Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Host your own Plex server in the cloud!
2 TB seedboxes @ $9 - SeedMonster. net
2
00:00:13,797 --> 00:00:18,797
Subtitles by explosiveskull
www. OpenSubtitles. org
3
00:02:16,042 --> 00:02:17,834
Let's hope he comes back in one piece.
4
00:04:29,627 --> 00:04:32,292
Van der Swart. Van der Swart!
5
00:04:32,667 --> 00:04:34,377
Get on the train.
6
00:04:35,127 --> 00:04:37,292
Come, come.
We don't have all day.
7
00:04:40,585 --> 00:04:42,210
We arrive in Middelburg
day after tomorrow.
8
00:04:42,377 --> 00:04:46,210
None of you get off before then.
If you fuck with me, I'll fuck with you.
9
00:04:46,585 --> 00:04:50,002
You don't fuck around with the windows
and you keep the compartment clean.
10
00:04:50,167 --> 00:04:52,127
If you want to piss,
piss in the toilet.
11
00:04:52,335 --> 00:04:55,502
I don't want any fucking issues.
Any questions?
12
00:04:56,877 --> 00:04:59,127
Good.
Get the fuck in your compartment.
13
00:07:19,417 --> 00:07:22,627
What are you doing there?
Stand up.
14
00:07:25,835 --> 00:07:27,293
Stand up!
15
00:07:39,752 --> 00:07:40,792
Stand up!
16
00:07:41,252 --> 00:07:44,792
Hey, nigger!
Stand up when a man talks to you.
17
00:07:46,167 --> 00:07:47,334
Stand up!
18
00:07:50,502 --> 00:07:52,252
Give me that bag.
19
00:07:52,835 --> 00:07:55,710
Hey, Mr. Nigger,
I have a little gift for you.
20
00:08:48,168 --> 00:08:51,002
Come! Come!
Move it! Move it!
21
00:08:51,168 --> 00:08:53,127
Why are you still sitting here?
The train arrived yesterday, scabs.
22
00:08:53,293 --> 00:08:54,585
Come here. Stay with me.
23
00:08:54,752 --> 00:08:57,752
Out! Out!
Now! Now!
24
00:09:05,377 --> 00:09:09,502
Stand in a line.
You, eyes forward.
25
00:09:09,959 --> 00:09:11,877
Move, you morons!
26
00:09:14,627 --> 00:09:16,668
Move! Move!
27
00:09:20,418 --> 00:09:22,627
Move, get on the fucking truck.
28
00:09:52,793 --> 00:09:55,043
Climb out, you cunts!
29
00:09:55,334 --> 00:09:57,459
Run! Get the fuck off.
30
00:10:00,543 --> 00:10:02,418
Take your fucking suitcase!
31
00:10:03,709 --> 00:10:05,167
Take off your clothes.
32
00:10:05,334 --> 00:10:08,752
You scabs are now the property
of the South African government.
33
00:10:09,377 --> 00:10:12,752
Faster! Are you all fucking stupid?
34
00:10:13,752 --> 00:10:15,918
What the fuck do we have here?
35
00:10:16,668 --> 00:10:19,627
Did you think this was a fucking orgy,
Pimpled Cunt?
36
00:10:20,084 --> 00:10:21,209
No, sir.
37
00:10:21,377 --> 00:10:23,877
Sergeant!
Who the fuck are you calling sir?
38
00:10:24,752 --> 00:10:28,418
Were you hoping I'd pull your rope,
Pimpled Cunt?
39
00:10:28,627 --> 00:10:31,002
Do I look like a fucking fag-ass to you?
40
00:10:31,168 --> 00:10:32,168
No, Sergeant.
41
00:10:32,877 --> 00:10:34,918
Take your hands away.
Let's see.
42
00:10:38,709 --> 00:10:39,792
You!
43
00:10:40,209 --> 00:10:42,667
Don't look at his shrivelled dick,
ass-fucker!
44
00:10:42,918 --> 00:10:44,127
Now, fuck off!
45
00:10:44,334 --> 00:10:45,627
Breathe in!
46
00:10:46,459 --> 00:10:47,502
Go.
47
00:10:48,959 --> 00:10:50,834
- Move! Move!
- Breathe in.
48
00:10:51,043 --> 00:10:53,085
What the fuck are you still doing here?
Fuck off!
49
00:11:09,584 --> 00:11:12,627
Forget everything you think you know.
50
00:11:13,127 --> 00:11:15,209
You are no longer someone.
51
00:11:15,959 --> 00:11:17,877
You are scabs.
52
00:11:18,877 --> 00:11:22,543
Bloody, puss-filled, useless scabs.
53
00:11:23,959 --> 00:11:27,002
And it's our job to turn you scabs
into men.
54
00:11:27,834 --> 00:11:29,877
- Understood?
- Yes, Lieutenant.
55
00:11:30,209 --> 00:11:32,334
- I can't hear you.
- Yes, Lieutenant!
56
00:11:33,877 --> 00:11:34,959
One.
57
00:11:35,918 --> 00:11:37,335
Count together... One.
58
00:11:37,918 --> 00:11:39,335
One.
59
00:11:39,752 --> 00:11:41,502
I can't hear you. One.
60
00:11:42,209 --> 00:11:43,252
One.
61
00:11:44,918 --> 00:11:47,043
- Two.
- Two.
62
00:11:47,502 --> 00:11:50,459
But I don't see anyone here
who's going to make it,
63
00:11:50,627 --> 00:11:52,334
and become an officer.
64
00:11:53,752 --> 00:11:55,168
I hope I am wrong
65
00:11:55,834 --> 00:11:57,709
because South Africa is in deep shit.
66
00:11:58,459 --> 00:12:01,542
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant!
67
00:12:02,084 --> 00:12:04,127
- Seven.
- Seven.
68
00:12:04,918 --> 00:12:07,043
- Eight.
- Eight.
69
00:12:07,834 --> 00:12:09,877
- Nine.
- Nine.
70
00:12:10,627 --> 00:12:13,002
The black savages are on our doorstep.
71
00:12:14,043 --> 00:12:16,168
So close, we can smell them.
72
00:12:17,209 --> 00:12:19,417
But we will defend our borders...
73
00:12:20,252 --> 00:12:22,418
We will defend our freedom...
74
00:12:22,793 --> 00:12:24,877
Our women...
Our children...
75
00:12:25,293 --> 00:12:27,918
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant.
76
00:12:28,209 --> 00:12:30,502
- I can't hear you!
- Yes, Lieutenant!
77
00:12:30,752 --> 00:12:31,918
Fifteen.
78
00:12:32,668 --> 00:12:34,835
- Sixteen.
- Sixteen.
79
00:12:35,959 --> 00:12:38,002
- Seventeen.
- Seventeen.
80
00:12:38,502 --> 00:12:40,668
Communism...
Laziness...
81
00:12:40,918 --> 00:12:43,252
Faggotry...
Nigger sympathy...
82
00:12:43,668 --> 00:12:47,168
And any kind of undermining
will not be tolerated.
83
00:12:48,793 --> 00:12:50,918
If you want to behave like the enemy,
84
00:12:51,584 --> 00:12:53,792
then I will treat you like the enemy.
85
00:13:12,584 --> 00:13:14,752
And how do we deal with the enemy,
Sgt. Brand?
86
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
We cure them, Lieutenant.
87
00:13:17,084 --> 00:13:18,292
And how do we do that?
88
00:13:18,668 --> 00:13:20,460
The only fucking way that works.
89
00:13:21,168 --> 00:13:23,377
We send the fuckers to hell.
90
00:14:25,627 --> 00:14:27,834
Hey, who the fuck is this?
91
00:14:30,418 --> 00:14:32,502
Take a look, Bester.
Is this an English prick?
92
00:14:32,709 --> 00:14:34,042
One hundred percent.
93
00:14:34,209 --> 00:14:36,459
I don't know,
the nose is a bit...
94
00:14:36,959 --> 00:14:38,542
No, man, that's a typical Englishman
95
00:14:38,709 --> 00:14:40,127
but he's real handsome.
96
00:14:42,918 --> 00:14:44,085
Excuse me.
97
00:14:49,252 --> 00:14:52,668
I don't know how you fucking Englishmen
made it through primary school.
98
00:14:55,543 --> 00:14:58,043
The government is just wasting money
on you English faggots.
99
00:15:01,709 --> 00:15:04,084
I know what I need to know.
100
00:15:05,502 --> 00:15:07,043
I know how his sister likes it.
101
00:15:11,252 --> 00:15:13,959
I know how to point a rifle
at a nigger's head...
102
00:15:15,918 --> 00:15:17,335
and shoot.
103
00:15:18,543 --> 00:15:20,293
You don't need school
to teach you that, buddy.
104
00:15:22,877 --> 00:15:25,209
Right, can I just...
Can I have it back, please?
105
00:15:26,209 --> 00:15:27,209
- Snyman?
- Yes?
106
00:15:27,377 --> 00:15:29,334
Why don't you
pick on someone your own size?
107
00:15:29,502 --> 00:15:30,627
Give it back.
108
00:15:32,459 --> 00:15:33,667
Fucking "commie".
109
00:15:33,834 --> 00:15:35,709
Look at him, he's enjoying it.
110
00:15:56,793 --> 00:15:58,168
Dumbass!
111
00:16:03,252 --> 00:16:05,084
- I'll be right back.
- You get two minutes.
112
00:16:05,252 --> 00:16:06,918
Roos will help you.
113
00:16:12,168 --> 00:16:13,960
I am going to spend some time
with Roos' mother.
114
00:16:46,001 --> 00:16:47,917
You sound like a nigger, commie.
115
00:16:48,085 --> 00:16:49,501
- Why? Because I...
- Sachs!
116
00:16:51,001 --> 00:16:52,626
Shut your fucking trap.
117
00:17:27,917 --> 00:17:30,042
Something on your mind, Sachs?
118
00:17:37,792 --> 00:17:38,917
Move aside.
119
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Fuck me.
Suddenly he's got nothing to say.
120
00:17:52,627 --> 00:17:55,585
Come on.
Now's your chance to speak.
121
00:18:05,127 --> 00:18:08,002
Okay, Sachs.
I'll work on your attitude.
122
00:18:09,877 --> 00:18:11,210
Get the fuck out.
123
00:18:13,292 --> 00:18:15,084
The rest of you can join him.
124
00:18:20,335 --> 00:18:23,002
- I sweat fire
- I sweat fire
125
00:18:23,252 --> 00:18:26,042
- I piss bullets
- I piss bullets
126
00:18:26,252 --> 00:18:28,960
- I shit dynamite
- I shit dynamite
127
00:18:29,127 --> 00:18:31,835
You wanted to come
and take my country away
128
00:18:34,667 --> 00:18:37,709
I'm coming for you, my gun in hand
129
00:18:40,877 --> 00:18:43,667
You better pray so long, dear communist
130
00:18:46,252 --> 00:18:49,585
Because tomorrow
I'm gonna spill your guts
131
00:18:52,710 --> 00:18:55,252
Let's thank Sachs for this opportunity.
132
00:18:55,585 --> 00:18:56,752
Thank you, Sachs.
133
00:19:10,667 --> 00:19:11,792
Come on.
134
00:19:12,085 --> 00:19:13,252
You've all done well.
135
00:19:15,667 --> 00:19:17,167
Time to rest.
136
00:19:18,502 --> 00:19:20,460
Here's some coffee and soup.
137
00:19:23,042 --> 00:19:24,252
Get in formation.
138
00:19:25,710 --> 00:19:26,877
Places...
139
00:19:29,002 --> 00:19:30,502
Get your cups out.
140
00:19:33,292 --> 00:19:35,042
Hurry up, aren't you thirsty?
141
00:19:35,417 --> 00:19:36,752
Yes, Sergeant.
142
00:19:37,042 --> 00:19:38,377
Are you tired?
143
00:19:38,710 --> 00:19:39,835
Yes, Sergeant.
144
00:20:04,292 --> 00:20:05,834
Something to say, Fourie?
145
00:20:07,835 --> 00:20:09,085
Nothing, Sergeant.
146
00:20:10,960 --> 00:20:12,252
What are you standing around for?
147
00:20:13,417 --> 00:20:15,002
Oudtshoorn is that way.
148
00:20:18,002 --> 00:20:19,335
Fuck off!
149
00:21:07,752 --> 00:21:08,752
What else?
150
00:21:15,085 --> 00:21:16,710
Fix that attitude.
151
00:21:23,167 --> 00:21:25,292
Do you have ants in your arse,
Pimpled Cunt?
152
00:21:26,292 --> 00:21:29,042
- No, Sergeant.
- So why the fuck are you shaking?
153
00:21:31,085 --> 00:21:32,668
I'm tired, Sergeant.
154
00:21:32,835 --> 00:21:34,877
I don't give a fuck if you're tired.
155
00:21:35,042 --> 00:21:37,042
You can't be tired, Pimpled Cunt.
156
00:21:37,252 --> 00:21:39,417
If you don't stand still,
I'm going to burst
157
00:21:39,585 --> 00:21:42,210
every one of those yellow revolting
boils on your fuck ugly face.
158
00:21:43,252 --> 00:21:45,167
Drop for twenty, Pimpled Cunt.
159
00:21:52,002 --> 00:21:54,667
How about you, pretty girl?
You tired?
160
00:21:54,877 --> 00:21:56,585
No, Sergeant.
161
00:21:57,542 --> 00:21:59,377
What the fuck is this?
162
00:22:00,667 --> 00:22:01,877
My ear, Sergeant.
163
00:22:02,667 --> 00:22:05,877
- What did you say?
- My ear, Sergeant.
164
00:22:06,085 --> 00:22:09,168
Don't get fucking smart with me.
What's in your ear?
165
00:22:09,377 --> 00:22:10,752
A hole, Sergeant.
166
00:22:10,917 --> 00:22:13,209
And what do you put in that hole,
Stassen?
167
00:22:14,002 --> 00:22:15,710
Nothing of late, Sergeant.
168
00:22:21,085 --> 00:22:22,668
See that tree?
169
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
Yes, Sergeant.
170
00:22:26,417 --> 00:22:28,502
Fetch me a leaf from that tree.
171
00:22:31,042 --> 00:22:32,417
Well, fuck me, are you back yet?
172
00:22:32,627 --> 00:22:34,002
Run, you piece of shit.
173
00:22:35,085 --> 00:22:36,960
I can't hear you, Pimpled Cunt.
174
00:22:39,460 --> 00:22:41,918
- Thirteen...
- Fuck me, thirteen?
175
00:22:42,292 --> 00:22:45,292
Make it fifty, Pimpled Cunt.
That's fucking pathetic.
176
00:22:47,710 --> 00:22:48,835
Stand up straight.
177
00:22:50,460 --> 00:22:52,210
This is not a fucking party.
178
00:23:03,542 --> 00:23:05,502
No, Stassen. That's the wrong leaf.
179
00:23:05,667 --> 00:23:06,959
Get the right one.
180
00:23:07,542 --> 00:23:08,877
Off you go.
181
00:23:11,710 --> 00:23:14,335
- Do you feel sorry for your friends?
- Yes, Sergeant.
182
00:23:17,667 --> 00:23:19,292
Take a good look at Pimpled Cunt.
183
00:23:20,252 --> 00:23:22,877
Take a good look at this
inbred sack of bones.
184
00:23:24,210 --> 00:23:25,918
Are you all prepared to die for him?
185
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
Yes, Sergeant.
186
00:23:28,210 --> 00:23:29,377
Are you all stupid?
187
00:23:29,627 --> 00:23:31,627
Pimpled Cunt will never
make it to the border.
188
00:23:31,835 --> 00:23:33,460
He's too retarded.
189
00:23:33,667 --> 00:23:35,127
And too fucking slow.
190
00:23:35,502 --> 00:23:38,792
No, Pimpled Cunt will be
baking cookies for the Generals
191
00:23:38,960 --> 00:23:41,210
until the army spits him out
and sends him back home
192
00:23:41,417 --> 00:23:44,209
so that he can fuck
his little sister again.
193
00:23:46,292 --> 00:23:47,877
Take a good look at Pimpled Cunt.
194
00:23:48,335 --> 00:23:50,252
This is what the army rejects.
195
00:23:52,167 --> 00:23:54,042
If you want to be like him,
196
00:23:54,210 --> 00:23:57,793
I'll make sure your time here
will be fucking unbearable.
197
00:23:57,960 --> 00:24:01,543
And you will fucking suffer just like
Pimpled Cunt is going to suffer.
198
00:24:01,752 --> 00:24:04,127
- Do we understand each other?
- Yes, Sergeant!
199
00:24:28,502 --> 00:24:30,877
Who said you could puke
on my fucking tarmac, troop?
200
00:24:32,417 --> 00:24:34,334
Put that puke back in your mouth.
201
00:24:36,585 --> 00:24:37,752
Sergeant...
202
00:24:37,917 --> 00:24:40,502
Question me again
and I'll bite your fucking nose off
203
00:24:40,667 --> 00:24:42,502
and spit on you with your own snot.
204
00:24:44,627 --> 00:24:46,835
Put that puke back
in your fucking mouth, troop.
205
00:24:53,710 --> 00:24:55,252
The rest of you are dismissed.
206
00:24:57,042 --> 00:25:00,917
Stassen and I will stay right here
until he learns some manners.
207
00:27:38,085 --> 00:27:41,293
We all know that God
does not make mistakes.
208
00:27:43,835 --> 00:27:46,793
He created all of us all in his image.
209
00:27:48,502 --> 00:27:51,002
So, when we catch two scabs
210
00:27:51,917 --> 00:27:54,542
doing the most disgusting,
211
00:27:55,292 --> 00:27:56,667
revolting acts
212
00:27:57,167 --> 00:27:59,667
right here, under our noses,
213
00:28:01,752 --> 00:28:03,377
it is our duty
214
00:28:03,917 --> 00:28:07,252
as soldiers, as men,
215
00:28:07,627 --> 00:28:09,752
to punish them accordingly.
216
00:28:11,417 --> 00:28:13,459
And that is what
we are going to do today.
217
00:28:15,377 --> 00:28:17,960
The laws of our country are very clear.
218
00:28:19,752 --> 00:28:21,792
The laws of the Bible are very clear.
219
00:28:23,710 --> 00:28:25,377
So take a good look
220
00:28:26,002 --> 00:28:28,252
at these two godless animals.
221
00:28:30,085 --> 00:28:31,627
They are faggots
222
00:28:32,292 --> 00:28:34,042
and they don't belong with us.
223
00:28:35,502 --> 00:28:37,292
- What are they?
- Faggots!
224
00:28:37,710 --> 00:28:39,502
- I can't hear you!
- Faggots!
225
00:28:39,667 --> 00:28:41,127
- What?
- Faggots!
226
00:28:41,335 --> 00:28:43,127
- I can't hear you!
- Faggots!
227
00:28:43,335 --> 00:28:44,543
- What?
- Faggots!
228
00:28:44,752 --> 00:28:46,210
- What?
- Faggots!
229
00:28:46,377 --> 00:28:47,917
- What?
- Faggots!
230
00:28:49,502 --> 00:28:50,585
What are their names?
231
00:28:52,377 --> 00:28:54,002
Baxter and something.
232
00:28:55,627 --> 00:28:58,085
Van der Walt saw them in the toilets.
233
00:28:59,335 --> 00:29:00,502
What did he see?
234
00:29:00,835 --> 00:29:03,793
Two pairs of feet
in the same fucking cubicle.
235
00:29:04,167 --> 00:29:07,002
- They were busy kissing and stuff.
- Holy shit.
236
00:29:07,502 --> 00:29:10,917
Van der Walt said
the instructors took their pillows,
237
00:29:11,377 --> 00:29:13,167
filled them with gun parts
238
00:29:13,542 --> 00:29:15,877
and let everyone
beat the shit out of them.
239
00:29:44,210 --> 00:29:46,293
And now?
What happens now?
240
00:29:46,752 --> 00:29:48,002
I don't know.
241
00:29:50,585 --> 00:29:52,168
Ward 22.
242
00:29:52,542 --> 00:29:54,377
Jesus, Sachs,
do you know them?
243
00:29:54,877 --> 00:29:55,960
No.
244
00:29:56,292 --> 00:29:58,002
- Are you sure?
- Fuck off.
245
00:30:05,042 --> 00:30:07,002
Well, if you're crazy, you're crazy.
246
00:30:12,377 --> 00:30:15,460
I wonder if it's happened before.
247
00:30:15,667 --> 00:30:17,877
I wonder
if it's happened to you before.
248
00:30:22,460 --> 00:30:23,960
Our dear God and Heavenly Father.
249
00:30:24,917 --> 00:30:27,084
Thank you for another day
250
00:30:27,252 --> 00:30:30,460
in this beautiful country
that you gave us, Father.
251
00:30:30,835 --> 00:30:34,335
Father, we ask you to help us
through this day.
252
00:30:34,542 --> 00:30:38,834
To fulfil our daily duty
to the best of our abilities.
253
00:30:39,002 --> 00:30:42,335
Because, Lord,
we all know why we are here.
254
00:30:42,542 --> 00:30:47,209
We are the Davids
going to battle with Goliath.
255
00:30:47,417 --> 00:30:51,127
But David killed Goliath
with a single stone, Lord.
256
00:30:52,460 --> 00:30:55,168
Because you guided his hand.
257
00:30:55,585 --> 00:30:57,960
Lord, give us the strength,
258
00:30:58,127 --> 00:30:59,292
the energy.
259
00:30:59,502 --> 00:31:04,252
Make us the Davids
who exterminate Goliath.
260
00:31:04,417 --> 00:31:08,959
So that we can be rid,
once and for all,
261
00:31:09,167 --> 00:31:13,417
of the communist threat
on this beautiful country of ours.
262
00:31:53,252 --> 00:31:55,710
That's starting
to look like a trench.
263
00:32:02,460 --> 00:32:05,543
I know it doesn't look like it,
but I think it's going to rain tonight.
264
00:32:09,877 --> 00:32:12,417
If you climb out of these trenches
before I say so,
265
00:32:13,667 --> 00:32:15,167
I'll fucking shoot you.
266
00:32:15,460 --> 00:32:18,793
I don't give a fuck if you drown.
You stay in these trenches.
267
00:32:20,085 --> 00:32:22,502
- Understood?
- Yes, Sergeant.
268
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
Right.
269
00:32:26,960 --> 00:32:29,835
Have a good night, girls.
See you tomorrow.
270
00:42:29,335 --> 00:42:32,252
Be careful, Van der Swart,
your willy is going to fall off.
271
00:43:31,460 --> 00:43:33,418
I'm gonna screw till I pass out.
272
00:43:35,793 --> 00:43:37,627
Are we fucking playing or not?
273
00:43:37,793 --> 00:43:40,002
Sachs, the only girl you know
is your pillow.
274
00:43:43,793 --> 00:43:46,085
Stop moaning, Van Der Merwe.
You're shit anyway.
275
00:43:49,085 --> 00:43:51,668
Yeah, she doesn't know me yet,
but she will.
276
00:43:52,418 --> 00:43:54,835
She works at this little shop
near my house.
277
00:43:55,460 --> 00:43:58,293
Blonde hair, blue eyes.
278
00:43:58,502 --> 00:44:00,877
Tits like fucking watermelons.
279
00:44:02,585 --> 00:44:04,127
Here it comes, Bester.
280
00:44:05,085 --> 00:44:06,335
Yours, Van Der Merwe!
281
00:44:06,877 --> 00:44:09,752
- What the fuck, Van Der Merwe!
- You're throwing me off my game!
282
00:44:10,002 --> 00:44:11,168
You don't need to be thrown off.
283
00:44:11,752 --> 00:44:15,252
- What the fuck does that mean?
- It means you're shit.
284
00:44:24,793 --> 00:44:26,168
Hey, sexy.
285
00:44:26,377 --> 00:44:27,793
Can I help you?
286
00:44:28,293 --> 00:44:32,418
I'll have a pack of cigarettes
and a kiss, sexy.
287
00:44:33,043 --> 00:44:37,377
A ten pack or... a twenty pack?
288
00:44:39,085 --> 00:44:42,377
- The big one.
- Oh, my goodness!
289
00:44:42,960 --> 00:44:45,377
Fuck this shit.
290
00:44:45,543 --> 00:44:47,793
- For fuck's sake, Van Der Merwe.
- We're just kidding around.
291
00:44:48,002 --> 00:44:49,293
Where are you going?
292
00:45:38,627 --> 00:45:40,627
- Baxter!
- Baxter, stop!
293
00:45:42,043 --> 00:45:44,710
Hey, put the gun down.
294
00:45:44,918 --> 00:45:47,502
Put down the fucking gun, now!
295
00:46:32,543 --> 00:46:33,877
He's out!
296
00:46:35,293 --> 00:46:37,252
Let's see how he looks
after five rounds.
297
00:46:44,127 --> 00:46:47,502
Van der Swart, you're up.
298
00:46:50,252 --> 00:46:51,585
Fight!
299
00:46:53,793 --> 00:46:56,168
Come on. Fight!
300
00:47:00,293 --> 00:47:03,377
Van Der Merwe...
Oscar fucked you up.
301
00:47:05,543 --> 00:47:08,002
Out! Out! Out!
302
00:47:11,210 --> 00:47:12,627
Spin that bottle.
303
00:47:25,085 --> 00:47:26,543
Come on, Stassen!
304
00:47:28,918 --> 00:47:31,460
Fuck. Dylan. It's just a game.
305
00:47:31,668 --> 00:47:32,752
Come on!
306
00:47:38,960 --> 00:47:40,293
Come on, Stassen!
307
00:47:43,002 --> 00:47:45,460
Fuck each other up!
Fuck him up!
308
00:47:46,335 --> 00:47:47,502
Hit him!
309
00:47:48,585 --> 00:47:49,793
Hit him!
310
00:47:52,627 --> 00:47:54,168
What a joke.
311
00:47:55,377 --> 00:47:57,252
Come on, hit harder.
312
00:47:59,418 --> 00:48:00,960
- Do it!
- Hit him!
313
00:48:01,168 --> 00:48:02,668
Fuck him up!
314
00:48:11,668 --> 00:48:13,127
Well done, Van der Swart.
315
00:49:05,835 --> 00:49:07,502
Stassen...
316
00:49:14,335 --> 00:49:16,127
Report to my office.
317
00:49:26,710 --> 00:49:28,710
- Cheers, boys.
- Cheers, guys.
318
00:54:42,127 --> 00:54:44,377
Hey!
What do you think you're doing?
319
00:54:45,585 --> 00:54:46,335
I saw you!
320
00:54:47,668 --> 00:54:49,418
Bullshit, I saw what you were doing!
321
00:54:50,210 --> 00:54:51,210
Sir?
322
00:54:51,293 --> 00:54:53,043
He was spying on you.
323
00:54:54,085 --> 00:54:55,127
Really?
324
00:54:55,127 --> 00:54:56,627
Come!
325
00:54:59,002 --> 00:55:00,002
Come here.
326
00:55:00,793 --> 00:55:03,293
I said, come here. Out of the way.
327
00:55:06,377 --> 00:55:08,585
I'm warning you,
I'll beat you, do you hear me?
328
00:55:08,918 --> 00:55:10,668
- Is everything okay?
- Yes, everything's fine.
329
00:55:11,002 --> 00:55:12,877
- What happened?
- Come!
330
00:55:13,252 --> 00:55:15,960
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, woman.
331
00:55:16,085 --> 00:55:18,085
You shouldn't manhandle the boy
like that.
332
00:55:18,335 --> 00:55:19,335
Stay out of it.
333
00:55:30,418 --> 00:55:31,418
Get in there!
334
00:55:34,460 --> 00:55:37,335
I caught this little pervert
in the changing rooms.
335
00:55:38,043 --> 00:55:39,168
What happened?
336
00:55:39,377 --> 00:55:42,418
He was spying on
one of the other boys in the shower.
337
00:55:42,502 --> 00:55:44,710
And then he began to play with himself.
338
00:55:46,293 --> 00:55:47,585
Shut your trap!
339
00:55:47,835 --> 00:55:49,335
It's disgusting.
340
00:55:49,460 --> 00:55:51,585
We can't allow this.
There are children here.
341
00:55:51,918 --> 00:55:53,168
Where's the other boy?
342
00:55:53,627 --> 00:55:55,335
He's still in the changing room.
343
00:55:56,793 --> 00:55:58,127
Is your father here?
344
00:56:02,210 --> 00:56:04,252
Okay, let's find him and the other boy.
345
00:56:04,668 --> 00:56:06,168
Thank you, sir.
We will handle it from here.
346
00:56:06,377 --> 00:56:08,585
No, I also want to talk to his father.
347
00:56:08,960 --> 00:56:10,585
Sir, we will handle it.
348
00:56:10,877 --> 00:56:13,960
Listen, I bring my sons here
every summer.
349
00:56:14,543 --> 00:56:16,377
You get his father.
350
00:56:16,752 --> 00:56:19,293
I'll stay here and make sure
the little faggot doesn't go anywhere.
351
00:56:23,418 --> 00:56:24,627
Where's your father?
352
00:56:27,002 --> 00:56:27,793
What's his name?
353
00:56:31,543 --> 00:56:33,835
Sit here, I'll be right back.
354
00:56:48,585 --> 00:56:50,918
- Are you the father of that boy?
- What has happened?
355
00:56:51,377 --> 00:56:54,918
He was watching
other boys in the showers.
356
00:56:55,043 --> 00:56:56,168
No, no. He just went to...
357
00:56:56,293 --> 00:56:58,585
I saw it, he was there.
358
00:56:59,168 --> 00:57:01,627
What are you talking about?
He was just going to have a shower.
359
00:57:19,460 --> 00:57:21,710
There's the little pervert.
Get him out of here!
360
00:57:23,335 --> 00:57:25,335
We don't want you people here!
361
00:57:27,085 --> 00:57:29,460
If you ever bring that faggot
here again...
362
00:58:00,085 --> 00:58:02,168
Stassen must have fucked off.
363
00:58:37,293 --> 00:58:39,377
Can I help you, Van der Swart?
364
00:58:49,627 --> 00:58:51,543
He had a medical issue.
365
00:58:52,418 --> 00:58:54,002
He's been transferred.
366
00:59:05,335 --> 00:59:06,835
Drop it, Van der Swart.
367
00:59:09,668 --> 00:59:11,210
He's a piece of shit.
368
00:59:12,502 --> 00:59:15,210
I can't let him spoil the whole bunch.
369
00:59:23,085 --> 00:59:25,335
Something else you want to say to me?
370
00:59:36,585 --> 00:59:39,710
Right.
Fucking sheep lifts. Let's go.
371
00:59:40,168 --> 00:59:41,460
Pick up your partner.
372
00:59:42,502 --> 00:59:44,002
Fucking pick him up!
373
00:59:45,377 --> 00:59:46,793
Fucking run!
374
00:59:53,085 --> 00:59:54,752
Turn around. Come back.
375
00:59:57,668 --> 00:59:59,043
Let's go! Let's go!
376
01:00:04,377 --> 01:00:05,377
Swap.
377
01:00:07,752 --> 01:00:11,043
Swap, hurry up!
You're wasting my fucking time.
378
01:00:11,877 --> 01:00:13,127
Pick up your weapon.
379
01:00:16,502 --> 01:00:17,502
Let's move it.
380
01:00:19,918 --> 01:00:20,918
Turn around.
381
01:00:25,043 --> 01:00:27,668
Let's go!
You girls are taking too long.
382
01:00:36,543 --> 01:00:38,668
Don't you dare, motherfucker!
383
01:00:45,252 --> 01:00:46,752
Stand up, Van der Swart!
384
01:01:39,335 --> 01:01:40,668
Attention.
385
01:04:20,252 --> 01:04:21,377
Bang!
386
01:04:21,752 --> 01:04:23,793
Roos's entire foot, fucked up!
387
01:04:24,293 --> 01:04:26,543
- What?
- You're all so brave.
388
01:04:26,877 --> 01:04:27,918
Especially you.
389
01:04:30,418 --> 01:04:32,210
We don't feel a thing!
390
01:04:33,710 --> 01:04:35,043
It's the army motto.
391
01:04:35,210 --> 01:04:37,127
Next week we go to the border.
392
01:04:37,793 --> 01:04:40,960
They've told us to write our wills
before we leave.
393
01:04:41,293 --> 01:04:43,127
So, play your cards right
394
01:04:43,335 --> 01:04:46,918
and I'll leave you
my entire stamp collection.
395
01:04:58,377 --> 01:04:59,377
Yes.
396
01:05:39,918 --> 01:05:42,793
My balls feel like lead balloons.
397
01:05:48,460 --> 01:05:50,835
Of my balls? Fuck, yes.
398
01:05:53,793 --> 01:05:55,335
The border...?
399
01:05:57,168 --> 01:05:58,877
Can't be that bad, can it?
400
01:06:08,877 --> 01:06:11,627
Van der Swart, did you hear
about that guy, Hilton?
401
01:06:13,002 --> 01:06:15,502
The friend of that guy
who shot his brains out.
402
01:06:18,002 --> 01:06:20,002
They let him come back
from the madhouse.
403
01:06:25,085 --> 01:06:26,252
Come on, Van der Swart.
404
01:06:27,085 --> 01:06:28,252
What?
405
01:06:29,377 --> 01:06:31,168
He'll know where Stassen is.
406
01:06:35,627 --> 01:06:38,293
Come on!
Let's bag those girls.
407
01:06:54,585 --> 01:06:55,752
Fuck it, Sachs.
408
01:07:34,168 --> 01:07:37,543
Don't forget to leave me
something nice, men.
409
01:07:40,252 --> 01:07:41,252
Bessie...
410
01:07:41,710 --> 01:07:43,377
I'll take good care of your girlfriend.
411
01:07:45,377 --> 01:07:46,377
Sign.
412
01:08:14,459 --> 01:08:15,709
Faggot at the end.
413
01:10:42,918 --> 01:10:43,918
Shut up!
414
01:10:48,752 --> 01:10:49,752
Shut up...
415
01:10:54,084 --> 01:10:55,084
Shut up!
416
01:10:58,168 --> 01:10:59,168
Do you hear me?
417
01:10:59,543 --> 01:11:00,543
Shut up!
418
01:11:01,459 --> 01:11:02,459
Leave me alone.
419
01:11:03,877 --> 01:11:06,084
I can't think when you're
constantly fucking crying.
420
01:11:06,252 --> 01:11:07,252
Shut up...
421
01:11:07,418 --> 01:11:08,418
Leave me alone!
422
01:11:16,459 --> 01:11:17,459
Leave me alone!
423
01:13:12,627 --> 01:13:14,627
I'll get you, you little fuckers.
424
01:13:23,127 --> 01:13:24,668
- Commander.
- Not necessary.
425
01:13:30,418 --> 01:13:31,960
Welcome to the fun fair.
426
01:13:35,377 --> 01:13:37,918
My men are not particularly
welcoming at first.
427
01:13:39,293 --> 01:13:41,877
So I suggest you settle in
on the other side.
428
01:13:47,084 --> 01:13:48,542
Beautiful place, this.
429
01:13:50,252 --> 01:13:51,293
Tranquil.
430
01:13:51,502 --> 01:13:54,084
A man can have
some serious dreams out here.
431
01:14:02,502 --> 01:14:04,752
The water tank is at the back.
432
01:14:06,334 --> 01:14:07,542
I almost forgot...
433
01:14:10,502 --> 01:14:11,502
The neighbours.
434
01:14:12,084 --> 01:14:14,502
We're gonna have some fun
with them after dinner.
435
01:14:14,709 --> 01:14:16,627
If you're hungry, you can join us.
436
01:14:17,127 --> 01:14:19,127
A chance to meet the guys.
437
01:14:21,418 --> 01:14:23,252
Right, men. Take your stuff.
438
01:14:23,709 --> 01:14:24,709
Sleep over there.
439
01:16:51,668 --> 01:16:52,877
Snyman, search them.
440
01:16:56,252 --> 01:16:57,293
Van der Swart, Sachs...
441
01:17:01,918 --> 01:17:02,960
Hey.
442
01:17:03,627 --> 01:17:04,834
Stand in a line.
443
01:17:05,043 --> 01:17:06,502
Hey, in a line!
444
01:17:09,668 --> 01:17:12,418
Hands in the air. Come on!
445
01:17:12,918 --> 01:17:14,210
Show me your hands!
446
01:17:15,043 --> 01:17:16,043
Do it!
447
01:17:19,043 --> 01:17:22,252
Did you hear me? Hands in the air.
Lift up!
448
01:17:22,668 --> 01:17:24,627
Sachs!
Lower your fucking weapon.
449
01:17:44,293 --> 01:17:46,252
- Clean, Sergeant.
- Right.
450
01:18:13,502 --> 01:18:15,168
Bester, catch this cookie in your mouth.
451
01:18:15,377 --> 01:18:16,377
Throw!
452
01:18:18,127 --> 01:18:19,584
You're wasting food.
453
01:18:19,834 --> 01:18:21,709
You must aim for the mouth,
not the face.
454
01:18:21,877 --> 01:18:23,543
That's what his mother always says.
455
01:18:32,209 --> 01:18:34,502
Fifty bucks he's the first to die.
456
01:18:38,334 --> 01:18:40,377
What the fuck, Bester!
457
01:19:36,252 --> 01:19:38,584
We're just keeping ourselves busy.
458
01:19:53,252 --> 01:19:55,127
Tracker says it was a landmine.
459
01:19:55,293 --> 01:19:57,335
Two sets of tracks, heading southwest.
460
01:19:58,127 --> 01:20:00,209
Moving slowly, probably wounded.
461
01:20:17,502 --> 01:20:18,877
I feel nothing.
462
01:20:23,293 --> 01:20:25,835
- Not long to go, Sachs.
- Not long.
463
01:21:11,418 --> 01:21:14,335
- What do you see?
- Two men, there.
464
01:21:14,668 --> 01:21:16,835
- Where?
- There, in front of us.
465
01:21:18,543 --> 01:21:21,252
- What do you see?
- Nothing.
466
01:21:22,084 --> 01:21:23,127
Where's the radio?
467
01:21:31,002 --> 01:21:32,502
Enemy sighted. Possibly two...
468
01:21:33,377 --> 01:21:35,334
Contact!
469
01:21:59,002 --> 01:22:00,834
We're sitting ducks out here.
470
01:22:02,168 --> 01:22:04,585
- Right men, keep moving.
- Stand up.
471
01:22:31,418 --> 01:22:32,418
Contact!
472
01:22:35,209 --> 01:22:37,667
Fucking listen to me.
Get to that flank.
473
01:22:38,668 --> 01:22:39,918
Oscar, wait!
474
01:22:40,584 --> 01:22:41,959
What the fuck are you doing?
475
01:22:44,209 --> 01:22:45,417
Snyman, come back!
476
01:22:45,627 --> 01:22:46,627
Stay in your line.
477
01:22:47,168 --> 01:22:48,168
Stay in your line!
478
01:23:02,334 --> 01:23:04,542
They're waiting for us at the top.
479
01:23:08,127 --> 01:23:09,959
Snyman, Fourie...
480
01:23:10,918 --> 01:23:12,793
Follow me, stay low.
481
01:23:53,793 --> 01:23:55,543
Move, stay low.
482
01:24:27,584 --> 01:24:28,584
There's the fucker!
483
01:24:31,793 --> 01:24:32,793
Fuck!
484
01:24:33,127 --> 01:24:34,127
Snyman!
485
01:24:35,627 --> 01:24:37,168
Nick, no!
486
01:26:42,252 --> 01:26:43,502
Breathe, Snyman.
487
01:26:44,168 --> 01:26:45,377
Breathe, Snyman!
488
01:26:49,002 --> 01:26:50,877
Breathe!
Fucking breathe!
489
01:26:55,293 --> 01:26:56,293
Breathe...
490
01:31:58,127 --> 01:31:59,543
Pour yourself a glass of wine.
491
01:32:02,209 --> 01:32:04,292
Come, we're celebrating.
492
01:32:15,627 --> 01:32:17,584
You've just come out of the army, buddy.
493
01:32:22,834 --> 01:32:25,584
Now you're a man.
Have a drink with your father.
494
01:32:25,918 --> 01:32:27,377
Here, have a glass of wine.
495
01:32:41,627 --> 01:32:42,877
Let's drink to Nicholas.
496
01:32:59,877 --> 01:33:01,127
Of course.
497
01:33:02,209 --> 01:33:03,834
We're proud of you, son.
498
01:40:22,338 --> 01:40:27,338
Subtitles by explosiveskull
www. OpenSubtitles. org
499
01:40:28,305 --> 01:41:28,304
Support us and become VIP member
to remove all ads from www. OpenSubtitles. org
34501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.