All language subtitles for Mickey Mouse s04e07 Three-Legged Race.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,130 (Theme music playing) 2 00:00:05,291 --> 00:00:06,331 Oh boy! 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,833 It's my favorite day of the year! 4 00:00:09,959 --> 00:00:11,329 The annual three legged race 5 00:00:11,333 --> 00:00:13,333 where the whole town comes together 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,253 in the spirit of fair play. 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,130 And me and my best girl... minnie! 8 00:00:18,125 --> 00:00:19,825 (Mickey stutters) 9 00:00:23,083 --> 00:00:24,253 (Inhales heavily) 10 00:00:24,250 --> 00:00:26,500 But we always run this race together. 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,130 And we always lose. 12 00:00:28,125 --> 00:00:30,535 That's why this year I'm running with Daisy. 13 00:00:30,542 --> 00:00:32,672 But she's a... 14 00:00:32,667 --> 00:00:33,957 (Whispers) Cheater. 15 00:00:35,792 --> 00:00:37,172 I know, Mickey. 16 00:00:37,166 --> 00:00:39,456 But nice guys finish last and you're a... 17 00:00:39,458 --> 00:00:41,288 Loser! (Giggles) 18 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 Fine! Be a cheater! 19 00:00:42,750 --> 00:00:45,170 I'm gonna win this race fair and square. 20 00:00:46,250 --> 00:00:48,460 First, I have to find a partner. (Grumble) 21 00:00:48,458 --> 00:00:50,998 I'll run that race with ya. 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,330 Peg leg Pete? 23 00:00:52,333 --> 00:00:54,003 But you're the biggest cheater of them all! 24 00:00:54,000 --> 00:00:55,790 I wouldn't dream of cheating. 25 00:00:57,875 --> 00:01:00,325 Hot dog! I knew they were wrong about you, Pete. 26 00:01:00,333 --> 00:01:02,883 The police, the sheriff, the FBI... 27 00:01:03,750 --> 00:01:06,330 On your marks. Get set. 28 00:01:06,333 --> 00:01:07,293 Mickey: The district attorney's office, 29 00:01:07,291 --> 00:01:08,381 fish and wildlife service... 30 00:01:08,375 --> 00:01:10,205 Go! 31 00:01:10,208 --> 00:01:13,538 The mounties, Interpol, all my friends... 32 00:01:17,542 --> 00:01:18,542 Hey! 33 00:01:20,291 --> 00:01:21,421 (Metal clangs) 34 00:01:21,417 --> 00:01:22,417 (Laughs) 35 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 (Air blowing) 36 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 That's not right. 37 00:01:30,166 --> 00:01:31,206 (Tires screeching) 38 00:01:33,208 --> 00:01:34,378 (Triumphant laugh) 39 00:01:34,375 --> 00:01:35,915 Both: (Gasps) The money. 40 00:01:37,333 --> 00:01:38,503 (Both grunt) 41 00:01:38,500 --> 00:01:40,000 (Laughing) 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,130 Oh, no you don't! 43 00:01:43,375 --> 00:01:44,125 (Whirrs) 44 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 (Exploding) 45 00:01:49,458 --> 00:01:50,748 Mickey: Well, Pete, 46 00:01:50,750 --> 00:01:53,250 looks like the cheaters are gonna win again. 47 00:01:53,250 --> 00:01:55,420 That's right, 'cause we're gonna cheat! 48 00:01:55,417 --> 00:01:56,167 What? 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,575 No, no, no, wait. Punch! 50 00:02:05,458 --> 00:02:06,748 Mickey: Now hold on! 51 00:02:09,083 --> 00:02:10,213 Pete: Hi, ladies. 52 00:02:10,208 --> 00:02:11,378 Bye, ladies. 53 00:02:11,375 --> 00:02:12,375 Hey! 54 00:02:14,959 --> 00:02:16,039 (Metal clangs) 55 00:02:19,250 --> 00:02:21,460 Who said cheaters never prosper. 56 00:02:21,458 --> 00:02:23,538 (Pete laughs hysterically) 57 00:02:23,542 --> 00:02:25,752 Get ready to win, squeaky. 58 00:02:25,750 --> 00:02:27,210 Not if we have to cheat! 59 00:02:35,291 --> 00:02:36,421 Yeah! 60 00:02:36,417 --> 00:02:37,707 (Sings victory song) 61 00:02:37,709 --> 00:02:40,629 (Clears throat) This is not a sack race, sir. 62 00:02:40,625 --> 00:02:42,455 It is a three legged race. 63 00:02:42,458 --> 00:02:45,038 Disqualified! 64 00:02:45,041 --> 00:02:46,921 Oh, garsh... 65 00:02:48,375 --> 00:02:50,455 Is there no one honorable enough 66 00:02:50,458 --> 00:02:53,288 to win this trophy fair and square? 67 00:02:55,583 --> 00:02:57,003 There is! 68 00:02:59,625 --> 00:03:00,665 (Gasps) (Cheering) 69 00:03:01,667 --> 00:03:03,127 (Grunts and groans) 70 00:03:03,125 --> 00:03:04,125 (Gasps) 71 00:03:23,542 --> 00:03:27,962 I did it! I won fair and square! 72 00:03:30,500 --> 00:03:32,210 (Whistling with piano music) 73 00:03:32,260 --> 00:03:36,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.