All language subtitles for Mickey Mouse s04e08 Natures Wonderland.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,957 (Theme music playing) 2 00:00:03,959 --> 00:00:07,289 โ™ช I have a map of nature's wonderland! 3 00:00:07,291 --> 00:00:10,251 โ™ช Sweeping vistas, bears and canyons grand 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,250 โ™ช you follow the map, I'll follow you 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,170 โ™ช for we are so in love! 6 00:00:16,166 --> 00:00:20,126 โ™ช The map could take us somewhere romantic 7 00:00:20,125 --> 00:00:26,165 โ™ช like the rainbow caverns. 8 00:00:26,333 --> 00:00:27,673 Mickey: Well, that's funny. 9 00:00:27,667 --> 00:00:28,877 Mickey: The map says it's supposed to be right here. 10 00:00:28,875 --> 00:00:31,285 Mickey: But somebody put a big thunderin' mountain on top of 'em. 11 00:00:31,291 --> 00:00:32,541 Mickey: They must be inside. 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,580 According to the map, the caverns should be just ahead. 13 00:00:36,583 --> 00:00:39,293 Right next to the churro cart and the pretzel stand. 14 00:00:39,291 --> 00:00:40,501 What? Let me see that. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,213 Minnie: Souvenir map? 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,328 Minnie: Not for navigation? 17 00:00:43,333 --> 00:00:44,083 Minnie: Not a real map! 18 00:00:45,542 --> 00:00:46,832 Mickey, I don't know think we should be following this. 19 00:00:46,834 --> 00:00:49,214 Of course we should! It hasn't let me down yet. 20 00:00:49,208 --> 00:00:51,248 (Joyous music) 21 00:00:51,250 --> 00:00:54,130 But you said it would take us some place romantic. 22 00:00:54,125 --> 00:00:57,915 Well, this place is romantic. If you just believe... 23 00:00:57,917 --> 00:00:59,327 โ™ช Spooky bats with rabies 24 00:00:59,333 --> 00:01:00,753 โ™ช rats with plague 25 00:01:00,750 --> 00:01:02,460 โ™ช sulfur pits that smell like 26 00:01:03,917 --> 00:01:05,327 โ™ช rotten egg! 27 00:01:05,333 --> 00:01:07,333 Oh, Mickey. I-I-I... 28 00:01:07,333 --> 00:01:08,753 I don't think I believe! 29 00:01:09,291 --> 00:01:10,751 (Shocked gasps) 30 00:01:11,709 --> 00:01:12,709 No! 31 00:01:13,291 --> 00:01:14,291 (Startled scream) 32 00:01:18,208 --> 00:01:19,418 Mickey! Minnie! 33 00:01:19,417 --> 00:01:21,167 To the rescue! 34 00:01:24,208 --> 00:01:25,328 (Heroic music) 35 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 (Screaming) 36 00:01:35,375 --> 00:01:37,125 Say, this is kinda nice. 37 00:01:39,375 --> 00:01:42,785 (Screaming) 38 00:01:51,041 --> 00:01:52,211 Phew. Phew. 39 00:01:52,208 --> 00:01:53,208 (Earth rumbling) 40 00:01:55,000 --> 00:01:57,330 (Screaming) 41 00:02:02,417 --> 00:02:04,417 Our troubles are all behind us! 42 00:02:04,875 --> 00:02:06,165 Eek! 43 00:02:06,166 --> 00:02:07,956 Our troubles are all behind us! 44 00:02:08,458 --> 00:02:10,958 We've got to make the train go faster. 45 00:02:17,000 --> 00:02:18,380 There's nothing left to burn! 46 00:02:24,375 --> 00:02:26,205 You've never let me down. 47 00:02:42,458 --> 00:02:46,208 (Screaming) 48 00:02:57,417 --> 00:02:58,247 (Both gasp) 49 00:02:58,250 --> 00:02:59,500 Mickey, look! 50 00:02:59,500 --> 00:03:03,500 Mickey: The blast unearthed the rainbow caverns! 51 00:03:04,458 --> 00:03:07,708 (Heavenly music playing) 52 00:03:15,166 --> 00:03:18,326 Mickey, you were right about the map after all. 53 00:03:19,458 --> 00:03:21,708 Mickey: It's never let me down. 54 00:03:30,417 --> 00:03:36,417 (Whistling, piano music) 55 00:03:36,467 --> 00:03:41,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.