All language subtitles for Moffie.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Host your own Plex server in the cloud! 2 TB seedboxes @ $9 - SeedMonster. net 2 00:00:13,797 --> 00:00:18,797 Subtitles by explosiveskull www. OpenSubtitles. org 3 00:02:16,042 --> 00:02:17,834 Let's hope he comes back in one piece. 4 00:04:29,627 --> 00:04:32,292 Van der Swart. Van der Swart! 5 00:04:32,667 --> 00:04:34,377 Get on the train. 6 00:04:35,127 --> 00:04:37,292 Come, come. We don't have all day. 7 00:04:40,585 --> 00:04:42,210 We arrive in Middelburg day after tomorrow. 8 00:04:42,377 --> 00:04:46,210 None of you get off before then. If you fuck with me, I'll fuck with you. 9 00:04:46,585 --> 00:04:50,002 You don't fuck around with the windows and you keep the compartment clean. 10 00:04:50,167 --> 00:04:52,127 If you want to piss, piss in the toilet. 11 00:04:52,335 --> 00:04:55,502 I don't want any fucking issues. Any questions? 12 00:04:56,877 --> 00:04:59,127 Good. Get the fuck in your compartment. 13 00:07:19,417 --> 00:07:22,627 What are you doing there? Stand up. 14 00:07:25,835 --> 00:07:27,293 Stand up! 15 00:07:39,752 --> 00:07:40,792 Stand up! 16 00:07:41,252 --> 00:07:44,792 Hey, nigger! Stand up when a man talks to you. 17 00:07:46,167 --> 00:07:47,334 Stand up! 18 00:07:50,502 --> 00:07:52,252 Give me that bag. 19 00:07:52,835 --> 00:07:55,710 Hey, Mr. Nigger, I have a little gift for you. 20 00:08:48,168 --> 00:08:51,002 Come! Come! Move it! Move it! 21 00:08:51,168 --> 00:08:53,127 Why are you still sitting here? The train arrived yesterday, scabs. 22 00:08:53,293 --> 00:08:54,585 Come here. Stay with me. 23 00:08:54,752 --> 00:08:57,752 Out! Out! Now! Now! 24 00:09:05,377 --> 00:09:09,502 Stand in a line. You, eyes forward. 25 00:09:09,959 --> 00:09:11,877 Move, you morons! 26 00:09:14,627 --> 00:09:16,668 Move! Move! 27 00:09:20,418 --> 00:09:22,627 Move, get on the fucking truck. 28 00:09:52,793 --> 00:09:55,043 Climb out, you cunts! 29 00:09:55,334 --> 00:09:57,459 Run! Get the fuck off. 30 00:10:00,543 --> 00:10:02,418 Take your fucking suitcase! 31 00:10:03,709 --> 00:10:05,167 Take off your clothes. 32 00:10:05,334 --> 00:10:08,752 You scabs are now the property of the South African government. 33 00:10:09,377 --> 00:10:12,752 Faster! Are you all fucking stupid? 34 00:10:13,752 --> 00:10:15,918 What the fuck do we have here? 35 00:10:16,668 --> 00:10:19,627 Did you think this was a fucking orgy, Pimpled Cunt? 36 00:10:20,084 --> 00:10:21,209 No, sir. 37 00:10:21,377 --> 00:10:23,877 Sergeant! Who the fuck are you calling sir? 38 00:10:24,752 --> 00:10:28,418 Were you hoping I'd pull your rope, Pimpled Cunt? 39 00:10:28,627 --> 00:10:31,002 Do I look like a fucking fag-ass to you? 40 00:10:31,168 --> 00:10:32,168 No, Sergeant. 41 00:10:32,877 --> 00:10:34,918 Take your hands away. Let's see. 42 00:10:38,709 --> 00:10:39,792 You! 43 00:10:40,209 --> 00:10:42,667 Don't look at his shrivelled dick, ass-fucker! 44 00:10:42,918 --> 00:10:44,127 Now, fuck off! 45 00:10:44,334 --> 00:10:45,627 Breathe in! 46 00:10:46,459 --> 00:10:47,502 Go. 47 00:10:48,959 --> 00:10:50,834 - Move! Move! - Breathe in. 48 00:10:51,043 --> 00:10:53,085 What the fuck are you still doing here? Fuck off! 49 00:11:09,584 --> 00:11:12,627 Forget everything you think you know. 50 00:11:13,127 --> 00:11:15,209 You are no longer someone. 51 00:11:15,959 --> 00:11:17,877 You are scabs. 52 00:11:18,877 --> 00:11:22,543 Bloody, puss-filled, useless scabs. 53 00:11:23,959 --> 00:11:27,002 And it's our job to turn you scabs into men. 54 00:11:27,834 --> 00:11:29,877 - Understood? - Yes, Lieutenant. 55 00:11:30,209 --> 00:11:32,334 - I can't hear you. - Yes, Lieutenant! 56 00:11:33,877 --> 00:11:34,959 One. 57 00:11:35,918 --> 00:11:37,335 Count together... One. 58 00:11:37,918 --> 00:11:39,335 One. 59 00:11:39,752 --> 00:11:41,502 I can't hear you. One. 60 00:11:42,209 --> 00:11:43,252 One. 61 00:11:44,918 --> 00:11:47,043 - Two. - Two. 62 00:11:47,502 --> 00:11:50,459 But I don't see anyone here who's going to make it, 63 00:11:50,627 --> 00:11:52,334 and become an officer. 64 00:11:53,752 --> 00:11:55,168 I hope I am wrong 65 00:11:55,834 --> 00:11:57,709 because South Africa is in deep shit. 66 00:11:58,459 --> 00:12:01,542 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant! 67 00:12:02,084 --> 00:12:04,127 - Seven. - Seven. 68 00:12:04,918 --> 00:12:07,043 - Eight. - Eight. 69 00:12:07,834 --> 00:12:09,877 - Nine. - Nine. 70 00:12:10,627 --> 00:12:13,002 The black savages are on our doorstep. 71 00:12:14,043 --> 00:12:16,168 So close, we can smell them. 72 00:12:17,209 --> 00:12:19,417 But we will defend our borders... 73 00:12:20,252 --> 00:12:22,418 We will defend our freedom... 74 00:12:22,793 --> 00:12:24,877 Our women... Our children... 75 00:12:25,293 --> 00:12:27,918 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant. 76 00:12:28,209 --> 00:12:30,502 - I can't hear you! - Yes, Lieutenant! 77 00:12:30,752 --> 00:12:31,918 Fifteen. 78 00:12:32,668 --> 00:12:34,835 - Sixteen. - Sixteen. 79 00:12:35,959 --> 00:12:38,002 - Seventeen. - Seventeen. 80 00:12:38,502 --> 00:12:40,668 Communism... Laziness... 81 00:12:40,918 --> 00:12:43,252 Faggotry... Nigger sympathy... 82 00:12:43,668 --> 00:12:47,168 And any kind of undermining will not be tolerated. 83 00:12:48,793 --> 00:12:50,918 If you want to behave like the enemy, 84 00:12:51,584 --> 00:12:53,792 then I will treat you like the enemy. 85 00:13:12,584 --> 00:13:14,752 And how do we deal with the enemy, Sgt. Brand? 86 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 We cure them, Lieutenant. 87 00:13:17,084 --> 00:13:18,292 And how do we do that? 88 00:13:18,668 --> 00:13:20,460 The only fucking way that works. 89 00:13:21,168 --> 00:13:23,377 We send the fuckers to hell. 90 00:14:25,627 --> 00:14:27,834 Hey, who the fuck is this? 91 00:14:30,418 --> 00:14:32,502 Take a look, Bester. Is this an English prick? 92 00:14:32,709 --> 00:14:34,042 One hundred percent. 93 00:14:34,209 --> 00:14:36,459 I don't know, the nose is a bit... 94 00:14:36,959 --> 00:14:38,542 No, man, that's a typical Englishman 95 00:14:38,709 --> 00:14:40,127 but he's real handsome. 96 00:14:42,918 --> 00:14:44,085 Excuse me. 97 00:14:49,252 --> 00:14:52,668 I don't know how you fucking Englishmen made it through primary school. 98 00:14:55,543 --> 00:14:58,043 The government is just wasting money on you English faggots. 99 00:15:01,709 --> 00:15:04,084 I know what I need to know. 100 00:15:05,502 --> 00:15:07,043 I know how his sister likes it. 101 00:15:11,252 --> 00:15:13,959 I know how to point a rifle at a nigger's head... 102 00:15:15,918 --> 00:15:17,335 and shoot. 103 00:15:18,543 --> 00:15:20,293 You don't need school to teach you that, buddy. 104 00:15:22,877 --> 00:15:25,209 Right, can I just... Can I have it back, please? 105 00:15:26,209 --> 00:15:27,209 - Snyman? - Yes? 106 00:15:27,377 --> 00:15:29,334 Why don't you pick on someone your own size? 107 00:15:29,502 --> 00:15:30,627 Give it back. 108 00:15:32,459 --> 00:15:33,667 Fucking "commie". 109 00:15:33,834 --> 00:15:35,709 Look at him, he's enjoying it. 110 00:15:56,793 --> 00:15:58,168 Dumbass! 111 00:16:03,252 --> 00:16:05,084 - I'll be right back. - You get two minutes. 112 00:16:05,252 --> 00:16:06,918 Roos will help you. 113 00:16:12,168 --> 00:16:13,960 I am going to spend some time with Roos' mother. 114 00:16:46,001 --> 00:16:47,917 You sound like a nigger, commie. 115 00:16:48,085 --> 00:16:49,501 - Why? Because I... - Sachs! 116 00:16:51,001 --> 00:16:52,626 Shut your fucking trap. 117 00:17:27,917 --> 00:17:30,042 Something on your mind, Sachs? 118 00:17:37,792 --> 00:17:38,917 Move aside. 119 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Fuck me. Suddenly he's got nothing to say. 120 00:17:52,627 --> 00:17:55,585 Come on. Now's your chance to speak. 121 00:18:05,127 --> 00:18:08,002 Okay, Sachs. I'll work on your attitude. 122 00:18:09,877 --> 00:18:11,210 Get the fuck out. 123 00:18:13,292 --> 00:18:15,084 The rest of you can join him. 124 00:18:20,335 --> 00:18:23,002 - I sweat fire - I sweat fire 125 00:18:23,252 --> 00:18:26,042 - I piss bullets - I piss bullets 126 00:18:26,252 --> 00:18:28,960 - I shit dynamite - I shit dynamite 127 00:18:29,127 --> 00:18:31,835 You wanted to come and take my country away 128 00:18:34,667 --> 00:18:37,709 I'm coming for you, my gun in hand 129 00:18:40,877 --> 00:18:43,667 You better pray so long, dear communist 130 00:18:46,252 --> 00:18:49,585 Because tomorrow I'm gonna spill your guts 131 00:18:52,710 --> 00:18:55,252 Let's thank Sachs for this opportunity. 132 00:18:55,585 --> 00:18:56,752 Thank you, Sachs. 133 00:19:10,667 --> 00:19:11,792 Come on. 134 00:19:12,085 --> 00:19:13,252 You've all done well. 135 00:19:15,667 --> 00:19:17,167 Time to rest. 136 00:19:18,502 --> 00:19:20,460 Here's some coffee and soup. 137 00:19:23,042 --> 00:19:24,252 Get in formation. 138 00:19:25,710 --> 00:19:26,877 Places... 139 00:19:29,002 --> 00:19:30,502 Get your cups out. 140 00:19:33,292 --> 00:19:35,042 Hurry up, aren't you thirsty? 141 00:19:35,417 --> 00:19:36,752 Yes, Sergeant. 142 00:19:37,042 --> 00:19:38,377 Are you tired? 143 00:19:38,710 --> 00:19:39,835 Yes, Sergeant. 144 00:20:04,292 --> 00:20:05,834 Something to say, Fourie? 145 00:20:07,835 --> 00:20:09,085 Nothing, Sergeant. 146 00:20:10,960 --> 00:20:12,252 What are you standing around for? 147 00:20:13,417 --> 00:20:15,002 Oudtshoorn is that way. 148 00:20:18,002 --> 00:20:19,335 Fuck off! 149 00:21:07,752 --> 00:21:08,752 What else? 150 00:21:15,085 --> 00:21:16,710 Fix that attitude. 151 00:21:23,167 --> 00:21:25,292 Do you have ants in your arse, Pimpled Cunt? 152 00:21:26,292 --> 00:21:29,042 - No, Sergeant. - So why the fuck are you shaking? 153 00:21:31,085 --> 00:21:32,668 I'm tired, Sergeant. 154 00:21:32,835 --> 00:21:34,877 I don't give a fuck if you're tired. 155 00:21:35,042 --> 00:21:37,042 You can't be tired, Pimpled Cunt. 156 00:21:37,252 --> 00:21:39,417 If you don't stand still, I'm going to burst 157 00:21:39,585 --> 00:21:42,210 every one of those yellow revolting boils on your fuck ugly face. 158 00:21:43,252 --> 00:21:45,167 Drop for twenty, Pimpled Cunt. 159 00:21:52,002 --> 00:21:54,667 How about you, pretty girl? You tired? 160 00:21:54,877 --> 00:21:56,585 No, Sergeant. 161 00:21:57,542 --> 00:21:59,377 What the fuck is this? 162 00:22:00,667 --> 00:22:01,877 My ear, Sergeant. 163 00:22:02,667 --> 00:22:05,877 - What did you say? - My ear, Sergeant. 164 00:22:06,085 --> 00:22:09,168 Don't get fucking smart with me. What's in your ear? 165 00:22:09,377 --> 00:22:10,752 A hole, Sergeant. 166 00:22:10,917 --> 00:22:13,209 And what do you put in that hole, Stassen? 167 00:22:14,002 --> 00:22:15,710 Nothing of late, Sergeant. 168 00:22:21,085 --> 00:22:22,668 See that tree? 169 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Yes, Sergeant. 170 00:22:26,417 --> 00:22:28,502 Fetch me a leaf from that tree. 171 00:22:31,042 --> 00:22:32,417 Well, fuck me, are you back yet? 172 00:22:32,627 --> 00:22:34,002 Run, you piece of shit. 173 00:22:35,085 --> 00:22:36,960 I can't hear you, Pimpled Cunt. 174 00:22:39,460 --> 00:22:41,918 - Thirteen... - Fuck me, thirteen? 175 00:22:42,292 --> 00:22:45,292 Make it fifty, Pimpled Cunt. That's fucking pathetic. 176 00:22:47,710 --> 00:22:48,835 Stand up straight. 177 00:22:50,460 --> 00:22:52,210 This is not a fucking party. 178 00:23:03,542 --> 00:23:05,502 No, Stassen. That's the wrong leaf. 179 00:23:05,667 --> 00:23:06,959 Get the right one. 180 00:23:07,542 --> 00:23:08,877 Off you go. 181 00:23:11,710 --> 00:23:14,335 - Do you feel sorry for your friends? - Yes, Sergeant. 182 00:23:17,667 --> 00:23:19,292 Take a good look at Pimpled Cunt. 183 00:23:20,252 --> 00:23:22,877 Take a good look at this inbred sack of bones. 184 00:23:24,210 --> 00:23:25,918 Are you all prepared to die for him? 185 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Yes, Sergeant. 186 00:23:28,210 --> 00:23:29,377 Are you all stupid? 187 00:23:29,627 --> 00:23:31,627 Pimpled Cunt will never make it to the border. 188 00:23:31,835 --> 00:23:33,460 He's too retarded. 189 00:23:33,667 --> 00:23:35,127 And too fucking slow. 190 00:23:35,502 --> 00:23:38,792 No, Pimpled Cunt will be baking cookies for the Generals 191 00:23:38,960 --> 00:23:41,210 until the army spits him out and sends him back home 192 00:23:41,417 --> 00:23:44,209 so that he can fuck his little sister again. 193 00:23:46,292 --> 00:23:47,877 Take a good look at Pimpled Cunt. 194 00:23:48,335 --> 00:23:50,252 This is what the army rejects. 195 00:23:52,167 --> 00:23:54,042 If you want to be like him, 196 00:23:54,210 --> 00:23:57,793 I'll make sure your time here will be fucking unbearable. 197 00:23:57,960 --> 00:24:01,543 And you will fucking suffer just like Pimpled Cunt is going to suffer. 198 00:24:01,752 --> 00:24:04,127 - Do we understand each other? - Yes, Sergeant! 199 00:24:28,502 --> 00:24:30,877 Who said you could puke on my fucking tarmac, troop? 200 00:24:32,417 --> 00:24:34,334 Put that puke back in your mouth. 201 00:24:36,585 --> 00:24:37,752 Sergeant... 202 00:24:37,917 --> 00:24:40,502 Question me again and I'll bite your fucking nose off 203 00:24:40,667 --> 00:24:42,502 and spit on you with your own snot. 204 00:24:44,627 --> 00:24:46,835 Put that puke back in your fucking mouth, troop. 205 00:24:53,710 --> 00:24:55,252 The rest of you are dismissed. 206 00:24:57,042 --> 00:25:00,917 Stassen and I will stay right here until he learns some manners. 207 00:27:38,085 --> 00:27:41,293 We all know that God does not make mistakes. 208 00:27:43,835 --> 00:27:46,793 He created all of us all in his image. 209 00:27:48,502 --> 00:27:51,002 So, when we catch two scabs 210 00:27:51,917 --> 00:27:54,542 doing the most disgusting, 211 00:27:55,292 --> 00:27:56,667 revolting acts 212 00:27:57,167 --> 00:27:59,667 right here, under our noses, 213 00:28:01,752 --> 00:28:03,377 it is our duty 214 00:28:03,917 --> 00:28:07,252 as soldiers, as men, 215 00:28:07,627 --> 00:28:09,752 to punish them accordingly. 216 00:28:11,417 --> 00:28:13,459 And that is what we are going to do today. 217 00:28:15,377 --> 00:28:17,960 The laws of our country are very clear. 218 00:28:19,752 --> 00:28:21,792 The laws of the Bible are very clear. 219 00:28:23,710 --> 00:28:25,377 So take a good look 220 00:28:26,002 --> 00:28:28,252 at these two godless animals. 221 00:28:30,085 --> 00:28:31,627 They are faggots 222 00:28:32,292 --> 00:28:34,042 and they don't belong with us. 223 00:28:35,502 --> 00:28:37,292 - What are they? - Faggots! 224 00:28:37,710 --> 00:28:39,502 - I can't hear you! - Faggots! 225 00:28:39,667 --> 00:28:41,127 - What? - Faggots! 226 00:28:41,335 --> 00:28:43,127 - I can't hear you! - Faggots! 227 00:28:43,335 --> 00:28:44,543 - What? - Faggots! 228 00:28:44,752 --> 00:28:46,210 - What? - Faggots! 229 00:28:46,377 --> 00:28:47,917 - What? - Faggots! 230 00:28:49,502 --> 00:28:50,585 What are their names? 231 00:28:52,377 --> 00:28:54,002 Baxter and something. 232 00:28:55,627 --> 00:28:58,085 Van der Walt saw them in the toilets. 233 00:28:59,335 --> 00:29:00,502 What did he see? 234 00:29:00,835 --> 00:29:03,793 Two pairs of feet in the same fucking cubicle. 235 00:29:04,167 --> 00:29:07,002 - They were busy kissing and stuff. - Holy shit. 236 00:29:07,502 --> 00:29:10,917 Van der Walt said the instructors took their pillows, 237 00:29:11,377 --> 00:29:13,167 filled them with gun parts 238 00:29:13,542 --> 00:29:15,877 and let everyone beat the shit out of them. 239 00:29:44,210 --> 00:29:46,293 And now? What happens now? 240 00:29:46,752 --> 00:29:48,002 I don't know. 241 00:29:50,585 --> 00:29:52,168 Ward 22. 242 00:29:52,542 --> 00:29:54,377 Jesus, Sachs, do you know them? 243 00:29:54,877 --> 00:29:55,960 No. 244 00:29:56,292 --> 00:29:58,002 - Are you sure? - Fuck off. 245 00:30:05,042 --> 00:30:07,002 Well, if you're crazy, you're crazy. 246 00:30:12,377 --> 00:30:15,460 I wonder if it's happened before. 247 00:30:15,667 --> 00:30:17,877 I wonder if it's happened to you before. 248 00:30:22,460 --> 00:30:23,960 Our dear God and Heavenly Father. 249 00:30:24,917 --> 00:30:27,084 Thank you for another day 250 00:30:27,252 --> 00:30:30,460 in this beautiful country that you gave us, Father. 251 00:30:30,835 --> 00:30:34,335 Father, we ask you to help us through this day. 252 00:30:34,542 --> 00:30:38,834 To fulfil our daily duty to the best of our abilities. 253 00:30:39,002 --> 00:30:42,335 Because, Lord, we all know why we are here. 254 00:30:42,542 --> 00:30:47,209 We are the Davids going to battle with Goliath. 255 00:30:47,417 --> 00:30:51,127 But David killed Goliath with a single stone, Lord. 256 00:30:52,460 --> 00:30:55,168 Because you guided his hand. 257 00:30:55,585 --> 00:30:57,960 Lord, give us the strength, 258 00:30:58,127 --> 00:30:59,292 the energy. 259 00:30:59,502 --> 00:31:04,252 Make us the Davids who exterminate Goliath. 260 00:31:04,417 --> 00:31:08,959 So that we can be rid, once and for all, 261 00:31:09,167 --> 00:31:13,417 of the communist threat on this beautiful country of ours. 262 00:31:53,252 --> 00:31:55,710 That's starting to look like a trench. 263 00:32:02,460 --> 00:32:05,543 I know it doesn't look like it, but I think it's going to rain tonight. 264 00:32:09,877 --> 00:32:12,417 If you climb out of these trenches before I say so, 265 00:32:13,667 --> 00:32:15,167 I'll fucking shoot you. 266 00:32:15,460 --> 00:32:18,793 I don't give a fuck if you drown. You stay in these trenches. 267 00:32:20,085 --> 00:32:22,502 - Understood? - Yes, Sergeant. 268 00:32:25,167 --> 00:32:26,167 Right. 269 00:32:26,960 --> 00:32:29,835 Have a good night, girls. See you tomorrow. 270 00:42:29,335 --> 00:42:32,252 Be careful, Van der Swart, your willy is going to fall off. 271 00:43:31,460 --> 00:43:33,418 I'm gonna screw till I pass out. 272 00:43:35,793 --> 00:43:37,627 Are we fucking playing or not? 273 00:43:37,793 --> 00:43:40,002 Sachs, the only girl you know is your pillow. 274 00:43:43,793 --> 00:43:46,085 Stop moaning, Van Der Merwe. You're shit anyway. 275 00:43:49,085 --> 00:43:51,668 Yeah, she doesn't know me yet, but she will. 276 00:43:52,418 --> 00:43:54,835 She works at this little shop near my house. 277 00:43:55,460 --> 00:43:58,293 Blonde hair, blue eyes. 278 00:43:58,502 --> 00:44:00,877 Tits like fucking watermelons. 279 00:44:02,585 --> 00:44:04,127 Here it comes, Bester. 280 00:44:05,085 --> 00:44:06,335 Yours, Van Der Merwe! 281 00:44:06,877 --> 00:44:09,752 - What the fuck, Van Der Merwe! - You're throwing me off my game! 282 00:44:10,002 --> 00:44:11,168 You don't need to be thrown off. 283 00:44:11,752 --> 00:44:15,252 - What the fuck does that mean? - It means you're shit. 284 00:44:24,793 --> 00:44:26,168 Hey, sexy. 285 00:44:26,377 --> 00:44:27,793 Can I help you? 286 00:44:28,293 --> 00:44:32,418 I'll have a pack of cigarettes and a kiss, sexy. 287 00:44:33,043 --> 00:44:37,377 A ten pack or... a twenty pack? 288 00:44:39,085 --> 00:44:42,377 - The big one. - Oh, my goodness! 289 00:44:42,960 --> 00:44:45,377 Fuck this shit. 290 00:44:45,543 --> 00:44:47,793 - For fuck's sake, Van Der Merwe. - We're just kidding around. 291 00:44:48,002 --> 00:44:49,293 Where are you going? 292 00:45:38,627 --> 00:45:40,627 - Baxter! - Baxter, stop! 293 00:45:42,043 --> 00:45:44,710 Hey, put the gun down. 294 00:45:44,918 --> 00:45:47,502 Put down the fucking gun, now! 295 00:46:32,543 --> 00:46:33,877 He's out! 296 00:46:35,293 --> 00:46:37,252 Let's see how he looks after five rounds. 297 00:46:44,127 --> 00:46:47,502 Van der Swart, you're up. 298 00:46:50,252 --> 00:46:51,585 Fight! 299 00:46:53,793 --> 00:46:56,168 Come on. Fight! 300 00:47:00,293 --> 00:47:03,377 Van Der Merwe... Oscar fucked you up. 301 00:47:05,543 --> 00:47:08,002 Out! Out! Out! 302 00:47:11,210 --> 00:47:12,627 Spin that bottle. 303 00:47:25,085 --> 00:47:26,543 Come on, Stassen! 304 00:47:28,918 --> 00:47:31,460 Fuck. Dylan. It's just a game. 305 00:47:31,668 --> 00:47:32,752 Come on! 306 00:47:38,960 --> 00:47:40,293 Come on, Stassen! 307 00:47:43,002 --> 00:47:45,460 Fuck each other up! Fuck him up! 308 00:47:46,335 --> 00:47:47,502 Hit him! 309 00:47:48,585 --> 00:47:49,793 Hit him! 310 00:47:52,627 --> 00:47:54,168 What a joke. 311 00:47:55,377 --> 00:47:57,252 Come on, hit harder. 312 00:47:59,418 --> 00:48:00,960 - Do it! - Hit him! 313 00:48:01,168 --> 00:48:02,668 Fuck him up! 314 00:48:11,668 --> 00:48:13,127 Well done, Van der Swart. 315 00:49:05,835 --> 00:49:07,502 Stassen... 316 00:49:14,335 --> 00:49:16,127 Report to my office. 317 00:49:26,710 --> 00:49:28,710 - Cheers, boys. - Cheers, guys. 318 00:54:42,127 --> 00:54:44,377 Hey! What do you think you're doing? 319 00:54:45,585 --> 00:54:46,335 I saw you! 320 00:54:47,668 --> 00:54:49,418 Bullshit, I saw what you were doing! 321 00:54:50,210 --> 00:54:51,210 Sir? 322 00:54:51,293 --> 00:54:53,043 He was spying on you. 323 00:54:54,085 --> 00:54:55,127 Really? 324 00:54:55,127 --> 00:54:56,627 Come! 325 00:54:59,002 --> 00:55:00,002 Come here. 326 00:55:00,793 --> 00:55:03,293 I said, come here. Out of the way. 327 00:55:06,377 --> 00:55:08,585 I'm warning you, I'll beat you, do you hear me? 328 00:55:08,918 --> 00:55:10,668 - Is everything okay? - Yes, everything's fine. 329 00:55:11,002 --> 00:55:12,877 - What happened? - Come! 330 00:55:13,252 --> 00:55:15,960 - Are you sure? - Yes, I'm sure, woman. 331 00:55:16,085 --> 00:55:18,085 You shouldn't manhandle the boy like that. 332 00:55:18,335 --> 00:55:19,335 Stay out of it. 333 00:55:30,418 --> 00:55:31,418 Get in there! 334 00:55:34,460 --> 00:55:37,335 I caught this little pervert in the changing rooms. 335 00:55:38,043 --> 00:55:39,168 What happened? 336 00:55:39,377 --> 00:55:42,418 He was spying on one of the other boys in the shower. 337 00:55:42,502 --> 00:55:44,710 And then he began to play with himself. 338 00:55:46,293 --> 00:55:47,585 Shut your trap! 339 00:55:47,835 --> 00:55:49,335 It's disgusting. 340 00:55:49,460 --> 00:55:51,585 We can't allow this. There are children here. 341 00:55:51,918 --> 00:55:53,168 Where's the other boy? 342 00:55:53,627 --> 00:55:55,335 He's still in the changing room. 343 00:55:56,793 --> 00:55:58,127 Is your father here? 344 00:56:02,210 --> 00:56:04,252 Okay, let's find him and the other boy. 345 00:56:04,668 --> 00:56:06,168 Thank you, sir. We will handle it from here. 346 00:56:06,377 --> 00:56:08,585 No, I also want to talk to his father. 347 00:56:08,960 --> 00:56:10,585 Sir, we will handle it. 348 00:56:10,877 --> 00:56:13,960 Listen, I bring my sons here every summer. 349 00:56:14,543 --> 00:56:16,377 You get his father. 350 00:56:16,752 --> 00:56:19,293 I'll stay here and make sure the little faggot doesn't go anywhere. 351 00:56:23,418 --> 00:56:24,627 Where's your father? 352 00:56:27,002 --> 00:56:27,793 What's his name? 353 00:56:31,543 --> 00:56:33,835 Sit here, I'll be right back. 354 00:56:48,585 --> 00:56:50,918 - Are you the father of that boy? - What has happened? 355 00:56:51,377 --> 00:56:54,918 He was watching other boys in the showers. 356 00:56:55,043 --> 00:56:56,168 No, no. He just went to... 357 00:56:56,293 --> 00:56:58,585 I saw it, he was there. 358 00:56:59,168 --> 00:57:01,627 What are you talking about? He was just going to have a shower. 359 00:57:19,460 --> 00:57:21,710 There's the little pervert. Get him out of here! 360 00:57:23,335 --> 00:57:25,335 We don't want you people here! 361 00:57:27,085 --> 00:57:29,460 If you ever bring that faggot here again... 362 00:58:00,085 --> 00:58:02,168 Stassen must have fucked off. 363 00:58:37,293 --> 00:58:39,377 Can I help you, Van der Swart? 364 00:58:49,627 --> 00:58:51,543 He had a medical issue. 365 00:58:52,418 --> 00:58:54,002 He's been transferred. 366 00:59:05,335 --> 00:59:06,835 Drop it, Van der Swart. 367 00:59:09,668 --> 00:59:11,210 He's a piece of shit. 368 00:59:12,502 --> 00:59:15,210 I can't let him spoil the whole bunch. 369 00:59:23,085 --> 00:59:25,335 Something else you want to say to me? 370 00:59:36,585 --> 00:59:39,710 Right. Fucking sheep lifts. Let's go. 371 00:59:40,168 --> 00:59:41,460 Pick up your partner. 372 00:59:42,502 --> 00:59:44,002 Fucking pick him up! 373 00:59:45,377 --> 00:59:46,793 Fucking run! 374 00:59:53,085 --> 00:59:54,752 Turn around. Come back. 375 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 Let's go! Let's go! 376 01:00:04,377 --> 01:00:05,377 Swap. 377 01:00:07,752 --> 01:00:11,043 Swap, hurry up! You're wasting my fucking time. 378 01:00:11,877 --> 01:00:13,127 Pick up your weapon. 379 01:00:16,502 --> 01:00:17,502 Let's move it. 380 01:00:19,918 --> 01:00:20,918 Turn around. 381 01:00:25,043 --> 01:00:27,668 Let's go! You girls are taking too long. 382 01:00:36,543 --> 01:00:38,668 Don't you dare, motherfucker! 383 01:00:45,252 --> 01:00:46,752 Stand up, Van der Swart! 384 01:01:39,335 --> 01:01:40,668 Attention. 385 01:04:20,252 --> 01:04:21,377 Bang! 386 01:04:21,752 --> 01:04:23,793 Roos's entire foot, fucked up! 387 01:04:24,293 --> 01:04:26,543 - What? - You're all so brave. 388 01:04:26,877 --> 01:04:27,918 Especially you. 389 01:04:30,418 --> 01:04:32,210 We don't feel a thing! 390 01:04:33,710 --> 01:04:35,043 It's the army motto. 391 01:04:35,210 --> 01:04:37,127 Next week we go to the border. 392 01:04:37,793 --> 01:04:40,960 They've told us to write our wills before we leave. 393 01:04:41,293 --> 01:04:43,127 So, play your cards right 394 01:04:43,335 --> 01:04:46,918 and I'll leave you my entire stamp collection. 395 01:04:58,377 --> 01:04:59,377 Yes. 396 01:05:39,918 --> 01:05:42,793 My balls feel like lead balloons. 397 01:05:48,460 --> 01:05:50,835 Of my balls? Fuck, yes. 398 01:05:53,793 --> 01:05:55,335 The border...? 399 01:05:57,168 --> 01:05:58,877 Can't be that bad, can it? 400 01:06:08,877 --> 01:06:11,627 Van der Swart, did you hear about that guy, Hilton? 401 01:06:13,002 --> 01:06:15,502 The friend of that guy who shot his brains out. 402 01:06:18,002 --> 01:06:20,002 They let him come back from the madhouse. 403 01:06:25,085 --> 01:06:26,252 Come on, Van der Swart. 404 01:06:27,085 --> 01:06:28,252 What? 405 01:06:29,377 --> 01:06:31,168 He'll know where Stassen is. 406 01:06:35,627 --> 01:06:38,293 Come on! Let's bag those girls. 407 01:06:54,585 --> 01:06:55,752 Fuck it, Sachs. 408 01:07:34,168 --> 01:07:37,543 Don't forget to leave me something nice, men. 409 01:07:40,252 --> 01:07:41,252 Bessie... 410 01:07:41,710 --> 01:07:43,377 I'll take good care of your girlfriend. 411 01:07:45,377 --> 01:07:46,377 Sign. 412 01:08:14,459 --> 01:08:15,709 Faggot at the end. 413 01:10:42,918 --> 01:10:43,918 Shut up! 414 01:10:48,752 --> 01:10:49,752 Shut up... 415 01:10:54,084 --> 01:10:55,084 Shut up! 416 01:10:58,168 --> 01:10:59,168 Do you hear me? 417 01:10:59,543 --> 01:11:00,543 Shut up! 418 01:11:01,459 --> 01:11:02,459 Leave me alone. 419 01:11:03,877 --> 01:11:06,084 I can't think when you're constantly fucking crying. 420 01:11:06,252 --> 01:11:07,252 Shut up... 421 01:11:07,418 --> 01:11:08,418 Leave me alone! 422 01:11:16,459 --> 01:11:17,459 Leave me alone! 423 01:13:12,627 --> 01:13:14,627 I'll get you, you little fuckers. 424 01:13:23,127 --> 01:13:24,668 - Commander. - Not necessary. 425 01:13:30,418 --> 01:13:31,960 Welcome to the fun fair. 426 01:13:35,377 --> 01:13:37,918 My men are not particularly welcoming at first. 427 01:13:39,293 --> 01:13:41,877 So I suggest you settle in on the other side. 428 01:13:47,084 --> 01:13:48,542 Beautiful place, this. 429 01:13:50,252 --> 01:13:51,293 Tranquil. 430 01:13:51,502 --> 01:13:54,084 A man can have some serious dreams out here. 431 01:14:02,502 --> 01:14:04,752 The water tank is at the back. 432 01:14:06,334 --> 01:14:07,542 I almost forgot... 433 01:14:10,502 --> 01:14:11,502 The neighbours. 434 01:14:12,084 --> 01:14:14,502 We're gonna have some fun with them after dinner. 435 01:14:14,709 --> 01:14:16,627 If you're hungry, you can join us. 436 01:14:17,127 --> 01:14:19,127 A chance to meet the guys. 437 01:14:21,418 --> 01:14:23,252 Right, men. Take your stuff. 438 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 Sleep over there. 439 01:16:51,668 --> 01:16:52,877 Snyman, search them. 440 01:16:56,252 --> 01:16:57,293 Van der Swart, Sachs... 441 01:17:01,918 --> 01:17:02,960 Hey. 442 01:17:03,627 --> 01:17:04,834 Stand in a line. 443 01:17:05,043 --> 01:17:06,502 Hey, in a line! 444 01:17:09,668 --> 01:17:12,418 Hands in the air. Come on! 445 01:17:12,918 --> 01:17:14,210 Show me your hands! 446 01:17:15,043 --> 01:17:16,043 Do it! 447 01:17:19,043 --> 01:17:22,252 Did you hear me? Hands in the air. Lift up! 448 01:17:22,668 --> 01:17:24,627 Sachs! Lower your fucking weapon. 449 01:17:44,293 --> 01:17:46,252 - Clean, Sergeant. - Right. 450 01:18:13,502 --> 01:18:15,168 Bester, catch this cookie in your mouth. 451 01:18:15,377 --> 01:18:16,377 Throw! 452 01:18:18,127 --> 01:18:19,584 You're wasting food. 453 01:18:19,834 --> 01:18:21,709 You must aim for the mouth, not the face. 454 01:18:21,877 --> 01:18:23,543 That's what his mother always says. 455 01:18:32,209 --> 01:18:34,502 Fifty bucks he's the first to die. 456 01:18:38,334 --> 01:18:40,377 What the fuck, Bester! 457 01:19:36,252 --> 01:19:38,584 We're just keeping ourselves busy. 458 01:19:53,252 --> 01:19:55,127 Tracker says it was a landmine. 459 01:19:55,293 --> 01:19:57,335 Two sets of tracks, heading southwest. 460 01:19:58,127 --> 01:20:00,209 Moving slowly, probably wounded. 461 01:20:17,502 --> 01:20:18,877 I feel nothing. 462 01:20:23,293 --> 01:20:25,835 - Not long to go, Sachs. - Not long. 463 01:21:11,418 --> 01:21:14,335 - What do you see? - Two men, there. 464 01:21:14,668 --> 01:21:16,835 - Where? - There, in front of us. 465 01:21:18,543 --> 01:21:21,252 - What do you see? - Nothing. 466 01:21:22,084 --> 01:21:23,127 Where's the radio? 467 01:21:31,002 --> 01:21:32,502 Enemy sighted. Possibly two... 468 01:21:33,377 --> 01:21:35,334 Contact! 469 01:21:59,002 --> 01:22:00,834 We're sitting ducks out here. 470 01:22:02,168 --> 01:22:04,585 - Right men, keep moving. - Stand up. 471 01:22:31,418 --> 01:22:32,418 Contact! 472 01:22:35,209 --> 01:22:37,667 Fucking listen to me. Get to that flank. 473 01:22:38,668 --> 01:22:39,918 Oscar, wait! 474 01:22:40,584 --> 01:22:41,959 What the fuck are you doing? 475 01:22:44,209 --> 01:22:45,417 Snyman, come back! 476 01:22:45,627 --> 01:22:46,627 Stay in your line. 477 01:22:47,168 --> 01:22:48,168 Stay in your line! 478 01:23:02,334 --> 01:23:04,542 They're waiting for us at the top. 479 01:23:08,127 --> 01:23:09,959 Snyman, Fourie... 480 01:23:10,918 --> 01:23:12,793 Follow me, stay low. 481 01:23:53,793 --> 01:23:55,543 Move, stay low. 482 01:24:27,584 --> 01:24:28,584 There's the fucker! 483 01:24:31,793 --> 01:24:32,793 Fuck! 484 01:24:33,127 --> 01:24:34,127 Snyman! 485 01:24:35,627 --> 01:24:37,168 Nick, no! 486 01:26:42,252 --> 01:26:43,502 Breathe, Snyman. 487 01:26:44,168 --> 01:26:45,377 Breathe, Snyman! 488 01:26:49,002 --> 01:26:50,877 Breathe! Fucking breathe! 489 01:26:55,293 --> 01:26:56,293 Breathe... 490 01:31:58,127 --> 01:31:59,543 Pour yourself a glass of wine. 491 01:32:02,209 --> 01:32:04,292 Come, we're celebrating. 492 01:32:15,627 --> 01:32:17,584 You've just come out of the army, buddy. 493 01:32:22,834 --> 01:32:25,584 Now you're a man. Have a drink with your father. 494 01:32:25,918 --> 01:32:27,377 Here, have a glass of wine. 495 01:32:41,627 --> 01:32:42,877 Let's drink to Nicholas. 496 01:32:59,877 --> 01:33:01,127 Of course. 497 01:33:02,209 --> 01:33:03,834 We're proud of you, son. 498 01:40:22,338 --> 01:40:27,338 Subtitles by explosiveskull www. OpenSubtitles. org 499 01:40:28,305 --> 01:41:28,304 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.