All language subtitles for Murder.By.Decree.1979.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,799 --> 00:00:28,838 [Hooves Clattering, People Chattering, Bell Ringing] 2 00:01:40,359 --> 00:01:42,578 [Bell Tolling] 3 00:01:49,251 --> 00:01:52,371 [Dog Barking] 4 00:02:13,025 --> 00:02:14,894 [Knocking On Door] 5 00:02:16,562 --> 00:02:19,698 [Dog Barking] 6 00:02:19,698 --> 00:02:24,069 [Dog Whimpering] 7 00:03:27,616 --> 00:03:29,602 [Orchestra Tuning Up] 8 00:03:32,721 --> 00:03:35,224 There seems to be an excessive delay, Watson. 9 00:03:35,224 --> 00:03:38,978 Waiting for the prince. They can't begin until he arrives. 10 00:03:38,978 --> 00:03:42,114 You know that. - "Punctuality," my dear fellow. Punctuality. 11 00:03:42,114 --> 00:03:45,868 "The politeness of kings." Yes, yes, yes, yes. 12 00:03:47,736 --> 00:03:51,373 He seems to take a delight in keeping his subjects waiting. [Chuckles] 13 00:03:53,042 --> 00:03:55,544 I suppose, since after all he's only the prince of wales, 14 00:03:56,161 --> 00:03:58,664 we should not expect the same degree of courtesy. 15 00:03:58,664 --> 00:04:01,800 And since you're only the prince of detectives, Holmes, 16 00:04:02,418 --> 00:04:04,920 I don't think you should presume to criticize a man... 17 00:04:04,920 --> 00:04:08,057 Who one day will be the king of England. 18 00:04:08,674 --> 00:04:12,428 Well done, Watson. You've cut me to the quick. [Laughs] 19 00:04:12,428 --> 00:04:17,433 Only the prince of detectives, you say? Pray tell me, who is the king? 20 00:04:17,433 --> 00:04:19,318 Lestrade, of course. 21 00:04:19,318 --> 00:04:21,570 [Both Laughing] 22 00:04:21,570 --> 00:04:23,772 [Applauding] 23 00:04:35,834 --> 00:04:39,838 [Audience Cheering] 24 00:04:39,838 --> 00:04:43,592 [Booing, Whistling] 25 00:04:50,933 --> 00:04:53,385 [Booing Continues] 26 00:04:53,385 --> 00:04:55,137 Good god. Insulting the prince. 27 00:05:04,229 --> 00:05:06,732 More respect is wanted. - If the prince wants more respect, 28 00:05:07,366 --> 00:05:09,234 he should conduct his affairs with more discretion. 29 00:05:09,234 --> 00:05:12,321 [Boos, Catcalls Continue] 30 00:05:20,212 --> 00:05:22,548 It's a damned disgrace. 31 00:05:22,548 --> 00:05:25,050 On the contrary. I prefer bad manners in the theater... 32 00:05:25,667 --> 00:05:27,553 To acts of violence in the streets. 33 00:05:27,553 --> 00:05:29,421 Hmph. 34 00:05:30,672 --> 00:05:32,558 God save his royal highness! 35 00:05:33,175 --> 00:05:37,229 - God save his royal highness! -[Man Cursing, Indistinct] 36 00:05:37,229 --> 00:05:39,314 [Several Men] Save his royal highness! 37 00:05:39,314 --> 00:05:42,101 [Pro-Royal Shouting Increases] 38 00:06:03,288 --> 00:06:08,293 [♪ "God Save The King" ♪] [Booing, Cheering Fade] 39 00:06:10,129 --> 00:06:12,014 Well done, old fella. 40 00:06:12,014 --> 00:06:14,516 You saved the day. 41 00:06:16,769 --> 00:06:20,189 [Man Breathing Heavily] 42 00:06:20,189 --> 00:06:25,194 [Dog Barks] [Footsteps] 43 00:06:57,676 --> 00:07:00,813 [Heavy Breathing Continues] 44 00:07:38,100 --> 00:07:40,385 [Growls] Oh. Flower. 45 00:07:45,057 --> 00:07:47,559 [Screaming] 46 00:07:50,062 --> 00:07:53,198 [Choking] 47 00:08:03,825 --> 00:08:07,579 [Groaning, Gasping] 48 00:08:07,579 --> 00:08:11,083 Murder in Whitechapel! Murder in Whitechapel! 49 00:08:11,083 --> 00:08:12,968 Whitechapel butcher strikes again! 50 00:08:12,968 --> 00:08:15,470 Read all about it! Read all about it! There you are, sir. 51 00:08:15,470 --> 00:08:19,841 [Chattering] 52 00:08:28,301 --> 00:08:30,803 [Woman] What are the police doing about it? 53 00:08:36,309 --> 00:08:41,114 Cabby! I say, cabby! 54 00:08:41,114 --> 00:08:43,616 Whitechapel butcher strikes again! 55 00:08:43,616 --> 00:08:46,035 Brutal murder investigated! 56 00:08:49,789 --> 00:08:51,657 Baker Street. 221B. 57 00:08:58,548 --> 00:09:01,667 Don't you think we should hire a closed carriage from now on, Holmes? 58 00:09:01,667 --> 00:09:04,804 Oh, I don't know. It's quite invigorating. Stirs the blood. 59 00:09:04,804 --> 00:09:09,175 [Sniffs Deeply] Nobody uses an open carriage in October, at night. 60 00:09:09,175 --> 00:09:14,180 I do. - Spoken with the utmost humility, my dear Holmes. 61 00:09:14,814 --> 00:09:16,682 This makes three. - Three? 62 00:09:16,682 --> 00:09:18,568 These women murdered in Whitechapel. 63 00:09:18,568 --> 00:09:20,436 There was that Annie Chapman, you remember? 64 00:09:21,070 --> 00:09:22,939 And then there was Polly... - Nichols. 65 00:09:22,939 --> 00:09:27,326 Polly Nichols, that's right, and now here's a third, as yet unidentified. 66 00:09:27,326 --> 00:09:29,829 Well, there's not much chance to study the evidence, old man. 67 00:09:29,829 --> 00:09:32,331 Nobody's asked me. [Chuckles] 68 00:09:32,949 --> 00:09:34,834 Police don't know which way to turn. 69 00:09:34,834 --> 00:09:37,336 Normally, they come to you when they're in difficulties. 70 00:09:37,336 --> 00:09:39,205 Why haven't they done so in this case, yeah? 71 00:09:39,839 --> 00:09:42,959 Answer that and you'll resolve the question which I must confess... 72 00:09:43,459 --> 00:09:45,961 Does cause me some concern. 73 00:09:46,261 --> 00:09:48,764 Yes, I'm sure it does. 74 00:09:48,764 --> 00:09:51,900 [Neighing] 75 00:10:22,881 --> 00:10:26,218 Yes, I see them, Watson. - What the devil? 76 00:10:26,218 --> 00:10:29,354 Whoever they may be, they have us at a grave disadvantage here in the Street. 77 00:10:29,354 --> 00:10:31,857 Mm. 78 00:10:37,312 --> 00:10:39,698 [Door Closes] 79 00:10:41,867 --> 00:10:44,986 Not yet, Watson! Hmm? 80 00:10:44,986 --> 00:10:49,324 Let's just see what we can before we advertise our arrival. 81 00:10:49,324 --> 00:10:52,461 Who are they? What are they doing out there? 82 00:10:52,461 --> 00:10:54,713 Is this some new case of yours you haven't told me about? 83 00:10:54,713 --> 00:10:59,384 Regrettably, no. I'm singularly unemployed, as you can hardly fail to have noticed. 84 00:11:00,001 --> 00:11:01,753 [Watson] How many of them? Can you see? 85 00:11:01,753 --> 00:11:06,558 Five at least. More perhaps. [Doorbell Ringing] 86 00:11:06,558 --> 00:11:09,061 Well, well. We shall know soon enough. 87 00:11:09,061 --> 00:11:10,929 Shall I go, or will you? - No, no, you stay here. 88 00:11:11,563 --> 00:11:13,432 They can't possibly have any business with me. 89 00:11:13,432 --> 00:11:15,317 Not old friends of yours, Watson? - What? 90 00:11:15,317 --> 00:11:17,819 No outraged husbands, I hope? [Ringing Continues] 91 00:11:18,437 --> 00:11:22,190 Very funny. Well, hurry up old fellow, before they wake the house! 92 00:11:25,160 --> 00:11:28,029 Yes? - Beggin' your pardon, sir. Is it Mr. Holmes? 93 00:11:28,029 --> 00:11:30,832 No, it is not. - Oh. Might I have a word with Mr. Holmes? 94 00:11:30,832 --> 00:11:33,251 At this hour of the night? Ridiculous. - Show them up, old fellow. 95 00:11:33,251 --> 00:11:35,120 We can make an exception in an emergency. 96 00:11:36,922 --> 00:11:39,424 All right, come in. Come in. 97 00:11:41,793 --> 00:11:46,014 [Clock Chiming] 98 00:11:52,854 --> 00:11:57,142 [Church Bell Tolling] 99 00:12:03,782 --> 00:12:06,902 Ah. Well, how may I help you? 100 00:12:06,902 --> 00:12:10,655 We're all members of the citizen's committee, sir. The three of us. 101 00:12:10,655 --> 00:12:14,409 I'm Mr. Makins, this is Mr. Lanier, and Mr. Cowe. 102 00:12:14,409 --> 00:12:18,797 Oh. Shall the other gentlemen join us, or will they wait outside? 103 00:12:19,414 --> 00:12:21,299 [Laughs] Yeah. You're right, sir. 104 00:12:21,299 --> 00:12:24,419 There are others. Yes, I could hardly fail to notice. 105 00:12:24,419 --> 00:12:26,922 Oh, sorry, sir, if we give you a bit of a fright. 106 00:12:26,922 --> 00:12:28,807 Trouble is, we didn't know how to approach you, sir. 107 00:12:29,424 --> 00:12:32,093 You know, I mean, with you bein' a famous gentleman and suchlike. 108 00:12:32,727 --> 00:12:35,847 I see. I see. 109 00:12:36,481 --> 00:12:39,484 What is the purpose of your citizen's committee? 110 00:12:39,484 --> 00:12:41,770 Well, we want this bloke stopped with his killing. 111 00:12:42,404 --> 00:12:44,272 We want him stopped and brought to justice. If it was the West End, 112 00:12:44,272 --> 00:12:46,525 the police would have him shut away by now. 113 00:12:46,775 --> 00:12:49,361 If it was rich women took his fancy in their palaces, 114 00:12:49,361 --> 00:12:51,863 and not poor women forced on the streets... 115 00:12:51,863 --> 00:12:55,000 [Chuckles] Look. I'll be straight with you, Mr. Holmes. 116 00:12:55,000 --> 00:12:58,753 We've all got shops down in Whitechapel. It's all right if you're on the main road. 117 00:12:58,753 --> 00:13:02,507 But if you ain't, well, no one goes off the main road. Not day nor night, they don't. 118 00:13:02,507 --> 00:13:06,261 Well, to be honest with you, trade's fallin' off something terrible. 119 00:13:08,763 --> 00:13:12,467 Yes. I can well imagine that people may be a trifle discouraged. 120 00:13:12,467 --> 00:13:16,221 It's bloody awful, sir. We might as well shut up shop until this bloke's... 121 00:13:16,221 --> 00:13:18,640 caught and put away. - Which is never, if we wait for the police. 122 00:13:19,274 --> 00:13:21,610 It strikes me, sir, they'd be glad of all the help you could give 'em. 123 00:13:22,227 --> 00:13:26,147 - I'd have to agree with you, Mr. Makins. - Yes, well... 124 00:13:26,147 --> 00:13:28,533 um, I shall think it over. 125 00:13:28,533 --> 00:13:31,703 It's like you said yourself, sir. It is an emergency. 126 00:13:31,703 --> 00:13:34,990 Watson, umm... would you see the gentlemen out, please? 127 00:13:34,990 --> 00:13:37,375 [Sighs] 128 00:13:41,746 --> 00:13:43,632 Sir, when can we expect to hear? 129 00:13:43,632 --> 00:13:46,668 U-Uh, soon. Soon. Oh, i-in the meantime, 130 00:13:46,668 --> 00:13:50,171 would you leave an address where you can be reached with the good doctor? 131 00:13:54,843 --> 00:13:57,345 You will try to persuade him, won't you, sir? - I'll do my best. 132 00:13:57,345 --> 00:14:01,933 If anyone can put a stop to these atrocious crimes... [Mumbling] 133 00:14:01,933 --> 00:14:04,069 That man is Sherlock Holmes. 134 00:14:07,772 --> 00:14:10,909 [Sighs] 135 00:14:10,909 --> 00:14:12,777 It strikes me as rather odd that these merchant chaps... 136 00:14:12,777 --> 00:14:16,531 Seemed so reluctant to advertise themselves. 137 00:14:16,531 --> 00:14:19,668 You seem strangely disinterested, Holmes. 138 00:14:19,668 --> 00:14:22,787 Almost rude, if I may say so. - Oh, not rude, surely. 139 00:14:24,039 --> 00:14:27,792 Well, old chap... 140 00:14:27,792 --> 00:14:29,678 what shall we do? Shall we take up the chase? 141 00:14:29,678 --> 00:14:32,797 I don't see that we have any choice. They've put their trust in you. 142 00:14:33,431 --> 00:14:35,300 Good, honest fellows. 143 00:14:35,300 --> 00:14:38,436 Good, honest fellows? Hmm. That may be. 144 00:14:40,305 --> 00:14:42,807 The ground will yield little tonight. 145 00:14:42,807 --> 00:14:44,693 We'll make a start in the morning. 146 00:14:44,693 --> 00:14:49,230 [Sighs] Holmes. 147 00:14:49,864 --> 00:14:54,619 I wish you'd refrain from cleaning your pipe out with my hypodermic needles. 148 00:14:54,619 --> 00:14:57,322 Yes, thank you, Watson. 149 00:15:15,006 --> 00:15:17,976 [Cat Yowling] 150 00:15:19,844 --> 00:15:22,347 [Footsteps] 151 00:15:24,232 --> 00:15:26,735 'Ello, dearie! - Hands off. 152 00:15:26,735 --> 00:15:29,854 What'd you do that for? - Whore. 153 00:15:31,106 --> 00:15:32,991 Girl's got to earn a living, ain't she? 154 00:15:32,991 --> 00:15:36,111 What'd you do that for, then? You rotten bleeder! 155 00:15:36,111 --> 00:15:38,613 I didn't do you no 'arm, did I? 156 00:15:38,613 --> 00:15:43,001 [Horse Whinnies] 157 00:15:43,001 --> 00:15:45,503 Whoa, there. Whoa. 158 00:15:46,755 --> 00:15:49,257 [Man] Are you alone? - Yes! Yes! 159 00:15:49,257 --> 00:15:51,126 Come. It's not safe on the streets. 160 00:15:51,126 --> 00:15:54,262 [Streetwalker] Oh, God bless ya! 161 00:15:54,262 --> 00:15:56,131 Giddap! 162 00:16:06,591 --> 00:16:10,228 [♪ Violin, Classical] 163 00:16:18,703 --> 00:16:20,905 [♪ Violin Continues] 164 00:16:27,162 --> 00:16:29,047 [Sighs] 165 00:17:36,114 --> 00:17:37,982 Wake up, old fellow. 166 00:17:37,982 --> 00:17:41,119 [Groans] 167 00:17:41,119 --> 00:17:43,621 There's a cab waiting. The game's afoot. 168 00:17:44,239 --> 00:17:46,741 No time to lose! [Yawning] What is it, Holmes? 169 00:17:46,741 --> 00:17:49,244 An anonymous message advising us of another murder. 170 00:17:49,244 --> 00:17:52,380 [Groans, Yawns] Watson. 171 00:17:52,380 --> 00:17:55,500 Stir yourself. There is indeed some urgency. 172 00:17:55,500 --> 00:17:58,086 [Groans, Sighs] 173 00:18:00,722 --> 00:18:03,775 Watson? [Grunting] 174 00:18:06,177 --> 00:18:10,565 What? Okay. Oh. 175 00:18:10,565 --> 00:18:13,685 Two in one night. This is getting ridiculous. 176 00:18:13,685 --> 00:18:16,187 [Softly] Sherlock Holmes is here. 177 00:18:17,438 --> 00:18:19,324 Sherlock Holmes. What, here? 178 00:18:28,750 --> 00:18:32,453 I was wondering when we'd see you on the case. - Full time. 179 00:18:33,087 --> 00:18:34,956 Oh, Mr. Holmes. Inspector Foxborough. 180 00:18:34,956 --> 00:18:36,841 Inspector. My associate, Dr. Watson. 181 00:18:37,458 --> 00:18:39,344 How do you do, sir. Well, Lestrade. 182 00:18:39,344 --> 00:18:41,212 It appears you are having some difficulty with this fellow? 183 00:18:41,212 --> 00:18:44,966 I might be inclined to believe some of the stories they're tellin' about this bloke. 184 00:18:45,600 --> 00:18:47,468 What stories? - People says he's in league with the devil. 185 00:18:48,102 --> 00:18:50,605 Appears, disappears at will. - Ah, when people are frightened, they turn to god. 186 00:18:50,605 --> 00:18:53,725 When they have no help from him, they look to the devil. - Oh, nothing I believe. 187 00:18:53,725 --> 00:18:56,861 You're a medical man, Dr. Watson, so I don't have to warn you. 188 00:18:56,861 --> 00:18:58,613 Just the same, perhaps you should prepare yourself... 189 00:18:58,613 --> 00:19:01,616 For something that you may not have seen before. 190 00:19:05,370 --> 00:19:08,489 When you found the body, it was in this posture, just as it is now? 191 00:19:09,123 --> 00:19:10,992 Yes, sir. And the internal organs? 192 00:19:10,992 --> 00:19:12,744 For god's sake, Holmes. In just this fashion? 193 00:19:12,744 --> 00:19:17,081 - Yes. - Must you dwell on the beastly matter? 194 00:19:17,081 --> 00:19:20,001 Lestrade, you saw the other body? - Yes, Mr. Holmes. 195 00:19:20,001 --> 00:19:22,387 Was she mutilated in the same way? Her throat was cut. 196 00:19:23,304 --> 00:19:25,974 - Is that all? - [Watson] Ugh, surely... 197 00:19:25,974 --> 00:19:29,093 It seems like he was disturbed, almost caught him at it. 198 00:19:29,093 --> 00:19:32,847 [Policeman] Stand by, men. Come on, now. Move along. 199 00:19:33,982 --> 00:19:36,267 [Policeman Continues] 200 00:19:40,021 --> 00:19:45,026 What the devil are you doing here, Holmes? Who asked you to come meddling in police matters? 201 00:19:45,660 --> 00:19:48,780 Who's responsible? Foxborough, did you ask this man? Lestrade? - No, sir. 202 00:19:48,780 --> 00:19:52,951 No, sir. I assumed Mr. Holmes was here at your invitation. 203 00:19:52,951 --> 00:19:55,119 He's not. I've no use for his sort of bloody amateur. 204 00:19:55,119 --> 00:19:57,005 "Consulting detective." Get him out of here! 205 00:19:57,005 --> 00:20:00,708 No need to disturb yourself further, sir Charles. I don't wish to cause dissension. 206 00:20:02,594 --> 00:20:04,512 Come along, Watson. 207 00:20:08,049 --> 00:20:10,635 Who is that fellow, Holmes? Sir Charles Warren. 208 00:20:10,635 --> 00:20:13,137 New head boy, Scotland yard. - Oh, yes, I remember. 209 00:20:13,137 --> 00:20:16,274 Damn fool. Last year, those riots in Trafalgar Square. 210 00:20:16,274 --> 00:20:18,142 Exactly. "Bloody sunday," the papers called it. 211 00:20:18,142 --> 00:20:21,279 He was every bit as responsible as the radicals, in my opinion. 212 00:20:21,279 --> 00:20:24,399 Why does he have to be so deliberately abusive? - At the moment, my dear fellow, 213 00:20:24,399 --> 00:20:26,901 there is something more important which concerns us, 214 00:20:26,901 --> 00:20:29,404 if you can restrain your indignation. 215 00:20:30,038 --> 00:20:31,906 Shan't say another word. 216 00:20:43,501 --> 00:20:45,386 [Cat Yowling] 217 00:20:45,386 --> 00:20:47,255 [Dog Barking] 218 00:21:05,406 --> 00:21:07,909 "The Juwes are not... 219 00:21:07,909 --> 00:21:11,529 The men that will be... blamed for nothing." 220 00:21:11,529 --> 00:21:16,868 [Dog Barking] "The Juwes"... bloody hell. 221 00:21:18,619 --> 00:21:21,539 [Warren] Very well then. Get a report out and see me back at the yard. 222 00:21:22,173 --> 00:21:24,676 [Foxborough] This is important evidence! - I'm telling you, no! 223 00:21:24,676 --> 00:21:27,178 In an hour from now, there'll be a hundred people passing through here. 224 00:21:27,795 --> 00:21:31,549 More! If those words are seen, I have a riot! [Objecting Simultaneously] 225 00:21:31,549 --> 00:21:34,686 Any Jew that the mob can get their hands on will be slaughtered in the streets. 226 00:21:35,303 --> 00:21:37,805 With respect, sir Charles. Why don't we cover up the words? - No. 227 00:21:37,805 --> 00:21:40,308 Just the first line... the one word "Juwes." Isn't that enough? 228 00:21:40,942 --> 00:21:44,062 I'm not standing here and arguing with you. I'll just rub this writing off! 229 00:21:44,062 --> 00:21:47,815 There! Right here! Now maybe I'm damned. - You've not left a word. 230 00:21:47,815 --> 00:21:50,201 The commissioner of police rubbing out bloody words in London! 231 00:22:08,970 --> 00:22:11,472 These damned newspapers. 232 00:22:15,727 --> 00:22:18,679 They have the whole city in a blind state of panic. 233 00:22:18,679 --> 00:22:23,067 Last night, when we were examining the body of the unfortunate Catherine Eddowes... 234 00:22:23,067 --> 00:22:25,570 Mm. Don't remind me of that, old chap. 235 00:22:25,570 --> 00:22:28,689 Did you notice a woman in the crowd? - I noticed dozens of women. 236 00:22:28,689 --> 00:22:32,410 Well, yes, I would expect that of you, Watson. 237 00:22:32,410 --> 00:22:35,530 But one particular woman. [Fork Hits Plate] 238 00:22:35,530 --> 00:22:37,915 - Watson? - [Sighs] Yes. 239 00:22:40,201 --> 00:22:43,171 Listen, Watson, - [Sighs] What are you doing? 240 00:22:43,171 --> 00:22:47,875 [Inhales Deeply] I'm trying to corner the last pea on my plate. 241 00:22:50,378 --> 00:22:54,048 - What's that object you're fooling around with? - Oh, nothing. Yet. 242 00:22:54,048 --> 00:22:57,935 - Oh. - [Clears Throat] But, uh, as I was saying... 243 00:22:57,935 --> 00:23:02,306 About the woman... - I don't know how you can worry about some woman 244 00:23:02,306 --> 00:23:05,193 in a crowd, when you're supposed to be conducting an investigation. 245 00:23:05,193 --> 00:23:07,361 [Fork Hitting Plate] 246 00:23:07,361 --> 00:23:12,950 Ye... but there was a singularly haunting quality about her. 247 00:23:12,950 --> 00:23:17,071 Like some wild creature, cornered. 248 00:23:28,332 --> 00:23:30,835 You squashed my pea. 249 00:23:30,835 --> 00:23:35,590 Now you've got it cornered. Yeah, but squashing your fellow's pea... 250 00:23:35,590 --> 00:23:38,142 well, just trying to help. 251 00:23:38,142 --> 00:23:43,481 I didn't want it squashed. I don't like it that way, squashed. 252 00:23:43,481 --> 00:23:45,983 I like it whole. 253 00:23:45,983 --> 00:23:50,238 So that you can feel it pop when you bite down on it. 254 00:23:50,238 --> 00:23:53,691 Well, I'm sorry. I wasn't thinking. 255 00:23:53,691 --> 00:23:56,194 [Knocking] 256 00:23:56,828 --> 00:23:59,330 I'll get the door, old fellow. 257 00:24:04,785 --> 00:24:08,539 A telegram for you, Mr. Holmes. The boy didn't wait for an answer. 258 00:24:09,173 --> 00:24:12,176 Ah, well, thank you, Mrs. Hudson. And good night. - Good night, sir. 259 00:24:12,176 --> 00:24:14,462 [Door Closes] 260 00:24:18,266 --> 00:24:21,385 Ah, more from our anonymous adviser. 261 00:24:21,385 --> 00:24:23,271 [Sighs] He invites us to meet him... 262 00:24:23,271 --> 00:24:27,191 - At the Elizabeth Wharf. - Oh, really? 263 00:24:32,813 --> 00:24:35,316 No good. 264 00:25:01,642 --> 00:25:04,645 No one here. 265 00:25:06,931 --> 00:25:09,433 Hmm. 266 00:25:10,067 --> 00:25:15,439 You see? Just some damn sort of hoax. 267 00:25:15,439 --> 00:25:19,243 [Holmes] Our informant seems strangely reluctant to reveal himself. 268 00:25:19,243 --> 00:25:22,530 [Man] I couldn't commit this to a telegraph, Mr. Holmes. 269 00:25:28,035 --> 00:25:30,538 [Watson] Where are you? 270 00:25:31,172 --> 00:25:33,541 [Man] It's too dangerous for the man involved. 271 00:25:41,349 --> 00:25:44,352 Ah, there. In the boat, underneath us. 272 00:25:44,969 --> 00:25:46,854 [Holmes] Dangerous for you, too, I surmise. 273 00:25:46,854 --> 00:25:49,974 If you want to know more about the Ripper murders, I refer you... 274 00:25:49,974 --> 00:25:55,396 To Robert James Lees. - Where can I find this Lees? 275 00:25:55,396 --> 00:25:57,281 He's pulling your leg, Holmes. 276 00:25:57,281 --> 00:26:02,820 Robert James Lees, the elms, riverside way. 277 00:26:02,820 --> 00:26:07,124 [Clattering] There's more, Mr. Holmes. 278 00:26:17,001 --> 00:26:19,253 Anyone there? 279 00:26:23,341 --> 00:26:26,227 Anybody there? 280 00:26:27,762 --> 00:26:29,647 [Holmes] Watson? 281 00:26:33,601 --> 00:26:35,486 Watson! 282 00:26:40,524 --> 00:26:43,027 Saw him, eh? Recognize the fellow? 283 00:26:44,745 --> 00:26:47,415 - No, but the voice was familiar. - Uh? 284 00:26:47,415 --> 00:26:49,917 There's a quality in it I seem to know. 285 00:26:49,917 --> 00:26:53,037 What about this fellow he mentioned, Lees? Know him? 286 00:26:53,037 --> 00:26:55,539 Yes, I believe I do. He has some reputation as a medium. 287 00:26:56,173 --> 00:26:59,293 Good god! - Difficult to see how he might be involved. 288 00:26:59,927 --> 00:27:03,047 And that's all he had to say. - No. 289 00:27:03,047 --> 00:27:04,882 - He said something extraordinary. -Oh? 290 00:27:04,882 --> 00:27:07,268 A fascinating piece of evidence has been discovered. 291 00:27:07,268 --> 00:27:10,054 We must not lose a moment, if we could take advantage of it. 292 00:27:10,054 --> 00:27:13,024 'Ere, what are you doing? Who are you? 293 00:27:13,024 --> 00:27:16,143 I mean, you have no business bein' here. Sherlock Holmes, my good man. 294 00:27:16,777 --> 00:27:18,646 Oh, yeah? - And my associate, Dr. Watson. 295 00:27:18,646 --> 00:27:21,148 I don't give a custard. You may be on him and off him. Is this Sherlock Holmes? 296 00:27:21,148 --> 00:27:24,285 Just you get yourself off and out of here, Mr. Sherlock Holmes. 297 00:27:24,285 --> 00:27:28,039 This is private property. And you along with him, Dr. Bleedin' Watson! 298 00:27:28,039 --> 00:27:30,541 I see you two sulkin' about! [Watson, Indistinct] 299 00:27:30,541 --> 00:27:33,994 - I think I should call the police, you know? - Don't do that, old man. 300 00:27:33,994 --> 00:27:40,000 Well, get goin' then. Get off. [Continues, Indistinct] 301 00:27:41,135 --> 00:27:43,304 [Clattering] 302 00:28:28,682 --> 00:28:31,719 Why'd the fellow have to hide himself like that? 303 00:28:31,719 --> 00:28:34,855 And why pass a message in such a ridiculous manner? 304 00:28:35,473 --> 00:28:38,609 It would suggest he didn't wish to be seen talking to us. 305 00:28:38,609 --> 00:28:41,729 Nobody there to see him. Ah, but there was. 306 00:28:41,729 --> 00:28:44,865 Well, it's news to me. 307 00:28:44,865 --> 00:28:47,985 As a matter of fact, they've been watching us... 308 00:28:47,985 --> 00:28:49,870 ever since we took up the case. 309 00:28:49,870 --> 00:28:52,990 They're watching us at this very moment. - Really? 310 00:28:53,624 --> 00:28:55,493 [Fizzing] 311 00:28:55,493 --> 00:28:58,462 There's nobody out there. 312 00:29:00,131 --> 00:29:02,633 Oh, naturally, old man, he's not going to show himself. 313 00:29:02,633 --> 00:29:05,136 But, as a precaution, we will leave through the garden. 314 00:29:05,136 --> 00:29:09,423 If things are getting dangerous, I don't like you to go unarmed, Holmes. 315 00:29:09,423 --> 00:29:13,594 I know you don't like carrying pistols, but just for safety... 316 00:29:13,594 --> 00:29:17,348 well, I'm not entirely unarmed, old chap. 317 00:29:21,101 --> 00:29:22,987 It's, um, very effective. 318 00:29:22,987 --> 00:29:25,489 Ancient Indian device. 319 00:29:25,489 --> 00:29:28,609 Used by a cult of ferocious assassins. 320 00:29:28,609 --> 00:29:32,363 Oh, the thuggee. Yes, that is one of their tricks. 321 00:29:32,363 --> 00:29:34,248 I did serve in India, you know. 322 00:29:34,248 --> 00:29:36,750 Of course you did, old chum. 323 00:29:36,750 --> 00:29:39,253 [Clears Throat] [Glass Smashing] 324 00:29:59,890 --> 00:30:01,775 [Dog Barking] 325 00:30:03,644 --> 00:30:05,529 What is it you hope to find? 326 00:30:05,529 --> 00:30:08,649 Or shouldn't I ask? - Give me a moment, dear fellow. 327 00:30:10,534 --> 00:30:13,654 Someone has been here before us. 328 00:30:13,654 --> 00:30:19,293 Someone who doesn't want anyone to see the message. 329 00:30:19,293 --> 00:30:22,413 Ah yes, here, I think. - I don't see anything. 330 00:30:22,413 --> 00:30:24,298 Give me... give me the bottle, Watson. 331 00:30:24,298 --> 00:30:26,166 And the brush. Mm-hmm. 332 00:30:26,166 --> 00:30:29,303 And, uh, hold the lantern steady. 333 00:30:32,423 --> 00:30:37,428 What is it that we're supposed to... oh! 334 00:30:37,428 --> 00:30:41,181 Now, quickly, Watson. Take this down. 335 00:30:41,181 --> 00:30:44,318 Before the plaster absorbs the liquid. 336 00:30:44,318 --> 00:30:46,820 Uh-huh. "Blame for nothing." 337 00:30:46,820 --> 00:30:49,323 Uh-huh. Uh-huh. 338 00:30:52,443 --> 00:30:54,328 There. - "The... Juwes?" 339 00:30:54,328 --> 00:30:57,331 "Are not the men that will be blamed for nothing." - Very well. 340 00:30:57,331 --> 00:31:00,251 [Watson] Well, there's the words, exactly as written. 341 00:31:00,868 --> 00:31:03,254 And the spelling? - Yes, it's very odd, isn't it? 342 00:31:03,254 --> 00:31:06,123 What do you think it is? Hebrew, you think? - Oh, I think not. 343 00:31:06,123 --> 00:31:10,177 It means Jews. How are we to understand it, then? 344 00:31:10,177 --> 00:31:12,046 [Mumbling] 345 00:31:12,046 --> 00:31:14,548 "Jews are responsible for the crimes." 346 00:31:15,182 --> 00:31:18,185 And? - [Chuckling] And they're not gonna get caught. 347 00:31:18,185 --> 00:31:21,188 Written by whom? 348 00:31:21,188 --> 00:31:25,559 Not the murderer, surely. - Whoever wrote this message... 349 00:31:25,559 --> 00:31:28,062 may have seen the murderer. 350 00:31:28,062 --> 00:31:29,947 [Scoffs] You're invaluable to me, Watson, 351 00:31:29,947 --> 00:31:33,067 with your instinctive grasp for the obvious. - [Chuckles] 352 00:31:33,067 --> 00:31:36,203 But why didn't he go to the police? Why did he write this ridiculous message? 353 00:31:36,203 --> 00:31:39,123 Ah, because a man might use these crimes for his own purposes. 354 00:31:39,123 --> 00:31:43,911 Imagine a more malign influence at work. 355 00:31:43,911 --> 00:31:47,665 "For his own purposes?" I'm not with you. 356 00:31:47,665 --> 00:31:50,801 I shall smoke a pipe or two before I retire. 357 00:31:50,801 --> 00:31:54,338 [Bell Ringing] Very well. I'll keep you company. 358 00:31:54,338 --> 00:31:56,640 No, no. No, old chap. 359 00:31:56,640 --> 00:31:59,143 We are grappling with a dark intention, 360 00:31:59,143 --> 00:32:01,645 and I have a sense of some vague outline. 361 00:32:01,645 --> 00:32:03,514 No, thank you. I would prefer my own company tonight. 362 00:32:05,899 --> 00:32:07,735 Well, of course. 363 00:32:07,735 --> 00:32:11,155 If you feel it's not wanted. [Clock Chiming] 364 00:32:15,242 --> 00:32:18,362 E-Early in the morning, old fellow, 365 00:32:18,362 --> 00:32:21,498 we have a pressing need to meet with Robert Lees. 366 00:32:25,619 --> 00:32:29,840 I understand you know something of the Whitechapel murders. 367 00:32:53,564 --> 00:32:57,317 I have seen the man known as Jack the Ripper. 368 00:32:59,153 --> 00:33:01,405 Good god! [Scoffs] 369 00:33:01,405 --> 00:33:04,241 [Train Whistle Blowing] 370 00:33:04,241 --> 00:33:08,629 I was sitting here, 371 00:33:08,629 --> 00:33:14,001 reading, when I was overwhelmed with an intuition of a man... 372 00:33:14,001 --> 00:33:16,220 And a young woman. 373 00:33:59,880 --> 00:34:02,883 But did you not go to the police? - Yes. 374 00:34:02,883 --> 00:34:05,135 And they treated him as a raving lunatic. 375 00:34:05,135 --> 00:34:09,223 It is an experience outside their own, something they cannot allow themselves to accept. 376 00:34:09,223 --> 00:34:11,692 Do you accept it? 377 00:34:11,692 --> 00:34:15,779 I have been witness to much stranger events. 378 00:34:18,615 --> 00:34:23,070 Well, the following evening, just such a murder took place. 379 00:34:23,070 --> 00:34:27,574 - The woman's name was Annie Chapman. - [Sniffs] Stuff! 380 00:34:30,878 --> 00:34:33,997 I have seen him again, Mr. Holmes. 381 00:34:35,249 --> 00:34:39,002 Another vision? No. 382 00:34:39,002 --> 00:34:41,505 No, this time in person. 383 00:35:22,513 --> 00:35:24,848 [Chattering] 384 00:35:41,064 --> 00:35:43,483 [Street Vendor Hawking, Indistinct] 385 00:36:00,000 --> 00:36:04,221 [No Audible Dialogue] 386 00:36:31,949 --> 00:36:35,085 Strange story indeed. 387 00:36:35,085 --> 00:36:37,588 But you've seen more of this man, have you not? 388 00:36:37,588 --> 00:36:40,591 - Madam, I'm sorry. -[Footsteps] 389 00:36:40,591 --> 00:36:44,211 Excuse me, ma'am. Mr. Holmes, sir Charles would like to see you. 390 00:36:44,211 --> 00:36:46,546 He was most insistent. 391 00:36:46,546 --> 00:36:49,683 I apologize for the interruption, ma'am. I had no choice. 392 00:36:49,683 --> 00:36:54,438 Well, thank you both for your hospitality. 393 00:37:01,144 --> 00:37:03,030 I know we shall meet again. 394 00:37:13,073 --> 00:37:15,275 [Door Closes] 395 00:37:19,913 --> 00:37:22,416 Good lord. It's Makins! 396 00:37:23,050 --> 00:37:25,552 You recognize this man, Holmes? - Yes, I do. 397 00:37:25,552 --> 00:37:27,921 You won't deny you were in his employ. 398 00:37:27,921 --> 00:37:30,724 I'm in my own employ, sir. 399 00:37:30,724 --> 00:37:33,226 This man, and others, inquired after my services. 400 00:37:33,226 --> 00:37:37,981 I have given them no reply as yet. - Don't play games with me! 401 00:37:37,981 --> 00:37:40,484 You're running with the foxes. 402 00:37:40,484 --> 00:37:42,853 And you know their colors full well. 403 00:37:42,853 --> 00:37:44,738 If I take correctly the meaning of your colorful metaphor, sir Charles, 404 00:37:44,738 --> 00:37:48,492 yes, I am aware that Makins was a radical, or revolutionary, to be exact. 405 00:37:48,492 --> 00:37:54,031 - I say, Holmes. - So! You admit your part in their conspiracy. 406 00:37:54,031 --> 00:37:56,950 Their treason! That's damn nonsense. 407 00:37:56,950 --> 00:37:58,618 What do you mean, sir? Steady, old fellow. 408 00:37:58,618 --> 00:38:01,755 I believe sir Charles means to arrest me. 409 00:38:01,755 --> 00:38:04,875 Arrest you? Sherlock Holmes, guilty of treason? 410 00:38:04,875 --> 00:38:07,377 That's absurd! - Not treason, Watson. 411 00:38:07,377 --> 00:38:10,847 Murder. - Precisely. 412 00:38:10,847 --> 00:38:14,184 I don't know what falling-out you had with your slimy friends, 413 00:38:14,184 --> 00:38:16,720 but I can place you at the scene of the murder. 414 00:38:16,720 --> 00:38:21,391 And don't be too certain I won't discover your treasonous plotting. 415 00:38:21,391 --> 00:38:25,779 Sir Charles? - I'll have plenty of time while you're sitting in Newgate Jail. 416 00:38:30,734 --> 00:38:32,619 There's that fellow from the docks. 417 00:38:32,619 --> 00:38:34,488 He must have seen everything that happened. 418 00:38:35,122 --> 00:38:38,241 Yes, I think rescue is at hand, and I don't believe the commissioner likes it. 419 00:38:38,241 --> 00:38:40,127 Quickly, Watson. I want to examine the wound. 420 00:38:41,962 --> 00:38:45,716 Holmes, why would radicals hire you to catch a madman? 421 00:38:45,716 --> 00:38:47,584 Yes, why indeed? Food for thought. 422 00:38:48,218 --> 00:38:50,087 Why feed us information in such a bizarre fashion? 423 00:38:50,087 --> 00:38:52,589 More important still, who killed Makins, and why? 424 00:38:52,589 --> 00:38:55,092 How did you know they were radicals? 425 00:38:55,092 --> 00:38:56,977 Mm, sword-stick. Oh, no magic, Watson. 426 00:38:56,977 --> 00:39:00,097 I simply made inquiries at Whitechapel. - That made you suspicious? 427 00:39:00,097 --> 00:39:03,233 No, it was Makins. A bad actor, with his excessive civility. 428 00:39:03,233 --> 00:39:05,736 And then Lanier's resentment of rich ladies and their palaces. 429 00:39:05,736 --> 00:39:10,107 It is fortunate for you, Mr. Holmes, that the dock guard was so diligent. 430 00:39:10,107 --> 00:39:13,243 Oh, I take it then, we're free. - For the moment, yes. 431 00:39:13,243 --> 00:39:15,746 Sir Charles would like to see you in his office immediately. 432 00:39:15,746 --> 00:39:18,248 Don't provoke him. He is determined to have you off this case. 433 00:39:18,248 --> 00:39:21,368 He's a dangerous man. He has many secret friends. 434 00:39:22,002 --> 00:39:23,870 So go carefully. 435 00:39:27,007 --> 00:39:28,875 "Secret friends." 436 00:39:28,875 --> 00:39:32,012 [Inhales] Curious expression. 437 00:39:34,381 --> 00:39:36,516 [Door Opens] 438 00:39:36,516 --> 00:39:40,103 I warn you, Holmes! If you pursue this mat... 439 00:39:53,867 --> 00:39:56,953 So... what the... 440 00:39:56,953 --> 00:39:58,822 forgive the sleight of hand, sir Charles. 441 00:39:59,456 --> 00:40:02,576 In the pursuit of criminals, one learns their devices. 442 00:40:10,050 --> 00:40:13,804 I say, Holmes, what is this mumbo jumbo? 443 00:40:15,639 --> 00:40:18,758 The handshake and the ring, Watson, are archaic rituals... 444 00:40:18,758 --> 00:40:23,597 preserved by the 33rd degree members of The Secret Order of Freemasons. 445 00:40:35,408 --> 00:40:37,777 We are not a secret order. 446 00:40:37,777 --> 00:40:40,697 Your existence is no secret. 447 00:40:40,697 --> 00:40:44,334 You rituals and membership are secrets you guard as closely as you may. 448 00:40:44,334 --> 00:40:47,671 Which is why you removed the writing from the wall. 449 00:40:49,539 --> 00:40:53,927 I am responsible for the safety of the people of this city. 450 00:40:53,927 --> 00:40:56,296 And their right to go safely about their business. 451 00:40:56,930 --> 00:41:00,967 - Does that include the right to murder and mutilate? - You fool! 452 00:41:03,970 --> 00:41:09,276 Jews would have been slaughtered in the streets if I had not had those words removed. 453 00:41:11,144 --> 00:41:15,532 Do you know the theory given greatest credence among the common people? 454 00:41:15,532 --> 00:41:19,152 That this is a blood ritual. 455 00:41:19,152 --> 00:41:22,906 Carried out by some Jew whose religious fervor... 456 00:41:22,906 --> 00:41:25,408 Sends him out in search of prostitutes... 457 00:41:25,408 --> 00:41:29,162 To offer as a sacrifice to his god. 458 00:41:29,162 --> 00:41:32,916 If those words had been seen, not a Jew would have been safe! 459 00:41:32,916 --> 00:41:35,302 Their houses and their shops would be destroyed. 460 00:41:35,302 --> 00:41:37,170 Nonsense, Warren. 461 00:41:37,170 --> 00:41:40,473 The writing had nothing to do with the Jews... you know that as well as I do. 462 00:41:40,473 --> 00:41:44,094 You did not remove that writing to protect Jews against anti-semitic rage. 463 00:41:45,762 --> 00:41:47,647 The Jews... or "Juwes"... 464 00:41:48,265 --> 00:41:50,767 referred to are from your own secret society... 465 00:41:50,767 --> 00:41:53,853 Of the loyal order of Freemasons. 466 00:41:55,739 --> 00:42:00,744 We... well, "benevolent society." 467 00:42:01,111 --> 00:42:03,079 [Bell Pealing] We are no danger... 468 00:42:13,256 --> 00:42:17,010 This is not the kind of paltry, sordid episode... 469 00:42:17,010 --> 00:42:19,379 You're accustomed to meddling in, Holmes. 470 00:42:19,596 --> 00:42:22,799 And you do so at great risk to yourself. 471 00:42:23,216 --> 00:42:25,552 Good day. 472 00:42:40,567 --> 00:42:44,287 You see. 473 00:42:53,546 --> 00:42:55,966 I can't imagine what that peculiar gesture of yours was all about. 474 00:42:56,549 --> 00:42:59,586 I couldn't make head nor tail over it. - It gave sir Charles pause. 475 00:43:00,220 --> 00:43:02,722 You shut him up! Quite a good thing, too. 476 00:43:02,722 --> 00:43:06,343 [Chuckling] I don't know which caused him the greater anxiety... 477 00:43:06,726 --> 00:43:08,678 The fact the I knew the secret signs, 478 00:43:09,229 --> 00:43:12,649 - or the possibility that I, too, might be a Mason. - Meaning what, exactly? 479 00:43:12,899 --> 00:43:16,736 These are the signs which are employed by Freemasons. 480 00:43:16,736 --> 00:43:19,606 in their ceremonies. To establish each other's rank. 481 00:43:19,823 --> 00:43:21,658 But how are the masons involved? 482 00:43:21,908 --> 00:43:26,329 Ah. Whoever wrote that message... 483 00:43:26,329 --> 00:43:29,449 Is a Mason... or a man like myself, 484 00:43:29,449 --> 00:43:31,201 who has made a study of their practices. 485 00:43:31,534 --> 00:43:36,006 You mean he accuses the masons? He wants us to believe that Jack the Ripper is a Mason? 486 00:43:36,006 --> 00:43:38,541 Oh, come on, Holmes. - I know. 487 00:43:38,541 --> 00:43:41,044 I've formed no opinion either way, Watson. 488 00:43:41,044 --> 00:43:44,180 But the Jews... or "Juwes"... 489 00:43:44,180 --> 00:43:46,683 against whom the accusations are being made, 490 00:43:46,683 --> 00:43:51,221 were three men who murdered the grand master, 491 00:43:51,221 --> 00:43:54,357 builder of Solomon's temple. Oh, really? 492 00:43:54,357 --> 00:43:56,810 According to masonic ritual. 493 00:43:57,444 --> 00:44:01,064 "And their names were Jubela, Jubelo... 494 00:44:01,064 --> 00:44:03,400 And Jubelum." 495 00:44:03,400 --> 00:44:07,037 Hence, Jews or Juwes. The things you know, Holmes. 496 00:44:07,037 --> 00:44:11,074 [Chuckles] Oh, when they were brought before Solomon, 497 00:44:11,074 --> 00:44:13,576 They confessed to their guilt. 498 00:44:13,576 --> 00:44:15,462 And Jubela said, 499 00:44:15,462 --> 00:44:19,833 "O that my throat had been cut across." 500 00:44:20,417 --> 00:44:22,886 And, uh, Jubelo said, 501 00:44:22,886 --> 00:44:27,257 "O that my left breast had been torn open, 502 00:44:27,257 --> 00:44:29,759 "my heart and vitals taken, 503 00:44:29,759 --> 00:44:32,262 thrown over my left shoulder." 504 00:44:32,262 --> 00:44:34,764 And Jubelum said, 505 00:44:34,764 --> 00:44:39,152 "my body severed in the midst." 506 00:44:40,987 --> 00:44:47,243 Good god. That poor woman's body was mutilated in just that savage way. 507 00:44:47,243 --> 00:44:51,614 Now, assuming that there is, as you say, some connection between those... 508 00:44:51,614 --> 00:44:54,751 Ghastly murders and the masonic ritual, 509 00:44:54,751 --> 00:44:59,589 in what way were these wretched women involved? 510 00:44:59,589 --> 00:45:01,458 Well, ask them. Hmm? 511 00:45:03,343 --> 00:45:06,463 What? Well, their friends. 512 00:45:06,463 --> 00:45:10,216 We have to ask the living, of course. We could hardly ask the dead. 513 00:45:10,850 --> 00:45:12,719 That's a relief. 514 00:45:12,719 --> 00:45:16,473 I thought for a moment you were going the same way as Robert Lees. 515 00:45:16,473 --> 00:45:18,975 Talking to the dead. [Clears Throat] Well... 516 00:45:18,975 --> 00:45:22,729 while you're making yourself familiar with the dead woman's friends, 517 00:45:22,729 --> 00:45:25,231 I shall endeavor to... [Liquid Pouring] 518 00:45:25,231 --> 00:45:29,619 [Glass Clinks] ingratiate myself with said Robert Lees. 519 00:45:31,988 --> 00:45:35,074 Hmm, good luck, Holmes. 520 00:45:36,326 --> 00:45:38,661 [Children Chattering] 521 00:45:43,049 --> 00:45:44,918 [Coughs] 522 00:45:46,803 --> 00:45:49,305 [Coughing] 523 00:45:49,923 --> 00:45:51,808 [Coughing Continues] 524 00:45:56,179 --> 00:45:58,681 Morning, guv. [Coughs] 525 00:46:08,691 --> 00:46:10,577 [Coughing] Hello, love. 526 00:46:11,194 --> 00:46:13,079 Oh. Madam didn't tell me to expect no chimney sweep. 527 00:46:13,696 --> 00:46:16,833 You... you fetch her down and she'll tell you. - I'll do no such thing. 528 00:46:16,833 --> 00:46:19,335 Here I am and here I stay. 529 00:46:19,335 --> 00:46:23,089 I've come to sweep the chimney... - But we're not ready for you! 530 00:46:23,089 --> 00:46:27,460 You have to come back. - You fetch the missus. 531 00:46:27,460 --> 00:46:30,263 [Coughing] What's going on down there? 532 00:46:30,263 --> 00:46:34,851 Mrs. Lees, I do apologize for troubling you in this manner. 533 00:46:34,851 --> 00:46:37,053 Who are you? 534 00:46:37,053 --> 00:46:39,556 I... I adopted this disguise... 535 00:46:39,556 --> 00:46:43,059 To spare your husband any further inconvenience. 536 00:46:43,059 --> 00:46:47,363 How dare you try and trick your way in to see my husband. 537 00:46:47,363 --> 00:46:51,117 Well, I really wanted to see you, Mrs. Lees, 538 00:46:51,117 --> 00:46:54,871 and, if you would allow me, to speak briefly with your husband. 539 00:46:54,871 --> 00:46:57,991 You see the danger you have put him in. 540 00:46:57,991 --> 00:46:59,876 And he has nothing to do with this. 541 00:46:59,876 --> 00:47:02,161 Yes. 542 00:47:02,161 --> 00:47:05,298 And I will abide by your decision. 543 00:47:05,298 --> 00:47:09,502 - But I say one thing... - I will not be swayed, Mr. Holmes. 544 00:47:09,502 --> 00:47:14,307 If your husband can help me find this man... 545 00:47:15,558 --> 00:47:19,312 And prevent any more of these atrocious crimes, 546 00:47:21,814 --> 00:47:24,317 do you have the right to deny me? 547 00:47:30,406 --> 00:47:33,943 Hmm, we were... 548 00:47:33,943 --> 00:47:36,446 Dining at home, 549 00:47:38,331 --> 00:47:43,336 And suddenly... [Train Whistle Blows In Distance] 550 00:47:43,953 --> 00:47:47,090 I knew that he had killed again. [Train Passing] 551 00:47:47,707 --> 00:47:49,592 [Holmes] And again, you went to the police. - Yes. 552 00:47:50,209 --> 00:47:53,346 They were more inclined to listen this time. - I was able to... 553 00:47:53,346 --> 00:47:56,432 Give them... 554 00:47:56,432 --> 00:48:00,053 Details that no one could have known. 555 00:48:00,053 --> 00:48:03,473 They asked me to track him... 556 00:48:04,107 --> 00:48:06,609 From the scene of the crime. 557 00:48:10,229 --> 00:48:14,317 [Lees] I could find no image of him there. 558 00:48:14,317 --> 00:48:19,622 There, where he had committed this brutal murder. 559 00:48:21,457 --> 00:48:26,296 They gave me um... a piece of the murdered girl's dress. 560 00:48:28,164 --> 00:48:32,552 And I- I could find no sense of him. 561 00:48:36,306 --> 00:48:41,928 And then the inspector gave me something quite trivial, 562 00:48:41,928 --> 00:48:43,813 unconnected perhaps. 563 00:48:47,317 --> 00:48:49,686 The stem from a bunch of grapes. 564 00:48:55,108 --> 00:48:56,993 How do you know that? 565 00:49:00,029 --> 00:49:03,332 But you were then able to sense the man. 566 00:49:04,032 --> 00:49:08,171 Yes. He... he was there. I mean, it was as if he was there. 567 00:49:08,171 --> 00:49:12,024 I had merely to follow him. 568 00:49:30,026 --> 00:49:32,395 There. 569 00:49:37,817 --> 00:49:39,702 Impossible. 570 00:49:45,324 --> 00:49:49,128 [Holmes] Now did you go into the house? [Lees] We did. 571 00:49:49,746 --> 00:49:52,131 You confronted the man. How did he receive you? 572 00:49:53,666 --> 00:49:56,803 The inspector spoke with him. [Train Whistle Blows In Distance] 573 00:49:57,420 --> 00:50:01,808 He was not impressed by my intuition. 574 00:50:02,425 --> 00:50:04,927 He heard us out politely, 575 00:50:04,927 --> 00:50:08,064 Reminded us how late it was, [Train Passing] 576 00:50:08,064 --> 00:50:14,320 and then he suggested that it would be better if we left. 577 00:50:14,320 --> 00:50:17,440 You've been most careful not to mention the man's name, haven't you? 578 00:50:17,440 --> 00:50:19,325 I realize how persuasive sir Charles can be. 579 00:50:19,942 --> 00:50:24,330 He came here. He threatened my husband in his own home. 580 00:50:25,581 --> 00:50:29,335 No. I can't expect you to break your word. 581 00:50:29,335 --> 00:50:31,838 Mr. Holmes, 582 00:50:31,838 --> 00:50:34,957 I have the strongest intuition concerning you. 583 00:50:36,209 --> 00:50:39,962 I sense some danger, [Train Passing] 584 00:50:39,962 --> 00:50:42,465 close and threatening. 585 00:50:46,219 --> 00:50:48,721 [Train Whistle Blows In Distance] 586 00:50:52,475 --> 00:50:54,827 I have a sense of it myself. 587 00:50:54,827 --> 00:50:57,029 [Chattering] 588 00:51:10,710 --> 00:51:15,081 It ain't fair. Everybody's going on like it's our fault... like we're to blame. 589 00:51:15,081 --> 00:51:19,469 Like as if we'd go out and look for him, egg the bleeder on to cut her bloody throat. 590 00:51:19,469 --> 00:51:23,840 What do you want to go asking about Polly for? What's she got to do with you? 591 00:51:23,840 --> 00:51:26,976 Writing about her, don't you know? Writing for the newspapers. 592 00:51:26,976 --> 00:51:29,479 You don't want to write nothing bad about Polly. 593 00:51:29,779 --> 00:51:32,898 Don't intend to, no, but it seems to me that a deal more... 594 00:51:32,898 --> 00:51:36,035 Is written about the murderer than about his victims. 595 00:51:36,035 --> 00:51:38,537 That's true. It's true, isn't it? 596 00:51:38,537 --> 00:51:41,657 Like he's important and they ain't. - Precisely. 597 00:51:41,657 --> 00:51:44,160 If anybody thought about the likes of us, 598 00:51:44,160 --> 00:51:46,045 we wouldn't have come to this. 599 00:51:46,045 --> 00:51:49,165 Uh, one thing, uh, Polly Nichols, 600 00:51:49,165 --> 00:51:52,668 was she friends with any of the other women? 601 00:51:54,887 --> 00:51:56,639 [Watson] Hmm? 602 00:51:56,639 --> 00:51:58,808 Hmm? [Whistle Blows] 603 00:51:58,808 --> 00:52:03,761 Talk to Mary if you want to know anything about old Polly. 604 00:52:03,761 --> 00:52:05,914 Mary. Uh, what's her other name? 605 00:52:06,348 --> 00:52:08,234 Mary Kelly. 606 00:52:09,351 --> 00:52:10,936 Mary Kelly. Where could I find her? 607 00:52:11,570 --> 00:52:13,439 You won't find her round here no more. 608 00:52:13,439 --> 00:52:15,324 She thinks herself a cut above us. 609 00:52:15,324 --> 00:52:18,577 Toffee-nosed slut. 610 00:52:18,577 --> 00:52:21,997 Uh, you know where I could find Mary Kelly? 611 00:52:21,997 --> 00:52:25,751 Come over 'ere. I'll tell you all about her. 612 00:52:25,751 --> 00:52:27,620 Excuse me, ladies. 613 00:52:33,759 --> 00:52:36,846 Better keep your mouth closed, you little slut. 614 00:52:38,047 --> 00:52:43,018 Don't bother with her. She doesn't know Mary. Come on. 615 00:52:43,018 --> 00:52:44,887 Sit down. 616 00:52:46,772 --> 00:52:49,275 Cheap tarts. 617 00:52:49,275 --> 00:52:51,777 They're jealous 'cause I'm young, 618 00:52:51,777 --> 00:52:54,280 and I get all the blokes. 619 00:52:54,280 --> 00:52:56,532 Got all me own teeth. That's why. 620 00:52:58,817 --> 00:53:01,320 What do you want with Mary Kelly anyway? 621 00:53:01,320 --> 00:53:03,706 Her teeth's fallen out too. 622 00:53:03,706 --> 00:53:06,075 Not like mine. 623 00:53:06,075 --> 00:53:09,245 Have a feel. - Oh, no. Thank you very much, but... 624 00:53:09,245 --> 00:53:12,665 Oh, come on, love. I won't bite you. 625 00:53:13,299 --> 00:53:16,418 See? Firm as a rock. 626 00:53:18,921 --> 00:53:20,806 Yes, remarkable. 627 00:53:22,591 --> 00:53:26,345 Oh, god. Oh, bloody hell. 628 00:53:29,431 --> 00:53:32,935 Oh. Just one loose. 629 00:53:33,903 --> 00:53:36,438 Oh, bloody hell. 630 00:53:42,695 --> 00:53:46,999 - What are you staring at? - Oh, I... nothing. 631 00:53:46,999 --> 00:53:49,785 Are we gonna sit here all day? 632 00:53:49,785 --> 00:53:52,288 Well, there's no hurry actually. 633 00:53:52,922 --> 00:53:55,174 Not for me either. 634 00:53:55,174 --> 00:53:58,427 I just thought maybe, uh... 635 00:53:58,427 --> 00:54:00,596 yes, well, um... 636 00:54:00,596 --> 00:54:04,850 now, suppose I'm looking for this young woman, 637 00:54:04,850 --> 00:54:07,186 this particular young woman. 638 00:54:07,186 --> 00:54:10,639 There's plenty of others. 639 00:54:10,639 --> 00:54:12,942 Yes. And suppose I say... 640 00:54:12,942 --> 00:54:14,810 I'm looking for this particular young woman. 641 00:54:14,810 --> 00:54:17,896 Um, uh... 642 00:54:17,896 --> 00:54:21,533 come with me. We can't talk here, 643 00:54:21,533 --> 00:54:24,653 if you take my meaning. 644 00:54:27,156 --> 00:54:29,658 Oh, yes, yes. I see what you mean. 645 00:54:30,458 --> 00:54:32,260 [Clucking] 646 00:54:41,537 --> 00:54:45,925 Near here the Ripper committed his first murder. 647 00:54:45,925 --> 00:54:49,045 You've got him on the brain. Can't talk of nothing else. 648 00:54:49,045 --> 00:54:50,846 I'm bound to talk about him. 649 00:54:52,098 --> 00:54:55,851 In there? - Want Mary Kelly? I'm taking you to her. 650 00:54:55,851 --> 00:54:58,354 Yes, but, um... 651 00:54:58,354 --> 00:55:00,222 hmm. 652 00:55:06,362 --> 00:55:09,482 Come on. 653 00:55:09,482 --> 00:55:11,984 I reckon that's why you come down here, all you toffs. 654 00:55:11,984 --> 00:55:14,487 You want to talk about him... what he done. 655 00:55:15,121 --> 00:55:18,874 Get a lot of toffs coming down here, do you? - All kinds. 656 00:55:18,874 --> 00:55:21,994 Of course, talk's all them blokes is good for. 657 00:55:21,994 --> 00:55:24,497 Not like you. Come on. This way. 658 00:55:24,497 --> 00:55:27,633 Uh, she lives around here, does she, Mary Kelly? 659 00:55:28,250 --> 00:55:30,753 Look. I'll tell you straight. I don't know this Mary Kelly. 660 00:55:30,753 --> 00:55:33,255 You... but you promised. You said... [Whistles] 661 00:55:33,255 --> 00:55:35,141 What's that for? 662 00:55:36,392 --> 00:55:40,146 Aha. And what are you doing? 663 00:55:40,146 --> 00:55:43,899 That's my woman you got there. What are you doing with her? 664 00:55:43,899 --> 00:55:45,768 An old geezer like you, 665 00:55:47,019 --> 00:55:49,522 with a fine lady of your own at home... 666 00:55:50,156 --> 00:55:53,275 Waiting for ya, worrying about ya, 667 00:55:53,275 --> 00:55:57,663 and you down here, messing about with my woman. 668 00:55:57,663 --> 00:56:02,034 Now, you wouldn't like me to go and visit your wife, now, would you? 669 00:56:02,668 --> 00:56:04,537 I see. So it's that old game, is it? 670 00:56:04,537 --> 00:56:07,039 Well, you've chosen the wrong victim, my good man. 671 00:56:07,039 --> 00:56:10,793 We'll see what the police have to say about this. [Blows Whistle] 672 00:56:12,678 --> 00:56:14,547 [Grunts] 673 00:56:20,636 --> 00:56:22,805 Good old Danny. 674 00:56:24,005 --> 00:56:27,425 [Groaning] Stay there, you pimp. 675 00:56:27,125 --> 00:56:28,877 What's the trouble here? 676 00:56:28,877 --> 00:56:31,546 [Watson] Thank goodness. Just in time. He's Jack the Ripper. 677 00:56:31,546 --> 00:56:34,382 [Man Groaning] Who, him? 678 00:56:34,382 --> 00:56:36,885 Yes I tell you, he grabbed me, and he was gonna slit my bloody throat... 679 00:56:36,885 --> 00:56:39,471 When my mate pulled him off and then he attacked him. 680 00:56:39,471 --> 00:56:42,474 Just a minute. - That old fellow? He couldn't rip my grandmother. 681 00:56:42,474 --> 00:56:44,976 I resent that. He's the Ripper. You better arrest him, 682 00:56:44,976 --> 00:56:48,113 or I'll scream and bring our mob. - You'll do nothing of the sort. 683 00:56:48,113 --> 00:56:51,232 You trying to get him killed? Come along. We'll sort this out down the station. 684 00:56:51,866 --> 00:56:54,986 You're making a grave error. - Serves you right, you old fart. 685 00:56:54,986 --> 00:56:57,489 Thank you. - Hey. Get off! I haven't done anything! 686 00:56:57,489 --> 00:56:59,374 Leave me alone! 687 00:56:59,374 --> 00:57:01,242 [All Chattering] 688 00:57:44,252 --> 00:57:46,121 [Keys Jingling] 689 00:57:48,006 --> 00:57:50,258 [Key Clattering In Lock] 690 00:57:50,258 --> 00:57:53,711 Well, well. [Laughs] 691 00:57:54,345 --> 00:57:56,848 Here's a pretty mess you've gotten yourself into, old chap. 692 00:57:56,848 --> 00:57:59,968 For God's sake, Holmes. [Groans] 693 00:57:59,968 --> 00:58:03,721 What's taken you so long? - Well, I came with all speed as soon as I heard. 694 00:58:03,721 --> 00:58:06,224 Now, he'll be released into your custody, Mr. Holmes. 695 00:58:06,224 --> 00:58:09,360 You'll be responsible for his future good behavior. You understand now? 696 00:58:09,978 --> 00:58:11,863 "Good behavior." Thank you very much. - Yeah. 697 00:58:11,863 --> 00:58:16,234 Learned your lesson, doctor? - Don't play the silly with us, Lestrade. 698 00:58:16,234 --> 00:58:19,988 My blokes tell me you put up quite a struggle. - I gave a good account of myself. 699 00:58:19,988 --> 00:58:22,490 I'm certain he did. [Chuckles] 700 00:58:22,490 --> 00:58:25,543 Mr. Holmes, my advice to you is that you take him home... 701 00:58:25,543 --> 00:58:28,046 And you see that he's not let get into any more mischief. 702 00:58:28,446 --> 00:58:32,116 Eh? - Oh, come along, Watson. For god's sake. 703 00:58:31,516 --> 00:58:33,185 [Watson] Damn the fellow. 704 00:58:34,185 --> 00:58:38,406 Didn't it occur to you that something was amiss when I didn't come home last night? 705 00:58:39,023 --> 00:58:42,777 Calm yourself, old man. I wasn't home myself. I had some business to... 706 00:58:42,777 --> 00:58:45,914 they were ready to tear me to pieces. - Yes. All right. 707 00:58:45,914 --> 00:58:50,285 Come, Watson. All we need is to take you home and get you a good meal and rest. 708 00:58:50,285 --> 00:58:54,672 I'm perfectly fit. Ready for anything. [Laughs] 709 00:58:55,924 --> 00:58:58,927 [Laughing Continues] 710 00:58:58,927 --> 00:59:03,798 Now, I don't believe the woman who gave me all this trouble even knew Mary Kelly. 711 00:59:03,798 --> 00:59:06,184 Kelly. - Yes. Mary Kelly. 712 00:59:06,184 --> 00:59:09,721 Friend of Polly Nichols. 713 00:59:09,721 --> 00:59:13,474 The people who lived in the district didn't seem to want to talk about her. 714 00:59:13,474 --> 00:59:15,443 That's good, Watson. That's very good. 715 00:59:15,443 --> 00:59:18,563 Now, Polly Nichols. Victim number one. She was murdered here. 716 00:59:18,563 --> 00:59:21,065 Victim number two, Annie Chapman, was murdered here. 717 00:59:21,699 --> 00:59:23,568 A considerable distance apart. 718 00:59:23,568 --> 00:59:28,039 Those two and Mary Kelly... heaven knows where she lives... 719 00:59:28,039 --> 00:59:29,907 they knew each other. 720 00:59:29,907 --> 00:59:34,712 The three of them were very often seen in a tavern in Dorset Street. 721 00:59:34,712 --> 00:59:37,498 That's Annie Chapman, Mary Kelly and Polly Nichols. - That's right. 722 00:59:37,498 --> 00:59:41,252 Now we come to, uh, Elizabeth Stride. That's victim number three. 723 00:59:41,252 --> 00:59:43,388 Liz stride. Murdered there. 724 00:59:43,388 --> 00:59:49,310 She was, uh, called Liz, "Long Liz." A tall girl. 725 00:59:49,310 --> 00:59:53,064 Foreign. She was married to... or rather, she lived with a man... 726 00:59:53,064 --> 00:59:58,653 Whose name I don't know, but their address was Dorset Street. 727 00:59:58,653 --> 01:00:00,855 You surpassed yourself, Watson. 728 01:00:00,855 --> 01:00:04,692 Now, these few women, living within a few streets, 729 01:00:04,692 --> 01:00:08,780 all knowing each other, that's more than coincidence, surely. 730 01:00:08,780 --> 01:00:12,533 Excellent, Watson. You're an inspiration. But I have more work for you. 731 01:00:13,167 --> 01:00:16,287 Yeah? - I need your help to find the man Lees sought out. 732 01:00:16,921 --> 01:00:19,424 Didn't Lees tell you? - No. He wouldn't tell me his name. 733 01:00:19,424 --> 01:00:21,926 Sir Charles Warren has put him in fear for his life, 734 01:00:21,926 --> 01:00:24,429 but I have a notion of his address. 735 01:00:24,429 --> 01:00:28,016 Study the medical directory. We're looking for a doctor. More precisely, a physician. 736 01:00:28,016 --> 01:00:31,436 There's a list of streets which you must pay careful attention to on my table. 737 01:00:31,436 --> 01:00:35,690 - Don't dash off. Wait for me. - We're too conspicuous. We must take separate paths. 738 01:00:35,690 --> 01:00:38,276 At least tell me where you're going. 739 01:00:38,276 --> 01:00:40,778 I'm going to pay my last respects to Catherine Eddowes. 740 01:00:40,778 --> 01:00:45,233 I feel she will be more help to us now than when she was alive. 741 01:00:47,118 --> 01:00:48,986 All right. 742 01:00:55,243 --> 01:01:00,631 [Bell Tolling] 743 01:01:03,000 --> 01:01:06,137 [♪ Bagpipes] [Drums Beating] 744 01:01:09,841 --> 01:01:12,260 [Tolling Continues] 745 01:01:30,027 --> 01:01:32,947 [♪ Bagpipes Continue] [Drumbeats Continue] 746 01:02:34,225 --> 01:02:36,594 [Horse Whinnies] 747 01:03:26,527 --> 01:03:28,396 [Metal Clattering] 748 01:03:32,033 --> 01:03:33,901 [Metal Scraping] 749 01:03:38,906 --> 01:03:42,043 [Scraping Continues] Mary Kelly? 750 01:03:42,043 --> 01:03:44,545 Stay away. I got a knife. I'll stick ya. 751 01:03:44,545 --> 01:03:47,882 I want to help you. My name is Sherlock Holmes. 752 01:03:50,668 --> 01:03:53,804 Why, what do you want with me? 753 01:03:53,804 --> 01:03:56,090 I must talk to you. 754 01:03:56,090 --> 01:03:59,176 Where can we go? 755 01:03:59,176 --> 01:04:02,313 [Sobbing] The streets are safe as anywhere else. 756 01:04:04,181 --> 01:04:07,318 Other people come looking for me. 757 01:04:07,935 --> 01:04:10,321 Yesterday there was this old bloke askin' after me. 758 01:04:10,321 --> 01:04:13,741 You can trust me. 759 01:04:13,741 --> 01:04:15,993 I can't trust no one! 760 01:04:19,997 --> 01:04:21,866 [Gasps] 761 01:04:22,500 --> 01:04:24,368 Oh. Ow. 762 01:04:24,368 --> 01:04:29,373 [Gibbering] What have I done for this? [Sobbing] 763 01:04:29,373 --> 01:04:32,510 I know that something's frightening you. What is it? Tell me. 764 01:04:32,510 --> 01:04:34,378 I want to tell someone. 765 01:04:34,378 --> 01:04:36,881 [Panting] 766 01:04:38,766 --> 01:04:41,269 As long... as long as someone knows... someone else. 767 01:04:41,269 --> 01:04:43,771 Tellme. 768 01:04:43,771 --> 01:04:46,274 No. 769 01:04:46,274 --> 01:04:50,528 I told... I told Annie Chapman and they done for her. 770 01:04:51,112 --> 01:04:53,614 [Hoofbeats Approaching] 771 01:04:54,865 --> 01:04:56,734 [Whinnies] 772 01:04:59,870 --> 01:05:03,574 Did you tell Polly Nichols? 773 01:05:03,574 --> 01:05:06,077 Did you know poll? You told her, didn't you? 774 01:05:06,077 --> 01:05:08,579 No. 775 01:05:08,579 --> 01:05:11,082 [Sobs] Jesus. I... 776 01:05:11,082 --> 01:05:15,469 [Breathing Erratically] 777 01:05:15,469 --> 01:05:18,589 Yes. [Sobs] 778 01:05:18,589 --> 01:05:21,092 [Hoofbeats Approaching] 779 01:05:21,092 --> 01:05:24,845 She... she was with me often. 780 01:05:24,845 --> 01:05:27,982 [Horse Whinnies] They must have seen us. 781 01:05:27,982 --> 01:05:30,151 They? Who are they? 782 01:05:30,768 --> 01:05:34,405 Why are they looking for you? 783 01:05:34,405 --> 01:05:37,525 Whatever you've done, whatever you know, there's no reason to fear me. 784 01:05:37,525 --> 01:05:41,278 Aye, no. The baby. - Baby? 785 01:05:41,278 --> 01:05:44,415 She gave her to me. She said, "look after her." 786 01:05:45,032 --> 01:05:46,917 She? Who? Annie. 787 01:05:46,917 --> 01:05:48,669 Annie Chapman. Annie Crook. 788 01:05:50,422 --> 01:05:52,791 Well, they took her... [Cat Meowing] 789 01:05:52,791 --> 01:05:55,293 And shut her away. Uh... 790 01:05:55,293 --> 01:05:58,430 but they don't dare to kill her. They have to keep her shut away. 791 01:05:59,047 --> 01:06:01,550 Where have they taken her? - For all that, Eddy still loves her. 792 01:06:01,550 --> 01:06:06,304 Eddy? - He wouldn't let them kill her. 793 01:06:07,689 --> 01:06:11,143 Oh, sweet Jesus. I'm so frightened. 794 01:06:11,143 --> 01:06:14,279 [Hoofbeats Approaching] Where can I find this Annie Crook? 795 01:06:14,279 --> 01:06:17,399 I don't know. She was at St. Christopher's, 796 01:06:17,399 --> 01:06:19,901 but she's out of there now. 797 01:06:19,901 --> 01:06:22,037 They took her. 798 01:06:22,037 --> 01:06:24,906 [Horse Whinnies] [Whimpers] 799 01:06:28,043 --> 01:06:29,911 Help me. 800 01:06:29,911 --> 01:06:31,797 Won't you please help me? 801 01:06:32,414 --> 01:06:35,550 Come, Mary. I'll take you somewhere where it's safe. - I can't sleep no more, 802 01:06:35,550 --> 01:06:38,670 for fear they'll find me when I'm not watching. [Hoofbeats Approaching] 803 01:06:58,356 --> 01:07:00,108 [Gasps] 804 01:07:00,108 --> 01:07:02,411 [Bell Tolling In Distance] 805 01:07:07,615 --> 01:07:11,252 [Groans] 806 01:07:27,718 --> 01:07:29,603 Well, well. 807 01:07:33,274 --> 01:07:35,526 Thank God you're all right. 808 01:07:37,061 --> 01:07:40,064 I don't seem to be able to recall anything. 809 01:07:40,064 --> 01:07:43,484 I'm not surprised. You may have sustained a slight concussion. 810 01:07:43,484 --> 01:07:45,736 What the devil were you up to? 811 01:07:45,736 --> 01:07:49,156 [Chuckles] Well, 812 01:07:49,156 --> 01:07:52,910 There was a woman. [Watson] Mm-hmm. 813 01:07:52,910 --> 01:07:55,412 What happened to her? 814 01:07:55,412 --> 01:07:57,915 Well, Lestrade told me to expect something dramatic, 815 01:07:57,915 --> 01:08:00,918 but he didn't prepare me for something quite so downright stupid. 816 01:08:00,918 --> 01:08:03,587 Foxborough. 817 01:08:03,587 --> 01:08:07,725 Whoever it was was trying to murder you. It was no accident. 818 01:08:07,725 --> 01:08:12,480 Yeah. But there was a young woman. I remember. 819 01:08:12,480 --> 01:08:15,349 I want you to rest for a while, Holmes. 820 01:08:17,067 --> 01:08:19,603 I saw the cab, and I saw you, 821 01:08:19,603 --> 01:08:21,489 but I... I didn't see any woman. 822 01:08:21,489 --> 01:08:24,358 I'm sure there w... 823 01:08:24,358 --> 01:08:28,412 Watson discovered something, remember, 824 01:08:28,412 --> 01:08:30,281 that you might find useful. 825 01:08:30,915 --> 01:08:32,783 It's good of you to say so, Holmes. 826 01:08:32,783 --> 01:08:35,169 It was that three of the murdered women... 827 01:08:35,786 --> 01:08:38,873 [Watson] Holmes, please. - Had, uh, a common link. 828 01:08:39,507 --> 01:08:43,961 They all frequented a tavern in Dorset Street. 829 01:08:43,961 --> 01:08:47,097 Dorset Street. - The Black Horse? 830 01:08:47,097 --> 01:08:49,466 Yes, that's the one. 831 01:08:49,466 --> 01:08:52,603 Should you require further information about Polly Nichols, 832 01:08:53,220 --> 01:08:56,724 I was told one should speak to a Mary Kelly. 833 01:08:56,724 --> 01:09:00,027 - And that was the woman. - Yes? 834 01:09:00,027 --> 01:09:04,281 I was talking to her when the hansom ran me down. 835 01:09:04,281 --> 01:09:08,035 Yes. I had an intuition that... 836 01:09:08,035 --> 01:09:12,406 She might be at the center of this pattern of events. 837 01:09:12,406 --> 01:09:16,076 I'll set my men to look for her at once. Mary Kelly, you say? 838 01:09:16,076 --> 01:09:17,962 Yes. Oh, Foxborough. 839 01:09:18,579 --> 01:09:21,081 Oh, I'm sorry. Would you care for me to wait? 840 01:09:21,081 --> 01:09:24,218 Uh, no. On the contrary. With the assistance of the good doctor, 841 01:09:24,835 --> 01:09:28,589 I shall pursue my own line of inquiry. 842 01:09:41,569 --> 01:09:43,354 [Sighs] 843 01:09:43,354 --> 01:09:45,239 Holmes! - Yes? 844 01:09:45,239 --> 01:09:49,610 You're always dashing off without telling me where you're going or what our objective is. 845 01:09:49,610 --> 01:09:52,746 St. Christopher's hospital, old fellow, looking for a woman named Annie Crook. 846 01:09:53,364 --> 01:09:55,866 Oh. Now we know. 847 01:10:00,254 --> 01:10:02,756 Did you have much luck with the medical directory? 848 01:10:02,756 --> 01:10:05,876 Oh, yes. Uh, too much, I'm afraid. 849 01:10:05,876 --> 01:10:11,515 I found the names of no less than a dozen physicians in the general area. 850 01:10:12,132 --> 01:10:15,269 A mere dozen? I thought there would have been at least a hundred. 851 01:10:15,269 --> 01:10:19,640 Holmes, to me, it's inconceivable that any physician could be remotely connected... 852 01:10:19,640 --> 01:10:22,142 With these atrocious crimes. 853 01:10:22,142 --> 01:10:24,028 You must not allow loyalty to your profession... 854 01:10:24,645 --> 01:10:27,147 To prevent you discovering the truth, my dear fellow, 855 01:10:27,147 --> 01:10:29,650 no matter how unpalatable. 856 01:10:29,650 --> 01:10:31,535 Well. 857 01:10:32,152 --> 01:10:35,289 Illustrious names indeed. 858 01:10:40,077 --> 01:10:43,213 Thank you. I'm only too sorry, Dr. Watson, 859 01:10:43,213 --> 01:10:46,967 that I haven't been able to give you any more positive information. 860 01:10:46,967 --> 01:10:48,836 On the contrary, you've been most cooperative. 861 01:10:49,470 --> 01:10:51,338 Thank you very much, doctor. 862 01:10:51,338 --> 01:10:53,841 Doctor, Mr. Gregory. 863 01:10:57,594 --> 01:11:01,348 Annie Crook isn't here. - Oh, come, come, Watson. I told you that. 864 01:11:01,348 --> 01:11:03,233 But where is she? 865 01:11:03,233 --> 01:11:06,987 It's no easy matter persuading these johnnies to talk about their patients. 866 01:11:06,987 --> 01:11:08,856 I'm sure you did an excellent job. 867 01:11:08,856 --> 01:11:11,992 Told them she was a servant of the family who'd come to London. 868 01:11:11,992 --> 01:11:14,495 Promised my mother I'd look her up. - Yes. Yes. 869 01:11:14,495 --> 01:11:17,614 Well, I trust you weren't too inventive in your mendacity. 870 01:11:17,614 --> 01:11:20,117 But, come, Watson, a simple story, please. 871 01:11:20,117 --> 01:11:23,871 I'm doing my best. Where is Annie Crook? 872 01:11:33,130 --> 01:11:35,349 A broken neck and scapula. 873 01:11:35,349 --> 01:11:37,851 Yes, yes, Watson. [Clears Throat] 874 01:11:37,851 --> 01:11:41,605 Oh, yes. Annie Crook. Uh, they took her to a hospital near reading. 875 01:11:42,222 --> 01:11:47,227 According to what the doctor says, it's more like an asylum. - She's still there? 876 01:11:47,227 --> 01:11:50,981 In her physician's opinion, she'll be there for the rest of her life. 877 01:11:50,981 --> 01:11:53,484 It seems that the poor woman is, um, insane. 878 01:11:54,118 --> 01:11:57,871 Her physician is, by the way... - Yes. Sir Thomas Spivey. 879 01:11:57,871 --> 01:12:00,374 Good God. One of the court physicians. 880 01:12:00,374 --> 01:12:03,494 You knew already. - Well, the name is on your list, Watson. 881 01:12:03,494 --> 01:12:06,630 And I have been compiling another list of my own. 882 01:12:06,630 --> 01:12:11,635 I can't keep pace. - Yes, there is a particular variety of grape, Watson. 883 01:12:11,635 --> 01:12:13,887 Grape. 884 01:12:13,887 --> 01:12:17,257 Specially imported for those with the most discriminating of tastes. 885 01:12:17,257 --> 01:12:19,760 And among the people who place an order for them... 886 01:12:19,760 --> 01:12:22,262 sir Thomas Spivey. - The only name we find on both our lists. 887 01:12:22,262 --> 01:12:24,765 Are you suggesting it's a court physician? 888 01:12:24,765 --> 01:12:27,267 To be sure, Watson. To be sure. 889 01:12:27,267 --> 01:12:30,404 I've been exploited, old fellow, by the very people for whom we are searching. 890 01:12:30,404 --> 01:12:32,272 It's time we turned the tables. 891 01:12:32,723 --> 01:12:36,577 [Whistle Blows] 892 01:12:40,531 --> 01:12:44,284 [Watson] This woman we're about to visit, this Annie Crook, 893 01:12:44,284 --> 01:12:47,421 She had a dreadful accident, not unlike yours. 894 01:12:48,038 --> 01:12:49,923 It seemed like superficial injuries at first, 895 01:12:49,923 --> 01:12:52,426 and then things took a turn for the worse, 896 01:12:52,426 --> 01:12:55,546 and sir Thomas decided to have her committed. 897 01:12:55,546 --> 01:12:58,432 [Holmes] Yes. Odd. Very odd. 898 01:12:59,967 --> 01:13:03,720 Why is this woman so damned important to you, Holmes? 899 01:13:03,720 --> 01:13:06,223 At the moment, I'm as much in the dark as you, 900 01:13:06,223 --> 01:13:11,228 but I draw your attention to the peculiar circumstances of the man who is following us. 901 01:13:13,730 --> 01:13:16,233 There's nobody following us. 902 01:13:16,867 --> 01:13:19,987 It is to that peculiar circumstance that I draw your attention. 903 01:13:19,987 --> 01:13:24,374 Oh. [Chuckles] 904 01:13:24,374 --> 01:13:27,494 You mean, why not? Exactly. 905 01:13:27,494 --> 01:13:30,631 Ah. Ah, yes. [Man] Whoa there. 906 01:13:30,631 --> 01:13:33,000 Whoa there. 907 01:13:35,502 --> 01:13:37,387 [Whinnies] 908 01:13:38,287 --> 01:13:41,492 Drive on. - [Man] Come on. Giddap. Giddap. Giddap. 909 01:13:41,592 --> 01:13:46,430 [Neighing] 910 01:13:50,067 --> 01:13:52,269 [Hinges Squeak] 911 01:14:07,918 --> 01:14:11,672 [Whispers] Leave me alone to talk with the girl as long as you can. 912 01:14:11,672 --> 01:14:14,174 Uh-huh. 913 01:14:14,174 --> 01:14:17,511 [Key Clattering] [Door Squeaks] 914 01:14:23,767 --> 01:14:26,270 Please try not to disturb the others. 915 01:14:28,772 --> 01:14:31,275 [Moaning] 916 01:14:34,394 --> 01:14:38,782 [Moaning Continues] 917 01:14:45,656 --> 01:14:49,409 She hardly seems to know that we're here. 918 01:14:49,409 --> 01:14:53,163 Well, I'm quite sure that she doesn't, Dr. Watson. 919 01:14:53,163 --> 01:14:57,551 It's a strange phenomenon. She hasn't spoken a word in six months. 920 01:14:57,551 --> 01:15:00,554 Has her condition deteriorated, would you say? 921 01:15:00,554 --> 01:15:03,974 Since she first came here? Oh, yes. Yes. Markedly. 922 01:15:03,974 --> 01:15:07,761 [Watson] I'd very much appreciate a glance at her records. 923 01:15:07,761 --> 01:15:11,815 -Is that possible? - Yes. You'll find them interesting, I think. 924 01:15:11,815 --> 01:15:14,318 Yes. I'm sure I would. 925 01:15:18,071 --> 01:15:19,940 You'll excuse us. 926 01:15:19,940 --> 01:15:22,442 [Woman Moaning] 927 01:15:22,442 --> 01:15:26,830 [Door Hinges Squeaking] [Muttering] 928 01:15:26,830 --> 01:15:29,333 [Key Clattering] [Muttering Continues] 929 01:15:42,379 --> 01:15:44,881 Annie. 930 01:15:47,384 --> 01:15:49,886 I'm a friend. 931 01:15:52,389 --> 01:15:54,891 Mary sent me. 932 01:15:57,394 --> 01:15:59,896 Mary Kelly. 933 01:16:01,148 --> 01:16:03,650 Do you remember her? 934 01:16:11,158 --> 01:16:14,911 Mary's frightened, Annie. 935 01:16:14,911 --> 01:16:17,414 She's frightened for her life. 936 01:16:19,299 --> 01:16:22,419 I'd like to help her, but I can't... 937 01:16:22,419 --> 01:16:25,555 Till I know why she's frightened. 938 01:16:46,610 --> 01:16:49,663 [Pencil Scratching] [Women Murmuring] 939 01:17:00,374 --> 01:17:02,876 [Murmuring Continues] 940 01:17:27,484 --> 01:17:29,369 Eddy. 941 01:17:33,740 --> 01:17:36,243 Where? 942 01:17:42,499 --> 01:17:44,384 [Laughs] 943 01:17:45,635 --> 01:17:49,389 He sent you? 944 01:17:50,640 --> 01:17:54,394 Eddy sent you. 945 01:17:56,897 --> 01:17:58,765 You. 946 01:18:01,268 --> 01:18:04,404 I knew. 947 01:18:04,404 --> 01:18:07,524 I knew... 948 01:18:07,524 --> 01:18:10,660 He would send... he would come for me. 949 01:18:11,278 --> 01:18:13,163 Hmm. 950 01:18:13,163 --> 01:18:15,031 [Chuckles] No. Mary sent me. 951 01:18:15,665 --> 01:18:17,534 Mary. 952 01:18:17,534 --> 01:18:19,419 Mary. 953 01:18:23,173 --> 01:18:25,041 Mary... Yes. 954 01:18:25,041 --> 01:18:26,927 Sent you? 955 01:18:28,795 --> 01:18:30,680 How? 956 01:18:32,549 --> 01:18:37,554 They won't let me see. 957 01:18:36,554 --> 01:18:40,942 They? Mary doesn't know. 958 01:18:40,942 --> 01:18:44,061 Well. Nobody knows. 959 01:18:44,061 --> 01:18:47,198 Why? Why won't they let you see Mary? 960 01:18:49,066 --> 01:18:50,952 My baby. Is my baby safe? 961 01:18:50,952 --> 01:18:57,208 Mary, keep my baby safe. 962 01:18:57,208 --> 01:18:59,710 Don't... don't... 963 01:18:59,710 --> 01:19:03,464 Let... them hurt... 964 01:19:03,464 --> 01:19:06,584 now, why would they want to hurt your baby? - Ah. 965 01:19:06,584 --> 01:19:09,720 Why do they keep you here? 966 01:19:09,720 --> 01:19:13,474 Danger. For them. 967 01:19:14,725 --> 01:19:17,228 Eddy said... 968 01:19:17,228 --> 01:19:20,982 hate me. 969 01:19:20,982 --> 01:19:24,101 Angry with him. 970 01:19:24,101 --> 01:19:29,106 And the baby... 971 01:19:29,106 --> 01:19:31,609 he said, 972 01:19:31,609 --> 01:19:35,363 "when they know... 973 01:19:35,363 --> 01:19:39,116 kill." - They? 974 01:19:39,116 --> 01:19:41,002 He... - Who are "they"? 975 01:19:41,002 --> 01:19:43,504 Brought me here. 976 01:19:44,755 --> 01:19:47,875 I don't belong here. 977 01:19:47,875 --> 01:19:51,012 You can see. [Woman Moaning] 978 01:19:51,012 --> 01:19:54,765 Can't you see? [Moaning Continues] 979 01:19:55,383 --> 01:19:58,519 I'm not crazy. 980 01:19:58,519 --> 01:20:01,639 They are all crazy here. 981 01:20:01,639 --> 01:20:04,775 I won't stay here. 982 01:20:04,775 --> 01:20:07,278 I won't let them keep me. 983 01:20:07,278 --> 01:20:09,780 I will fight them, 984 01:20:09,780 --> 01:20:14,151 and I'll make them... 985 01:20:16,888 --> 01:20:19,156 help me. 986 01:20:19,156 --> 01:20:21,042 Why do they keep you here? 987 01:20:20,942 --> 01:20:24,695 Why does Eddy let them keep you here, 988 01:20:24,695 --> 01:20:29,699 if he loves you? - He loves me! 989 01:20:29,750 --> 01:20:31,987 [Women Murmuring] [Woman Whining] 990 01:20:31,987 --> 01:20:36,890 [Whining Continues] He loves me. 991 01:20:40,295 --> 01:20:45,983 Didn't he marry me? Didn't we have a baby? 992 01:20:46,283 --> 01:20:49,570 - He loves me! - Why does he let them keep you here? 993 01:20:49,570 --> 01:20:51,939 [Screams] I don't know! 994 01:20:51,939 --> 01:20:54,775 [Women Yelling, Whining] [Annie] Oh! 995 01:20:54,775 --> 01:20:57,778 [Yelling, Whining Continue] 996 01:20:58,578 --> 01:21:01,715 But I haven't seen him. 997 01:21:01,715 --> 01:21:04,217 They won't let me see him. 998 01:21:04,217 --> 01:21:07,337 They... he doesn't know where I am. 999 01:21:07,337 --> 01:21:12,976 Uh, they tell him I ran off, I took the baby, I don't love him. 1000 01:21:12,976 --> 01:21:16,096 I'm going to make trouble for him. I love him. 1001 01:21:16,096 --> 01:21:19,850 Then he must be told where you are. 1002 01:21:22,352 --> 01:21:26,106 Don't let them hurt me anymore. 1003 01:21:26,106 --> 01:21:28,608 I won't tell, and they hurt me. 1004 01:21:28,608 --> 01:21:31,745 Yeah. They hurt me. Why do they want to hurt you? 1005 01:21:31,745 --> 01:21:35,916 What do they want to know? They want my baby. 1006 01:21:35,950 --> 01:21:39,704 And I know they'll hurt my baby if I tell. 1007 01:21:39,704 --> 01:21:43,457 - Oh, God in heaven. But I can't tell. I don't know. 1008 01:21:43,457 --> 01:21:47,211 I say that, and they hurt me. 1009 01:21:48,011 --> 01:21:50,514 Please, don't let them hurt me. 1010 01:21:50,514 --> 01:21:53,633 Annie, "they"... who are "they"? Tell me, please. 1011 01:21:53,633 --> 01:21:56,770 I ca... 1012 01:21:56,770 --> 01:21:59,890 I told them. 1013 01:21:59,890 --> 01:22:03,026 [Gasps] 1014 01:22:03,026 --> 01:22:06,146 I told them. 1015 01:22:06,146 --> 01:22:08,648 Mary. 1016 01:22:08,648 --> 01:22:14,287 I... gave my baby... 1017 01:22:14,287 --> 01:22:18,658 To Mary for safekeeping. 1018 01:22:18,658 --> 01:22:23,663 I told Mary to keep my baby safe. 1019 01:22:23,663 --> 01:22:26,800 [Key Clattering] 1020 01:22:26,800 --> 01:22:28,552 [Door Opens] I told them. 1021 01:22:28,552 --> 01:22:30,921 [Annie] Told them. 1022 01:22:30,921 --> 01:22:33,173 What the devil are you doing? 1023 01:22:33,173 --> 01:22:36,009 Told them. There... 1024 01:22:36,009 --> 01:22:38,512 you have no business keeping this woman in restraint. 1025 01:22:38,512 --> 01:22:40,847 Holmes. Who are you? 1026 01:22:40,847 --> 01:22:44,317 She needs care... desperately needs care. [Chuckles] 1027 01:22:44,317 --> 01:22:46,186 [Man] She has every care. 1028 01:22:46,186 --> 01:22:49,940 Watson, we must take this woman from this hellish place. 1029 01:22:49,940 --> 01:22:51,825 [Watson] Holmes, you can't do that. 1030 01:22:51,825 --> 01:22:55,529 Sherlock Holmes. 1031 01:22:55,529 --> 01:22:58,615 Th-this woman came here of her own free will. 1032 01:22:58,615 --> 01:23:00,500 She has no family to claim her. 1033 01:23:00,500 --> 01:23:03,003 It is the opinion of her physician... 1034 01:23:03,003 --> 01:23:05,372 And the board that she should stay here until such time... 1035 01:23:05,956 --> 01:23:08,375 [Yells] Holmes, for God's sake. 1036 01:23:08,375 --> 01:23:11,261 [Screaming] 1037 01:23:11,261 --> 01:23:12,879 [Screaming Continues] 1038 01:23:15,182 --> 01:23:17,467 [Screaming Continues] 1039 01:23:17,467 --> 01:23:20,520 [Women Screaming, Yelling] 1040 01:23:29,863 --> 01:23:34,784 [Woman Cackling] [Screaming, Yelling Continue] 1041 01:23:53,403 --> 01:23:56,406 [Train Whistle Blows] 1042 01:24:08,334 --> 01:24:11,471 Holmes. 1043 01:24:11,471 --> 01:24:15,224 Are you all right? 1044 01:24:15,842 --> 01:24:18,978 I know you don't want to talk, but it does help sometimes, you know. 1045 01:24:19,195 --> 01:24:24,200 I hate to see you upset like this. 1046 01:24:24,200 --> 01:24:26,703 [Holmes] The heir presumptive. - I beg your pardon? 1047 01:24:27,337 --> 01:24:29,839 The Duke of Clarence. 1048 01:24:29,839 --> 01:24:32,342 "Eddy," she said. 1049 01:24:33,593 --> 01:24:35,462 Oh, god. 1050 01:24:35,462 --> 01:24:37,964 I can't believe it. 1051 01:24:41,101 --> 01:24:45,472 I now know why we were not followed. 1052 01:24:45,472 --> 01:24:49,859 They thought Annie Crook was hopelessly insane. 1053 01:24:51,111 --> 01:24:54,230 They never counted on her courage... 1054 01:24:54,230 --> 01:24:57,984 And her extraordinary will to protect her child. 1055 01:25:01,738 --> 01:25:04,874 It's too late for Annie now. 1056 01:25:07,994 --> 01:25:11,748 And I fear it will be too late for Mary Kelly... 1057 01:25:11,748 --> 01:25:14,884 If we don't find her this very night. 1058 01:25:16,136 --> 01:25:18,004 We must save her. 1059 01:25:18,638 --> 01:25:20,507 [Train Whistle Blows] 1060 01:25:23,009 --> 01:25:26,146 Forgive me, Watson. 1061 01:25:26,146 --> 01:25:31,768 I can spare no thought for any other matter. 1062 01:25:57,127 --> 01:26:02,766 [Foghorn Blows] 1063 01:26:02,766 --> 01:26:08,388 [Hoofbeats Passing] [Man Yelling In Distance] 1064 01:26:08,388 --> 01:26:10,890 [Foghorn Blows] 1065 01:26:16,479 --> 01:26:18,982 [Whinnies] 1066 01:26:18,982 --> 01:26:22,118 [Man Yelling In Distance] 1067 01:26:37,467 --> 01:26:39,969 Any news of the Kelly woman? - Not a word, sir. 1068 01:26:39,969 --> 01:26:42,472 We've got every man we can walking the streets. 1069 01:26:42,472 --> 01:26:45,592 If another woman's murdered tonight, I swear... - Where's Foxborough? 1070 01:26:45,592 --> 01:26:48,094 I don't know, sir. He's gone off on his own somewhere. 1071 01:26:48,728 --> 01:26:52,482 He's a funny bloke. Can't get him to stay in one place. - Come along, Watson. 1072 01:26:52,482 --> 01:26:56,319 Oh, sir. Did you hear about sir Charles? 1073 01:26:56,319 --> 01:26:58,688 He chucked in the sponge. Given up. 1074 01:26:58,688 --> 01:27:01,775 Gone home. Would you believe it? - Yes, I believe it. 1075 01:27:01,775 --> 01:27:04,277 His failure reflects as much on you as on him. 1076 01:27:04,911 --> 01:27:07,280 Warren would never have been able to pervert justice... 1077 01:27:07,280 --> 01:27:10,667 Had any one of you stood up against him. 1078 01:27:10,667 --> 01:27:13,036 Absolutely. 1079 01:27:14,170 --> 01:27:18,425 Sir Charles resigns? I find that baffling. 1080 01:27:18,425 --> 01:27:20,293 Now Mary Kelly. 1081 01:27:20,293 --> 01:27:23,430 They should know something at the Black Horse Tavern. 1082 01:27:23,430 --> 01:27:26,433 That's precisely where we're going, Watson. - Oh. 1083 01:27:26,433 --> 01:27:28,718 [Whinnies] 1084 01:27:31,855 --> 01:27:34,974 [Heavy Breathing] 1085 01:27:34,974 --> 01:27:36,860 [Footsteps] 1086 01:28:06,623 --> 01:28:10,477 [Man Laughing] [Men Singing] 1087 01:28:25,358 --> 01:28:28,278 No! 1088 01:28:30,780 --> 01:28:33,917 [Whimpering, Moaning] 1089 01:28:39,539 --> 01:28:42,675 [Screaming] 1090 01:29:00,426 --> 01:29:03,062 [Dog Barking] 1091 01:29:15,124 --> 01:29:18,244 [Clattering] 1092 01:29:53,246 --> 01:29:55,114 [Moans] No. 1093 01:29:55,114 --> 01:29:58,251 [Sobbing] 1094 01:29:58,251 --> 01:30:00,503 [Screams] No! 1095 01:30:00,503 --> 01:30:02,672 [Dog Barking] 1096 01:30:02,672 --> 01:30:05,792 You're aware that we're being followed. - Yes. 1097 01:30:05,792 --> 01:30:08,294 For some time now, I think. [Foghorn Blows In Distance] 1098 01:30:08,294 --> 01:30:10,797 Yes. Of course. 1099 01:30:10,797 --> 01:30:13,933 I suppose it would be foolish to offer you... [Clears Throat] 1100 01:30:13,933 --> 01:30:17,053 Come. 1101 01:30:17,053 --> 01:30:20,189 Ah. [Footsteps] 1102 01:30:20,189 --> 01:30:23,309 [Dog Barking In Distance] 1103 01:30:24,477 --> 01:30:26,980 Walk ahead of me. 1104 01:30:30,733 --> 01:30:32,619 [Barking Continues] 1105 01:30:35,121 --> 01:30:38,041 [Footsteps Approaching] 1106 01:31:01,931 --> 01:31:04,434 [Scoffs] Mr. Holmes. Good. 1107 01:31:04,434 --> 01:31:07,904 Where is Mary Kelly? 1108 01:31:07,904 --> 01:31:10,857 We're all searching for her. I've got men in every house. 1109 01:31:10,857 --> 01:31:13,359 You had her, Foxborough, 1110 01:31:13,359 --> 01:31:15,078 and you lost her intentionally. 1111 01:31:15,078 --> 01:31:17,997 [Footsteps Approaching] What on earth are you talking about? 1112 01:31:17,997 --> 01:31:19,866 Why has he been following us? - Huh? 1113 01:31:20,500 --> 01:31:22,835 It may surprise you to learn, Watson, [Bell Tolling] 1114 01:31:22,835 --> 01:31:25,338 That this is our mysterious informant. 1115 01:31:25,955 --> 01:31:27,840 Uh-huh? 1116 01:31:27,840 --> 01:31:33,463 Using his agents Makins and Lanier... 1117 01:31:33,463 --> 01:31:37,850 To deliver messages to steer us into whichever direction he chose. 1118 01:31:37,850 --> 01:31:41,854 - You're insane. - No, inspector. 1119 01:31:41,854 --> 01:31:45,475 [Bell Tolling] You are the head of a radical movement. 1120 01:31:45,475 --> 01:31:47,360 I have proof. Rest assured. 1121 01:31:47,360 --> 01:31:53,449 Your career at Scotland yard is finished. 1122 01:31:53,449 --> 01:31:55,318 Do you want him to get away with it? 1123 01:31:55,952 --> 01:31:58,454 Do you want Mary Kelly butchered like all the others? 1124 01:31:58,454 --> 01:32:00,957 You don't care a damn about what happens to Mary Kelly, 1125 01:32:00,957 --> 01:32:03,326 or any of the other pathetic women. 1126 01:32:06,079 --> 01:32:08,581 Well, perhaps that's true. 1127 01:32:08,581 --> 01:32:11,084 Perhaps they're not important. 1128 01:32:11,684 --> 01:32:13,553 Except insofar as they show... 1129 01:32:13,553 --> 01:32:16,639 This government's aristocratic contempt for the people and how they suffer. 1130 01:32:16,639 --> 01:32:19,092 If you, Sherlock Holmes, can't see the corruption around you, 1131 01:32:19,726 --> 01:32:22,228 then perhaps some people do have to die in order to expose it. 1132 01:32:22,228 --> 01:32:25,014 Oh, you'd let them all die. You'd let Mary Kelly die. 1133 01:32:25,014 --> 01:32:27,400 Yes, by god, I'll let her die. 1134 01:32:27,400 --> 01:32:30,987 But if you find the killers, and it can be shown... 1135 01:32:30,987 --> 01:32:33,489 that my superiors in the government have concealed evidence, 1136 01:32:33,489 --> 01:32:36,209 if you can expose their lies, their abuse of power, 1137 01:32:36,209 --> 01:32:40,079 then perhaps we can... we can bring this decadent monarchy to its knees. 1138 01:32:40,079 --> 01:32:42,865 He's out of his senses. He doesn't know what he's saying. 1139 01:32:42,865 --> 01:32:46,002 Yes, he does, Watson. He knows full well. 1140 01:32:46,002 --> 01:32:48,504 He knows exactly what he's doing. 1141 01:32:48,504 --> 01:32:52,792 A man devoid of conscience, as guilty as the murderer himself. 1142 01:32:57,680 --> 01:33:00,183 She trusted you, Mr. Holmes. 1143 01:33:02,051 --> 01:33:06,439 She came out of hiding because she trusted you. 1144 01:33:06,439 --> 01:33:10,393 So, if they got her, it's because she trusted god-almighty Sherlock Holmes. 1145 01:33:10,393 --> 01:33:14,730 - Foxborough, stay away from me. -They used you. 1146 01:33:15,982 --> 01:33:17,733 We used you. 1147 01:33:17,733 --> 01:33:20,069 You did exactly what we wanted you to do. 1148 01:33:20,069 --> 01:33:25,958 If she dies, and you come under my hand, expect no mercy. 1149 01:33:25,958 --> 01:33:29,495 You have my word on it. 1150 01:33:33,249 --> 01:33:38,254 A radical in Scotland yard? Terrifying. 1151 01:33:38,254 --> 01:33:42,008 Holmes, what did you mean when you said... oh. 1152 01:34:01,410 --> 01:34:05,781 Holmes, what he said about the government being involved, that can't be. 1153 01:34:05,781 --> 01:34:08,918 I'm afraid it is. [Horse Whinnies] 1154 01:34:08,918 --> 01:34:12,538 How high up? [Whinnying Continues] 1155 01:34:16,008 --> 01:34:20,129 Perhaps to the throne. What? 1156 01:34:45,821 --> 01:34:48,324 [Metal Clatters] 1157 01:34:51,460 --> 01:34:53,546 [Fire Crackling] 1158 01:35:03,556 --> 01:35:05,424 [Squeaks] 1159 01:35:41,794 --> 01:35:45,631 - [Sizzles] - Aahh! 1160 01:36:06,953 --> 01:36:08,821 I'm so sorry, old man. 1161 01:36:08,821 --> 01:36:11,958 After them. Go on. I'm all right. 1162 01:36:11,958 --> 01:36:14,460 [Panting] May I suggest you take this? 1163 01:36:15,077 --> 01:36:16,963 [Chuckles] 1164 01:36:20,549 --> 01:36:22,718 [Horse Whinnies] 1165 01:36:23,636 --> 01:36:25,888 Aah! 1166 01:37:23,896 --> 01:37:27,149 [Footsteps] 1167 01:37:42,248 --> 01:37:44,750 [Groans] 1168 01:37:44,750 --> 01:37:46,635 [Groaning] 1169 01:38:28,761 --> 01:38:31,130 [Blows Whistle] 1170 01:38:37,136 --> 01:38:39,021 [Police Whistle Blowing] 1171 01:40:14,783 --> 01:40:17,903 [Police Whistle Blows In Distance] 1172 01:41:52,298 --> 01:41:54,500 [Gagging] 1173 01:41:58,253 --> 01:42:01,340 [Gagging Continues] 1174 01:42:07,513 --> 01:42:09,398 Hey! Hey! 1175 01:42:12,935 --> 01:42:15,104 [Groans] 1176 01:42:30,953 --> 01:42:35,841 [Panting] Watson. 1177 01:42:38,761 --> 01:42:40,629 [Holmes] Help Watson. 1178 01:44:07,015 --> 01:44:09,218 [Door Opens] 1179 01:44:23,649 --> 01:44:28,153 - Gentlemen. Mr. Holmes. - Prime Minister. 1180 01:44:28,153 --> 01:44:32,708 I thought it would be better we should meet here. We can be sure of privacy. 1181 01:44:32,708 --> 01:44:35,878 "Secrecy" would perhaps be the more appropriate word. 1182 01:44:35,878 --> 01:44:39,915 Shall we agree upon "discretion"? 1183 01:44:42,417 --> 01:44:44,970 You have already spoken to the home secretary. 1184 01:44:44,970 --> 01:44:47,339 I have indicated something of the matter to him, yes. 1185 01:44:47,339 --> 01:44:50,309 I have summoned you here because you have made statements... 1186 01:44:50,309 --> 01:44:54,062 Which affect the very existence of the social order of this country. 1187 01:44:54,062 --> 01:44:59,401 Let me make it plain. What is at stake will not permit unconsidered actions, 1188 01:44:59,401 --> 01:45:02,104 nor injudicious statements. 1189 01:45:02,104 --> 01:45:05,524 We shall take action if we must. 1190 01:45:05,524 --> 01:45:08,744 And I can assure you that action will be effective. 1191 01:45:08,744 --> 01:45:10,612 The sequence of events, Prime Minister, 1192 01:45:10,612 --> 01:45:12,998 convince me of your ability to take effective action. 1193 01:45:12,998 --> 01:45:15,334 You have me at a disadvantage, Mr. Holmes. 1194 01:45:15,334 --> 01:45:19,087 I think it might be better if you tell us your story in your own way... 1195 01:45:19,087 --> 01:45:22,090 And permit me to be the judge of whether it is true or not. 1196 01:45:22,090 --> 01:45:24,293 You may take it to be true, sir. 1197 01:45:37,139 --> 01:45:42,144 The first link in my chain of circumstances... 1198 01:45:42,144 --> 01:45:45,147 Is a woman by the name of Annie Crook. 1199 01:45:47,816 --> 01:45:51,036 I see you recognize that name, home secretary. 1200 01:45:51,036 --> 01:45:54,656 In other circumstances that would surprise me, since she is a woman of the lower classes, 1201 01:45:54,656 --> 01:45:59,545 hardly likely to affect the life of anyone so powerful. 1202 01:45:59,545 --> 01:46:01,547 Your irony is out of place. 1203 01:46:01,547 --> 01:46:03,799 You would be wise, Mr. Holmes, 1204 01:46:03,999 --> 01:46:06,802 to resist the temptation to condescend. 1205 01:46:06,802 --> 01:46:09,171 Prime Minister. 1206 01:46:09,171 --> 01:46:11,974 How does Annie Crook concern anyone here? 1207 01:46:16,144 --> 01:46:19,181 I found her. 1208 01:46:19,181 --> 01:46:22,684 She told me some fragments of her pathetic story. 1209 01:46:22,684 --> 01:46:24,853 She met her lover... 1210 01:46:24,853 --> 01:46:30,492 First at the household where she was employed. 1211 01:46:30,492 --> 01:46:32,995 She fell in love with him. 1212 01:46:32,995 --> 01:46:36,748 He was infatuated briefly with her. 1213 01:46:36,748 --> 01:46:40,502 With her gentleness, her beauty and her innocence. 1214 01:46:41,119 --> 01:46:43,538 [Man] And in the face of this congregation... 1215 01:46:43,538 --> 01:46:46,041 He went through a form of marriage, 1216 01:46:46,041 --> 01:46:49,795 and soon after, tired of her, he left. 1217 01:46:49,795 --> 01:46:51,680 She bore him a child. 1218 01:46:51,680 --> 01:46:55,434 This much was done without attracting notice. 1219 01:46:55,434 --> 01:46:57,936 And then, when the existence of the child was discovered, 1220 01:46:57,936 --> 01:47:01,690 and its religion... catholic... 1221 01:47:01,690 --> 01:47:04,192 the government suddenly became concerned. 1222 01:47:04,192 --> 01:47:06,695 [Prime Minister] You must forgive me, Mr. Holmes. 1223 01:47:06,695 --> 01:47:10,449 I had expected an account of more significance. 1224 01:47:10,449 --> 01:47:14,820 How can all this affect the government of England? 1225 01:47:14,820 --> 01:47:16,705 You exaggerate, surely. 1226 01:47:16,705 --> 01:47:21,710 Her lover, her husband, however you may call him... 1227 01:47:21,710 --> 01:47:27,833 her seducer... was his grace, the Duke of Clarence and Avondale, 1228 01:47:27,833 --> 01:47:33,755 Albert Victor Christian Edward, Earl of Athlone, 1229 01:47:33,755 --> 01:47:36,008 the heir presumptive to the throne of England. 1230 01:47:37,559 --> 01:47:41,930 Known as Eddy to his more intimate acquaintances. 1231 01:47:41,930 --> 01:47:45,434 An indiscretion, Mr. Holmes. Hardly a crime. 1232 01:47:45,434 --> 01:47:48,236 [Prime Minister] Certainly nothing so serious... 1233 01:47:48,854 --> 01:47:50,739 as to warrant all this passion. 1234 01:47:50,739 --> 01:47:53,075 Well, not a crime. 1235 01:47:53,075 --> 01:47:57,446 Not yet, Prime Minister. An inconvenience. 1236 01:47:57,446 --> 01:48:02,918 Yet you yourself made it known it would be preferable if the woman... 1237 01:48:02,918 --> 01:48:06,421 indeed, the problem itself... did not exist. 1238 01:48:07,339 --> 01:48:09,841 [Holmes Narrating] And one man among the many... 1239 01:48:09,841 --> 01:48:12,344 who was privy to the prince's indiscretion... 1240 01:48:12,344 --> 01:48:14,212 took on the filthy work. 1241 01:48:14,846 --> 01:48:18,633 And that same man drew another into his hideous conspiracy, 1242 01:48:18,633 --> 01:48:23,221 by persuading him they had the official sanction of the highest in the land. 1243 01:48:23,221 --> 01:48:25,724 They sought out Annie, and they deceived her... 1244 01:48:25,724 --> 01:48:29,478 By promising to take her to her beloved Eddy. 1245 01:48:29,478 --> 01:48:31,697 It was a simple matter to arrange. 1246 01:48:37,319 --> 01:48:39,204 She was taken to hospital. 1247 01:48:39,204 --> 01:48:41,707 From that hospital she was removed to another place, 1248 01:48:41,707 --> 01:48:44,710 more distant, more secure. 1249 01:48:44,710 --> 01:48:47,546 Alone. Abandoned by her lover. 1250 01:48:48,163 --> 01:48:50,048 Tormented and confused, 1251 01:48:50,048 --> 01:48:55,504 they forced her to tell them that she had given her child to a friend for safekeeping. 1252 01:48:55,504 --> 01:49:01,176 And the search for Mary Kelly and the plot for her disposal had begun. 1253 01:49:01,176 --> 01:49:03,979 Ohh. 1254 01:49:03,979 --> 01:49:06,481 They searched. 1255 01:49:06,481 --> 01:49:08,350 Nothing would stop them. 1256 01:49:08,384 --> 01:49:10,886 They searched for Mary. They searched for the child. 1257 01:49:11,486 --> 01:49:13,989 [Holmes Narrating] In terror for her own life, 1258 01:49:13,989 --> 01:49:17,743 Mary shared the secret of the royal indiscretion. 1259 01:49:17,743 --> 01:49:22,114 And, in doing so, sealed the fate of her friends. 1260 01:49:22,114 --> 01:49:25,250 They murdered anyone who might have known of the child. 1261 01:49:25,867 --> 01:49:29,621 Thus was born the myth of Jack the Ripper. 1262 01:49:29,621 --> 01:49:31,873 Polly Nichols, 1263 01:49:31,873 --> 01:49:36,461 Annie Chapman, 1264 01:49:36,461 --> 01:49:38,797 Liz Stride... 1265 01:49:40,549 --> 01:49:42,884 And Catherine Eddowes... 1266 01:49:42,884 --> 01:49:47,272 Were slaughtered and their deaths disguised as the work of a madman. 1267 01:49:47,272 --> 01:49:52,227 And to my everlasting regret, 1268 01:49:54,112 --> 01:49:58,483 I led the murderers... 1269 01:49:58,483 --> 01:50:03,488 Straight to Mary, 1270 01:50:04,739 --> 01:50:10,996 the one woman they had searched for so long and in vain. 1271 01:50:14,149 --> 01:50:16,035 First, she escaped. 1272 01:50:19,638 --> 01:50:21,973 [Holmes Narrating] Then... 1273 01:50:21,973 --> 01:50:25,093 [Screams] No! - She died. 1274 01:50:25,093 --> 01:50:29,481 But she died without revealing... 1275 01:50:29,481 --> 01:50:31,983 the very thing they needed to discover. 1276 01:50:31,983 --> 01:50:35,103 [Screams] No! - Where to find the child. 1277 01:50:35,737 --> 01:50:37,522 [Man Yells] 1278 01:50:42,160 --> 01:50:44,663 And so the victims and the crimes. 1279 01:50:48,416 --> 01:50:50,285 What of the criminals? 1280 01:50:56,208 --> 01:51:00,295 It remains for you to prove these allegations, Mr. Holmes. 1281 01:51:00,295 --> 01:51:04,349 [Prime Minister] And I'm curious to know how far you will press your accusations. 1282 01:51:04,349 --> 01:51:07,385 I don't begin with you. 1283 01:51:07,385 --> 01:51:10,388 I begin with a man who is already dead. 1284 01:51:10,388 --> 01:51:12,691 [Holmes] William Slade, 1285 01:51:12,691 --> 01:51:15,060 prime mover in these atrocious crimes, 1286 01:51:15,060 --> 01:51:19,614 who set them on from some misguided loyalty to the royal family he served, 1287 01:51:19,614 --> 01:51:21,900 or as a hidden agent in their cause. 1288 01:51:21,900 --> 01:51:26,738 [Holmes] I accuse sir Thomas Spivey, the celebrated physician, 1289 01:51:26,738 --> 01:51:30,242 Whose hospital took Annie Crook and drove her into madness. 1290 01:51:30,242 --> 01:51:34,746 A man who prescribes eternal incarceration for a woman... 1291 01:51:35,380 --> 01:51:38,500 Simply because she was seduced, 1292 01:51:38,500 --> 01:51:42,254 made pregnant and delivered of a child; 1293 01:51:42,254 --> 01:51:46,641 who, according to archaic ritual, butchered his victims. 1294 01:51:46,641 --> 01:51:52,147 I accuse a man who has no place in this world or the next. 1295 01:51:52,147 --> 01:51:54,349 You accuse, 1296 01:51:54,349 --> 01:51:57,235 but it is proof we need, Mr. Holmes. 1297 01:51:57,235 --> 01:52:00,021 We've heard this tragic story now, 1298 01:52:00,021 --> 01:52:03,325 but what is your link with Annie Crook? 1299 01:52:03,325 --> 01:52:05,360 Where is your proof? 1300 01:52:05,360 --> 01:52:10,699 You have no proof. Only surmise and wild conjecture. 1301 01:52:11,616 --> 01:52:13,501 I have proof. 1302 01:52:15,787 --> 01:52:18,590 I have proof that a woman was cynically taken in marriage. 1303 01:52:18,590 --> 01:52:21,676 I have proof of the husband's name; that a child was born. 1304 01:52:21,676 --> 01:52:25,213 I have proof that the woman was committed to an asylum by order of Spivey. 1305 01:52:25,213 --> 01:52:29,935 I have proof of evidence suppressed by you, sir Charles. 1306 01:52:29,935 --> 01:52:32,437 Evidence which seemed to accuse... 1307 01:52:32,437 --> 01:52:38,059 a member of the sacred order to which you all belong. 1308 01:52:39,728 --> 01:52:42,731 You are all Freemasons. You, Prime Minister. 1309 01:52:42,731 --> 01:52:44,899 Home secretary. 1310 01:52:44,899 --> 01:52:49,120 Sir Charles, you. And Spivey... all Masons. 1311 01:52:49,120 --> 01:52:52,240 And in discovering the involvement of a fellow Mason, 1312 01:52:52,240 --> 01:52:54,626 you were sworn to protect him in his criminal intent. 1313 01:52:54,626 --> 01:52:57,162 Then you accuse us! 1314 01:52:57,162 --> 01:53:00,298 Of complicity in murder? No, Prime Minister. 1315 01:53:00,298 --> 01:53:02,801 Your suggestion was enough to prompt these men to action. 1316 01:53:02,801 --> 01:53:05,136 What was done was all done in your name. 1317 01:53:05,136 --> 01:53:07,639 I shall not debate that with you. 1318 01:53:07,639 --> 01:53:10,642 There are larger issues here than you can understand. 1319 01:53:10,642 --> 01:53:15,313 Don't presume to judge us, Holmes. 1320 01:53:15,313 --> 01:53:17,816 I know where my duty lies: 1321 01:53:17,816 --> 01:53:19,684 In the protection of the monarchy. 1322 01:53:19,684 --> 01:53:23,154 There is not now, nor has there ever been, a danger to the monarchy. 1323 01:53:23,154 --> 01:53:27,409 That thought existed only in the minds of the three men in this room! 1324 01:53:28,026 --> 01:53:31,162 Your intrigue simply served the disaffected radicals, 1325 01:53:31,162 --> 01:53:35,500 whom you fear. Very well, Mr. Holmes. 1326 01:53:35,500 --> 01:53:39,254 Slade's dead. Spivey is insane. 1327 01:53:39,254 --> 01:53:41,756 Sir Charles... 1328 01:53:41,756 --> 01:53:43,625 his career is ruined. 1329 01:53:43,625 --> 01:53:47,212 What sort of ruin does he face? 1330 01:53:47,212 --> 01:53:49,097 Will the Masons punish or reward him? 1331 01:53:49,097 --> 01:53:52,851 He kept faith with you. Your oath of fellowship binds you to support him. 1332 01:53:52,851 --> 01:53:55,887 What shall I tell the Queen? 1333 01:53:55,887 --> 01:53:58,857 You surely don't suggest that her majesty is in any way involved? 1334 01:53:58,857 --> 01:54:00,608 I cannot easily believe that. 1335 01:54:00,608 --> 01:54:05,363 - You have my word! - I would prefer some more reliable authority. 1336 01:54:07,115 --> 01:54:10,735 In the circumstances, I shall ignore your offensive attitude. 1337 01:54:10,735 --> 01:54:14,989 If I seem to be offensive, Prime Minister, you may take it I am offended! 1338 01:54:15,623 --> 01:54:17,375 You offend me. 1339 01:54:17,375 --> 01:54:20,795 Shall I resign? Would that satisfy you? 1340 01:54:20,795 --> 01:54:24,999 Yes, resign. And if I had the means, I would compel you. 1341 01:54:29,587 --> 01:54:33,141 You know what you risk, Mr. Holmes. 1342 01:54:33,141 --> 01:54:36,261 The ruin of your own society... 1343 01:54:36,261 --> 01:54:40,515 And the substitution of a radical, anarchist ideology. 1344 01:54:44,769 --> 01:54:48,523 I care nothing about that. You're all the same to me. 1345 01:54:48,523 --> 01:54:53,862 You, Prime Minister, Foxborough and the radicals... all of you equally to blame. 1346 01:54:53,862 --> 01:54:56,781 God knows, if I could prove your complicity, I would not hesitate, 1347 01:54:56,781 --> 01:55:00,201 but I was not a party to your secret councils. 1348 01:55:00,201 --> 01:55:03,338 Only you know to what extent you are responsible. 1349 01:55:03,338 --> 01:55:05,590 For the moment, however, 1350 01:55:05,590 --> 01:55:09,627 as long as the child is safe, 1351 01:55:09,627 --> 01:55:12,764 you have my word I shall keep silent. 1352 01:55:13,381 --> 01:55:17,135 But in the event she is harmed in any way, 1353 01:55:17,135 --> 01:55:19,020 I will make public everything I know. 1354 01:55:19,020 --> 01:55:22,774 The whereabouts of this child are unknown to us. 1355 01:55:22,774 --> 01:55:25,026 We are satisfied they should remain so. 1356 01:55:25,026 --> 01:55:29,731 And Annie Crook... must be set free. 1357 01:55:29,731 --> 01:55:32,117 Unhappily, she is already free. 1358 01:55:32,117 --> 01:55:36,070 The night after her meeting with you, Mr. Holmes, she died. 1359 01:55:38,873 --> 01:55:43,244 How? Died? 1360 01:55:43,878 --> 01:55:46,381 [Prime Minister] She took her own life. 1361 01:55:48,883 --> 01:55:50,752 Free? 1362 01:55:54,506 --> 01:55:56,391 I wish I had some reason to believe you. 1363 01:55:56,391 --> 01:56:00,762 How may I convince you? 1364 01:56:00,762 --> 01:56:05,150 Even if you could convince me, 1365 01:56:05,150 --> 01:56:07,018 it's too late. 1366 01:56:08,903 --> 01:56:12,657 It's too late for Annie Crook. 1367 01:56:13,274 --> 01:56:18,279 Separated from her child, driven to despair... 1368 01:56:18,279 --> 01:56:21,916 And death. 1369 01:56:24,202 --> 01:56:26,704 You create allegiance... 1370 01:56:26,704 --> 01:56:31,092 Above your sworn allegiance to humanity. 1371 01:56:33,595 --> 01:56:36,714 You will not feel for them... 1372 01:56:36,714 --> 01:56:41,102 Or acknowledge their pain. 1373 01:56:41,102 --> 01:56:43,471 There lies the madness. 1374 01:56:43,471 --> 01:56:48,309 Well. Well, Mr. Holmes. 1375 01:56:48,943 --> 01:56:53,198 Remember you have promised to keep your silence. 1376 01:56:54,732 --> 01:56:58,486 Our business is finished. 1377 01:56:58,486 --> 01:57:01,623 Finished. 1378 01:57:01,623 --> 01:57:06,628 Perhaps for you, but not for me. 1379 01:57:06,628 --> 01:57:12,250 I will always have the death of Mary Kelly on my conscience. 1380 01:57:12,250 --> 01:57:17,889 And you, Prime Minister, will have the deaths of Annie... 1381 01:57:17,889 --> 01:57:20,391 And all those tragic women... 1382 01:57:20,391 --> 01:57:24,145 And their agony... 1383 01:57:24,145 --> 01:57:27,265 On yours. 1384 01:57:37,909 --> 01:57:40,161 ♪♪ 1385 01:57:41,412 --> 01:57:47,035 ♪♪ 1386 01:57:53,291 --> 01:57:55,176 [Paper Rustling] 1387 01:58:01,432 --> 01:58:03,935 Come away, Holmes. 1388 01:58:03,935 --> 01:58:06,304 Come and sit down. 1389 01:58:07,855 --> 01:58:12,860 We've unmasked... madmen, Watson. 1390 01:58:13,478 --> 01:58:17,615 Wielding scepters. Reason run riot. 1391 01:58:17,615 --> 01:58:21,653 Justice howling at the moon. 1392 01:58:22,287 --> 01:58:27,292 But, Holmes, you did much more than any other man could have attempted. 1393 01:58:29,160 --> 01:58:32,664 And there's... still decency. 1394 01:58:34,248 --> 01:58:36,634 Annie Crook and Mary Kelly... 1395 01:58:36,634 --> 01:58:38,720 Dying to protect a child. 1396 01:58:40,421 --> 01:58:45,426 You're right. There is decency. 1397 01:58:51,849 --> 01:58:55,603 And if nowhere else, 1398 01:58:55,603 --> 01:58:59,357 in that battered breast of yours. 1399 01:58:59,357 --> 01:59:01,242 Hmm. 1400 01:59:04,362 --> 01:59:07,498 I think, 1401 01:59:08,116 --> 01:59:11,252 if you will allow me, 1402 01:59:11,252 --> 01:59:14,372 I will play now for a while. 1403 01:59:16,257 --> 01:59:20,628 "If you will allow me." Thanks for that. 1404 01:59:20,628 --> 01:59:23,765 Yes, Holmes, play. 1405 01:59:43,785 --> 01:59:47,538 [♪ Violin] 1406 01:59:51,292 --> 01:59:53,795 [Inhales Deeply] 1407 01:59:53,795 --> 01:59:55,663 [Exhales] 1408 01:59:57,548 --> 01:59:59,417 [♪ Violin Continues] 1409 02:00:00,051 --> 02:00:02,553 [Dog Barking] 1410 02:00:08,810 --> 02:00:10,561 [Barking] [♪ Violin Ends] 1411 02:00:12,313 --> 02:00:14,182 [No Audible Dialogue] 106472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.