All language subtitles for Mmnnbbvvccxxzz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:27,864 --> 00:07:30,947
Onlara s�yle sorun ��ks�n
istemiyoruz, tamam m�?
2
00:07:41,530 --> 00:07:43,114
Ne bekliyoruz?
3
00:07:45,572 --> 00:07:47,489
Ondan ba�ka kimse ate� etmeyecek,
tamam m�?
4
00:07:49,739 --> 00:07:51,280
Evet, buraday�m Eddy.
5
00:08:28,572 --> 00:08:29,905
Ne yap�yorsun?
6
00:08:31,239 --> 00:08:33,072
Ona dikkat et Eddy.
7
00:08:59,572 --> 00:09:00,864
Tanr�m!
8
00:12:05,947 --> 00:12:08,489
Onu vurdum mu?
9
00:12:25,947 --> 00:12:27,364
Ve ya�ayan her kim olursa olsun,
10
00:12:28,489 --> 00:12:30,114
asla �lmeyecek.
11
00:12:33,614 --> 00:12:35,197
Ben yeniden dirili�im.
12
00:12:35,322 --> 00:12:36,572
Ba��n� �evir.
13
00:12:36,697 --> 00:12:37,822
Ve �����m.
14
00:12:39,447 --> 00:12:40,947
Ba��n� �evir.
15
00:12:58,489 --> 00:13:01,030
Ve ya�ayan, bana inanan
her kim olursa olsun,
16
00:13:01,155 --> 00:13:02,614
asla �lmeyecek.
17
00:13:38,989 --> 00:13:40,989
Ge�ti. Tuttum seni.
18
00:13:41,114 --> 00:13:42,530
Yava�. Sakin ol.
19
00:13:54,114 --> 00:13:55,697
Ne yap�yorsun?
20
00:13:55,822 --> 00:13:57,864
�ndir �u lanet olas� �eyi.
21
00:14:10,864 --> 00:14:12,822
Yok bir �ey.
22
00:15:25,905 --> 00:15:27,697
Ona bakabilir misin?
23
00:15:27,822 --> 00:15:28,864
Gel bakal�m dostum.
24
00:15:29,447 --> 00:15:32,822
Al.
25
00:15:32,947 --> 00:15:35,072
Tuttun mu?
26
00:15:35,197 --> 00:15:36,780
Ailesi nerede?
27
00:15:38,072 --> 00:15:40,072
Ne oldu?
28
00:15:45,239 --> 00:15:48,864
Travis, sen iyi misin?
29
00:15:48,989 --> 00:15:50,280
Evet.
30
00:15:56,280 --> 00:15:58,947
Yok bir �ey. Gel hadi.
31
00:16:15,447 --> 00:16:17,155
Moran'a ne diyece�iz?
32
00:16:19,489 --> 00:16:21,364
���m�z�n bir olmas� laz�m.
33
00:16:23,864 --> 00:16:25,280
Braddock.
34
00:16:26,530 --> 00:16:27,989
Otur.
35
00:16:30,489 --> 00:16:32,364
Bence ona olanlar� anlatal�m.
36
00:16:32,530 --> 00:16:34,530
Tamam.
37
00:16:36,322 --> 00:16:37,864
McGuinness.
38
00:16:40,489 --> 00:16:42,614
Onu yakan siyahileri
�ld�rmek konusunda
39
00:16:42,739 --> 00:16:45,822
buralarda herkesle konu�uyordu.
40
00:16:45,947 --> 00:16:48,447
Pislik birine kur�un s�kmak i�in
can at�yordu.
41
00:16:49,780 --> 00:16:50,822
Bir anda ortaya ��kt�.
42
00:16:50,947 --> 00:16:53,489
Hareket eden her �eye ate� etti.
43
00:16:53,614 --> 00:16:55,822
Bu bar�� i�inde bir sefer olacakt�.
44
00:16:58,864 --> 00:17:00,947
Dostum tam bir kaostu.
45
00:17:01,072 --> 00:17:02,114
�nce kim ate� etti?
46
00:17:03,614 --> 00:17:04,947
Bu neden fark ediyor?
47
00:17:05,072 --> 00:17:06,239
Fark eder.
48
00:17:06,364 --> 00:17:08,114
Onlar �ld�.
49
00:17:08,239 --> 00:17:11,239
As�l �nemli olan,
birlikte hareket etmemiz.
50
00:17:11,364 --> 00:17:13,489
Yalan s�ylemiyorum.
51
00:17:13,614 --> 00:17:16,655
Yani sen beni mi su�luyorsun?
52
00:17:16,780 --> 00:17:19,489
Bu benim su�um mu? Hepsi yani.
53
00:17:19,614 --> 00:17:20,905
Olan bu mu?
54
00:17:22,364 --> 00:17:23,822
17 �l�.
55
00:17:23,947 --> 00:17:25,614
John.
56
00:17:27,780 --> 00:17:30,197
�ocuklar.
57
00:17:33,030 --> 00:17:34,489
Gel hadi.
58
00:17:39,614 --> 00:17:41,614
Claire.
59
00:17:44,989 --> 00:17:46,364
Karde�im berbat durumda.
60
00:17:46,530 --> 00:17:48,864
Sorumluluk sendeydi.
61
00:18:01,155 --> 00:18:03,072
Moran'a ne istersen s�yleyebilirsin.
62
00:18:05,530 --> 00:18:07,114
Ben bunun i�in kalmayaca��m.
63
00:21:14,905 --> 00:21:16,364
Tamam, gidelim dostum.
64
00:21:24,697 --> 00:21:26,530
K���k olan.
65
00:21:36,030 --> 00:21:39,655
Moran. O ne istiyor?
66
00:21:40,947 --> 00:21:43,197
Tamam, ��k�n.
67
00:21:43,322 --> 00:21:45,155
��k�n, ikiniz de ��k�n.
68
00:21:45,280 --> 00:21:46,530
Otur.
69
00:21:47,780 --> 00:21:50,989
Tarih yazanlar�n bunu kaydetmesi
70
00:21:51,114 --> 00:21:53,114
onlar�n sorumlulu�udur.
71
00:21:55,655 --> 00:21:56,947
��te b�yle.
72
00:21:58,447 --> 00:21:59,489
K�p�rdamay�n.
73
00:22:00,780 --> 00:22:03,364
Bitti. G�zel.
74
00:22:07,197 --> 00:22:09,030
Bir nedenle geldiniz.
75
00:22:09,155 --> 00:22:11,489
Nedir?
76
00:22:11,614 --> 00:22:13,614
Birka� ay �nce ba�lad�.
77
00:22:13,739 --> 00:22:16,864
Birka� siyahi pislik
ortal��� yakt� y�kt�.
78
00:22:18,114 --> 00:22:20,739
Hayvanlar� �ld�rd�ler,
�iftlikleri yakt�lar.
79
00:22:22,364 --> 00:22:24,989
Galbay. O suyu buraya getir!
80
00:22:25,114 --> 00:22:27,655
Dayan. Geldim.
81
00:22:31,030 --> 00:22:33,989
Onlara yabani �ete diyorlar.
82
00:22:34,114 --> 00:22:36,322
Her yerden toplanm�� insanlar.
83
00:22:36,489 --> 00:22:42,030
Onlar� bir adam bir araya
toplam��. Baywara.
84
00:22:42,155 --> 00:22:45,155
Bir avu� d��lanm��, ka�ak.
85
00:22:45,280 --> 00:22:46,530
Atlar� al�n!
86
00:22:46,655 --> 00:22:47,989
Pislikler her yerde.
87
00:22:53,489 --> 00:22:56,072
O pislikler nerede?
88
00:22:56,197 --> 00:22:57,364
�ekin, �ekin.
89
00:23:05,322 --> 00:23:08,530
O siyah pislikler
bunun bedelini �deyecek.
90
00:23:12,239 --> 00:23:16,197
Birka� hafta �nce,
�izgiyi a�t�lar.
91
00:23:16,322 --> 00:23:18,489
Beyaz bir kad�n� �ld�rd�ler.
92
00:23:18,614 --> 00:23:22,530
Neden? Daima bir neden vard�r.
93
00:23:23,947 --> 00:23:27,239
Bu Baywara, senin pisli�inden
kurtulanlardan.
94
00:23:27,364 --> 00:23:29,697
Ayn� ta� m�zrak.
95
00:23:34,280 --> 00:23:36,530
Sen bizi terk etti�inden beri
96
00:23:36,655 --> 00:23:39,447
�st�m�zde g�neyden �ok g�z var.
97
00:23:39,572 --> 00:23:43,364
Komiser bu �eteyi
indirmek i�in b�y�k �apl�
98
00:23:43,530 --> 00:23:45,947
bir ke�ifle ceza uygulayacak.
99
00:23:46,072 --> 00:23:50,947
Baywara g�� kazan�rsa
neler olaca��n� anlatmama gerek yok.
100
00:23:56,072 --> 00:23:57,864
Belki ger�ekler ortaya ��kar.
101
00:23:59,530 --> 00:24:01,280
Ger�ekler komiktir.
102
00:24:01,447 --> 00:24:06,364
��kt� m� ��kar.
Ve arkas�ndan da sorular gelir.
103
00:24:06,530 --> 00:24:09,530
Mesela nas�l iki adam
104
00:24:09,655 --> 00:24:11,239
senin iki kur�ununla bulundu?
105
00:24:16,197 --> 00:24:20,114
Neyse ki yetkilileri,
bu durumu ��zmek i�in
106
00:24:20,239 --> 00:24:23,697
ba�ka yollar oldu�una ikna edebildik.
107
00:24:23,822 --> 00:24:26,280
Eddy.
108
00:24:26,447 --> 00:24:30,197
Sadece sen ve ben onlar�n
izini s�rece�iz.
109
00:24:30,322 --> 00:24:34,447
Sessizce girip Baywara
ve �etesini indirece�iz.
110
00:24:37,530 --> 00:24:39,572
Bunun s�rekli akl�nda olmad���n�
111
00:24:39,697 --> 00:24:41,739
ve bundan
kurtulmak istemedi�ini s�yleme.
112
00:24:41,864 --> 00:24:43,864
Ve onu vurmak
bunu sa�layacak m� diyorsun?
113
00:24:45,822 --> 00:24:47,280
Ben �u anda ikinizi de vursam
114
00:24:47,447 --> 00:24:49,822
daha rahat ederim diye d���n�yorum.
115
00:24:49,947 --> 00:24:51,655
Sana bunun mizahi bir yan�n�
bulur demi�tim.
116
00:24:51,780 --> 00:24:52,947
�aka yapm�yorum.
117
00:24:53,072 --> 00:24:58,155
Evlat, biz sava��
bir arada kalarak,
118
00:24:58,280 --> 00:25:00,114
birbirimize g�venerek atlatt�k.
119
00:25:00,239 --> 00:25:04,280
�imdi de bunu birlikte atlataca��z.
120
00:25:04,447 --> 00:25:05,614
Yard�m edin.
121
00:26:29,655 --> 00:26:30,947
Ho� geldiniz.
122
00:26:32,905 --> 00:26:34,072
Ev �st�ne ev,
123
00:26:34,197 --> 00:26:36,822
arazi �st�ne arazi alan sizler,
di�er herkes oradan at�l�p
124
00:26:36,947 --> 00:26:39,489
koca arazide yaln�z ya�ad���n�zda
ne ac�lar �ekersiniz.
125
00:27:09,155 --> 00:27:12,739
Beyaz bir kad�n�n
cinayetinden bahsediyoruz.
126
00:27:12,864 --> 00:27:15,697
Tommy'nin bu �eteyle alakas� yok.
127
00:27:15,822 --> 00:27:17,822
Oras� yeni bir �iftlik.
O da yard�m ediyormu�.
128
00:27:17,947 --> 00:27:19,239
O iyi bir �ocuk.
129
00:27:19,364 --> 00:27:22,905
John, neden onunla konu�mam�z
gerekti�ini anl�yorsundur.
130
00:27:26,822 --> 00:27:28,155
Te�ekk�rler.
131
00:27:33,905 --> 00:27:35,822
�ocuk kim?
132
00:27:35,947 --> 00:27:38,864
O, dereden ��kartt���n �ocuk.
133
00:27:43,989 --> 00:27:45,947
Benimle konu�mak m�
istediniz efendim?
134
00:27:46,072 --> 00:27:48,780
- Do�ru. Tommy, de�il mi?
- Evet efendim.
135
00:27:51,530 --> 00:27:53,197
Bana yang�n hakk�nda
bildiklerini anlat�rsan
136
00:27:53,239 --> 00:27:54,822
nefes almana izin veririm.
137
00:27:54,947 --> 00:27:56,072
Kula�a ho� geliyor mu?
138
00:27:56,197 --> 00:27:59,364
Hadi evlat.
Herkes bir �ey biliyordur.
139
00:27:59,530 --> 00:28:00,739
- Eddy.
- Bir saniye.
140
00:28:00,864 --> 00:28:02,447
�eteyle birliktesin, de�il mi?
141
00:28:02,572 --> 00:28:04,905
- Onlar� o �iftli�e sen g�t�rd�n.
- Eddy!
142
00:28:05,030 --> 00:28:06,322
Bana bildiklerini anlat.
143
00:28:06,489 --> 00:28:08,739
B�rak onu Eddy!
144
00:28:08,864 --> 00:28:10,072
B�rak!
145
00:28:14,947 --> 00:28:17,989
�ek �u lanet ellerini �st�mden.
�ekil!
146
00:28:18,114 --> 00:28:19,780
Senin neyin var be?
147
00:28:22,447 --> 00:28:23,989
Lanet olsun.
148
00:28:24,114 --> 00:28:26,239
�yi ki sessizce hallettiniz.
149
00:28:53,739 --> 00:28:55,864
Amcam� �ld�receksin.
150
00:28:58,822 --> 00:29:00,822
Bak i�te bu sana ba�l�.
151
00:29:02,280 --> 00:29:04,072
Yerini biliyor musun?
152
00:29:05,239 --> 00:29:07,780
Bulmana yard�m edersem
ne yapacaks�n?
153
00:29:07,905 --> 00:29:10,655
Onu g�vende tutar m�s�n?
154
00:29:10,780 --> 00:29:12,239
Elimden geleni yapar�m.
155
00:29:16,322 --> 00:29:18,280
O kadar diyebilirim.
156
00:29:35,947 --> 00:29:37,905
Anlatt���ndan fazlas�n� biliyor.
157
00:29:39,697 --> 00:29:43,322
- Yani onlarla birlikte.
- Evet.
158
00:29:43,489 --> 00:29:46,322
Ve o pisli�in seni bir tuza�a
s�r�klemesine izin mi vereceksin?
159
00:29:46,489 --> 00:29:49,030
Akl� oradaysa belki de
ne yapt���m� g�rmez.
160
00:29:49,155 --> 00:29:50,822
Neymi� o?
161
00:29:53,780 --> 00:29:55,489
Onu yem olarak kullanmak.
162
00:29:57,655 --> 00:30:00,655
Braddock'la konu�urum.
163
00:30:00,780 --> 00:30:02,322
Karde�iyle de.
164
00:30:03,614 --> 00:30:05,072
Nereye koymam� istersin?
165
00:30:05,197 --> 00:30:06,447
Masaya b�rak yeter.
166
00:30:10,239 --> 00:30:12,614
Seni buraya getirmek benim fikrimdi,
biliyorsun, de�il mi?
167
00:30:14,572 --> 00:30:15,905
Evet, tahmin ettim.
168
00:30:17,489 --> 00:30:18,739
Bizim hatam�z.
169
00:30:18,864 --> 00:30:20,905
�yle mi g�r�yorsun?
Bizim hatam�z m�?
170
00:30:21,030 --> 00:30:22,447
Evet, �yle.
171
00:30:22,572 --> 00:30:25,322
O zaman neden bu �ocuk i�in
beni b�rak�yorsun?
172
00:30:25,489 --> 00:30:28,072
Ayn� hatay� iki kere yapmam.
173
00:30:40,655 --> 00:30:42,197
Bu �ok sa�ma bir fikir.
174
00:30:42,322 --> 00:30:45,155
Tommy iz s�r�c� de�il.
175
00:30:45,280 --> 00:30:47,780
Ve �etenin yerini de bildi�inden
��pheliyim.
176
00:30:47,905 --> 00:30:49,739
O �yle demiyor.
177
00:30:49,864 --> 00:30:51,197
Ve sen ona inan�yorsun.
178
00:30:51,322 --> 00:30:53,322
G�revin bedelini �deriz tabii.
179
00:30:53,489 --> 00:30:57,489
Nihayet kiliseyi bitirmene
yard�m ederim.
180
00:31:00,947 --> 00:31:02,447
Daha �ok insan getirirsin.
181
00:31:05,239 --> 00:31:07,072
Hay�r.
182
00:31:07,197 --> 00:31:09,655
Bu senin karar�n de�il,
de�il mi?
183
00:32:07,697 --> 00:32:10,322
Gelip seni bulacakt�m.
184
00:32:13,572 --> 00:32:15,197
Biliyorum.
185
00:32:44,530 --> 00:32:46,239
Ona bir �ey olursa
186
00:32:47,322 --> 00:32:49,280
bir daha y�z�n� g�rmesem iyi olur.
187
00:32:57,322 --> 00:32:59,905
O eyeri ��kart.
188
00:33:00,030 --> 00:33:01,614
Sadece sen ve ben olaca��z.
189
00:33:20,239 --> 00:33:22,530
Nereye gitti�ini san�yorsun?
190
00:33:22,655 --> 00:33:24,739
Burada bana ihtiyac�n�z yok.
191
00:33:24,864 --> 00:33:26,739
Tabii ki var.
192
00:33:26,864 --> 00:33:28,822
Sence orada ne yapacak?
193
00:33:28,947 --> 00:33:32,364
Travis'in g�rev bilinci,
sadakat bilinci yok.
194
00:33:32,530 --> 00:33:33,780
Bu bir sorun.
195
00:34:14,489 --> 00:34:18,322
Neden sadece sen ve ben?
Endi�elenmiyor musun?
196
00:34:18,489 --> 00:34:20,655
Hay�r.
197
00:34:21,822 --> 00:34:23,530
Peki ad�n ne?
198
00:34:23,655 --> 00:34:26,947
- Tommy, efendim.
- Tommy demek. Sa�mal�k.
199
00:34:28,697 --> 00:34:31,197
Bu annenin verdi�i isim mi?
200
00:34:31,322 --> 00:34:32,947
Kendi annemin de�il.
201
00:34:37,614 --> 00:34:39,739
Nereye gidiyoruz?
202
00:34:39,864 --> 00:34:41,989
�z s�r�c� sensin san�yordum.
203
00:34:48,989 --> 00:34:50,947
Onu buldu�umuzda ne olacak?
204
00:34:52,489 --> 00:34:55,697
Teslim olmas� i�in onu ikna edece�iz.
205
00:34:55,822 --> 00:34:58,572
Bunu nas�l yapaca��z?
206
00:34:58,697 --> 00:35:00,780
Sen de bu y�zden buradas�n.
207
00:37:34,072 --> 00:37:35,239
Onun burada ne i�i var?
208
00:37:36,572 --> 00:37:38,155
Walter'la bir derdin mi var?
209
00:37:38,280 --> 00:37:40,197
Ben Travis'le ba�a ��kabilirim.
210
00:37:40,322 --> 00:37:42,822
O melez pi�e ihtiyac�m yok.
211
00:37:44,239 --> 00:37:48,864
Eddy, bir kanun adam� hakk�nda
b�yle konu�amazs�n.
212
00:37:56,489 --> 00:37:58,030
Bana iki g�n ver.
213
00:37:58,155 --> 00:38:00,905
Tek kelime etmeyecek yar�m d�zine
adam toplar�m.
214
00:38:01,030 --> 00:38:03,364
- Evlat...
- Ve bunu ��zebilirim.
215
00:38:03,530 --> 00:38:05,072
Senin yolunu denedik.
216
00:38:05,197 --> 00:38:08,364
Walter hata yapmaz.
217
00:38:08,530 --> 00:38:09,572
Walter!
218
00:39:01,155 --> 00:39:03,072
Beni izliyor.
219
00:39:05,155 --> 00:39:06,905
Gutjuk.
220
00:39:09,739 --> 00:39:11,530
�ahin demektir.
221
00:39:15,322 --> 00:39:17,364
Benim ad�m Gutjuk.
222
00:39:18,864 --> 00:39:21,114
Bilmek g�zel.
223
00:39:39,280 --> 00:39:41,030
Burada ne yap�yoruz?
224
00:39:44,614 --> 00:39:46,364
Y�ksekte oldu�un zaman
225
00:39:46,530 --> 00:39:48,572
her �eyi kontrol edersin.
226
00:39:52,114 --> 00:39:53,447
Bir bak.
227
00:39:58,989 --> 00:40:02,822
- Ne g�r�yorsun?
- Yak�nla��yor.
228
00:40:02,947 --> 00:40:05,864
Evet �yle.
229
00:40:05,989 --> 00:40:09,822
�imdi, birlikte �al��acaksak,
230
00:40:09,947 --> 00:40:11,947
ate� etmeyi ��rensen iyi olur.
231
00:40:13,197 --> 00:40:15,072
Evet, tamam.
232
00:40:20,905 --> 00:40:23,280
Anlad�n m�? Y�z�st� yat.
233
00:40:25,697 --> 00:40:26,864
Ayaklar�n� a�.
234
00:40:26,989 --> 00:40:28,489
Sabit kal, tamam m�?
235
00:40:31,697 --> 00:40:34,739
Sabit. Evet, arkas�n�
omzuna daya.
236
00:40:34,864 --> 00:40:36,447
Sakin kal.
237
00:40:36,572 --> 00:40:38,572
Onu yukar� kald�r.
238
00:40:38,697 --> 00:40:40,947
Mermiyi namluya ver.
239
00:40:44,905 --> 00:40:46,155
��te bu.
240
00:40:46,280 --> 00:40:47,614
�imdi bir �ey se�.
241
00:40:49,030 --> 00:40:51,697
Ve, ate� et.
242
00:40:56,530 --> 00:40:59,364
Lanet olsun. �ok g�r�lt�l�.
243
00:40:59,530 --> 00:41:00,947
Evet, hadi can�m.
244
00:41:02,905 --> 00:41:06,572
Bu sefer, sakin kal.
245
00:41:06,697 --> 00:41:08,364
Mermiyi namluya ver.
246
00:41:09,822 --> 00:41:11,697
��te b�yle.
247
00:41:11,822 --> 00:41:15,947
Tamam. Yava� nefes al ve
nazik�e teti�i �ek.
248
00:41:20,280 --> 00:41:22,030
Tanr�m.
249
00:41:22,155 --> 00:41:24,739
Bu �ok iyiydi.
250
00:41:24,864 --> 00:41:26,697
�ok iyiydi.
251
00:41:26,822 --> 00:41:28,572
Y�ksekte oldu�unda,
252
00:41:28,697 --> 00:41:31,947
ne zaman vuraca��n�
kontrol edebilirsin.
253
00:41:34,280 --> 00:41:36,572
Orada �eteden birilerini g�rd�m.
254
00:41:38,364 --> 00:41:41,697
Amcan�n hayat�n� kurtarmak i�in
�u anda tek �ans�n var.
255
00:41:41,822 --> 00:41:43,989
Kontrol bendeyken.
Anl�yor musun?
256
00:41:46,739 --> 00:41:48,114
Nerede o?
257
00:41:58,364 --> 00:42:00,030
Sen bilirsin.
258
00:42:11,572 --> 00:42:13,030
Lanet olsun.
259
00:42:21,030 --> 00:42:22,947
Sence burada oldu�umuzu biliyor mu?
260
00:42:24,197 --> 00:42:25,739
Korkuyor musun?
261
00:42:25,864 --> 00:42:28,280
Queensland'dekiler
daha cesur olur san�rd�m.
262
00:42:30,197 --> 00:42:34,447
�u Travis'le kar��la�m��t�m.
Bir kere.
263
00:42:36,197 --> 00:42:38,155
Aptal olmad���m i�in korkuyorum.
264
00:42:39,697 --> 00:42:42,447
��phelerimiz bize ihanet eder
Walter.
265
00:43:10,572 --> 00:43:14,614
O tepedeki. Eddy mi?
266
00:43:20,239 --> 00:43:22,655
Amcam� �ld�rmeye mi geldi?
267
00:43:27,155 --> 00:43:32,030
Hay�r, san�r�m bizim i�in burada.
268
00:43:34,364 --> 00:43:35,989
Senin arkada��n m�?
269
00:43:38,947 --> 00:43:42,822
Sava�ta o benim g�zc�md�.
270
00:43:42,947 --> 00:43:45,572
O hedefleri se�erdi,
ben de indirirdim.
271
00:43:47,572 --> 00:43:50,030
Evet. Yani...
272
00:43:53,947 --> 00:43:55,364
�al� eri�i.
273
00:43:55,489 --> 00:43:57,155
�yi besin kayna��d�r.
274
00:43:59,697 --> 00:44:02,697
Sava�ta buna al��m��t�m.
275
00:44:02,822 --> 00:44:05,447
Sonraya saklayay�m. Al.
276
00:44:08,989 --> 00:44:10,989
Sava� bitti san�yordum.
277
00:44:27,822 --> 00:44:31,822
Amcam Baywara,
benim ��retmenimdi.
278
00:44:34,530 --> 00:44:38,489
Bence �ans� olsayd�
farkl� t�rde bir adam olurdu.
279
00:44:42,155 --> 00:44:43,864
Kimsenin nas�l biri olaca��n�
280
00:44:43,989 --> 00:44:45,447
se�me �ans� oldu�unu sanm�yorum.
281
00:44:58,280 --> 00:44:59,905
S.ktir git.
282
00:45:09,905 --> 00:45:11,822
Bunun kokusunu
�ok uzaktan al�rlar.
283
00:45:16,072 --> 00:45:18,614
Burada nas�l bu kadar uzun s�re
hayatta kald�n?
284
00:45:18,739 --> 00:45:20,364
Zekamla.
285
00:45:25,239 --> 00:45:26,822
San�r�m ayakland�lar.
286
00:45:26,947 --> 00:45:29,697
- Harekete ge�tiler.
- Yani?
287
00:45:29,822 --> 00:45:33,322
Yani burada durmak
�ok mant�ks�z.
288
00:45:33,489 --> 00:45:35,697
- Arkada��n...
- O benim arkada��m de�il.
289
00:45:37,197 --> 00:45:40,030
O zaman neden ona yeti�meye
bu kadar korkuyorsun?
290
00:45:44,864 --> 00:45:46,239
Nas�l ate� etti�ini hi� g�rd�n m�?
291
00:45:52,447 --> 00:45:54,489
Ben de onu diyorum.
292
00:46:10,072 --> 00:46:13,197
San�r�m ben bir i�eyece�im.
293
00:46:14,489 --> 00:46:16,989
Bir duruma bakman�n
bir�ok yolu vard�r Walter.
294
00:46:17,114 --> 00:46:18,197
�yle mi?
295
00:46:18,322 --> 00:46:22,114
Biri, senin yolundur.
Siyah adam yolu.
296
00:46:22,239 --> 00:46:26,322
Bana g�re bu tedbirsizcedir ve
kesinli�i yoktur.
297
00:46:26,489 --> 00:46:30,489
Eski bir asker olarak ben kesinli�in
kilit oldu�una inan�r�m.
298
00:46:32,114 --> 00:46:36,155
Tabii, siyah adam sa�mal�klar�na
arada bir g�venebiliriz.
299
00:46:36,280 --> 00:46:40,780
Ama kar��la�ma an�nda,
temas an�nda,
300
00:46:40,905 --> 00:46:45,114
ak�ll�ca askeri planlama d���nda
hi�bir �ey i�e yaramaz.
301
00:47:03,989 --> 00:47:07,530
Travis.
302
00:47:07,655 --> 00:47:09,280
Walter.
303
00:47:24,280 --> 00:47:25,864
Tommy nerede?
304
00:47:27,947 --> 00:47:29,739
Tommy, burada oldu�unu biliyorum.
305
00:47:29,864 --> 00:47:31,697
Ortaya ��k yoksa o �l�r.
306
00:47:38,655 --> 00:47:40,030
Umurunda de�il Eddy.
307
00:47:40,155 --> 00:47:41,530
Tommy!
308
00:47:46,155 --> 00:47:47,989
Sen bunu yapamazs�n.
309
00:47:57,239 --> 00:47:58,947
Ne halt ediyorsun?
310
00:47:59,072 --> 00:48:01,530
Moran, kimse geri d�nmeyecek dedi.
311
00:48:02,905 --> 00:48:04,697
Sa�a �ekil.
312
00:48:15,447 --> 00:48:18,697
Lanet olas� siyah pislik.
313
00:48:18,822 --> 00:48:22,572
D�nd���nde Moran'a s�yle
plan de�i�ti.
314
00:48:22,697 --> 00:48:24,864
Art�k i�leri kendi y�ntemimle
yapaca��m.
315
00:48:24,989 --> 00:48:27,530
Peki bunu neden yapas�n?
316
00:48:27,655 --> 00:48:30,072
��nk� arkam� kollamak i�in
gelmediniz, de�il mi?
317
00:48:32,864 --> 00:48:34,822
Seni tekrar vurmak istemiyorum
Walter.
318
00:48:34,947 --> 00:48:36,947
O y�zden defol Queensland'e
geri d�n.
319
00:48:37,072 --> 00:48:38,697
O sende.
320
00:48:38,822 --> 00:48:39,864
Tamam.
321
00:48:42,364 --> 00:48:46,197
B�rak �unu Eddy.
322
00:48:46,739 --> 00:48:47,989
�ndir onu Eddy.
323
00:48:53,197 --> 00:48:54,822
B�rak.
324
00:50:15,697 --> 00:50:17,197
Tekrar ��kacak m�y�z?
325
00:50:25,822 --> 00:50:27,364
Daha adam bekliyorum.
326
00:50:27,530 --> 00:50:30,280
Daha adam bekliyorsun.
327
00:50:38,155 --> 00:50:39,864
Ne zaman gelecekler?
328
00:50:50,322 --> 00:50:52,030
Hani �u sava�ta,
329
00:50:52,155 --> 00:50:54,114
sen hi� ate� ettin mi?
330
00:51:00,447 --> 00:51:01,947
G�zc� ne yapar bilir misin?
331
00:51:04,030 --> 00:51:08,322
Sadece hedefi bulmazs�n.
�ld���n� onaylars�n.
332
00:51:09,572 --> 00:51:12,239
Kafas�n�n patlamas�n� izlersin.
333
00:51:12,364 --> 00:51:15,864
Kan g�l�n� g�r�rs�n,
�l� bakan g�zleri.
334
00:51:20,989 --> 00:51:24,197
�unu unutmaman laz�m Walter.
335
00:51:24,322 --> 00:51:26,739
Aram�zda iyi olan Travis'tir.
336
00:54:01,530 --> 00:54:03,947
Ba��n�z dertte san�r�m.
337
00:54:49,822 --> 00:54:54,239
B�y�kbabam, hi� g�c�n var m�
bilmek istiyor.
338
00:54:55,989 --> 00:54:57,197
O b�y�kbaban m�?
339
00:54:58,155 --> 00:54:59,364
Evet.
340
00:55:08,280 --> 00:55:10,489
Ne istiyor peki?
341
00:55:17,530 --> 00:55:21,614
O�lunu yarg�lamak ona d��ermi�.
Sana de�il.
342
00:55:24,364 --> 00:55:25,780
O�lunun �etesi bir kad�n� �ld�rd�.
343
00:55:40,614 --> 00:55:42,864
Sana o�lunu vermeyecek.
344
00:55:44,822 --> 00:55:47,030
O zaman b�t�n ailesini
tehlikeye at�yor.
345
00:56:02,780 --> 00:56:06,989
Ama seninle gelirse,
ailesi g�vende olur mu?
346
00:56:16,030 --> 00:56:17,780
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
347
00:56:20,697 --> 00:56:21,947
Sanm�yorum.
348
00:56:31,822 --> 00:56:33,989
Patronunla konu�mak istiyor.
349
00:56:34,114 --> 00:56:37,905
Tamam. Evet, bunu yapabilirim.
350
00:56:38,030 --> 00:56:40,239
Silah�m� geri almal�y�m.
351
00:59:18,197 --> 00:59:20,572
- Dikkat et.
- Tamam efendim.
352
00:59:24,447 --> 00:59:26,572
Kabul eden olmad���n� duydum.
353
00:59:26,697 --> 00:59:30,905
Bu �ete ortal�ktayken herkes
adamlar�n� g�ndermeye korkuyor.
354
00:59:31,030 --> 00:59:32,530
Yapabilece�im ba�ka bir �ey var m�?
355
00:59:32,655 --> 00:59:33,822
Yani t�fek e�itimi ald�m
356
00:59:33,947 --> 00:59:35,697
ve Alice Springs'de iki ay ge�irdim.
357
00:59:35,822 --> 00:59:38,489
T�fek e�itimi mi?
Ne yapabilece�ini s�yleyeyim.
358
00:59:38,614 --> 00:59:41,280
Oraya git, bir t�fek al,
bir bu�uk kilometre kadar do�uya git
359
00:59:41,447 --> 00:59:44,739
ve bizim g�zc�m�z ol,
bir kartal gibi.
360
00:59:44,864 --> 00:59:46,155
Bunu yapabilirim.
361
00:59:50,072 --> 00:59:52,155
Ye�enim.
362
01:00:23,530 --> 01:00:27,530
Tamam, herkes do�rudan
kameraya baks�n.
363
01:00:27,655 --> 01:00:29,030
K�p�rdamay�n.
364
01:00:31,072 --> 01:00:32,739
Do�rudan kameraya bak�n.
365
01:00:35,489 --> 01:00:37,697
K�p�rdamay�n.
366
01:00:40,864 --> 01:00:41,905
�imdi.
367
01:00:49,864 --> 01:00:52,239
Garanti olsun diye
bir tane daha.
368
01:02:02,864 --> 01:02:04,947
Ne halt ettin sen?
369
01:02:49,614 --> 01:02:51,989
Rozetteki bu tac� g�r�yor musun?
370
01:02:54,947 --> 01:02:57,447
O kral� temsil ediyor.
371
01:02:59,530 --> 01:03:02,739
�ngiltere �mparatorlu�u'nun kral�n�.
372
01:03:06,739 --> 01:03:12,197
Ve benim ba�l� oldu�um,
onlar�n yasalar�d�r.
373
01:03:31,864 --> 01:03:36,155
B�y�kbabam, amcam i�in
pazarl�k etmeye geldi.
374
01:03:36,280 --> 01:03:38,197
Baywara i�in.
375
01:03:38,322 --> 01:03:40,739
Ben pazarl�k etmeye gelmedim.
376
01:03:44,989 --> 01:03:50,072
Bak, amcan yasalar� �i�nedi.
377
01:03:56,947 --> 01:04:00,239
Hangi yasalardan
bahsetti�inizi soruyor.
378
01:04:00,364 --> 01:04:02,030
Ne?
379
01:04:25,072 --> 01:04:26,739
Bu benim yasam.
380
01:04:26,864 --> 01:04:30,447
Topraktan gelir. Tabiat anadan.
381
01:04:30,572 --> 01:04:32,697
Sen denizin �tesinden geldin.
382
01:04:45,114 --> 01:04:47,864
Benim yasalar�m m�kemmel.
Tutarl�.
383
01:04:47,989 --> 01:04:49,322
Bizi bir yap�yor.
384
01:04:58,239 --> 01:05:01,947
Baywara onun o�lu.
O yarg�lar, siz de�il.
385
01:05:03,739 --> 01:05:06,322
Makarrata. Dengeyi sa�la.
386
01:05:14,822 --> 01:05:19,905
Dengeyi anl�yorum.
Ama bu �lkede...
387
01:05:20,030 --> 01:05:22,947
Benim �lkemde.
388
01:05:24,989 --> 01:05:27,822
Bu �lkede...
389
01:05:29,364 --> 01:05:33,364
...hepimiz ayn� yasalara uyar�z.
390
01:05:35,239 --> 01:05:40,822
�imdi, o�lun Baywara'ya adil bir �ekilde
davran�lmas�ndan
391
01:05:40,947 --> 01:05:42,655
emin olaca��m.
392
01:05:42,780 --> 01:05:44,530
Buna adalet denir.
393
01:06:02,947 --> 01:06:05,280
Siz adaletten yana m�s�n�z?
394
01:06:06,530 --> 01:06:08,322
Tabii ki.
395
01:06:18,739 --> 01:06:24,280
O zaman ailemi �ld�ren adama da
bu adaleti uygulay�n.
396
01:06:41,530 --> 01:06:44,280
Bunu benim amcam ba�latmad�.
397
01:06:44,447 --> 01:06:46,030
Siz ba�latt�n�z.
398
01:06:46,155 --> 01:06:48,822
Yasalar�n�za sayg� duymam�z� m�
istiyorsunuz?
399
01:06:48,947 --> 01:06:50,905
Bize de adalet sa�lay�n.
400
01:06:54,197 --> 01:06:58,780
Bak, ben politikac� de�ilim.
401
01:06:58,905 --> 01:07:01,364
Sadece yasalar� uygular�m.
402
01:07:02,947 --> 01:07:05,822
�stedi�in �ey
benim karar�m de�il.
403
01:07:05,947 --> 01:07:11,447
Konu�mam gereken insanlar var.
�kna etmem gerekenler.
404
01:07:13,530 --> 01:07:15,655
Anlad�n m�?
405
01:07:15,780 --> 01:07:20,364
Ve o�lunu teslim etmemin,
buna faydas� olur.
406
01:07:25,655 --> 01:07:29,364
�ete Kurtz'un �iftli�ini basm��.
�ki �l� var.
407
01:07:32,655 --> 01:07:36,947
Lanet o�lun ve �etesi,
bir �iftli�i daha basm��.
408
01:07:39,947 --> 01:07:40,989
Konu�mam�z bitmi�tir.
409
01:07:44,614 --> 01:07:46,572
Lanet olsun.
410
01:08:47,947 --> 01:08:51,614
Her �ey yolunda giderse,
bir daha beni g�rmezsin.
411
01:08:57,530 --> 01:09:00,655
Alman. Bu Mauser G98.
412
01:09:00,780 --> 01:09:02,989
Bizimkinden �ok daha iyi olmal�.
Hafiftir.
413
01:09:03,114 --> 01:09:04,572
Defol.
414
01:09:25,155 --> 01:09:27,364
Moran seni b�rak�yor mu?
415
01:09:27,530 --> 01:09:30,614
Evet. Asl�nda avans veriyor.
416
01:09:32,197 --> 01:09:35,614
Buradayken
su�u bana atamazlar, de�il mi?
417
01:09:52,864 --> 01:09:54,447
Ne yapacaklar�n� biliyorsun.
418
01:09:56,030 --> 01:09:58,364
Ve buna izin mi vereceksin?
419
01:09:59,822 --> 01:10:01,864
��lerini kolayla�t�raca��m demedim.
420
01:10:44,614 --> 01:10:46,655
Di�erleri nerede kaltak?
421
01:10:53,030 --> 01:10:56,280
- Biraz rahat dursana be?
- Aptal kaltak.
422
01:11:00,447 --> 01:11:03,197
Morley. Morley, Tanr� a�k�na.
423
01:11:03,322 --> 01:11:04,947
Ne var?
424
01:11:09,364 --> 01:11:13,489
Sakin ol evlat. Seni tan�yorum.
425
01:11:13,614 --> 01:11:15,947
Sen g�reve ��kan adamlar�ndans�n.
426
01:11:16,072 --> 01:11:17,572
Tommy. Ad� bu.
427
01:11:17,697 --> 01:11:20,947
Neden beyaz bir adama
silah do�rultuyorsun Tommy?
428
01:11:24,864 --> 01:11:26,822
Ba��m�za i� a�madan
k.��m� bile silemeyecek miyim?
429
01:11:43,322 --> 01:11:44,989
Hay�r, l�tfen, l�tfen.
430
01:13:22,905 --> 01:13:24,822
Bunlar iyi adamlard�.
431
01:13:28,447 --> 01:13:29,864
Ald�n m�?
432
01:13:32,614 --> 01:13:33,947
Evet.
433
01:16:28,489 --> 01:16:30,489
Travis!
434
01:17:37,030 --> 01:17:39,905
Hey! Bittin sen.
435
01:17:49,697 --> 01:17:51,239
Buraya gel.
436
01:17:54,155 --> 01:17:55,655
Sen yapt�n.
437
01:18:11,322 --> 01:18:13,905
Se�imlerinden bahsetmeliyiz dostum.
438
01:18:36,822 --> 01:18:38,572
San�r�m bu her �eyi anlat�yor.
439
01:18:41,780 --> 01:18:46,030
�nsanlar o foto�rafa bakacak
ve diyecekler ki
440
01:18:46,155 --> 01:18:49,530
"Kuduz bir k�pek uyutuldu�unda
b�yle g�r�n�r."
441
01:18:58,822 --> 01:19:01,364
Bir medeniyet nas�l kurulur,
biliyor musun evlat?
442
01:19:05,072 --> 01:19:06,655
K�t� adamlar.
443
01:19:10,072 --> 01:19:14,322
K�t� �eyler yapan k�t� adamlar,
444
01:19:14,489 --> 01:19:18,822
di�erlerinin takip etmesi i�in
yolu temizler.
445
01:19:21,155 --> 01:19:23,322
Benim ve senin gibiler.
446
01:19:25,780 --> 01:19:30,947
Kim oldu�unu de�i�tirebilece�ini de
neden d���nd�n?
447
01:19:34,155 --> 01:19:36,822
Kalbimi k�rd�n evlat.
448
01:19:44,697 --> 01:19:46,030
Dinlen.
449
01:19:48,030 --> 01:19:50,114
G�c�n� topla.
450
01:19:51,822 --> 01:19:55,947
�l� bir adam� asmaya kalkarsak
aptal gibi g�r�n�r�z.
451
01:19:58,739 --> 01:20:00,280
De�il mi?
452
01:25:22,655 --> 01:25:24,489
�ld�, de�il mi?
453
01:25:29,030 --> 01:25:30,822
�lm�� olsa buraya d�n�p
454
01:25:30,947 --> 01:25:32,530
daha �ok adam toplamaya
�al��mazlard�.
455
01:25:39,530 --> 01:25:43,572
Merak etme. Ona gelmelerini
beklemeyecek.
456
01:25:50,697 --> 01:25:52,114
Claire.
457
01:25:54,072 --> 01:25:55,947
Tommy'nin pe�inden mi gideceksin?
458
01:25:57,447 --> 01:25:58,489
O bir katil.
459
01:25:58,614 --> 01:26:01,030
12 y�l �nce ba�lad���n i�i
bitirmek i�in mi?
460
01:26:03,030 --> 01:26:04,947
Bir �lke payla��lmaz Claire.
461
01:27:13,780 --> 01:27:14,947
G�nayd�n.
462
01:27:17,114 --> 01:27:19,072
Lanet olsun.
463
01:27:23,280 --> 01:27:24,822
Lanet olsun.
464
01:28:08,322 --> 01:28:09,655
Lanet olsun.
465
01:28:12,197 --> 01:28:13,239
Tanr�m!
466
01:28:16,864 --> 01:28:20,239
Geldiler! Geldiler! �ete geldi!
467
01:28:20,364 --> 01:28:22,739
M�himmat!
468
01:28:22,864 --> 01:28:24,489
Hepsini �ld�r�n.
469
01:28:24,614 --> 01:28:27,239
- Brett Amca, Brett Amca!
- ��eri gir.
470
01:28:27,364 --> 01:28:29,280
Travis'e g�z kulak ol.
471
01:28:29,447 --> 01:28:31,239
- Sen nereye?
- Onlarla gidiyorum.
472
01:28:31,364 --> 01:28:33,364
�yi bir fikir de�il John.
473
01:28:35,697 --> 01:28:38,655
B�t�n pislikleri �ld�rd���nden
bu sefer emin olun.
474
01:28:40,364 --> 01:28:42,655
G�z�n�z� a��k tutun.
475
01:28:42,780 --> 01:28:45,489
Evlat, yak�nda sava� g�receksin.
476
01:28:45,614 --> 01:28:47,947
Hi� adil de�il.
477
01:29:24,114 --> 01:29:25,322
Hay�r!
478
01:29:32,864 --> 01:29:33,905
Bruce!
479
01:29:34,030 --> 01:29:36,239
K�p�rdama ihtiyar.
480
01:29:36,364 --> 01:29:39,239
Dur yoksa onu vururum.
481
01:29:39,364 --> 01:29:41,197
Silah�n� indir.
482
01:29:43,530 --> 01:29:44,572
�abuk.
483
01:29:44,697 --> 01:29:45,780
Dizlerinin �st�ne.
484
01:29:47,697 --> 01:29:49,030
Tommy.
485
01:29:50,739 --> 01:29:52,155
Travis nerede?
486
01:29:55,655 --> 01:29:57,030
Eddy!
487
01:29:58,572 --> 01:30:01,364
Lanet olas� deliler. Siper al�n!
488
01:30:05,280 --> 01:30:07,239
Lanet olsun!
489
01:30:10,114 --> 01:30:12,364
- Hadi.
- Tommy!
490
01:30:12,530 --> 01:30:14,989
Ne yap�yorsun? �ndir silah�.
491
01:30:15,114 --> 01:30:16,739
- Sen de.
- Seni vururlar.
492
01:30:16,864 --> 01:30:19,030
B�y�k bir hata yap�yorsun evlat.
493
01:30:20,947 --> 01:30:22,989
Bu adamlar�n
kim oldu�unu biliyorsun.
494
01:30:23,114 --> 01:30:24,155
Evlat.
495
01:30:24,280 --> 01:30:26,197
Aileme yapt�klar�n�.
496
01:30:26,322 --> 01:30:29,822
Ben en �st d�zey ikinci yetkili...
497
01:30:29,947 --> 01:30:31,655
Kes sesini.
498
01:30:31,780 --> 01:30:32,947
L�tfen Tommy.
499
01:30:33,072 --> 01:30:36,489
Benim ad�m Gutjuk.
Ailemi �ld�rd�n.
500
01:30:36,614 --> 01:30:37,989
S�yle!
501
01:30:40,655 --> 01:30:42,322
Bunu yapmak istemezsin dostum.
502
01:30:42,489 --> 01:30:45,489
Evlat, sakin olman laz�m.
503
01:30:45,614 --> 01:30:47,739
Kes sesini ihtiyar.
504
01:30:47,864 --> 01:30:49,030
Nihayet.
505
01:30:49,155 --> 01:30:51,530
Yava�.
506
01:30:51,655 --> 01:30:53,739
Sakin ol.
507
01:31:03,239 --> 01:31:05,655
Veda et seni siyah pi...
508
01:31:14,947 --> 01:31:17,030
Sen. Git.
509
01:31:31,364 --> 01:31:32,864
Travis!
510
01:31:40,072 --> 01:31:41,114
Hay�r Eddy.
511
01:31:41,239 --> 01:31:44,280
- B�rak!
- At onu Eddy.
512
01:31:44,447 --> 01:31:46,655
Vazge� Travis.
Beni vurursan, onu vururum.
513
01:31:46,780 --> 01:31:48,822
Seni �u anda indirmeyece�imi
neden d���n�yorsun?
514
01:31:48,947 --> 01:31:52,322
H�line bak! Bu siyah pisli�i,
kendini �nemsedi�inden
515
01:31:52,489 --> 01:31:54,655
daha fazla �nemsiyorsun!
516
01:31:54,780 --> 01:31:56,447
Nedenini Tanr� bilir.
517
01:32:02,655 --> 01:32:04,989
�ndir onu!
518
01:32:09,739 --> 01:32:13,114
- Hay�r!
- Kes sesini. Dizlerinin �st�ne.
519
01:33:04,155 --> 01:33:06,239
Gitmen laz�m.
520
01:33:26,614 --> 01:33:28,030
Gutjuk.
521
01:33:56,530 --> 01:33:58,155
Gutjuk.
522
01:34:06,822 --> 01:34:08,780
Gitmek zorundas�n.
36161