Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,351
En zijn vrouw?
- Het land uit.
2
00:00:06,471 --> 00:00:10,751
Waar gaan jullie heen?
- Dat zeg ik niet. Ik zal je missen.
3
00:00:12,631 --> 00:00:16,831
Ze hebben hem vermoord.
Net als de anderen.
4
00:00:16,951 --> 00:00:18,871
Het zijn nu haar aandelen.
5
00:00:18,991 --> 00:00:23,151
Is het vliegtuig vertrokken?
- Direct nadat u belde.
6
00:00:23,271 --> 00:00:25,911
RusOil wil de aandelen hebben.
7
00:00:26,551 --> 00:00:29,431
Wat nu?
- We verzinnen wel wat.
8
00:00:29,551 --> 00:00:33,671
Deze deal gaat door.
We gaan die aandelen terughalen.
9
00:00:34,351 --> 00:00:37,031
Vertrouw je Blixen?
- Jawel.
10
00:02:28,831 --> 00:02:30,511
Hoi, met mij.
11
00:02:30,631 --> 00:02:34,551
Is alles goed?
- Ik bel zomaar even.
12
00:02:34,671 --> 00:02:37,871
Je moet komen.
Ik kan je niet blijven dekken.
13
00:02:37,991 --> 00:02:42,351
Fredrik was in Zweden geweest.
Hij heeft hier een zomerhuis.
14
00:02:42,471 --> 00:02:45,311
Zit je in Zweden?
15
00:02:45,431 --> 00:02:47,511
Wanneer kom je terug?
16
00:02:47,631 --> 00:02:49,391
Je hoort nog van je.
17
00:02:52,191 --> 00:02:54,551
Shit.
18
00:03:06,871 --> 00:03:09,471
Loop maar door.
- Goeiemorgen.
19
00:03:12,231 --> 00:03:17,351
Mag ik binnenkomen?
- Ik wil graag een update over Neftnik.
20
00:03:17,471 --> 00:03:21,951
We gaan diverse sporen na...
- Dat is onvoldoende.
21
00:03:22,071 --> 00:03:27,111
Je schijnt een verdachte te hebben
voor die moorden.
22
00:03:27,231 --> 00:03:31,391
Blixen?
- Waarom zit hij nog niet vast?
23
00:03:32,951 --> 00:03:36,711
Ik geloof niet...
- Het laat me koud wat jij gelooft.
24
00:03:36,831 --> 00:03:40,151
Ik wil dat hij direct opgepakt wordt.
25
00:03:40,271 --> 00:03:46,031
Stuur zijn foto naar de grenspolitie.
Ik wil niet dat hij ervandoor gaat.
26
00:03:46,151 --> 00:03:48,231
Dat was alles. Begrepen?
27
00:03:49,351 --> 00:03:51,191
Ingerukt.
28
00:04:07,031 --> 00:04:09,831
Ksenia, zo is het genoeg.
29
00:04:11,151 --> 00:04:12,591
Hoor je me?
30
00:04:15,591 --> 00:04:17,951
Genoeg, zei ik.
31
00:04:18,071 --> 00:04:22,071
Ksenia, ga je mee bij de dieren kijken?
32
00:04:35,511 --> 00:04:38,071
Je moet het haar vertellen.
33
00:05:19,191 --> 00:05:21,151
De pedalen.
- Welke?
34
00:05:21,271 --> 00:05:22,671
Deze.
35
00:05:34,831 --> 00:05:38,431
Minister, hou op met dat
'zo gaat het in Rusland'.
36
00:05:38,551 --> 00:05:41,671
Nog iets gehoord van Blixen?
37
00:05:41,791 --> 00:05:47,071
Moeten we dan maar afwachten tot
hij ons met een bezoekje verwaardigt?
38
00:05:47,191 --> 00:05:52,871
Hij zoekt Kastrups aandelen. Hij laat
niets horen vanwege de veiligheid.
39
00:05:52,991 --> 00:05:57,991
Voor zijn eigen veiligheid kan beter
maken dat hij in Moskou komt.
40
00:05:58,111 --> 00:05:59,831
Moment.
41
00:06:02,311 --> 00:06:04,111
Kan ik u helpen?
42
00:06:04,231 --> 00:06:08,031
Aanklager Skurov.
Ik zoek Tom Blixen.
43
00:06:08,151 --> 00:06:10,511
U bent niet de enige.
- En u bent?
44
00:06:10,631 --> 00:06:13,231
Lord Pendergast, directievoorzitter.
45
00:06:13,351 --> 00:06:18,231
Ik onderzoek de Neftnik-moorden.
- Is er zelfs al een naam voor?
46
00:06:18,351 --> 00:06:24,871
Een pr-medewerker wil u vast wel
te woord staan. Wij zijn in overleg.
47
00:06:25,311 --> 00:06:31,551
Gusev, Baranov, Kastrup. Ze hebben
allemaal banden met Pioneer.
48
00:06:31,671 --> 00:06:36,311
Dat is een forse aantijging.
- Pioneer zit achter deze deal.
49
00:06:36,431 --> 00:06:42,351
Ik heb de indruk dat u uw zakelijke
plannen graag geheim houdt.
50
00:06:42,471 --> 00:06:47,471
Maar toch is er steeds iemand
op de hoogte voordat u ze uitvoert.
51
00:06:47,911 --> 00:06:52,191
We vermoeden dat uw kantoor
wordt afgeluisterd.
52
00:06:57,351 --> 00:07:00,471
Heren, dat was het. Dank u.
53
00:07:00,591 --> 00:07:03,151
Rebecka, bel de beveiliging.
54
00:07:05,631 --> 00:07:09,191
Pioneer afgeluisterd.
Gooi simkaart weg.
55
00:07:23,871 --> 00:07:28,791
Laat eens zien.
- Geloof je niet dat het twee is?
56
00:07:30,911 --> 00:07:36,471
Kom op, ik heb heel veel gegeven.
- Niet genoeg.
57
00:07:40,031 --> 00:07:42,391
Schaam je.
58
00:07:42,511 --> 00:07:46,151
Kun je niet eens een teddybeer missen?
59
00:07:46,271 --> 00:07:48,631
Ik kom hier nooit meer.
60
00:07:55,271 --> 00:07:57,231
Nika.
61
00:08:01,591 --> 00:08:03,871
Olga Okulova.
62
00:08:06,191 --> 00:08:08,231
Hallo.
63
00:08:09,311 --> 00:08:12,431
Ze zeiden al dat je terug was.
64
00:08:12,551 --> 00:08:17,151
Wie dan?
- Ach, het is een dorp, h�?
65
00:08:17,791 --> 00:08:21,431
Kom je vanavond eten?
66
00:08:22,511 --> 00:08:25,031
Sorry, ik kan niet.
67
00:08:25,151 --> 00:08:29,911
Kom op. Hoelang is het geleden?
Vijftien jaar?
68
00:08:30,951 --> 00:08:32,831
Ja...
69
00:08:32,951 --> 00:08:36,551
Hoelang blijf je?
- Niet lang.
70
00:08:37,591 --> 00:08:39,991
Fijn je weer te zien.
71
00:08:43,551 --> 00:08:48,231
Het beste.
- Jij ook. Ik wacht op je. Kom eens langs.
72
00:09:21,631 --> 00:09:25,751
Heb ik iets verkeerds gedaan?
- Nee.
73
00:09:25,871 --> 00:09:30,351
Nee, ik ben verdrietig,
maar dat komt niet door jou.
74
00:09:30,471 --> 00:09:32,711
Waardoor dan?
75
00:09:43,031 --> 00:09:46,631
Papa... is overleden.
76
00:09:48,151 --> 00:09:52,831
Ik begrijp het.
Zie ik hem nu nooit meer?
77
00:09:57,151 --> 00:10:00,751
Ook niet als ik dood ben?
- Hij is in de hemel.
78
00:10:21,551 --> 00:10:26,351
Het klopt gewoon niet.
- Je had toch een hoofdverdachte?
79
00:10:26,471 --> 00:10:32,111
Blixen? Hij heeft het niet gedaan.
Kijk, hij heeft het niet gedaan.
80
00:10:32,231 --> 00:10:34,751
Je moet ze tegemoetkomen.
81
00:10:34,871 --> 00:10:38,551
Hij was op de drie plaatsen delict.
Pak hem op.
82
00:10:38,671 --> 00:10:41,191
Speel het spel mee.
83
00:10:44,991 --> 00:10:48,591
Ik wist niet dat het maar
een spelletje was.
84
00:12:29,351 --> 00:12:32,911
Word jij het nooit zat?
- Wat?
85
00:12:33,031 --> 00:12:36,991
Om te zien hoe iedereen
om je heen rijk wordt?
86
00:12:37,111 --> 00:12:40,511
Jij in de metro zweten
en anderen een nieuwe auto.
87
00:12:40,631 --> 00:12:46,911
Er is een verschil tussen geld verdienen
en iemand opsluiten voor moorden...
88
00:12:47,031 --> 00:12:51,871
die hij niet heeft gepleegd.
- Je graaft je eigen graf, ouwe.
89
00:12:53,551 --> 00:12:58,311
Ken je aanklager Skurov niet?
Hij heeft nogal een reputatie.
90
00:12:58,431 --> 00:13:02,231
Koop hem dan om.
- Het boeit je ook allemaal niks, h�?
91
00:13:02,351 --> 00:13:07,231
Het zou me boeien
als jij even wat zou inbinden.
92
00:13:08,151 --> 00:13:12,751
Ik heb Romanov aan de lijn gehad.
Zijn geduld raakt op.
93
00:13:14,311 --> 00:13:17,391
Dus onze tijd raakt op.
94
00:13:18,391 --> 00:13:22,511
En doe maar niet meer
alsof je niet weet waar Blixen is.
95
00:14:27,671 --> 00:14:29,151
Dossiernummer
96
00:14:41,111 --> 00:14:43,551
Tom Blixen?
97
00:14:44,471 --> 00:14:45,831
Ja?
98
00:14:45,951 --> 00:14:50,391
Kom met ons mee.
- Moet ik...?
99
00:15:35,191 --> 00:15:37,711
Rijden, rijden...
100
00:15:37,831 --> 00:15:39,631
Rijden.
101
00:15:40,951 --> 00:15:44,031
Is alles goed?
- Jawel, rijden...
102
00:15:56,071 --> 00:15:59,671
Hallo.
- Hallo. Je bent toch gekomen.
103
00:16:03,031 --> 00:16:08,391
We zouden toch gaan eten?
- De anderen willen je zien.
104
00:16:22,751 --> 00:16:26,631
Kijk eens wie er is.
- Hallo.
105
00:16:26,831 --> 00:16:32,991
Nee, maar. Wie hebben we daar?
Wat brengt jou hier?
106
00:16:33,111 --> 00:16:35,071
Ik ben op doorreis.
107
00:16:35,191 --> 00:16:38,031
Ja? Ik snap dat je je
voor ons schaamt...
108
00:16:38,151 --> 00:16:42,031
nu je in Moskou woont
met je buitenlandse advocaat.
109
00:16:42,151 --> 00:16:45,471
Vasili...
- Wat 'Vasili'? Het is goed.
110
00:16:45,591 --> 00:16:51,591
Mijn zus denkt dat je zomaar uit Moskou
kunt terugkomen naar Krasnodar.
111
00:16:51,711 --> 00:16:55,871
Kun jij haar even op haar plek zetten?
- Zo kan het wel.
112
00:16:55,991 --> 00:16:58,591
Vooruit, kom erbij.
113
00:16:58,711 --> 00:17:00,111
Hallo...
114
00:17:15,591 --> 00:17:18,871
Goed, ik moet ervandoor.
115
00:17:21,751 --> 00:17:26,351
Olga, blijf toch een uurtje.
- We zien elkaar wel weer.
116
00:17:26,471 --> 00:17:28,111
Waar ga jij heen?
117
00:17:28,231 --> 00:17:30,191
Laat me los, ok�?
118
00:17:30,631 --> 00:17:33,631
Er vragen mensen naar je, weet je dat?
119
00:17:33,751 --> 00:17:39,231
Maar we zeggen niet waar je zit, hoor.
Je bent veilig.
120
00:17:39,351 --> 00:17:44,031
Maar misschien een paar roebel, Olga...
121
00:17:44,151 --> 00:17:46,071
Shit...
122
00:17:46,191 --> 00:17:51,311
Ik ben huisvrouw.
- Ja, in een kast van een huis zeker.
123
00:17:54,031 --> 00:17:58,111
Dat ben je me schuldig.
Dat ben je ons schuldig.
124
00:17:59,391 --> 00:18:03,791
Omdat je me wilde verkrachten?
- We waren kinderen.
125
00:18:05,591 --> 00:18:08,911
Prachtig. Wat ben je mooi.
126
00:18:09,031 --> 00:18:12,191
Blijf van me af, ok�?
- Want anders?
127
00:18:24,991 --> 00:18:27,071
Kutwijf.
128
00:18:28,471 --> 00:18:31,191
Olga.
129
00:18:44,151 --> 00:18:47,911
Ik vind je wel, kutwijf.
Olga...
130
00:19:01,031 --> 00:19:03,311
Tom?
- Rebecka, ik heb ze.
131
00:19:03,431 --> 00:19:05,431
De aandelen?
132
00:19:05,551 --> 00:19:09,591
Jij moet bij mij thuis
de andere papieren halen.
133
00:19:09,711 --> 00:19:13,631
In het kluisje in de keuken.
Ik sms je de code.
134
00:19:13,751 --> 00:19:18,351
We moeten snel naar RusOil.
Ik vlieg meteen terug naar Moskou.
135
00:19:18,471 --> 00:19:20,951
Dit is onze enige kans.
136
00:19:23,711 --> 00:19:26,711
Ok�, ik ga het regelen.
- Mooi.
137
00:20:03,991 --> 00:20:08,551
Er geldt een kledingvoorschrift.
- In de gevangenis ook.
138
00:20:18,831 --> 00:20:20,591
Twee minuten.
139
00:20:24,831 --> 00:20:30,591
U hebt vast een goede reden om mij in
verlegenheid te brengen bij mijn gasten.
140
00:20:30,711 --> 00:20:34,471
Eigenlijk probeer ik u
het leven te redden.
141
00:20:34,591 --> 00:20:36,831
Die functie is al bezet.
142
00:20:36,951 --> 00:20:40,271
Dat dachten Gusev en Baranov ook.
143
00:20:40,391 --> 00:20:44,991
En was Fredrik Kastrup
niet omringd door uw beveiligers...
144
00:20:45,111 --> 00:20:48,831
toen hij aan stukken werd gereten?
145
00:20:48,951 --> 00:20:53,791
Waarom zou u me willen helpen?
- We staan aan dezelfde kant.
146
00:20:55,631 --> 00:20:58,271
Dat betwijfel ik.
147
00:21:03,471 --> 00:21:06,071
In algemene zin hebt u gelijk.
148
00:21:06,191 --> 00:21:08,671
Ik kom 's ochtends mijn bed uit...
149
00:21:08,791 --> 00:21:13,231
om het land te beschermen
tegen aasgieren zoals u.
150
00:21:13,351 --> 00:21:18,391
Als ik dacht dat u
achter de Neftnik-moorden zat...
151
00:21:18,511 --> 00:21:21,431
zou ik u nu oppakken.
152
00:21:21,551 --> 00:21:26,751
Maar ik heb juist reden
om aan te nemen dat u...
153
00:21:26,871 --> 00:21:29,911
het volgende doelwit bent.
154
00:21:30,031 --> 00:21:35,951
Dus ik vraag u eigenlijk om mee te
zoeken naar uw eigen moordenaar.
155
00:21:36,071 --> 00:21:41,231
Hoe dan?
- Wie zijn Neftniks anonieme eigenaars?
156
00:21:45,831 --> 00:21:50,551
Waar draait het in Moskou om?
- Om geld.
157
00:21:50,671 --> 00:21:53,231
Macht. Iedereen wil wat hebben.
158
00:21:53,351 --> 00:21:57,431
Iedereen die iets voorstelt
vecht om een stukje.
159
00:21:57,551 --> 00:22:00,391
U voert een achterhoedegevecht.
160
00:22:06,311 --> 00:22:12,151
Zou u nu zo goed willen zijn, meneer
de aanklager, om op te donderen?
161
00:22:14,391 --> 00:22:16,511
Veel plezier.
162
00:23:40,351 --> 00:23:44,711
Wacht, als we hem ervoor zetten,
is het makkelijker.
163
00:23:44,831 --> 00:23:46,151
Goed zo.
164
00:23:46,271 --> 00:23:48,631
Hallo.
- H�, hoe is het?
165
00:23:48,751 --> 00:23:52,111
Goed. Nieuwe fietsen?
- Gloednieuw.
166
00:24:23,271 --> 00:24:25,431
Aanslag in Moskou Zweed gedood
167
00:24:52,551 --> 00:24:55,191
De beer gaat in de koffer.
168
00:25:08,711 --> 00:25:12,591
Wat is er, mama?
- Wacht even.
169
00:25:18,551 --> 00:25:21,151
Kom, snel.
170
00:25:22,511 --> 00:25:24,871
Ze zijn er.
171
00:25:44,031 --> 00:25:47,191
Nu heel stil zijn, ok�?
172
00:25:52,711 --> 00:25:56,671
Waar is ze?
- Mijn huis uit.
173
00:25:57,391 --> 00:26:01,391
Oud wijf. Ik vraag het niet nog eens.
Waar is ze?
174
00:26:01,511 --> 00:26:07,591
Ze is weggegaan. Gisteravond.
Ver weg van tuig zoals jij.
175
00:26:09,071 --> 00:26:14,551
Je bent er nu. Ik wil mijn geld.
Hoor je me? Ik wil geld zien.
176
00:26:14,671 --> 00:26:16,671
Ze moet hier zijn. Waar is ze?
177
00:26:58,391 --> 00:27:02,351
Waar is Fredrik Kastrups vrouw,
Olga Okulova?
178
00:27:02,911 --> 00:27:05,711
Ze is weggegaan.
- Waarheen?
179
00:27:05,831 --> 00:27:11,311
Ik weet het niet. Ik weet nergens van,
ik ben maar een oude vrouw.
180
00:27:30,231 --> 00:27:32,551
Baas, daar is niemand.
181
00:27:32,671 --> 00:27:34,991
Hier ook niet.
182
00:27:43,991 --> 00:27:47,871
Zeg alsjeblieft tegen je dochter,
als ze belt...
183
00:27:47,991 --> 00:27:52,831
dat vluchten het gevaarlijkste is
wat ze kan doen.
184
00:27:57,151 --> 00:28:02,631
Wat ga je nu doen?
- Vluchten is zinloos. Ze vinden ons toch.
185
00:28:03,751 --> 00:28:08,391
Het moet afgelopen zijn.
Ik moet van die aandelen af.
186
00:28:14,991 --> 00:28:18,791
Moskou is niet veilig.
- Het is nergens veilig.
187
00:28:18,911 --> 00:28:22,071
Ze hebben ons hier ook gevonden.
188
00:28:24,791 --> 00:28:27,031
We hebben ons best gedaan.
189
00:28:28,791 --> 00:28:31,511
Je hebt gedaan wat je kon.
190
00:30:31,431 --> 00:30:33,231
Zweden paspoort
191
00:30:53,591 --> 00:30:55,391
Ja?
192
00:30:56,431 --> 00:30:58,151
Nu meteen?
193
00:30:58,271 --> 00:31:00,391
Prima. Ik snap het.
194
00:31:00,511 --> 00:31:03,231
Ja, dag.
195
00:31:41,431 --> 00:31:43,751
Meneer de procureur-generaal.
196
00:31:45,711 --> 00:31:47,711
Wie bent u?
197
00:31:48,791 --> 00:31:50,751
Komt u even.
198
00:32:16,431 --> 00:32:19,391
Meneer Karimov.
199
00:32:19,511 --> 00:32:22,991
Eindelijk spreken we elkaar.
- Ken ik u?
200
00:32:23,111 --> 00:32:27,711
Waar denkt u dat al die privileges van u
vandaan komen?
201
00:32:27,831 --> 00:32:31,751
En toch loopt Tom Blixen nog vrij rond.
202
00:32:31,871 --> 00:32:34,991
Ik had heldere instructies gegeven.
203
00:32:36,271 --> 00:32:39,551
Maar kennelijk niet helder genoeg.
204
00:32:44,551 --> 00:32:48,111
Ik zou u het liefst
eigenhandig vermoorden...
205
00:32:49,391 --> 00:32:53,391
maar deze handen zijn te kostbaar.
206
00:32:54,511 --> 00:32:58,991
Het enige wat ik erger vind
dan een corrupte ambtenaar...
207
00:32:59,111 --> 00:33:01,591
is een incompetente ambtenaar.
208
00:33:04,351 --> 00:33:09,711
Ik begrijp het, ik zal het regelen.
Ik zorg dat u hem krijgt.
209
00:33:09,831 --> 00:33:12,791
Ik waarschuw niet nog eens.
210
00:33:19,111 --> 00:33:22,711
Jeremy, hij heeft tegen ons gelogen.
211
00:33:22,831 --> 00:33:27,191
Dat hoort bij ons vak.
- Hij heeft een pas op een andere naam.
212
00:33:27,311 --> 00:33:29,431
Hij werd dood gewaand.
213
00:33:29,551 --> 00:33:35,071
Als hij die deal rond krijgt,
doet hij voor mijn part alsof hij Elvis is.
214
00:33:36,031 --> 00:33:39,551
Er zijn er meer in Moskou
met een duister verleden.
215
00:33:39,671 --> 00:33:45,591
Ik meen het. Hoe kun je iemand
vertrouwen als je niet weet wie hij is?
216
00:33:45,711 --> 00:33:48,271
Doen alsof.
217
00:34:06,631 --> 00:34:08,831
De eerste in de ruimte.
218
00:34:08,951 --> 00:34:11,111
Spoetnik.
219
00:34:31,671 --> 00:34:35,751
Ga naar Nikolai
en blijf daar tot ik terug ben.
220
00:34:35,871 --> 00:34:38,031
Wees voorzichtig.
- Jij ook.
221
00:34:38,151 --> 00:34:40,071
Ik zie je daar morgen.
222
00:35:02,551 --> 00:35:04,951
Goeiemorgen.
Toe maar.
223
00:35:05,871 --> 00:35:08,231
Bedankt.
224
00:35:13,871 --> 00:35:15,711
Ga zitten.
225
00:35:53,791 --> 00:35:57,551
U komt uit...?
- Stockholm.
226
00:36:07,191 --> 00:36:09,471
Moment.
227
00:36:23,191 --> 00:36:25,391
Wilt u even meekomen?
228
00:36:25,511 --> 00:36:29,591
Is er iets?
- Komt u maar gewoon even mee.
229
00:36:36,911 --> 00:36:40,471
Ik was bataljonscommandant
in Abchazi�.
230
00:36:40,591 --> 00:36:42,671
Wist je dat?
- Ja.
231
00:36:42,791 --> 00:36:45,951
Een paar van mijn mannen
zijn omgekomen.
232
00:36:46,071 --> 00:36:52,111
Ze wilden een jongen helpen
wiens vader klem zat onder een ploeg.
233
00:36:52,231 --> 00:36:54,951
Er lagen landmijnen in het veld.
234
00:36:55,071 --> 00:36:58,351
Boem. Dood.
235
00:36:59,351 --> 00:37:06,351
We hadden duidelijke instructies om
ons afzijdig te houden van de bevolking.
236
00:37:07,911 --> 00:37:14,391
Maar mijn mannen dachten het beter
te weten dan ik, beter dan wie ook.
237
00:37:15,431 --> 00:37:19,391
En daarom sta ik hier nu...
238
00:37:19,511 --> 00:37:25,471
en liggen zij ergens aan stukken gereten
in een akker in Georgi�.
239
00:37:32,231 --> 00:37:34,951
U, meneer de aanklager...
240
00:37:35,071 --> 00:37:39,271
doet me aan die jongens denken.
241
00:37:42,871 --> 00:37:45,351
Met het kantoor van de procureur.
242
00:37:46,631 --> 00:37:48,031
Ja...
243
00:37:49,991 --> 00:37:52,791
Wat?
- De grenspolitie is aan de lijn.
244
00:37:52,911 --> 00:37:59,591
Ze hebben meneer Blixen aangehouden.
Ze vragen naar aanklager Skurov.
245
00:38:00,791 --> 00:38:06,671
Nee, maar...
De verdachte arresteert zichzelf.
246
00:38:08,351 --> 00:38:10,351
Het is een mirakel.
247
00:38:25,671 --> 00:38:27,991
Goddank, ik moet echt...
248
00:38:28,111 --> 00:38:30,991
U staat onder arrest. Omdraaien.
249
00:38:31,911 --> 00:38:34,631
Voor de moord op Leonid Gusev...
250
00:38:34,791 --> 00:38:39,071
Elian Baranov en Fredrik Kastrup.
- Grapje, zeker?
251
00:38:41,151 --> 00:38:43,991
Moord is een serieuze zaak.
Kom mee.
252
00:38:54,591 --> 00:38:58,311
Dmitri, je zei zelf
dat ik het niet gedaan had.
253
00:39:01,351 --> 00:39:03,911
Ze hebben je in de tang, h�?
254
00:39:04,831 --> 00:39:10,431
Wou je over moorden praten? Er komen
er nog meer als ik niet naar RusOil kan.
255
00:39:10,551 --> 00:39:13,391
Ik heb een afspraak,
ze wachten op me.
256
00:39:13,511 --> 00:39:19,191
Ze hebben deze certificaten nodig.
En de daders... Dan is het voorbij.
257
00:39:22,031 --> 00:39:25,271
Je kunt je achter je functie verstoppen.
258
00:39:25,391 --> 00:39:30,911
Maar jij weet ook: als er nog iemand
sterft, heb jij bloed aan je handen.
259
00:39:33,231 --> 00:39:37,831
Iedereen die aan RusOil wilde verkopen,
is vermoord.
260
00:39:37,951 --> 00:39:40,591
Waarom zou het jou anders vergaan?
261
00:39:41,671 --> 00:39:44,431
Het gaat niet meer alleen om mij.
262
00:39:51,911 --> 00:39:55,151
Als ik je help,
wat kun je dan voor mij doen?
263
00:39:56,471 --> 00:39:59,551
Ik weet wie de anonieme eigenaars zijn.
264
00:40:13,031 --> 00:40:18,951
Meneer de aanklager, wilt u me
aankijken als ik tegen u spreek?
265
00:40:24,311 --> 00:40:28,431
Ik haal u per direct van de Neftnik-zaak.
266
00:40:28,551 --> 00:40:34,351
U meldt zich morgen om 9:00 uur om
disciplinaire maatregelen te bespreken.
267
00:40:34,471 --> 00:40:36,591
Kijk me aan.
268
00:40:36,991 --> 00:40:41,271
In de tussentijd
is het u verboden...
269
00:40:41,391 --> 00:40:48,151
om enig contact te hebben
met betrokkenen bij deze zaak.
270
00:40:49,111 --> 00:40:52,351
Als u ze op straat tegenkomt...
271
00:40:52,471 --> 00:40:57,751
en zelfs als u ze in bed betrapt
met uw eigen vrouw.
272
00:40:59,551 --> 00:41:01,271
Is dat duidelijk?
273
00:41:01,391 --> 00:41:05,831
Ik vraag of het duidelijk is.
- Ja.
274
00:41:06,911 --> 00:41:08,911
Goed dan...
275
00:41:10,311 --> 00:41:12,751
Dmitri.
276
00:41:30,871 --> 00:41:34,151
Bedankt.
- Ze liggen te slapen.
277
00:42:03,671 --> 00:42:05,711
Je hebt het gered.
278
00:42:13,751 --> 00:42:15,351
En wat nu?
279
00:42:16,871 --> 00:42:21,071
Over een paar uur is alles weer...
- Normaal?
280
00:42:21,191 --> 00:42:23,671
Nee, je weet wel wat ik bedoel.
281
00:42:31,871 --> 00:42:33,871
Hoe gaat het met haar?
282
00:42:34,631 --> 00:42:38,151
Ik geloof niet dat ze het al echt beseft.
283
00:42:39,751 --> 00:42:42,951
Sorry dat ik je erbij betrokken heb.
284
00:42:43,071 --> 00:42:45,831
Sorry dat ik je er niet uit heb gered.
285
00:42:47,111 --> 00:42:49,791
Ik wil dat er een eind aan komt.
286
00:42:51,351 --> 00:42:53,751
Ik weet het.
287
00:43:13,111 --> 00:43:16,351
Ze zijn weer in Moskou.
Ik ben net gebeld.
288
00:43:20,031 --> 00:43:23,071
En wat dan, als het gebeurd is?
289
00:43:25,231 --> 00:43:30,191
Wat gebeurt er met mensen
die in Neftnik-aandelen handelen?
290
00:43:30,241 --> 00:43:34,791
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.