Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,361 --> 00:01:06,660
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:01:06,660 --> 00:01:09,055
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:01:10,572 --> 00:01:13,468
(Episode 1)
4
00:01:24,753 --> 00:01:26,953
No matter how fierce a beast may be,
5
00:01:26,953 --> 00:01:28,848
it would never bite the hand that feeds him.
6
00:01:28,953 --> 00:01:30,217
It would wag its tail.
7
00:01:30,523 --> 00:01:33,423
When I first started cooking at the age of 13,
8
00:01:33,423 --> 00:01:36,327
my dream was to work at the Blue House no matter what.
9
00:01:36,393 --> 00:01:39,628
I wanted to become the person to feed the strongest person.
10
00:01:40,162 --> 00:01:42,128
That's how I became a chef.
11
00:01:42,603 --> 00:01:45,232
As you mentioned earlier, you became...
12
00:01:45,232 --> 00:01:47,403
the youngest chef in the Blue House.
13
00:01:47,403 --> 00:01:49,138
- I was the first. - Pardon?
14
00:01:55,582 --> 00:01:56,708
Here.
15
00:01:58,012 --> 00:01:59,117
Here's the cod.
16
00:02:02,892 --> 00:02:04,017
This is fine.
17
00:02:09,762 --> 00:02:11,993
The ambassador is particularly sensitive to fish bones.
18
00:02:11,993 --> 00:02:13,398
Please pay attention to that.
19
00:02:14,133 --> 00:02:15,327
My gosh.
20
00:02:17,833 --> 00:02:19,872
If you say that one more time,
21
00:02:19,872 --> 00:02:21,868
all he'll get is a fish head.
22
00:02:24,273 --> 00:02:27,678
The chef is preparing the fish personally,
23
00:02:27,883 --> 00:02:29,153
so you don't need to worry.
24
00:02:29,153 --> 00:02:31,178
Is he Emperor Qin Shi Huang or something?
25
00:02:31,353 --> 00:02:32,648
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:02:33,353 --> 00:02:36,547
Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:02:36,653 --> 00:02:38,993
Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that...
28
00:02:38,993 --> 00:02:41,062
despite eating fish every day because he loved it so much,
29
00:02:41,062 --> 00:02:42,693
if there was a single bone,
30
00:02:42,693 --> 00:02:45,228
he would cut off the head of the chef who made it.
31
00:02:46,262 --> 00:02:48,803
Every day, chefs would die,
32
00:02:48,803 --> 00:02:50,567
but a new chef that started working thought...
33
00:02:51,273 --> 00:02:53,172
he would end up dead for sure.
34
00:02:53,172 --> 00:02:55,642
He was lost in despair...
35
00:02:55,642 --> 00:02:59,008
as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board.
36
00:02:59,883 --> 00:03:01,038
Then, eureka.
37
00:03:02,012 --> 00:03:04,278
He was very lucky.
38
00:03:06,583 --> 00:03:09,618
You might be wondering how a person could kill another over some food,
39
00:03:09,852 --> 00:03:11,588
but it's not just some food.
40
00:03:11,852 --> 00:03:15,757
A properly-made meal could open up the most guarded heart.
41
00:03:16,263 --> 00:03:20,458
You might even call it the most charming bullet in the world.
42
00:03:22,572 --> 00:03:26,238
So this is the mindset I have when I cook in the Blue House,
43
00:03:26,972 --> 00:03:29,608
"Cooking is politics."
44
00:03:30,243 --> 00:03:33,013
Since we're on the topic, let's hear some stories...
45
00:03:33,013 --> 00:03:35,442
that everyone is most curious about.
46
00:03:35,442 --> 00:03:38,907
For example, what are some secrets about the Blue House?
47
00:03:39,752 --> 00:03:42,118
Before that, let me make this clear.
48
00:03:42,453 --> 00:03:44,287
My name will not be revealed,
49
00:03:44,523 --> 00:03:47,217
and I will get paid in cash. Okay?
50
00:03:53,662 --> 00:03:56,403
Oh, that? There was a short circuit due to a water leak,
51
00:03:56,403 --> 00:03:57,727
and it's been broken for a week.
52
00:03:59,872 --> 00:04:02,608
Did it get broken, or did someone break it?
53
00:04:03,613 --> 00:04:06,778
There are times when we need to turn a blind eye to these things.
54
00:04:07,882 --> 00:04:10,708
Thanks to that, I get to benefit from it too.
55
00:04:12,153 --> 00:04:14,523
But is it okay for us to be like this?
56
00:04:14,523 --> 00:04:17,122
If the main dish has been served, it's game over.
57
00:04:17,122 --> 00:04:20,157
Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise.
58
00:04:30,773 --> 00:04:32,667
(The Vibrant Republic of Korea)
59
00:04:46,722 --> 00:04:48,917
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:04:50,692 --> 00:04:51,847
Chef Jang!
61
00:04:52,622 --> 00:04:54,858
- Where are you? - My goodness.
62
00:04:55,393 --> 00:04:57,488
It's tiring to be so good too.
63
00:04:58,463 --> 00:05:00,532
The ambassador loved my food so much...
64
00:05:00,532 --> 00:05:02,667
that he wants to compliment me himself?
65
00:05:03,572 --> 00:05:04,903
I'll be right back, Sun Young.
66
00:05:04,903 --> 00:05:06,368
My name is Hye Jung.
67
00:05:07,572 --> 00:05:09,137
The name Sun Young fits you better.
68
00:05:20,722 --> 00:05:24,218
(Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland)
69
00:05:29,092 --> 00:05:30,387
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
70
00:05:40,573 --> 00:05:41,668
Oh, my.
71
00:05:41,802 --> 00:05:43,767
Taek. You should do it.
72
00:05:46,013 --> 00:05:47,083
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:05:47,083 --> 00:05:48,877
It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division.
74
00:05:51,953 --> 00:05:56,153
Chef Jang, that jerk's last name is Jang,
75
00:05:56,153 --> 00:05:58,123
so he goes around calling himself the best chef around,
76
00:05:58,123 --> 00:06:00,257
so I feel like I'm losing because of my name.
77
00:06:00,422 --> 00:06:03,032
Once the business to globalize Korean food starts,
78
00:06:03,032 --> 00:06:06,728
the name that will spread across the world is Bu Seung Min.
79
00:06:07,032 --> 00:06:08,362
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:06:08,362 --> 00:06:10,532
Do a good job. Make sure to keep everyone quiet.
81
00:06:10,532 --> 00:06:11,668
Right.
82
00:06:12,133 --> 00:06:14,337
They mustn't mistake us for this.
83
00:06:14,972 --> 00:06:16,207
We're clean.
84
00:06:17,412 --> 00:06:18,868
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
85
00:06:25,922 --> 00:06:28,222
Goodness. You scared us.
86
00:06:28,222 --> 00:06:30,052
You must accompany us to the station.
87
00:06:30,052 --> 00:06:31,422
The fishing hook incident...
88
00:06:31,422 --> 00:06:33,422
has been resolved as something that happened while fishing,
89
00:06:33,422 --> 00:06:35,063
and I took responsibility and was removed from my post.
90
00:06:35,063 --> 00:06:36,092
What else is there?
91
00:06:36,092 --> 00:06:38,187
There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption.
92
00:06:39,403 --> 00:06:40,598
How much?
93
00:06:40,833 --> 00:06:43,573
It was quite substantial over a duration of two years.
94
00:06:43,573 --> 00:06:45,368
And the circumstantial evidence points to me?
95
00:06:46,703 --> 00:06:47,773
Who said that?
96
00:06:47,773 --> 00:06:49,612
We just wanted to get a statement for our investigation.
97
00:06:49,612 --> 00:06:51,608
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:06:54,182 --> 00:06:55,437
You should open the door now.
99
00:06:55,482 --> 00:06:57,753
I'm sure you know well as detectives,
100
00:06:57,753 --> 00:06:58,953
but this is not something...
101
00:06:58,953 --> 00:07:00,947
that a mere chef can do by himself.
102
00:07:01,282 --> 00:07:03,592
Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef,
103
00:07:03,592 --> 00:07:05,763
has been in the Blue House kitchen the longest.
104
00:07:05,763 --> 00:07:07,123
He's the real enemy here.
105
00:07:07,123 --> 00:07:08,662
He's in cahoots with someone high up...
106
00:07:08,662 --> 00:07:10,563
and is trying to put all the blame on me.
107
00:07:10,563 --> 00:07:12,903
Right. That's why we're saying you should come to the station...
108
00:07:12,903 --> 00:07:16,067
and tell us your side of the story.
109
00:07:17,273 --> 00:07:19,273
I was wondering why they were going through so much trouble...
110
00:07:19,273 --> 00:07:20,742
to make sure that I would quit,
111
00:07:20,742 --> 00:07:21,868
but this must be it.
112
00:07:22,373 --> 00:07:24,837
This is something only the chief secretary or higher can do.
113
00:07:25,513 --> 00:07:26,978
Is it Secretary Han?
114
00:07:27,182 --> 00:07:28,707
What's with the sudden monologue?
115
00:07:28,943 --> 00:07:30,213
We're pressed for time.
116
00:07:30,213 --> 00:07:32,207
Why do you think? I'm trying to stall.
117
00:07:32,782 --> 00:07:34,277
We don't have time.
118
00:07:35,953 --> 00:07:37,147
What's this?
119
00:07:39,162 --> 00:07:41,718
Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there!
120
00:07:45,693 --> 00:07:47,862
My gosh, you guys are so impatient.
121
00:07:47,862 --> 00:07:49,503
I'm going to hire an attorney...
122
00:07:49,503 --> 00:07:51,802
and look into that jerk, Bu Seung Min,
123
00:07:51,802 --> 00:07:53,337
and go to you on my own accord.
124
00:07:53,573 --> 00:07:55,242
You should eliminate corruption...
125
00:07:55,242 --> 00:07:56,837
and get a promotion, don't you agree?
126
00:07:58,943 --> 00:08:00,538
Let's stop this. Okay?
127
00:08:01,013 --> 00:08:02,608
Did you hear me? Okay.
128
00:08:03,213 --> 00:08:04,478
You can go home now.
129
00:08:07,253 --> 00:08:08,377
My goodness.
130
00:08:17,592 --> 00:08:18,728
Hey!
131
00:08:20,102 --> 00:08:22,003
That crazy dog!
132
00:08:22,003 --> 00:08:23,732
I told you to beware of dogs.
133
00:08:23,732 --> 00:08:24,903
Don't come any closer.
134
00:08:24,903 --> 00:08:28,468
Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this!
135
00:08:35,013 --> 00:08:36,108
My gosh.
136
00:08:37,513 --> 00:08:38,608
Oh, right.
137
00:08:39,112 --> 00:08:41,153
I had an important question. May I ask it?
138
00:08:41,153 --> 00:08:42,317
What is it?
139
00:08:42,422 --> 00:08:44,418
Why do you give people sundae gukbap in the holding cell?
140
00:08:45,092 --> 00:08:47,023
What kind of crazy nonsense is that?
141
00:08:47,023 --> 00:08:48,658
I really hate sundae gukbap.
142
00:08:48,922 --> 00:08:50,563
Do you think this is a transport cafe?
143
00:08:50,563 --> 00:08:52,558
Is this a rest stop on a highway?
144
00:08:52,862 --> 00:08:54,862
Why are you complaining about the menu?
145
00:08:54,862 --> 00:08:56,067
I'm a chef!
146
00:08:56,573 --> 00:08:59,073
Even in dangerous times like this, I only think about cooking.
147
00:08:59,073 --> 00:09:01,197
- I'm the best chef! - You're really full of it.
148
00:09:08,713 --> 00:09:10,277
Don't let go of me!
149
00:09:10,953 --> 00:09:13,418
My gosh. I almost died.
150
00:09:17,852 --> 00:09:19,358
It's beautiful, isn't it?
151
00:09:46,723 --> 00:09:47,848
No.
152
00:09:48,052 --> 00:09:51,588
There are so many women I haven't been with yet.
153
00:10:12,712 --> 00:10:15,738
Help me. I want to live.
154
00:10:16,212 --> 00:10:18,377
I want to live so badly.
155
00:11:08,462 --> 00:11:10,627
Is this paradise?
156
00:11:11,603 --> 00:11:13,598
No. I'm going to live.
157
00:11:16,143 --> 00:11:17,407
What's this cloth?
158
00:11:18,442 --> 00:11:20,407
Am I in the morgue alive?
159
00:11:26,682 --> 00:11:27,917
Oh, I'm not.
160
00:11:30,153 --> 00:11:32,818
That makes sense. There's no way I would end up in paradise.
161
00:11:32,993 --> 00:11:34,561
I didn't do anything bad,
162
00:11:34,562 --> 00:11:35,887
but I didn't do anything good either.
163
00:11:38,532 --> 00:11:41,557
What's with this anachronistic location?
164
00:11:54,013 --> 00:11:55,277
Am I at a hanok village?
165
00:11:56,653 --> 00:12:00,377
I fell from such a high place, so why is my body okay?
166
00:12:05,723 --> 00:12:08,688
That's right. Lower body exercises can save a man's life.
167
00:12:09,263 --> 00:12:11,958
I'm fine, right? My precious...
168
00:12:12,562 --> 00:12:14,958
What's this? Where did all my muscles go?
169
00:12:15,702 --> 00:12:18,468
What happened to my precious babies that I made with the utmost care...
170
00:12:19,442 --> 00:12:23,108
Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat.
171
00:12:23,743 --> 00:12:25,938
How long have I been unconscious?
172
00:12:27,682 --> 00:12:28,877
What?
173
00:12:29,812 --> 00:12:30,978
What's this?
174
00:13:13,792 --> 00:13:15,588
Oh, this must be a dream.
175
00:13:16,133 --> 00:13:18,728
I almost died, but I'm still dreaming about women.
176
00:13:18,832 --> 00:13:20,027
I'm fine.
177
00:13:20,503 --> 00:13:24,431
But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one.
178
00:13:24,432 --> 00:13:28,037
Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream.
179
00:13:29,243 --> 00:13:32,007
But I saw this woman somewhere.
180
00:13:32,343 --> 00:13:33,738
Did I see her on Instagram?
181
00:13:34,412 --> 00:13:37,608
No. We had a deep connection with physical contact.
182
00:13:38,082 --> 00:13:40,448
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:13:46,363 --> 00:13:47,557
The water ghost!
184
00:13:48,223 --> 00:13:49,733
Even my voice changed?
185
00:13:49,733 --> 00:13:50,927
Your Highness!
186
00:13:52,662 --> 00:13:54,403
You have finally woken up!
187
00:13:54,403 --> 00:13:56,297
I knew you would wake up.
188
00:13:57,273 --> 00:13:58,527
Thank you.
189
00:13:59,072 --> 00:14:01,068
Thank goodness.
190
00:14:03,373 --> 00:14:05,572
- Please do not move. - Why? What is it?
191
00:14:05,572 --> 00:14:08,907
You are not well yet, so I...
192
00:14:23,462 --> 00:14:26,698
That's right. This is the kind of dream I should have. How nice...
193
00:14:30,532 --> 00:14:32,468
What is that? It tastes horrible.
194
00:14:32,802 --> 00:14:35,068
Is it that uncomfortable to drink?
195
00:14:36,473 --> 00:14:38,938
How is my sense of taste so realistic in a dream?
196
00:14:40,513 --> 00:14:42,377
I will ask them to add some licorice and make it again.
197
00:14:43,383 --> 00:14:46,647
Is this not a dream?
198
00:14:49,023 --> 00:14:52,318
What on earth is happening?
199
00:14:55,604 --> 00:14:57,088
It is all my fault.
200
00:14:57,233 --> 00:15:00,257
I should not have left your side.
201
00:15:00,363 --> 00:15:02,403
I feel so regretful,
202
00:15:02,403 --> 00:15:06,027
so I will not leave your side for one moment from now on.
203
00:15:12,212 --> 00:15:13,407
Your Highness?
204
00:15:34,702 --> 00:15:35,927
Your Highness!
205
00:15:47,143 --> 00:15:48,307
Your Highness!
206
00:15:48,712 --> 00:15:49,807
Your Highness!
207
00:15:50,452 --> 00:15:51,677
Your Highness!
208
00:15:52,412 --> 00:15:53,948
Oh, my goodness.
209
00:15:54,582 --> 00:15:56,387
Goodness, Your Highness!
210
00:15:56,922 --> 00:15:58,088
Your Highness!
211
00:15:58,493 --> 00:16:00,188
- Your Highness! - Goodness.
212
00:16:00,363 --> 00:16:02,562
- Please stand up. - This is...
213
00:16:02,562 --> 00:16:03,657
Your Highness!
214
00:16:07,432 --> 00:16:09,027
Why are they following? They're scaring me.
215
00:16:12,172 --> 00:16:15,143
Your Highness! You must not run like that.
216
00:16:15,143 --> 00:16:17,438
Where are you going, Your Highness?
217
00:16:18,542 --> 00:16:20,843
Your Highness, where are you going?
218
00:16:20,843 --> 00:16:23,282
If you run like that, it is dangerous... It is dangerous.
219
00:16:23,282 --> 00:16:24,978
My goodness. Your Highness.
220
00:16:25,182 --> 00:16:26,307
Your Highness!
221
00:16:27,052 --> 00:16:28,277
Your Highness!
222
00:16:28,883 --> 00:16:31,647
- Your Highness! - Your Highness!
223
00:16:31,922 --> 00:16:33,088
Your Highness!
224
00:16:35,263 --> 00:16:36,588
Your Highness!
225
00:16:37,162 --> 00:16:38,387
Darn it.
226
00:16:38,493 --> 00:16:39,763
Wait, Your Highness!
227
00:16:39,763 --> 00:16:41,462
It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there?
228
00:16:41,462 --> 00:16:42,503
Your Highness.
229
00:16:42,503 --> 00:16:43,773
- Your Highness! - Please do not run!
230
00:16:43,773 --> 00:16:45,167
- Your Highness! - Your Highness!
231
00:16:45,403 --> 00:16:46,667
Your Highness!
232
00:16:48,273 --> 00:16:49,738
Is this a palace?
233
00:16:50,613 --> 00:16:53,513
- How weird. Everything is weird. - Your Highness.
234
00:16:53,513 --> 00:16:55,078
If this isn't a dream, what is it?
235
00:16:55,282 --> 00:16:56,483
What is all of this?
236
00:16:56,483 --> 00:16:58,212
- Please stop. - Your Highness.
237
00:16:58,212 --> 00:17:00,153
- Your Highness! - Your Highness!
238
00:17:00,153 --> 00:17:01,748
- Your Highness! - Oh, my!
239
00:17:05,822 --> 00:17:07,757
What's really strange is that...
240
00:17:08,393 --> 00:17:11,157
I ran like this, but nothing is bothering me.
241
00:17:13,832 --> 00:17:15,027
It's gone?
242
00:17:16,702 --> 00:17:18,127
Where did mine go?
243
00:17:19,672 --> 00:17:21,568
- How unsightly. - Mine!
244
00:17:21,672 --> 00:17:23,267
Where is it?
245
00:17:23,572 --> 00:17:25,307
What are you looking for?
246
00:17:25,513 --> 00:17:27,978
I will look high and low for it.
247
00:17:27,983 --> 00:17:29,377
Don't come any closer!
248
00:17:32,253 --> 00:17:33,417
I can't believe...
249
00:17:34,883 --> 00:17:36,177
I'm impotent.
250
00:17:36,692 --> 00:17:37,722
Your Highness.
251
00:17:37,723 --> 00:17:40,887
If you run like this so suddenly, something bad will happen!
252
00:17:41,562 --> 00:17:45,358
What did you do to me?
253
00:17:46,733 --> 00:17:48,962
In order to preserve your health, Your Highness,
254
00:17:48,962 --> 00:17:51,068
you must first get treated by the royal physician.
255
00:17:52,403 --> 00:17:54,343
Royal physician or not. If he shows up in front of me,
256
00:17:54,343 --> 00:17:56,738
I'm going to make him impotent too!
257
00:18:00,212 --> 00:18:01,637
This doesn't make any sense.
258
00:18:01,682 --> 00:18:04,212
What kind of human trafficker takes this much care into their job?
259
00:18:04,212 --> 00:18:06,748
Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why?
260
00:18:08,623 --> 00:18:10,722
Who hired you?
261
00:18:10,722 --> 00:18:13,317
Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep?
262
00:18:13,823 --> 00:18:14,918
Pardon?
263
00:18:16,192 --> 00:18:17,628
Was it Secretary Han?
264
00:18:18,093 --> 00:18:20,103
Is that why you performed surgery on me like this?
265
00:18:20,103 --> 00:18:21,603
If the chief secretary tells you to,
266
00:18:21,603 --> 00:18:25,428
can you change a person's gender like this?
267
00:18:35,012 --> 00:18:38,547
But why are you all dressed like that?
268
00:18:40,623 --> 00:18:43,347
It's like I've fallen into a time slip.
269
00:18:52,232 --> 00:18:54,458
What?
270
00:19:04,143 --> 00:19:06,607
What year were you born?
271
00:19:07,143 --> 00:19:09,908
I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini.
272
00:19:11,982 --> 00:19:13,918
Where do you live?
273
00:19:14,022 --> 00:19:15,952
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,
274
00:19:15,952 --> 00:19:17,617
Seojeong Parkville, Apartment number 302.
275
00:19:18,722 --> 00:19:21,117
What are your parent's names?
276
00:19:21,492 --> 00:19:23,563
My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:19:23,563 --> 00:19:25,262
One teaches Chinese characters and the other, Korean history.
278
00:19:25,262 --> 00:19:26,293
They're earnest educators,
279
00:19:26,293 --> 00:19:28,228
and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son.
280
00:19:28,603 --> 00:19:30,928
What? Do you want me to tell you how big everything is inside too?
281
00:19:53,563 --> 00:19:54,958
Can you tickle me?
282
00:19:57,732 --> 00:19:58,857
Like this?
283
00:20:03,063 --> 00:20:04,928
So I'm not dreaming.
284
00:20:05,172 --> 00:20:06,698
This feels way too real.
285
00:20:07,502 --> 00:20:09,502
Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time...
286
00:20:09,502 --> 00:20:11,867
and slipped into her body.
287
00:20:13,512 --> 00:20:14,837
I can wake up from dreams.
288
00:20:15,712 --> 00:20:17,277
And my spirit can ditch her body.
289
00:20:19,012 --> 00:20:20,117
You.
290
00:20:20,323 --> 00:20:22,948
Tell me everything you know about what happened to this woman.
291
00:20:23,623 --> 00:20:24,817
"This woman"?
292
00:20:24,952 --> 00:20:27,817
I meant me. Tell me what happened to me.
293
00:20:28,762 --> 00:20:30,293
It is all my fault.
294
00:20:30,293 --> 00:20:32,027
I did not know that you left without me.
295
00:20:33,303 --> 00:20:34,797
I deserve to be killed, Your Highness.
296
00:20:36,403 --> 00:20:37,972
I would do that if killing you...
297
00:20:37,972 --> 00:20:39,567
would solve my problem.
298
00:20:40,502 --> 00:20:41,767
But it will not.
299
00:20:42,742 --> 00:20:44,238
Calm down.
300
00:20:44,813 --> 00:20:46,708
Stop crying. There you go.
301
00:20:47,412 --> 00:20:50,547
When and where did I go all by myself?
302
00:20:52,353 --> 00:20:53,517
Well,
303
00:20:54,823 --> 00:20:56,752
two nights ago, you said you were tired.
304
00:20:56,752 --> 00:20:59,047
So you told me to get the room ready for sleep early.
305
00:21:00,262 --> 00:21:02,688
And I definitely checked that you were asleep...
306
00:21:02,893 --> 00:21:04,728
before I went back to my work.
307
00:21:15,742 --> 00:21:17,143
Why must we go on a night patrol...
308
00:21:17,143 --> 00:21:19,738
when this task is below our status?
309
00:21:20,143 --> 00:21:22,012
You only started working at the palace two years ago.
310
00:21:22,012 --> 00:21:23,577
Does that give you such a high status?
311
00:21:23,712 --> 00:21:25,411
You are the older brother of His Majesty.
312
00:21:25,412 --> 00:21:27,148
And I, His Majesty's best friend.
313
00:21:27,153 --> 00:21:28,648
There is a status we hold.
314
00:21:28,682 --> 00:21:30,517
You do sound like one of those royal politicians.
315
00:21:31,252 --> 00:21:33,857
Oh, right. Have you heard?
316
00:21:33,962 --> 00:21:35,787
Is it about a woman or a ghost?
317
00:21:35,922 --> 00:21:38,688
Whenever you lower your voice and get all excited,
318
00:21:38,893 --> 00:21:40,327
it is usually one or the other.
319
00:21:40,363 --> 00:21:42,297
It is about a virgin ghost.
320
00:21:42,603 --> 00:21:43,797
So it is about both.
321
00:21:44,103 --> 00:21:46,738
It is about a water spirit from the lake over there.
322
00:22:02,123 --> 00:22:04,593
They jumped into the water and rescued you.
323
00:22:04,593 --> 00:22:06,922
The physician took your pulse and said you were fine.
324
00:22:06,922 --> 00:22:08,093
But strangely,
325
00:22:08,093 --> 00:22:12,388
you did not wake up for a whole day.
326
00:22:13,462 --> 00:22:15,057
And then I woke up just now?
327
00:22:17,373 --> 00:22:18,797
Yes, it's the water.
328
00:22:19,033 --> 00:22:21,043
This woman and I both fell into the water.
329
00:22:21,043 --> 00:22:22,797
Our spirits were switched in the water.
330
00:22:24,373 --> 00:22:26,307
Take me to the lake.
331
00:22:34,283 --> 00:22:35,918
I said you don't have to come with me.
332
00:22:36,482 --> 00:22:38,553
I'm just going there because I can't remember...
333
00:22:38,553 --> 00:22:40,192
how I fell into the water.
334
00:22:40,192 --> 00:22:41,357
Okay?
335
00:22:42,922 --> 00:22:45,027
My gosh. Those darn tails.
336
00:22:45,432 --> 00:22:47,698
I bet they'll stop me from jumping into the water.
337
00:22:49,333 --> 00:22:51,303
Are you sure we're on the right path?
338
00:22:51,303 --> 00:22:53,438
It's in the same palace. Why is it so far?
339
00:22:54,172 --> 00:22:55,867
We are almost there, Your Highness.
340
00:22:56,603 --> 00:22:59,867
The lake behind that rock is the lake you fell into.
341
00:23:01,283 --> 00:23:02,438
An ambush.
342
00:23:03,682 --> 00:23:04,908
- Your Highness! - Your Highness!
343
00:23:06,682 --> 00:23:08,847
- Your Highness! - Your Highness!
344
00:23:09,222 --> 00:23:10,388
Your Highness!
345
00:23:10,992 --> 00:23:13,087
Your Highness, you cannot do that!
346
00:23:14,022 --> 00:23:15,293
Your Highness!
347
00:23:15,293 --> 00:23:17,287
Please stop!
348
00:23:17,692 --> 00:23:19,527
Your Highness!
349
00:23:19,932 --> 00:23:21,827
That is dangerous, Your Highness!
350
00:23:25,533 --> 00:23:29,498
Let's go back. Back to my life and my precious body.
351
00:23:30,643 --> 00:23:32,238
I'll do good deeds from time to time.
352
00:23:32,543 --> 00:23:35,037
Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary.
353
00:23:43,722 --> 00:23:45,448
- Your Highness! - Your Highness!
354
00:23:56,803 --> 00:23:58,567
Are you sure you are all right?
355
00:23:59,133 --> 00:24:01,198
Why is there no water in the lake?
356
00:24:02,603 --> 00:24:04,708
Was there a drought overnight or something?
357
00:24:05,212 --> 00:24:06,883
To prevent the accident from happening again,
358
00:24:06,883 --> 00:24:08,837
the water has been removed, Your Highness.
359
00:24:09,113 --> 00:24:11,248
You sure took your time to tell me that.
360
00:24:11,583 --> 00:24:13,422
I apologize, Your Highness.
361
00:24:13,422 --> 00:24:14,883
- Your Highness. - Your Highness.
362
00:24:14,883 --> 00:24:16,952
My gosh. That darn "Your Highness".
363
00:24:16,952 --> 00:24:18,787
I'm so sick of me that it's making me vomit.
364
00:24:19,522 --> 00:24:21,017
Why are you calling me that?
365
00:24:22,162 --> 00:24:24,992
Her Destined Highness is not feeling well right now.
366
00:24:24,992 --> 00:24:27,057
Address her as a young lady.
367
00:24:27,202 --> 00:24:28,398
- Yes. - Yes.
368
00:24:30,033 --> 00:24:32,097
"Destined Highness"? What do you mean?
369
00:24:33,502 --> 00:24:36,138
You were selected, but it is before your wedding.
370
00:24:36,272 --> 00:24:38,408
So you are referred to as Destined Highness.
371
00:24:39,942 --> 00:24:41,178
"Selected"?
372
00:24:43,242 --> 00:24:44,353
Then, does it mean...
373
00:24:44,353 --> 00:24:47,148
You will become the queen.
374
00:24:49,583 --> 00:24:53,757
So are you telling me that I'm going to be the wife of the king?
375
00:24:54,662 --> 00:24:55,817
Yes.
376
00:24:57,893 --> 00:25:01,597
My gosh, I'm going to lose it. Seriously.
377
00:25:01,803 --> 00:25:03,732
- Please forgive us, - Please forgive us,
378
00:25:03,732 --> 00:25:05,327
- my lady. - my lady.
379
00:25:39,133 --> 00:25:41,242
How could he be so handsome?
380
00:25:41,242 --> 00:25:42,573
He is so handsome.
381
00:25:42,573 --> 00:25:44,512
And his fingers are so delicate too.
382
00:25:44,512 --> 00:25:46,468
Goodness.
383
00:26:14,043 --> 00:26:15,238
Your Majesty.
384
00:26:15,472 --> 00:26:18,012
Two hours have well passed.
385
00:26:18,012 --> 00:26:19,738
I am worried about your health.
386
00:26:20,813 --> 00:26:23,238
I advise you to stop here for today.
387
00:26:23,553 --> 00:26:24,678
Head Eunuch.
388
00:26:25,553 --> 00:26:27,948
As the king, responsible for the kingdom,
389
00:26:28,083 --> 00:26:29,752
my endeavor to produce an heir...
390
00:26:29,752 --> 00:26:31,587
must take first priority.
391
00:26:32,153 --> 00:26:34,992
I am very tired, and this task greatly strains me,
392
00:26:34,992 --> 00:26:37,428
I cannot stop my studies.
393
00:26:45,603 --> 00:26:48,037
Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time.
394
00:26:48,303 --> 00:26:49,567
But why am I a woman?
395
00:26:49,803 --> 00:26:52,408
Not just any woman. A soon-to-be queen?
396
00:26:53,343 --> 00:26:55,012
I don't believe in marriage.
397
00:26:55,012 --> 00:26:56,537
Why must I be the wife of the king?
398
00:26:57,083 --> 00:26:58,208
Hold on.
399
00:26:59,083 --> 00:27:02,077
If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family?
400
00:27:03,482 --> 00:27:06,218
Will you be taking a bath right away, my lady?
401
00:27:10,262 --> 00:27:12,827
Call me Your Highness. Call me that all day long.
402
00:27:14,063 --> 00:27:15,757
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
403
00:27:16,462 --> 00:27:18,567
I am the queen. Am I not?
404
00:27:18,972 --> 00:27:20,972
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
405
00:27:20,972 --> 00:27:22,638
It means that I rule over you.
406
00:27:23,172 --> 00:27:25,507
Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now.
407
00:27:26,813 --> 00:27:28,037
Listen.
408
00:27:28,583 --> 00:27:31,083
Fill the lake with water right now.
409
00:27:31,083 --> 00:27:32,277
It's an order.
410
00:27:34,383 --> 00:27:36,378
Why didn't I think of such an easy solution?
411
00:27:38,353 --> 00:27:40,347
We cannot do that, Your Highness.
412
00:27:41,823 --> 00:27:42,988
What?
413
00:27:43,422 --> 00:27:44,533
Gosh.
414
00:27:44,533 --> 00:27:48,357
You will come to your senses when I go on a power trip.
415
00:27:57,272 --> 00:27:58,867
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:59,723 --> 00:28:01,133
I deserve death.
417
00:28:01,133 --> 00:28:03,558
No, but still. Please spare me!
418
00:28:06,513 --> 00:28:09,017
What? Why is she overreacting?
419
00:28:10,640 --> 00:28:12,664
She is finally awake.
420
00:28:14,410 --> 00:28:17,180
Seeing how she is torturing her court ladies,
421
00:28:17,180 --> 00:28:19,475
she must have made a full recovery.
422
00:28:21,249 --> 00:28:22,545
Bring her here.
423
00:28:23,249 --> 00:28:24,545
Yes, Your Majesty.
424
00:28:32,759 --> 00:28:36,455
Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion.
425
00:28:38,430 --> 00:28:40,795
- Your Majesty. - Your Majesty.
426
00:28:43,140 --> 00:28:44,265
"Your Majesty"?
427
00:28:48,009 --> 00:28:51,005
The boss in this area.
428
00:29:18,340 --> 00:29:22,634
She has boundless energy as expected.
429
00:29:24,880 --> 00:29:26,545
Gosh, Your Majesty.
430
00:29:30,719 --> 00:29:32,644
What on earth happened?
431
00:29:33,519 --> 00:29:36,459
- That's not important now. - That is not important?
432
00:29:36,460 --> 00:29:40,489
You should always dress properly and keep peace of mind.
433
00:29:40,489 --> 00:29:42,829
I get it, but it's urgent for me.
434
00:29:42,829 --> 00:29:44,164
A scholar...
435
00:29:44,469 --> 00:29:47,600
should wake with the sound of a rooster announcing the morning,
436
00:29:47,600 --> 00:29:50,634
dress properly, and should not love...
437
00:29:53,239 --> 00:29:54,775
Should not lose...
438
00:29:55,140 --> 00:29:58,074
Should not lose his conscience and nurture his good nature.
439
00:29:58,979 --> 00:30:02,074
Save the philosophy for later. This is an urgent matter.
440
00:30:02,549 --> 00:30:05,319
I need water so bad right now.
441
00:30:05,319 --> 00:30:08,759
Head Eunuch. Bring some cold water right away.
442
00:30:08,759 --> 00:30:11,289
No, no. What I'm talking about...
443
00:30:11,289 --> 00:30:12,955
is water in the lake.
444
00:30:13,900 --> 00:30:15,525
The lake is all drained now.
445
00:30:15,900 --> 00:30:17,729
It means...
446
00:30:17,729 --> 00:30:20,324
you want me to fill the lake with water right away.
447
00:30:21,670 --> 00:30:23,265
That's right.
448
00:30:23,299 --> 00:30:24,465
I cannot do that.
449
00:30:25,370 --> 00:30:29,205
- Why not? - Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:30:29,239 --> 00:30:32,975
If I fill the lake with water, it means I will be crossing her.
451
00:30:33,749 --> 00:30:35,114
Aren't you the king?
452
00:30:36,620 --> 00:30:39,245
What kind of king can't even fill a lake with water?
453
00:30:43,489 --> 00:30:45,589
I must be considerate of the Grand Queen Dowager...
454
00:30:45,590 --> 00:30:49,124
who was shocked and worried about the accident.
455
00:30:49,430 --> 00:30:52,624
I also think it is the right thing to keep the lake drained.
456
00:30:55,469 --> 00:30:56,765
Why is it the right thing?
457
00:30:57,370 --> 00:30:58,904
Explain it logically.
458
00:31:02,579 --> 00:31:03,640
Just because.
459
00:31:03,640 --> 00:31:05,275
Is he kidding me?
460
00:31:12,350 --> 00:31:14,258
How dare you put your hand on me?
461
00:31:14,259 --> 00:31:16,920
It seems like you see yourself as quite the scholar.
462
00:31:16,920 --> 00:31:19,430
Isn't it impolite to keep plugging your nose...
463
00:31:19,430 --> 00:31:20,924
in front of someone?
464
00:31:26,999 --> 00:31:29,235
I am glad to see you are well.
465
00:31:29,539 --> 00:31:31,235
I worried a lot.
466
00:31:31,539 --> 00:31:34,674
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:31:35,309 --> 00:31:37,805
But did you always talk like this?
468
00:31:38,850 --> 00:31:41,215
After having a near-death experience, I have so much anger.
469
00:31:41,650 --> 00:31:43,975
How on earth did you fall into the lake?
470
00:31:44,450 --> 00:31:49,285
She does not have a memory of that exact moment.
471
00:31:50,729 --> 00:31:52,185
Just that exact moment?
472
00:31:52,559 --> 00:31:53,884
How strange.
473
00:31:54,729 --> 00:31:57,059
You're reading the "Four Books and the Three Classics".
474
00:31:57,059 --> 00:31:59,324
"Changes of Zhou" is the best one.
475
00:32:01,840 --> 00:32:05,435
I do not like it when others touch my books.
476
00:32:07,479 --> 00:32:09,805
My gosh. I already touched it.
477
00:32:11,279 --> 00:32:13,450
It already got dirty. Let me just see it.
478
00:32:13,450 --> 00:32:17,545
Come now. They say the wife should follow her teacher.
479
00:32:18,620 --> 00:32:20,215
You mean the wife should follow her husband.
480
00:32:20,759 --> 00:32:22,018
That is what I said.
481
00:32:22,019 --> 00:32:24,059
- You said "teacher". - Come now!
482
00:32:24,059 --> 00:32:26,029
Yin should not go against yang,
483
00:32:26,029 --> 00:32:29,324
and the wife should obey her husband!
484
00:32:30,100 --> 00:32:31,894
Is this the Joseon dynasty or what?
485
00:32:31,969 --> 00:32:33,295
It is.
486
00:32:33,630 --> 00:32:35,495
You must think you're a king or something.
487
00:32:36,140 --> 00:32:38,064
I am the king.
488
00:32:40,739 --> 00:32:41,874
My goodness.
489
00:32:45,549 --> 00:32:47,305
How obnoxious.
490
00:32:50,989 --> 00:32:52,185
Let go.
491
00:32:55,190 --> 00:32:56,384
Come now.
492
00:32:57,590 --> 00:33:00,525
Come now. Why are you doing this?
493
00:33:00,690 --> 00:33:02,824
Something feels off.
494
00:33:04,930 --> 00:33:06,265
Your Majesty!
495
00:33:08,700 --> 00:33:11,564
It is time to attend the royal conference.
496
00:33:11,910 --> 00:33:14,305
Is it that time already?
497
00:33:14,779 --> 00:33:17,579
A day of a king who rules a country...
498
00:33:17,579 --> 00:33:19,749
feels like one must forever flutter one's wings...
499
00:33:19,749 --> 00:33:22,945
Okay. You're busy. Please excuse me.
500
00:33:49,779 --> 00:33:52,149
Head Eunuch!
501
00:33:52,150 --> 00:33:54,045
Yes, Your Majesty!
502
00:34:18,139 --> 00:34:19,464
Head Eunuch.
503
00:34:19,809 --> 00:34:22,774
You know how much I cherish books.
504
00:34:25,110 --> 00:34:26,880
I am getting slower with old age.
505
00:34:26,880 --> 00:34:29,274
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:34:29,349 --> 00:34:32,844
That book costs three times as much as your monthly wage.
507
00:34:33,320 --> 00:34:35,285
I deserve to be killed!
508
00:34:39,659 --> 00:34:41,725
No, you do not.
509
00:34:42,059 --> 00:34:44,300
No matter how valuable a book is,
510
00:34:44,300 --> 00:34:46,964
it cannot be compared to the value of your life.
511
00:34:47,170 --> 00:34:50,765
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.
512
00:34:53,139 --> 00:34:56,705
Your passion for learning is as great as mine.
513
00:34:57,010 --> 00:35:00,504
I will have them prepare new books for you.
514
00:35:01,119 --> 00:35:03,315
I have a royal conference, so...
515
00:35:07,860 --> 00:35:09,114
Hear me.
516
00:35:10,190 --> 00:35:11,855
Bring my palanquin.
517
00:35:15,329 --> 00:35:17,995
Let me ride with you. This place is bigger than I thought.
518
00:35:20,300 --> 00:35:23,094
No, I do not want to. It is too small for two people.
519
00:35:23,840 --> 00:35:26,665
And you should wash up, Destined Highness.
520
00:35:29,510 --> 00:35:30,875
Go.
521
00:35:38,449 --> 00:35:41,355
What? That rude jerk.
522
00:35:54,440 --> 00:35:57,234
Your Highness, you cannot sit on the ground.
523
00:35:57,269 --> 00:35:59,364
My back hurts.
524
00:36:10,579 --> 00:36:12,415
Memory loss, it is.
525
00:36:18,389 --> 00:36:21,355
It is not just a simple memory loss.
526
00:36:22,099 --> 00:36:25,130
The illness of her mind became more severe before the important event.
527
00:36:25,130 --> 00:36:26,768
She is under the delusion that she is another person...
528
00:36:26,769 --> 00:36:29,134
to escape from reality...
529
00:36:53,960 --> 00:36:58,565
The Grand Queen Dowager and I are the only people here.
530
00:36:59,030 --> 00:37:02,864
If I ever hear what you just said uttered from another mouth...
531
00:37:05,710 --> 00:37:08,875
It will never happen.
532
00:37:10,780 --> 00:37:14,274
You must find a way to cure the Destined Highness.
533
00:37:14,949 --> 00:37:16,145
Yes, I will.
534
00:37:41,639 --> 00:37:47,044
How can we make a girl who does not even know her own name the queen?
535
00:37:47,579 --> 00:37:51,449
We can tell her what her name is and make her regain her memory.
536
00:37:51,449 --> 00:37:53,145
Do not worry.
537
00:37:54,090 --> 00:37:55,855
Would you like to see her in person?
538
00:37:56,320 --> 00:37:57,690
There are so many eyes watching us.
539
00:37:57,690 --> 00:37:59,760
We do not need to show them...
540
00:37:59,760 --> 00:38:01,630
a girl who cannot even recognize the elders of the family.
541
00:38:01,630 --> 00:38:04,794
I will resolve it with as few people as possible.
542
00:38:06,070 --> 00:38:09,099
But why did the Destined Highness...
543
00:38:09,099 --> 00:38:11,665
go out by herself so late at night?
544
00:38:11,769 --> 00:38:13,065
Someone...
545
00:38:14,170 --> 00:38:17,605
must have lured her, pretending to pass the word of the king.
546
00:38:18,510 --> 00:38:21,145
It is hard to ask a question if it is the king's order.
547
00:38:22,050 --> 00:38:23,714
But who?
548
00:38:31,990 --> 00:38:33,085
She is awake?
549
00:38:38,070 --> 00:38:39,165
Really?
550
00:38:43,199 --> 00:38:45,234
I believe my talisman has worked.
551
00:38:46,369 --> 00:38:48,174
That shaman is good indeed.
552
00:38:52,510 --> 00:38:55,515
Bring me interesting news when you can.
553
00:38:57,320 --> 00:39:00,085
This is something people love to gossip about.
554
00:39:00,349 --> 00:39:02,090
The woman selected to be...
555
00:39:02,090 --> 00:39:04,415
the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake?
556
00:39:04,590 --> 00:39:06,984
She will not be the Royal Concubine.
557
00:39:08,260 --> 00:39:10,030
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:39:10,030 --> 00:39:11,154
Yes.
559
00:39:13,030 --> 00:39:15,134
I needed an excuse. It all worked out...
560
00:39:15,440 --> 00:39:17,740
although the Pungyang Jo clan has already declined in power.
561
00:39:17,740 --> 00:39:19,504
One must be careful...
562
00:39:20,409 --> 00:39:23,035
even with a dying fire.
563
00:39:24,309 --> 00:39:26,044
Regarding the abolition of the policy for public service,
564
00:39:26,210 --> 00:39:29,420
the conservative and progressive parties are split in opinion.
565
00:39:29,420 --> 00:39:31,884
And I would like to report this to you, Your Majesty.
566
00:39:32,519 --> 00:39:33,815
In my opinion,
567
00:39:35,460 --> 00:39:37,484
the progressive party...
568
00:39:38,630 --> 00:39:40,754
The conservative...
569
00:39:41,860 --> 00:39:45,625
What should I do with this?
570
00:39:52,210 --> 00:39:53,639
The progressive party...
571
00:39:53,639 --> 00:39:55,740
demands to abolish the public service policy,
572
00:39:55,740 --> 00:39:58,110
but that will lead to enormous financial damage.
573
00:39:58,110 --> 00:39:59,309
I advise you to follow the conservative party's idea...
574
00:39:59,309 --> 00:40:01,875
to gradually reduce the policy.
575
00:40:02,579 --> 00:40:05,444
That is exactly what I meant.
576
00:40:08,720 --> 00:40:10,888
The next agenda is the most urgent matter.
577
00:40:10,889 --> 00:40:12,585
It regards the royal marriage.
578
00:40:13,360 --> 00:40:15,125
I doubt that you know that...
579
00:40:15,460 --> 00:40:17,895
the Destined Queen is finally awake.
580
00:40:18,369 --> 00:40:19,470
Your Majesty,
581
00:40:19,470 --> 00:40:21,840
there are rumors within the palace...
582
00:40:21,840 --> 00:40:25,605
that she is not herself after waking up.
583
00:40:27,269 --> 00:40:28,435
Is that so?
584
00:40:29,079 --> 00:40:31,234
It is my first time to hear about it.
585
00:40:32,079 --> 00:40:34,010
I only found out that she was awake...
586
00:40:34,010 --> 00:40:35,875
because I ran into her by chance.
587
00:40:36,380 --> 00:40:39,815
Am I the only one to get the news so late?
588
00:40:40,220 --> 00:40:42,754
It is only a rumor.
589
00:40:43,159 --> 00:40:46,289
We did not want to worry you,
590
00:40:46,289 --> 00:40:49,294
so we decided not to bring it up to you.
591
00:40:49,530 --> 00:40:50,960
How thoughtful.
592
00:40:50,960 --> 00:40:52,225
I do not believe...
593
00:40:53,030 --> 00:40:55,565
it is just a rumor.
594
00:40:58,210 --> 00:40:59,510
Upon seeing her,
595
00:40:59,510 --> 00:41:01,705
she did seem a bit different from the other times.
596
00:41:03,380 --> 00:41:05,975
She said she cannot remember how she fell into the lake.
597
00:41:06,409 --> 00:41:09,315
She must have lost her memories due to the shock.
598
00:41:09,749 --> 00:41:11,550
That must mean the danger she faced was serious.
599
00:41:11,550 --> 00:41:12,619
"Danger"?
600
00:41:12,619 --> 00:41:15,059
I do not believe her falling into the lake...
601
00:41:15,059 --> 00:41:17,154
was a simple accident.
602
00:41:18,159 --> 00:41:19,260
What?
603
00:41:19,260 --> 00:41:20,424
Around the time of her fall,
604
00:41:20,429 --> 00:41:22,498
there is a eunuch who saw a suspicious woman...
605
00:41:22,499 --> 00:41:24,999
when he was passing by the lake.
606
00:41:24,999 --> 00:41:26,464
- A suspicious woman? - What?
607
00:41:37,740 --> 00:41:39,404
Who was that woman?
608
00:41:40,110 --> 00:41:42,179
Upon checking the visitors' log,
609
00:41:42,179 --> 00:41:45,515
there was only one woman who entered the palace at that time.
610
00:41:46,420 --> 00:41:48,455
It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,
611
00:41:48,690 --> 00:41:50,254
Jo Hwa Jin.
612
00:41:53,659 --> 00:41:55,895
How dare you frame her?
613
00:41:56,260 --> 00:42:00,265
She has no reason to harm the Destined Queen.
614
00:42:00,570 --> 00:42:03,565
She is selected to be the Royal Concubine.
615
00:42:04,139 --> 00:42:05,864
She must have wanted to be the queen herself,
616
00:42:06,409 --> 00:42:08,975
and harmed the Destined Queen.
617
00:42:10,380 --> 00:42:12,605
She is being framed when she is innocent, Your Majesty.
618
00:42:13,249 --> 00:42:17,150
Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty.
619
00:42:17,150 --> 00:42:18,984
And his daughter...
620
00:42:19,449 --> 00:42:22,360
is well-known for her noble character.
621
00:42:22,360 --> 00:42:23,915
This is treason.
622
00:42:25,260 --> 00:42:26,690
How dare you?
623
00:42:26,690 --> 00:42:29,159
Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace?
624
00:42:29,159 --> 00:42:31,199
Did she not meet with Queen Dowager Jo?
625
00:42:31,199 --> 00:42:33,125
What is the accusation you are making here?
626
00:42:34,070 --> 00:42:35,740
You will face the wrath of the universe!
627
00:42:35,740 --> 00:42:36,864
Your Majesty.
628
00:42:37,400 --> 00:42:40,335
You must get to the bottom of this incident and find the truth.
629
00:42:40,710 --> 00:42:42,274
Do punish the culprit severely.
630
00:43:03,400 --> 00:43:04,625
My apologies.
631
00:43:08,539 --> 00:43:11,964
This has put me in a tight spot.
632
00:43:13,409 --> 00:43:14,875
Jo Hwa Jin...
633
00:43:15,740 --> 00:43:18,745
was with me for the whole night.
634
00:43:20,949 --> 00:43:22,745
- What is this about? - What?
635
00:43:22,949 --> 00:43:24,050
Pardon?
636
00:43:24,050 --> 00:43:26,320
Of course. As the wedding has not taken place yet,
637
00:43:26,320 --> 00:43:28,114
I have not declared her as the Royal Concubine.
638
00:43:28,590 --> 00:43:30,654
But you see, I am a young, healthy man.
639
00:43:31,960 --> 00:43:34,999
But I am sure you already knew that.
640
00:43:34,999 --> 00:43:38,055
You hear the news faster than I do.
641
00:43:39,170 --> 00:43:40,869
Now that it is out in the open,
642
00:43:40,869 --> 00:43:42,599
we must expedite the marriage,
643
00:43:42,599 --> 00:43:44,805
so I can select my concubine. What do you think?
644
00:43:45,110 --> 00:43:46,170
That is...
645
00:43:46,170 --> 00:43:47,869
As for the truth of the incident,
646
00:43:47,869 --> 00:43:50,710
as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved.
647
00:43:50,710 --> 00:43:53,044
Let us not jump to conclusions yet.
648
00:43:53,349 --> 00:43:55,550
I cannot have my people, attack each other.
649
00:43:55,550 --> 00:43:57,574
We will not get any work done if this continues.
650
00:44:04,690 --> 00:44:05,884
Do you not agree?
651
00:44:09,599 --> 00:44:11,429
If the wedding takes place,
652
00:44:11,429 --> 00:44:12,895
the Kims will rule the palace.
653
00:44:13,130 --> 00:44:15,869
Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:44:15,869 --> 00:44:17,935
I am sure we will have our chance to fight back.
655
00:44:19,010 --> 00:44:22,574
The future of the Pungyang Jo clan...
656
00:44:23,010 --> 00:44:24,904
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:44:26,010 --> 00:44:29,674
First, we must make sure she becomes the Royal Concubine...
658
00:44:30,579 --> 00:44:32,585
and plan our future.
659
00:44:32,720 --> 00:44:35,614
The wedding will take place as planned.
660
00:44:35,889 --> 00:44:38,725
But why do you look so sad?
661
00:44:40,490 --> 00:44:43,355
This fight will be a hassle.
662
00:44:59,409 --> 00:45:01,044
As I am lacking,
663
00:45:01,380 --> 00:45:04,019
it forces me to rely on your help too much.
664
00:45:04,019 --> 00:45:06,484
- I apologize. - I did not do much.
665
00:45:07,789 --> 00:45:12,055
You are getting better at handling the court.
666
00:45:13,729 --> 00:45:15,324
You are too kind.
667
00:45:15,599 --> 00:45:17,460
I am barely managing...
668
00:45:17,460 --> 00:45:19,565
with your help.
669
00:45:19,929 --> 00:45:24,134
By the way, I have failed to consider your vigor.
670
00:45:25,809 --> 00:45:27,004
My apologies.
671
00:45:27,210 --> 00:45:30,935
No, let me apologize for overlooking that.
672
00:45:31,479 --> 00:45:34,150
However, balance is very important...
673
00:45:34,150 --> 00:45:36,174
in treating women.
674
00:45:36,280 --> 00:45:39,085
The Internal Court takes up a part of the palace as well.
675
00:45:39,650 --> 00:45:41,015
I urge you to remember...
676
00:45:41,619 --> 00:45:44,384
that the queen is more important than the royal concubine.
677
00:45:45,329 --> 00:45:47,055
I will keep it in mind.
678
00:45:47,329 --> 00:45:50,860
And I will find out the identity of the suspicious woman...
679
00:45:50,860 --> 00:45:53,165
the eunuch saw that night.
680
00:45:53,400 --> 00:45:57,035
I must make sure she never finds herself in such danger.
681
00:45:58,740 --> 00:45:59,904
Yes.
682
00:46:00,670 --> 00:46:02,134
You are right indeed.
683
00:46:32,210 --> 00:46:33,705
I apologize, my lady.
684
00:46:33,940 --> 00:46:37,134
Oh, no. It took you so long to write that.
685
00:46:54,289 --> 00:46:57,794
I have written this poem with you now.
686
00:46:58,269 --> 00:46:59,995
It is more beautiful thanks to you.
687
00:47:01,570 --> 00:47:03,134
Goodness, my lady.
688
00:47:04,499 --> 00:47:05,740
My lady.
689
00:47:05,740 --> 00:47:08,705
You have received an order from the palace.
690
00:47:14,249 --> 00:47:16,214
Accept the order from His Majesty.
691
00:47:20,820 --> 00:47:23,159
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin,
692
00:47:23,159 --> 00:47:24,990
will undergo the selection process of the Royal Concubine...
693
00:47:24,990 --> 00:47:27,659
right after His Majesty's wedding tomorrow.
694
00:47:27,659 --> 00:47:29,125
Come to the palace now.
695
00:47:35,499 --> 00:47:38,335
This hits the spot.
696
00:47:41,039 --> 00:47:42,435
We need more cold water.
697
00:47:45,479 --> 00:47:47,205
We will add more water.
698
00:47:47,979 --> 00:47:50,774
Keep pouring.
699
00:47:51,220 --> 00:47:52,544
Yes, water.
700
00:47:52,949 --> 00:47:54,585
That's the problem.
701
00:47:56,519 --> 00:47:59,455
Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot?
702
00:47:59,760 --> 00:48:02,024
I fell into the swimming pool, after all.
703
00:48:02,999 --> 00:48:04,499
Is there another lake nearby?
704
00:48:04,499 --> 00:48:07,294
There are two more lakes just in this palace.
705
00:48:08,199 --> 00:48:10,335
- Really? - Yes.
706
00:48:10,670 --> 00:48:13,134
But the other lakes are not much different from the one you saw.
707
00:48:13,740 --> 00:48:15,074
What do you mean?
708
00:48:15,809 --> 00:48:18,375
It is an order from Grand Queen Dowager.
709
00:48:18,479 --> 00:48:21,504
She instructed to remove the water in every lake at the palace.
710
00:48:21,880 --> 00:48:23,844
Every single lake?
711
00:48:24,150 --> 00:48:25,515
Yes, Your Highness.
712
00:48:26,050 --> 00:48:27,245
Until when?
713
00:48:27,550 --> 00:48:29,984
Forever, Your Highness.
714
00:48:31,220 --> 00:48:33,154
Then that means...
715
00:48:34,059 --> 00:48:37,225
I have to live like this?
716
00:48:38,769 --> 00:48:39,924
Forever?
717
00:48:43,699 --> 00:48:44,864
Your Highness!
718
00:48:50,179 --> 00:48:53,245
Water. I must try it out with whatever water I can find.
719
00:48:53,880 --> 00:48:56,915
I want to go back!
720
00:48:58,949 --> 00:48:59,990
Your Highness!
721
00:48:59,990 --> 00:49:01,145
Your Highness!
722
00:49:02,289 --> 00:49:03,960
Your Highness!
723
00:49:03,960 --> 00:49:06,524
- Your Highness! - It is dirty water! Your Highness!
724
00:49:06,630 --> 00:49:08,924
Your Highness!
725
00:49:09,800 --> 00:49:11,924
You must not do this!
726
00:49:16,840 --> 00:49:17,995
Your Highness!
727
00:49:19,639 --> 00:49:21,205
I can't move.
728
00:49:21,369 --> 00:49:24,274
- Lower your bottoms! - Yes, ma'am.
729
00:49:25,249 --> 00:49:28,349
- Your Highness! Take out your head! - Your Highness!
730
00:49:28,349 --> 00:49:30,574
You must not do this!
731
00:49:34,150 --> 00:49:36,484
I was right. It won't work unless it's that lake.
732
00:49:44,900 --> 00:49:47,194
How shocked must you be...
733
00:49:47,470 --> 00:49:49,794
to change every time you see water?
734
00:50:01,579 --> 00:50:03,915
You're cute. What's your name again?
735
00:50:06,190 --> 00:50:08,614
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:50:09,559 --> 00:50:12,955
If you have forgotten me, who took care of you since you were born,
737
00:50:13,159 --> 00:50:16,254
how ill are you?
738
00:50:22,470 --> 00:50:24,835
Why are you crying? You're breaking my heart.
739
00:50:26,510 --> 00:50:28,774
I am bringing in your medicine.
740
00:50:35,320 --> 00:50:37,174
How dare you shed tears in front of her?
741
00:50:37,320 --> 00:50:39,245
The person who is suffering the most is Her Highness.
742
00:50:39,490 --> 00:50:40,685
I apologize.
743
00:50:40,889 --> 00:50:44,055
That's right. I'm suffering the most.
744
00:50:44,760 --> 00:50:46,384
The two of you will never understand...
745
00:50:47,030 --> 00:50:48,855
the sense of loss I'm feeling.
746
00:50:54,900 --> 00:50:56,234
Go collect yourself and come back.
747
00:51:01,940 --> 00:51:04,234
I won't be able to go back quickly,
748
00:51:04,579 --> 00:51:07,344
so if I want to endure my time here, I need information.
749
00:51:09,849 --> 00:51:11,074
I have a question.
750
00:51:11,280 --> 00:51:13,844
What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier?
751
00:51:14,690 --> 00:51:16,114
What's the name of the king?
752
00:51:17,690 --> 00:51:20,555
How can I dare speak the sacred name of the king?
753
00:51:20,789 --> 00:51:21,955
Oh, right.
754
00:51:22,059 --> 00:51:24,355
You're not allowed to call the king by his name or speak of it.
755
00:51:24,929 --> 00:51:27,928
What year of the Joseon Dynasty are we in right now?
756
00:51:27,929 --> 00:51:29,364
It is 1851.
757
00:51:29,599 --> 00:51:33,134
It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne.
758
00:51:33,510 --> 00:51:36,210
Prince Deokwan.
759
00:51:36,210 --> 00:51:38,004
I'm sure I've heard his name before.
760
00:51:38,579 --> 00:51:39,944
Give me some more hints.
761
00:51:41,249 --> 00:51:43,475
Hints?
762
00:51:44,749 --> 00:51:48,019
Right. Then I'll sing a song.
763
00:51:48,019 --> 00:51:49,955
Give me a sign if the preceding king's temple name comes up.
764
00:51:50,190 --> 00:51:51,355
Listen carefully.
765
00:51:53,590 --> 00:51:55,960
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se
766
00:51:55,960 --> 00:51:58,324
Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon
767
00:52:01,400 --> 00:52:03,864
It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king.
768
00:52:04,470 --> 00:52:06,639
Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:52:06,639 --> 00:52:08,535
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:52:09,240 --> 00:52:10,335
Go?
771
00:52:13,849 --> 00:52:16,114
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:52:18,220 --> 00:52:20,844
Sun, Heon...
773
00:52:23,059 --> 00:52:24,754
Why is there a fly in here?
774
00:52:27,130 --> 00:52:28,955
If he's the king after Heonjong...
775
00:52:32,300 --> 00:52:33,665
Cheoljong?
776
00:52:36,269 --> 00:52:38,734
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:52:38,740 --> 00:52:40,970
When he became king, he changed his name to Yi Byeon.
778
00:52:40,970 --> 00:52:42,679
His entire family was caught up in treason,
779
00:52:42,679 --> 00:52:44,139
and they were exiled to Ganghwa Island.
780
00:52:44,139 --> 00:52:48,205
He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb.
781
00:52:48,380 --> 00:52:51,280
He lived as the most ignorant and incompetent puppet king,
782
00:52:51,280 --> 00:52:53,145
and he made the people suffer.
783
00:52:53,320 --> 00:52:55,515
Then he died in his 13th year of reign due to a disease.
784
00:52:56,720 --> 00:53:00,159
Gosh, this is the importance of early education.
785
00:53:00,159 --> 00:53:01,384
My mom is the best!
786
00:53:03,999 --> 00:53:05,824
They say those who come into sudden wealth are scary,
787
00:53:06,030 --> 00:53:08,864
but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part.
788
00:53:11,170 --> 00:53:14,864
I was heartless to you earlier as I did not know your state.
789
00:53:16,139 --> 00:53:17,475
Let me see.
790
00:53:19,309 --> 00:53:20,504
What are you doing?
791
00:53:23,479 --> 00:53:25,245
You do not need to be shy.
792
00:53:25,349 --> 00:53:28,245
Come tomorrow you and I will be married.
793
00:53:30,320 --> 00:53:31,484
Tomorrow?
794
00:53:33,090 --> 00:53:35,729
I told them to hurry up and hold our wedding,
795
00:53:35,729 --> 00:53:37,824
which was postponed due to your accident.
796
00:53:38,829 --> 00:53:41,895
Our wedding is tomorrow.
797
00:53:42,539 --> 00:53:45,835
Oh, my god. I forgot about the most important thing.
798
00:53:46,070 --> 00:53:47,139
Cheoljong was negligent in running the country...
799
00:53:47,139 --> 00:53:48,875
because he was obsessed with women and alcohol.
800
00:53:49,079 --> 00:53:50,935
He's Joseon's representative sex maniac.
801
00:53:55,280 --> 00:53:56,375
Hold on.
802
00:53:58,079 --> 00:54:00,344
There's something you must know first.
803
00:54:09,677 --> 00:54:13,413
I did as you wanted and told everyone to keep their distance.
804
00:54:13,487 --> 00:54:14,913
Are you satisfied?
805
00:54:17,287 --> 00:54:19,882
So I know this is hard to believe,
806
00:54:20,157 --> 00:54:22,453
but I don't know how to explain this.
807
00:54:22,827 --> 00:54:24,252
This is difficult.
808
00:54:24,827 --> 00:54:27,723
- There is something here. - What? What is it?
809
00:54:31,268 --> 00:54:32,632
It is a flower petal.
810
00:54:35,838 --> 00:54:37,703
You might be shocked,
811
00:54:37,778 --> 00:54:39,502
but try to accept it as best as you can.
812
00:54:43,378 --> 00:54:45,343
- To be honest, - To be honest...
813
00:54:48,688 --> 00:54:49,852
I'm a man.
814
00:54:57,557 --> 00:54:59,128
I'm a healthy man...
815
00:54:59,128 --> 00:55:01,062
who lives in Korea, about 200 years from now.
816
00:55:01,367 --> 00:55:03,237
I don't know how this happened.
817
00:55:03,237 --> 00:55:05,097
I thought I was dead after falling into the water,
818
00:55:05,097 --> 00:55:06,332
but when I woke up, I looked like this.
819
00:55:06,568 --> 00:55:09,878
In any case, I'm not the person you think I am.
820
00:55:09,878 --> 00:55:11,533
What you see isn't everything.
821
00:55:14,947 --> 00:55:16,513
You must be wondering what kind of nonsense this is.
822
00:55:16,617 --> 00:55:19,217
But you must make the right decision.
823
00:55:19,217 --> 00:55:21,913
Let's say that we get married, but our first night...
824
00:55:22,358 --> 00:55:24,082
That's really wrong.
825
00:55:24,257 --> 00:55:27,152
I don't like men.
826
00:55:28,427 --> 00:55:30,757
This is a bigger problem for you.
827
00:55:30,757 --> 00:55:32,398
For me, this is an issue about identity.
828
00:55:32,398 --> 00:55:35,732
But for you, this is marriage fraud. It's a crime.
829
00:55:39,407 --> 00:55:42,573
I understand what you are saying.
830
00:55:44,608 --> 00:55:46,873
Really? You are...
831
00:55:47,048 --> 00:55:49,873
a lot better than what I've read in history books.
832
00:55:50,548 --> 00:55:51,712
Look here!
833
00:55:53,117 --> 00:55:54,487
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
834
00:55:54,487 --> 00:55:56,387
Go tell the royal physician...
835
00:55:56,387 --> 00:55:58,982
to identify the Destined Highness' exact condition and inform me.
836
00:55:59,827 --> 00:56:00,922
What?
837
00:56:01,257 --> 00:56:02,393
Yes, Your Majesty.
838
00:56:05,097 --> 00:56:06,327
Do not worry.
839
00:56:06,327 --> 00:56:09,832
I will do everything I can do to help you get better.
840
00:56:10,338 --> 00:56:13,433
Do not forget. You are not alone.
841
00:56:13,907 --> 00:56:17,303
Regardless of how badly you lose your mind and become mad,
842
00:56:18,978 --> 00:56:21,373
I will forever be your husband.
843
00:56:25,847 --> 00:56:28,913
Oh, my. You must still be unwell.
844
00:56:28,987 --> 00:56:30,082
Look here.
845
00:56:30,717 --> 00:56:33,187
Hurry up and bring her back to her room.
846
00:56:33,188 --> 00:56:34,723
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
847
00:56:34,787 --> 00:56:36,228
Do not worry.
848
00:56:36,228 --> 00:56:39,163
Go in and get some rest. You will be okay.
849
00:56:40,998 --> 00:56:43,433
Everything will be okay.
850
00:56:43,998 --> 00:56:45,332
It is okay.
851
00:56:46,307 --> 00:56:47,863
It will be okay.
852
00:56:48,838 --> 00:56:50,703
Books never lie.
853
00:56:51,037 --> 00:56:53,748
He might be dumber than portrayed in history books.
854
00:56:53,748 --> 00:56:55,143
Get plenty of rest.
855
00:56:56,447 --> 00:56:58,812
Oh, okay. I get it.
856
00:57:00,318 --> 00:57:03,712
Your Highness, you must not walk with your skirt raised.
857
00:57:04,287 --> 00:57:06,783
You must not show the inside as you walk.
858
00:57:07,157 --> 00:57:10,553
Your Highness, you must walk slowly. You must not do this.
859
00:57:12,427 --> 00:57:14,993
What is her hidden agenda?
860
00:57:17,467 --> 00:57:19,407
No. I won't eat it.
861
00:57:19,407 --> 00:57:21,902
Western medicine works better for me than oriental medicine.
862
00:57:22,978 --> 00:57:25,902
Please, open up.
863
00:57:26,978 --> 00:57:28,073
No.
864
00:57:28,378 --> 00:57:29,772
Open up.
865
00:57:30,717 --> 00:57:31,812
Goodness.
866
00:57:37,757 --> 00:57:39,582
I told you...
867
00:57:56,307 --> 00:57:58,973
The energy of water is filling her head.
868
00:57:58,978 --> 00:58:02,143
I should fill it with the energy of fire using sandalwood.
869
00:58:03,018 --> 00:58:05,513
Your Highness, you must get your memory back.
870
00:58:05,648 --> 00:58:08,588
You quack! You don't have a license, do you?
871
00:58:08,588 --> 00:58:11,913
Why are you smoking a person?
872
00:58:20,498 --> 00:58:23,096
I will unblock the thirteenth point of energy and blood...
873
00:58:23,097 --> 00:58:24,192
that treats mental illness.
874
00:58:24,298 --> 00:58:26,737
Okay. Do whatever you want.
875
00:58:26,737 --> 00:58:28,402
It's not my body anyway.
876
00:58:42,657 --> 00:58:43,913
I remember!
877
00:58:46,128 --> 00:58:47,823
I remember everything like magic.
878
00:58:48,787 --> 00:58:49,827
Hong Yeon.
879
00:58:49,827 --> 00:58:52,823
My precious maid who grew up with me in my parent's house.
880
00:58:57,637 --> 00:59:01,303
What is this person's surname?
881
00:59:01,668 --> 00:59:02,902
You are...
882
00:59:05,007 --> 00:59:06,203
Cho...
883
00:59:08,248 --> 00:59:10,373
Choi! Court Lady Choi.
884
00:59:13,088 --> 00:59:16,752
Then what is my surname?
885
00:59:22,798 --> 00:59:24,557
How would I know the surname of a mere royal physician?
886
00:59:24,557 --> 00:59:25,927
What are you all doing?
887
00:59:25,927 --> 00:59:27,228
Hurry and hold Your Highness.
888
00:59:27,228 --> 00:59:29,192
It will only make things worse if she moves.
889
00:59:29,637 --> 00:59:33,108
How can you use that meat skewer on a person?
890
00:59:33,108 --> 00:59:34,367
Are you crazy?
891
00:59:34,367 --> 00:59:36,672
My main expertise is acupuncture.
892
00:59:36,737 --> 00:59:38,007
Nothing is better than this...
893
00:59:38,007 --> 00:59:39,347
to unclog the flow of blood.
894
00:59:39,347 --> 00:59:41,772
- I will put this in the nape of... - Stop! Stop it!
895
00:59:42,148 --> 00:59:43,373
Please stop.
896
00:59:43,878 --> 00:59:45,373
If I come back to my senses,
897
00:59:46,818 --> 00:59:48,582
I'll be the queen starting tomorrow.
898
00:59:51,217 --> 00:59:53,022
What price will you pay...
899
00:59:53,557 --> 00:59:55,123
for overtreatment?
900
00:59:59,128 --> 01:00:01,798
Too much is worse than too little.
901
01:00:01,798 --> 01:00:04,962
I will finish my brilliant medical performance here.
902
01:00:07,938 --> 01:00:10,873
Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now.
903
01:00:11,108 --> 01:00:12,902
I'm all good. I am.
904
01:00:15,548 --> 01:00:18,473
Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly.
905
01:00:18,878 --> 01:00:20,882
I'll be the queen of a country.
906
01:00:20,918 --> 01:00:23,413
Filling a lake with water should be easy, right?
907
01:00:45,907 --> 01:00:48,743
Have you risen, Your Highness?
908
01:01:22,818 --> 01:01:23,973
Come in.
909
01:01:40,367 --> 01:01:41,823
I have to wear all this?
910
01:01:43,338 --> 01:01:45,768
(Royal ceremonial garment)
911
01:01:45,768 --> 01:01:47,367
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:01:47,367 --> 01:01:49,278
loose pants, underskirt,
913
01:01:49,278 --> 01:01:51,137
breast cover, undershirt,
914
01:01:51,137 --> 01:01:53,108
single skirt, double skirt,
915
01:01:53,108 --> 01:01:55,248
triple skirt, samhoejang jeogori,
916
01:01:55,248 --> 01:01:57,743
and dangui.
917
01:01:58,617 --> 01:02:01,148
The upper garment is slim and tight-fitting,
918
01:02:01,148 --> 01:02:03,217
and the lower garment is puffy.
919
01:02:03,217 --> 01:02:06,057
It is to create the perfect voluptuous figure.
920
01:02:06,057 --> 01:02:08,852
(Small upper body and big lower body)
921
01:02:11,697 --> 01:02:13,163
I can't breathe.
922
01:02:43,157 --> 01:02:44,953
Pendants of jade beads cover the eyes,
923
01:02:45,197 --> 01:02:48,192
and sapphire beads cover the ears.
924
01:02:48,298 --> 01:02:50,438
This signifies the king should cover his own eyes and ears...
925
01:02:50,438 --> 01:02:52,692
and listen to his court.
926
01:02:58,108 --> 01:02:59,473
Straighten your neck.
927
01:02:59,708 --> 01:03:01,007
It's darn heavy.
928
01:03:01,007 --> 01:03:03,643
You should bear that suffocating weight.
929
01:03:54,597 --> 01:03:57,493
I'm the first woman in Joseon to not wear a bra.
930
01:04:01,268 --> 01:04:03,772
Bow to one another.
931
01:04:08,507 --> 01:04:10,712
- Your Highness. - What do you want me to do?
932
01:04:47,918 --> 01:04:50,217
We are not performing an ancestral rite.
933
01:04:50,217 --> 01:04:52,652
A wedding is basically a funeral.
934
01:04:57,228 --> 01:04:58,757
How many times should I bow?
935
01:04:58,757 --> 01:05:00,223
Two more.
936
01:05:10,208 --> 01:05:13,073
They are such a beautiful couple.
937
01:05:14,108 --> 01:05:17,677
Is it not all your work, Grand Queen Dowager?
938
01:05:17,677 --> 01:05:20,243
Thank you for recognizing it, Queen Dowager.
939
01:05:25,257 --> 01:05:28,022
Raise your glasses.
940
01:05:59,787 --> 01:06:01,783
Why... Cousin.
941
01:06:02,257 --> 01:06:04,223
Are you crying?
942
01:06:07,427 --> 01:06:10,292
I am happy that she has become the queen of this kingdom,
943
01:06:11,537 --> 01:06:12,792
but...
944
01:06:13,268 --> 01:06:16,402
I feel like I am losing my only daughter.
945
01:06:17,537 --> 01:06:19,033
My goodness.
946
01:06:19,748 --> 01:06:22,502
You are now the queen's father.
947
01:06:23,048 --> 01:06:25,672
Great Lord Yeongeun.
948
01:06:25,778 --> 01:06:26,982
Is that so?
949
01:06:27,947 --> 01:06:29,243
Right.
950
01:06:35,787 --> 01:06:38,893
I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan...
951
01:06:39,057 --> 01:06:41,962
became the queen of Joseon.
952
01:06:42,467 --> 01:06:44,637
That's the first time I'm hearing this woman's name.
953
01:06:44,637 --> 01:06:46,703
You should love me.
954
01:07:05,418 --> 01:07:07,922
I can't... I can't breathe.
955
01:07:08,557 --> 01:07:09,893
A heart attack?
956
01:07:33,288 --> 01:07:35,243
Pay your respects!
957
01:07:35,618 --> 01:07:40,283
- Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen!
958
01:07:44,957 --> 01:07:49,463
There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace.
959
01:07:49,637 --> 01:07:53,703
Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed.
960
01:07:53,967 --> 01:07:55,768
Do not worry.
961
01:07:55,768 --> 01:07:57,207
I am going to the palace...
962
01:07:57,207 --> 01:07:59,743
only because I want to be of little help to His Majesty.
963
01:07:59,807 --> 01:08:01,102
My goodness.
964
01:08:05,347 --> 01:08:08,547
Nanny, I am not going to die.
965
01:08:08,547 --> 01:08:10,213
Do not cry like that.
966
01:08:11,717 --> 01:08:14,052
You are too kind, my lady.
967
01:08:14,457 --> 01:08:18,123
I do not know how you would be able to survive in the palace.
968
01:08:18,797 --> 01:08:22,163
I will serve her faithfully. Do not worry.
969
01:09:31,167 --> 01:09:33,463
I surrender. I surrender!
970
01:09:38,377 --> 01:09:40,602
I thought we would be reciting poems at a pavilion.
971
01:09:40,677 --> 01:09:43,743
You should have said it is a training session, not a trip!
972
01:09:43,917 --> 01:09:45,176
Is it not nice?
973
01:09:45,177 --> 01:09:47,118
To sweat like this before this magnificent view.
974
01:09:47,118 --> 01:09:48,386
Nice?
975
01:09:48,387 --> 01:09:50,757
I am already dying because I have to practice martial arts every day,
976
01:09:50,757 --> 01:09:53,427
which I do not even like, because of my father, the Minister of War.
977
01:09:53,427 --> 01:09:55,222
What are we doing here?
978
01:09:55,328 --> 01:09:57,753
If I knew, I would have never followed you.
979
01:10:00,497 --> 01:10:03,092
Someone might think you have an archenemy somewhere.
980
01:10:03,137 --> 01:10:05,268
Why are you so mad over the joyous occasion...
981
01:10:05,268 --> 01:10:06,633
of your cousin becoming the queen.
982
01:10:09,738 --> 01:10:12,232
I am so happy that I do not know how to contain this energy.
983
01:10:13,578 --> 01:10:16,613
If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight?
984
01:10:17,747 --> 01:10:20,213
I changed my mind. I am going back right now.
985
01:10:24,158 --> 01:10:25,713
Go back after beating me.
986
01:10:30,028 --> 01:10:32,753
Quickly, quickly. I think it is digging into my neck.
987
01:10:34,467 --> 01:10:36,463
I thought I was dying.
988
01:10:36,997 --> 01:10:39,692
A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing.
989
01:10:53,318 --> 01:10:56,083
The room has been upgraded.
990
01:10:56,247 --> 01:10:57,783
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:58,757 --> 01:11:01,323
It is as big as the name.
992
01:11:01,488 --> 01:11:04,592
It means you should make a big contribution.
993
01:11:04,957 --> 01:11:07,293
Do they want me to save the country or what?
994
01:11:07,667 --> 01:11:08,863
It means you should bear...
995
01:11:09,728 --> 01:11:11,863
royal offspring.
996
01:11:17,707 --> 01:11:19,902
Right. There's the wedding night.
997
01:11:21,807 --> 01:11:24,772
It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:11:39,997 --> 01:11:42,793
There's always a way out of every situation.
999
01:11:45,898 --> 01:11:48,003
There must be a way.
1000
01:11:48,307 --> 01:11:50,333
Your liquor table is here.
1001
01:12:02,518 --> 01:12:04,753
Yes. It's the liquor.
1002
01:12:06,627 --> 01:12:08,982
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:12:35,217 --> 01:12:36,852
Let me pour you a drink.
1004
01:12:37,518 --> 01:12:41,083
What liquor would His Majesty like?
1005
01:12:41,427 --> 01:12:43,722
I enjoy the accompaniment more than the liquor.
1006
01:12:44,127 --> 01:12:45,323
Why you...
1007
01:12:45,698 --> 01:12:49,793
It's a special day. Don't eat the food too much and drink.
1008
01:12:50,438 --> 01:12:52,892
Overdrinking harms your body.
1009
01:12:53,408 --> 01:12:54,703
Why you little...
1010
01:12:55,908 --> 01:12:57,833
Let's not get mad and calm down.
1011
01:12:58,078 --> 01:13:01,203
There's no Korean who isn't proud of how much they can drink.
1012
01:13:02,047 --> 01:13:05,047
I see. You can't drink.
1013
01:13:05,047 --> 01:13:07,442
I can tell you can't take as much alcohol as I can.
1014
01:13:07,688 --> 01:13:08,883
That is great.
1015
01:13:08,887 --> 01:13:11,312
All the liquor here is yours.
1016
01:13:12,057 --> 01:13:14,753
Is he wearing a bulletproof vest or what?
1017
01:13:15,127 --> 01:13:17,257
No attack gets through to him.
1018
01:13:17,257 --> 01:13:19,423
Okay. Do you want to play a drinking game then?
1019
01:13:19,997 --> 01:13:22,623
I know some games you can play when drinking.
1020
01:13:23,467 --> 01:13:24,633
You do?
1021
01:13:25,038 --> 01:13:27,038
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:13:27,038 --> 01:13:28,863
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:13:31,837 --> 01:13:33,846
When was the multiplication table introduced in Korea?
1024
01:13:33,847 --> 01:13:36,148
You don't know? Then,
1025
01:13:36,148 --> 01:13:39,417
roll book, roll book, roll book,
1026
01:13:39,417 --> 01:13:41,988
roll book, roll book.
1027
01:13:41,988 --> 01:13:44,988
I guess the word "shame" was made for this situation.
1028
01:13:44,988 --> 01:13:46,283
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:13:46,488 --> 01:13:47,783
How do I do it?
1030
01:13:48,158 --> 01:13:50,253
I was excited because you said it is a game,
1031
01:13:50,658 --> 01:13:53,762
but you are just shouting "roll book". It is no fun.
1032
01:13:54,467 --> 01:13:56,022
How picky.
1033
01:13:57,337 --> 01:14:00,262
You indeed need music and dance when drinking.
1034
01:14:04,177 --> 01:14:07,608
Until when should I dance to royal ancestral rite music?
1035
01:14:07,608 --> 01:14:08,777
Look at my shoulders
1036
01:14:08,778 --> 01:14:10,448
They're moving up and down
1037
01:14:10,448 --> 01:14:11,777
The drink is going down
1038
01:14:11,778 --> 01:14:14,086
Down, down, down
1039
01:14:14,087 --> 01:14:15,287
It keeps going down
1040
01:14:15,288 --> 01:14:16,288
Down, down, down
1041
01:14:16,288 --> 01:14:17,753
Are you that excited?
1042
01:14:22,288 --> 01:14:25,222
Did "royal ancestral rite music" work?
1043
01:14:29,667 --> 01:14:31,092
Then shall we?
1044
01:14:40,177 --> 01:14:42,503
No, I didn't mean that!
1045
01:14:54,688 --> 01:14:57,052
I can't help but take the last step.
1046
01:15:19,148 --> 01:15:23,552
(Mr. Queen)
1047
01:15:39,497 --> 01:15:42,307
What does it feel like to greet the first day as Queen?
1048
01:15:42,307 --> 01:15:43,478
- It feels like poop. - Oh, my.
1049
01:15:43,478 --> 01:15:46,478
What we are preparing for is a fight for power and justification.
1050
01:15:46,478 --> 01:15:49,547
The only way for us to punish those in power...
1051
01:15:49,547 --> 01:15:52,278
is to prove their corruption with documents with clear evidence.
1052
01:15:52,278 --> 01:15:53,648
Now that I have seen her in person,
1053
01:15:53,648 --> 01:15:56,347
I could see that the queen is not back to her full senses.
1054
01:15:56,347 --> 01:15:58,618
But for us, who she should be is more important...
1055
01:15:58,618 --> 01:16:01,453
than who she is.
1056
01:16:01,627 --> 01:16:02,627
It is a present.
1057
01:16:02,627 --> 01:16:04,358
If you have such a great method, use it now.
1058
01:16:04,358 --> 01:16:06,123
What is this "last resort" you speak of?
1059
01:16:06,198 --> 01:16:07,363
Assassination.
77407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.