:10,600 --> 01:36:14,150
- You'll have your whole life in front of you.
- Monday morning...
1463
01:36:14,312 --> 01:36:18,067
...I want you to get up to that judge
and tell him there's been a change of plan.
1464
01:36:18,233 --> 01:36:21,487
I want you to get up there
and change my plea to guilty.
1465
01:36:22,445 --> 01:36:25,415
- That's a joke, right?
- Not to me, it's not.
1466
01:36:25,574 --> 01:36:27,167
I'm not doing it.
1467
01:36:27,325 --> 01:36:31,125
What the hell have I been doing here?
Why have I been wasting my time?
1468
01:36:31,288 --> 01:36:33,586
I never thought we'd win.
1469
01:36:33,748 --> 01:36:35,671
I thought you wanted to fight.
1470
01:36:35,834 --> 01:36:38,963
I just wanted a friend.
1471
01:36:39,379 --> 01:36:42,974
- Henri, I am your friend.
- No, you're not. No, you're not.
1472
01:36:43,133 --> 01:36:45,306
It's always about you.
It's never about me.
1473
01:36:45,468 --> 01:36:47,345
You don't understand.
1474
01:36:47,512 --> 01:36:49,139
I already lost.
1475
01:36:49,306 --> 01:36:53,812
You just keep talking and talking
and talking. And you never listen.
1476
01:36:53,977 --> 01:36:56,856
You certainly don't know
what you're talking about.
1477
01:36:57,022 --> 01:36:59,571
- You just don't know what it's like.
- What what's like?
1478
01:36:59,733 --> 01:37:00,985
Alcatraz!
1479
01:37:02,152 --> 01:37:05,702
Where do you think they're gonna send me
those 10 years you're talking about?
1480
01:37:05,864 --> 01:37:07,992
They're gonna send me back to Alcatraz.
1481
01:37:08,158 --> 01:37:11,503
- Henri, when it's over, you'll be alive.
- I'm Henri.
1482
01:37:12,329 --> 01:37:15,333
I'm the one that's gotta do the time,
not you.
1483
01:37:15,498 --> 01:37:18,172
And I can't do it. I can't do it.
1484
01:37:18,335 --> 01:37:21,009
I can't, all right?
1485
01:37:21,713 --> 01:37:23,465
Listen, it's not worth it.
1486
01:37:24,007 --> 01:37:25,759
It's not worth it.
1487
01:37:26,092 --> 01:37:28,140
Nothing's worth going back there.
1488
01:37:28,303 --> 01:37:29,600
Mm-mm.
1489
01:37:31,681 --> 01:37:33,729
Sixty-seven thousand fans...
1490
01:37:33,892 --> 01:37:35,860
...at Municipal Stadium in Cleveland...
1491
01:37:36,019 --> 01:37:40,445
...watching to see if Joe DiMaggio can keep
his 56-game hitting streak alive.
1492
01:37:40,607 --> 01:37:44,908
Jim Bagby on the mound, works the count
to 1 and 1, runner on first base.
1493
01:37:45,070 --> 01:37:47,072
Here's the pitch. Joe DiMaggio swings.
1494
01:37:47,238 --> 01:37:49,661
It's a ground ball hit out to short
to Lou Boudreau.
1495
01:37:49,824 --> 01:37:53,419
He ?ips it to Ray Mack for one out.
The relay to Grimes at first...
1496
01:37:53,578 --> 01:37:55,831
...it's in time for a double play.
1497
01:37:55,997 --> 01:37:59,217
Joe DiMaggio's 56-game hitting streak
is stopped.
1498
01:38:04,923 --> 01:38:07,642
Yeah?
- Mrs. Rosetta Dial?
1499
01:38:23,483 --> 01:38:24,985
Why are we in here, Jim?
1500
01:38:25,151 --> 01:38:28,576
Maybe there are some things
worth fighting for, Henri.
1501
01:38:35,161 --> 01:38:36,754
Henri?
1502
01:38:37,163 --> 01:38:39,086
Do I know you?
1503
01:38:40,291 --> 01:38:43,420
I'm-- I'm Rosetta, Henri.
1504
01:38:45,171 --> 01:38:47,173
I'm your sister.
1505
01:38:50,593 --> 01:38:51,640
Um...
1506
01:38:53,805 --> 01:38:55,478
My, uh...
1507
01:38:56,224 --> 01:38:59,273
My baby's name is Henri.
1508
01:39:05,608 --> 01:39:07,235
You know, Mr. Stamphill says that--
1509
01:39:07,402 --> 01:39:10,201
I was...
1510
01:39:10,947 --> 01:39:13,041
...beginning to think...
1511
01:39:15,118 --> 01:39:17,621
...that you wasn't real. That I...
1512
01:39:18,455 --> 01:39:20,128
...made you up in my mind.
1513
01:39:23,543 --> 01:39:25,466
- I want you to come--
- Rosetta.
1514
01:39:27,047 --> 01:39:31,018
I want you to tell Jim that I appreciate
him bringing you down here...
1515
01:39:31,176 --> 01:39:34,976
...and knowing that you turned out okay.
1516
01:39:35,138 --> 01:39:39,609
That means a lot. I want you to tell him,
come Monday morning...
1517
01:39:40,226 --> 01:39:44,151
...he's gonna plead me guilty
just like I said.
1518
01:39:47,067 --> 01:39:51,618
I wish I wasn't so scared of them,
Rosetta.
1519
01:39:54,240 --> 01:39:56,493
I wish to God I wasn't.
1520
01:40:14,177 --> 01:40:16,430
You take care of yourself now.
1521
01:42:19,636 --> 01:42:22,640
You may call your
next witness, Mr. Stamphill.
1522
01:42:22,805 --> 01:42:24,807
Your Honor, be just a second.
1523
01:42:25,308 --> 01:42:26,355
I'm your friend.
1524
01:42:26,517 --> 01:42:29,066
On the outside,
I'd be lucky to consider you my friend.
1525
01:42:29,229 --> 01:42:31,106
Therefore, I'm not gonna kill you.
1526
01:42:31,272 --> 01:42:34,151
Are you going to call a witness
sometime today, counselor?
1527
01:42:34,317 --> 01:42:35,990
Yes, Your Honor.
1528
01:42:36,152 --> 01:42:39,747
If you wanna change your plea, you go up
there and do it. I'm not gonna do it.
1529
01:42:39,906 --> 01:42:42,159
- Plead me guilty.
- I don't think you are guilty.
1530
01:42:42,325 --> 01:42:44,043
- That doesn't matter.
- It does to me.
1531
01:42:44,202 --> 01:42:47,172
Okay, counselor, I am very close
to finding you in contempt of--
1532
01:42:47,330 --> 01:42:49,583
Your Honor, the defense calls
Mr. Henri Young.
1533
01:42:49,749 --> 01:42:51,046
No.
1534
01:42:51,209 --> 01:42:52,461
He just lost the case.
1535
01:42:52,627 --> 01:42:54,629
You wanna change your plea,
you go up there.
1536
01:42:54,796 --> 01:42:57,470
I repeat, I'm not gonna do it for you.
1537
01:42:59,217 --> 01:43:02,847
Counselor, unless--
He's coming, Your Honor.
1538
01:43:03,972 --> 01:43:05,144
Go ahead, tell them.
1539
01:43:14,399 --> 01:43:16,401
Tell them, not me.
1540
01:43:20,655 --> 01:43:23,579
- You better ask me the right questions.
- I'll ask what I want.
1541
01:43:23,741 --> 01:43:25,459
- And I'll answer what I want.
- Fine.
1542
01:43:25,618 --> 01:43:26,710
Fine.
1543
01:43:30,999 --> 01:43:34,549
Guilty, guilty, guilty.
1544
01:43:38,506 --> 01:43:41,885
Stand up. Put your hand on the Bible.
1545
01:43:44,595 --> 01:43:48,600
Do you swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth...
1546
01:43:48,766 --> 01:43:50,734
- ...so help you God?
- So help me God.
1547
01:43:50,893 --> 01:43:53,942
- State your name for the records.
- Henri Young. Henri Young.
1548
01:43:54,105 --> 01:43:55,732
Be seated.
1549
01:43:56,024 --> 01:43:57,071
Your Honor--
1550
01:43:57,233 --> 01:43:59,156
Wanna wait until I've asked a question?
1551
01:43:59,319 --> 01:44:01,447
- I haven't asked yet.
- He's trying to trick me.
1552
01:44:01,612 --> 01:44:05,242
Please instruct the witness to refrain
from speaking until I ask a question...
1553
01:44:05,408 --> 01:44:07,581
...and then just to answer
the question I ask.
1554
01:44:07,744 --> 01:44:10,293
- He's your witness, counselor.
- He won't listen to me.
1555
01:44:10,455 --> 01:44:13,334
- He trying to trick me. I just--
Silence, Mr. Young.
1556
01:44:14,167 --> 01:44:17,922
Now, here's the way it works.
Mr. Stamphill will ask you a question...
1557
01:44:18,087 --> 01:44:19,805
...and you may answer that question.
1558
01:44:19,964 --> 01:44:24,344
However, Mr. Stamphill cannot coerce you
into testifying against yourself.
1559
01:44:24,510 --> 01:44:26,183
Now, you do understand that?
1560
01:44:26,346 --> 01:44:27,518
Yeah, I just want to--
1561
01:44:27,680 --> 01:44:31,685
Did you and I have a conversation in which
you told me you wish to change your plea--?
1562
01:44:31,851 --> 01:44:37,449
Mr. Stamphill, you will wait until
I have finished instructing the witness.
1563
01:44:37,607 --> 01:44:40,030
That's okay.
That's the question I wanted him to ask.
1564
01:44:40,193 --> 01:44:42,412
It is not okay.
1565
01:44:42,570 --> 01:44:47,371
And I do not need you to tell me
what is or is not okay.
1566
01:44:47,992 --> 01:44:50,461
In this courtroom,
I am the one who decides...
1567
01:44:50,620 --> 01:44:53,624
...what is or is not okay.
1568
01:44:53,790 --> 01:44:55,463
Okay?
1569
01:44:55,666 --> 01:44:58,795
- Yes, Your Honor.
- Well, thank you very much.
1570
01:44:59,962 --> 01:45:02,636
Counselors, approach the bench.
1571
01:45:06,677 --> 01:45:09,271
Now, you wanna tell me
what the hell is going on here?
1572
01:45:09,430 --> 01:45:10,647
I'm just trying--
1573
01:45:10,807 --> 01:45:14,027
I mean, your own defendant
is looking to me to protect him from you.
1574
01:45:14,185 --> 01:45:15,277
So, what's going on?
1575
01:45:15,436 --> 01:45:17,814
I know, Your Honor,
it seems very strange but--
1576
01:45:17,980 --> 01:45:21,701
As far as I'm concerned, you're an idiot
to put him on the stand for any reason.
1577
01:45:21,859 --> 01:45:24,362
Asking your own client
to testify against himself.
1578
01:45:24,904 --> 01:45:28,625
It doesn't seem to make a lot of sense,
but the prosecution isn't objecting so--
1579
01:45:28,783 --> 01:45:30,456
No, I'm not. Let him continue.
1580
01:45:30,618 --> 01:45:31,961
Shut up.
1581
01:45:32,495 --> 01:45:34,589
- Stamphill--
- Enough damage has been done.
1582
01:45:34,747 --> 01:45:39,093
- I don't think I can mess things up any more.
- Yes, you can.
1583
01:45:39,293 --> 01:45:43,139
All right. All right.
But you're on a very short leash, Stamphill.
1584
01:45:43,297 --> 01:45:45,015
A very short leash.
1585
01:45:45,174 --> 01:45:48,053
I will throw you in jail
for contempt myself.
1586
01:45:49,095 --> 01:45:52,850
Now, let's get this goddamn show
on the road.
1587
01:45:55,893 --> 01:45:59,272
Don't let him rattle you, James.
I think you're doing a great job.
1588
01:46:01,023 --> 01:46:02,866
Mr. Young, stop playing with that.
1589
01:46:06,320 --> 01:46:10,996
Now, do you or do you not wish
to continue testifying, Mr. Young?
1590
01:46:11,159 --> 01:46:13,537
It's okay. He asked me the right question.
1591
01:46:14,370 --> 01:46:16,839
Counselor, you may proceed.
1592
01:46:19,667 --> 01:46:23,297
Mr. Young, did you and I not have
a conversation last Friday...
1593
01:46:23,463 --> 01:46:26,512
...which you told me
you wished to change your plea to guilty?
1594
01:46:27,008 --> 01:46:29,807
Yeah, yeah, yeah. That's...
1595
01:46:29,969 --> 01:46:32,813
I wanna change my plea.
That's what I told you.
1596
01:46:32,972 --> 01:46:36,476
I'm gonna ask you the single
most important question I can ask you.
1597
01:46:36,642 --> 01:46:38,519
It's what this whole trial is about.
1598
01:46:39,103 --> 01:46:41,401
Are you guilty of the murder
of Rufus McCain?
1599
01:46:41,564 --> 01:46:44,443
I wanna change my plea to guilty.
That's what I said.
1600
01:46:44,609 --> 01:46:47,909
I didn't ask what you said you wanted to do.
I asked if you are guilty.
1601
01:46:48,070 --> 01:46:50,493
Objection, Your Honor.
He's badgering the witness.
1602
01:46:50,656 --> 01:46:53,409
- He's my witness, for chrissakes.
- I'm not your nothing.
1603
01:46:53,576 --> 01:46:56,830
If the accused wants to enter
a plea of guilty, I don't know why--
1604
01:46:56,996 --> 01:47:01,502
Silence. Mr. Stamphill,
you are skating on very thin ice here.
1605
01:47:01,959 --> 01:47:05,213
Maybe, Your Honor,
but I'd like to get to the other side.
1606
01:47:06,964 --> 01:47:10,969
Very well. You may proceed,
at your own peril.
1607
01:47:11,135 --> 01:47:12,182
Thank you.
1608
01:47:15,973 --> 01:47:18,692
Let me take this one step at a time.
1609
01:47:19,435 --> 01:47:23,406
Mr. Young, we had a conversation
in which I told you...
1610
01:47:23,564 --> 01:47:26,989
...I felt with the way the trial was going,
the most you'd have to face...
1611
01:47:27,151 --> 01:47:30,655
...more than likely, would be
another 10 years. Maybe even less.
1612
01:47:30,821 --> 01:47:33,415
- You don't give a shit--
- Ten years, that's what I said.
1613
01:47:33,574 --> 01:47:34,666
Yeah, yeah, but--
1614
01:47:34,825 --> 01:47:37,499
And then did you say to me,
that you were Henri...
1615
01:47:37,662 --> 01:47:40,256
...you were the guy
who had to do the time, not me?
1616
01:47:40,414 --> 01:47:43,418
You were the one back in Alcatraz
to do those 10 years, right?
1617
01:47:43,584 --> 01:47:46,633
That's what I told you.
Why are you doing this to me?
1618
01:47:46,796 --> 01:47:50,642
Because, Mr. Young, if you change
your plea to guilty, they will execute you.
1619
01:47:50,800 --> 01:47:51,847
You will die.
1620
01:47:52,009 --> 01:47:53,135
So fucking what?
1621
01:47:53,302 --> 01:47:55,020
I'd rather die than go back there!
1622
01:48:08,276 --> 01:48:10,995
- What did you say, Mr. Young?
- I said...
1623
01:48:12,363 --> 01:48:16,163
I said I'd rather die than go back there.
Can't you understand that?
1624
01:48:16,701 --> 01:48:20,171
Why, Henri? Why do you want to die?
1625
01:48:20,454 --> 01:48:22,172
Because.
1626
01:48:23,583 --> 01:48:25,176
Because I'm...
1627
01:48:26,877 --> 01:48:28,845
I'm scared of them.
1628
01:48:29,130 --> 01:48:32,304
I'm scared to go back there. I'm scared.
1629
01:48:32,466 --> 01:48:34,309
I'm scared. I'm scared.
1630
01:48:34,468 --> 01:48:37,688
Objection. He's finished--
I haven't finished anything.
1631
01:48:38,306 --> 01:48:40,024
Henri, look at me.
1632
01:48:40,182 --> 01:48:42,731
Henri, look at me. Look at me.
1633
01:48:42,893 --> 01:48:46,488
You were right. You were right,
I was wrong. I'm sorry.
1634
01:48:46,647 --> 01:48:49,526
I'm just talking to you right now.
Not the judge or the jury.
1635
01:48:49,692 --> 01:48:51,660
If you wanna die, we'll back you up.
1636
01:48:51,819 --> 01:48:53,947
I swear to God,
I will fight these bastards...
1637
01:48:54,113 --> 01:48:56,241
...so they will never do this
to anyone again.
1638
01:48:56,407 --> 01:48:58,535
You are not gonna die for nothing.
1639
01:48:58,701 --> 01:49:01,124
The choice is yours, Henri.
1640
01:49:01,412 --> 01:49:02,538
What do you wanna do?
1641
01:49:08,753 --> 01:49:11,632
I wanna stop being afraid.
1642
01:49:19,096 --> 01:49:20,939
All right.
1643
01:49:55,257 --> 01:49:57,100
Henri Young...
1644
01:49:59,136 --> 01:50:01,889
...are you guilty of the murder
of Rufus McCain?
1645
01:50:23,244 --> 01:50:25,292
I was the weapon...
1646
01:50:26,163 --> 01:50:28,507
...but I ain't no killer.
1647
01:50:30,751 --> 01:50:32,879
They're the murderers.
1648
01:50:43,681 --> 01:50:47,060
Bailiff, you may remove the prisoner.
1649
01:50:48,018 --> 01:50:50,271
Escort the prisoner to the holding room.
1650
01:51:17,965 --> 01:51:19,592
Ladies and gentlemen of the jury...
1651
01:51:19,759 --> 01:51:22,308
you have received your instructions.
1652
01:51:22,470 --> 01:51:26,270
You may find the defendant guilty
of involuntary manslaughter...
1653
01:51:26,432 --> 01:51:30,153
...which carries with it a maximum penalty
of three years...
1654
01:51:30,311 --> 01:51:32,860
...in which case the defendant
will be remanded...
1655
01:51:33,022 --> 01:51:36,367
...to the custody of the warden
of Alcatraz.
1656
01:51:36,525 --> 01:51:41,497
Or you may find the defendant guilty
of murder in the first degree.
1657
01:51:41,655 --> 01:51:44,033
Without a recommendation for mercy...
1658
01:51:44,200 --> 01:51:48,546
...that verdict will carry with it
a sentence of death.
1659
01:52:37,044 --> 01:52:39,297
This court is now in session.
1660
01:52:39,964 --> 01:52:43,719
Ladies and gentlemen of the jury,
how do you find?
1661
01:52:44,051 --> 01:52:46,099
The defendant will rise.
1662
01:52:47,972 --> 01:52:49,098
We, the jury...
1663
01:52:49,265 --> 01:52:50,938
...find the defendant, Henri Young...
1664
01:52:51,100 --> 01:52:53,603
...not guilty of murder
in the first-degree...
1665
01:52:53,769 --> 01:52:55,442
...and guilty of involuntary manslaughter.
1666
01:52:56,772 --> 01:52:58,274
Order. Order.
1667
01:52:58,440 --> 01:52:59,487
Your Honor...
1668
01:52:59,650 --> 01:53:02,403
...we would like permission
to address the court, if possible.
1669
01:53:02,570 --> 01:53:03,913
Very well.
1670
01:53:04,071 --> 01:53:06,699
Your Honor,
we have this day signed a petition...
1671
01:53:06,866 --> 01:53:09,289
...which I would like to read to the court.
1672
01:53:09,618 --> 01:53:13,623
"We would like the following to be read
into the record of this proceeding.
1673
01:53:13,789 --> 01:53:17,544
Though we know it will have
no legal or binding effect...
1674
01:53:17,710 --> 01:53:20,759
...we'd hope that it will have
a moral effect.
1675
01:53:22,006 --> 01:53:25,101
We, the members of the jury,
recommend and request...
1676
01:53:25,259 --> 01:53:28,729
...an immediate investigation
by the proper federal authorities...
1677
01:53:28,888 --> 01:53:32,643
...of the federal penitentiary
known as Alcatraz.
1678
01:53:32,808 --> 01:53:37,109
We find this institution, its warden,
and associate warden...
1679
01:53:37,271 --> 01:53:39,069
...guilty of crimes against humanity."
1680
01:53:41,650 --> 01:53:44,153
Thank you. The jury is dismissed.
1681
01:53:44,320 --> 01:53:46,163
This trial is concluded.
1682
01:53:46,322 --> 01:53:49,326
All rise. The defendant
is remanded to the warden of Alcatraz.
1683
01:53:50,659 --> 01:53:52,127
News from San Francisco.
1684
01:53:52,286 --> 01:53:53,959
The Young trial concludes.
1685
01:53:54,121 --> 01:53:56,670
The Rock will be investigated
as Young is vindicated...
1686
01:53:56,832 --> 01:54:00,006
...by a verdict
of involuntary manslaughter.
1687
01:54:00,169 --> 01:54:02,513
As I walked out of the courtroom that day...
1688
01:54:02,880 --> 01:54:06,726
...I did not fully realize how much
Henri and I had actually accomplished.
1689
01:54:06,884 --> 01:54:08,807
It all just happened so fast.
1690
01:54:08,969 --> 01:54:12,223
Henri, Henri, I'm gonna be up to see you
as often as I can.
1691
01:54:12,389 --> 01:54:15,359
And then you can bring
that Blanche back for a second shot, huh?
1692
01:54:15,517 --> 01:54:17,269
Yeah, I'll try. See what I can do.
1693
01:54:17,436 --> 01:54:18,688
No place like home.
1694
01:54:18,854 --> 01:54:21,027
Henri, it's not over.
1695
01:54:21,190 --> 01:54:24,319
It's not over. I'm gonna appeal
to have you moved to another prison.
1696
01:54:24,485 --> 01:54:27,705
I'm gonna file motions
to have your original case reopened.
1697
01:54:27,863 --> 01:54:30,491
Henri and Jim, together again, huh?
1698
01:54:30,658 --> 01:54:33,036
That's right.
Henri and Jim, together again.
1699
01:54:33,786 --> 01:54:36,539
- Henri and Jim, together again.
- Hey, Jim.
1700
01:54:36,705 --> 01:54:40,881
I won, didn't I?
I mean, I really did something.
1701
01:54:41,043 --> 01:54:42,169
I won.
1702
01:54:42,920 --> 01:54:45,093
That's right, Henri, you won.
1703
01:54:45,506 --> 01:54:49,556
Hey, Jim, how many games
was DiMaggio's hitting streak?
1704
01:54:49,718 --> 01:54:51,220
- Fifty-four?
- No.
1705
01:54:51,387 --> 01:54:52,809
No, I got you.
1706
01:54:52,972 --> 01:54:54,315
It was 56, wasn't it?
1707
01:54:54,473 --> 01:54:55,725
Yeah. Ha-ha-ha.
1708
01:54:58,852 --> 01:55:01,071
I'll see you soon, Henri.
1709
01:55:01,605 --> 01:55:03,573
Take care of yourself.
1710
01:55:20,582 --> 01:55:22,755
The definition of victory is:
1711
01:55:22,918 --> 01:55:25,842
"Success in any contest or struggle.
1712
01:55:26,714 --> 01:55:29,217
Engagement ending in triumph."
1713
01:55:39,226 --> 01:55:42,821
That was to be the last time
I was to see Henri Young alive.
1714
01:55:43,647 --> 01:55:47,777
Before the court date was set for an appeal,
his body was found in a cell.
1715
01:55:48,569 --> 01:55:52,119
- He laid beneath a single word-
1716
01:55:53,073 --> 01:55:54,746
"Victory. "
1717
01:55:55,743 --> 01:55:58,917
Henri Young taught me
the meaning of the word.
1718
01:56:09,631 --> 01:56:13,306
He was the only man that I have known
who gave more than he asked.
1719
01:56:13,469 --> 01:56:16,268
All that he ever wanted was a friend.
1720
01:56:16,430 --> 01:56:20,480
And I will always remember him
as one of the best friends I have ever had.
1721
01:56:21,977 --> 01:56:27,984
Unlike many men that live much longer,
Henri Young did not die in vain.
1722
01:56:28,942 --> 01:56:31,536
In the end, he was not afraid.
1723
01:56:32,279 --> 01:56:35,249
He lived and he died in triumph.
1724
01:56:37,284 --> 01:56:39,628
If only we could all do that.
1725
01:56:48,796 --> 01:56:50,343
Welcome home.
1726
01:56:51,965 --> 01:56:54,013
I've missed you, Henri.
1727
01:56:59,348 --> 01:57:01,021
Mr. Glenn...
1728
01:57:02,559 --> 01:57:06,735
...you can beat me,
you can put me back in that hole...
1729
01:57:06,897 --> 01:57:08,319
...whatever you wanna do...
1730
01:57:09,483 --> 01:57:11,702
...it doesn't matter to me.
1731
01:57:13,153 --> 01:57:14,871
Action:
1732
01:57:15,322 --> 01:57:17,120
I won.
1733
01:57:17,741 --> 01:57:19,664
Reaction:
1734
01:57:19,868 --> 01:57:23,168
You can't ever take that away from me.
1735
01:57:37,761 --> 01:57:39,638
Take him to the hole.
1736
01:58:01,034 --> 01:58:05,335
Charles Dickens once said
that solitary confinement was inhumane.
1737
01:58:05,622 --> 01:58:08,876
Seven months later,
the Supreme Court agreed.
1738
01:58:09,042 --> 01:58:13,172
And as a result of the facts brought out
in the trial of The People v. Henri Young.
1739
01:58:13,338 --> 01:58:16,467
...the dungeons of Alcatraz
were closed forever.
1740
01:58:16,758 --> 01:58:20,683
Associate Warden Glenn was brought up
on charges of mistreatment.
1741
01:58:20,846 --> 01:58:25,147
He was found guilty. He would never work
in the penal system again.
1742
01:58:25,601 --> 01:58:28,354
I remained in private practice.
1743
01:58:28,520 --> 01:58:30,864
I also became a baseball fan.
1744
01:58:32,316 --> 01:58:34,159
You did it, Henri.
1745
01:58:34,905 --> 01:58:40,794
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
143561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.