Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,821 --> 00:00:30,351
Ei, cuidado!
1
00:00:31,639 --> 00:00:40,122
Misericórdia...
2
00:00:51,123 --> 00:00:53,032
Senhor, misericórdia ...
3
00:00:54,498 --> 00:00:56,574
Misericórdia por favor ...
4
00:00:59,542 --> 00:01:02,283
Misericórdia...
5
00:01:06,640 --> 00:01:09,630
Misericórdia...
5
00:01:11,000 --> 00:01:20,000
trazido a você por falang01
6
00:01:22,713 --> 00:01:24,338
"" Portão do meio-dia ""
7
00:01:29,046 --> 00:01:30,434
Espere, não se aproxime
8
00:01:30,542 --> 00:01:31,443
Aqui está a ordem de Sua Majestade
9
00:01:32,838 --> 00:01:36,729
Misericórdia, senhor ...
10
00:01:44,250 --> 00:01:47,548
Irmão Siupao, você sofreu
uma morte injusta
11
00:01:48,703 --> 00:01:50,091
Lord He Suo
12
00:01:50,199 --> 00:01:51,409
Sima Cheukyin sem escrúpulos
13
00:01:51,521 --> 00:01:53,016
Como você ousa me chamar pelo meu nome!
14
00:01:53,399 --> 00:01:54,715
eu tenho aqui o edito imperial
15
00:01:57,506 --> 00:01:58,573
Você está atrasado
16
00:01:59,071 --> 00:02:00,529
Tarde?
17
00:02:00,637 --> 00:02:04,670
Chan Siupao deveria ser
executado em Noon Gate
18
00:02:04,776 --> 00:02:08,038
... mas você tem sido imponente
punição ilegal aqui
19
00:02:08,152 --> 00:02:09,397
Onde diabos está a justiça?
20
00:02:10,099 --> 00:02:11,629
eu sou a lei
21
00:02:11,735 --> 00:02:15,341
He Suo, seu cachorro desumano!
22
00:02:16,814 --> 00:02:17,502
Matar
23
00:02:17,615 --> 00:02:18,445
Sim...
24
00:02:18,555 --> 00:02:25,328
Shaolin me ensina a ser
uma pessoa forte na vida
25
00:02:25,443 --> 00:02:28,076
Me ensina a ser benigno
26
00:02:28,191 --> 00:02:36,531
ser responsável, corajoso
27
00:02:36,646 --> 00:02:44,155
Eu sempre serei um seguidor de Shaolin
28
00:02:44,265 --> 00:02:46,803
Para libertar os oprimidos
29
00:02:46,909 --> 00:02:53,718
e defender o espírito de Shaolin
30
00:02:55,120 --> 00:03:01,823
Procure seu próprio destino
31
00:03:03,540 --> 00:03:08,024
com sua alma e corpo
32
00:03:08,132 --> 00:03:12,581
Crie milagres
33
00:03:13,317 --> 00:03:20,577
Vamos ser homens Shaolin
34
00:03:20,692 --> 00:03:23,397
Cheio de compaixão
35
00:03:23,510 --> 00:03:25,313
Nunca recue
36
00:03:25,424 --> 00:03:28,722
Sempre sem medo
37
00:03:30,121 --> 00:03:33,667
Nunca temendo o mal e poderoso
38
00:03:36,662 --> 00:03:38,156
Você ainda não atingiu
39
00:03:39,411 --> 00:03:41,284
Eu terei sucesso não importa o que aconteça
40
00:03:42,785 --> 00:03:43,793
Então vá em frente e ataque
41
00:03:43,898 --> 00:03:45,251
Se os monges guardiões virem isso
depois que eles têm ...
42
00:03:45,359 --> 00:03:46,747
terminaram suas orações matinais,
você estará em apuros
43
00:04:09,852 --> 00:04:11,240
Você quer destruir a árvore também!
44
00:04:40,121 --> 00:04:41,130
Os pássaros serão abatidos
45
00:04:42,070 --> 00:04:43,423
Por que, seus pais não
manter uma vigilância apertada?
46
00:04:43,775 --> 00:04:44,806
Você assustou todos eles
47
00:04:50,003 --> 00:04:51,663
Oh, um pássaro caiu
48
00:04:56,995 --> 00:04:58,655
Seja cuidadoso...
49
00:05:02,806 --> 00:05:04,466
Não tenha medo, eu vou cuidar de você
50
00:05:09,278 --> 00:05:10,867
O monge guardião está chegando, vamos
51
00:05:35,858 --> 00:05:37,697
Bom, este é um gordinho
52
00:05:37,806 --> 00:05:39,158
Estarei quase cheio apenas comendo isso
53
00:05:39,268 --> 00:05:40,027
Certo
54
00:05:42,573 --> 00:05:45,491
Como você ousa matar e comer pássaros?
55
00:05:45,600 --> 00:05:46,704
Mestre, você está enganado
56
00:05:46,817 --> 00:05:47,683
Enganado ...
57
00:05:47,792 --> 00:05:48,658
Voce quer negar
58
00:05:48,766 --> 00:05:50,604
Eu vi você matando pássaros
com meus próprios olhos e dizendo:
59
00:05:50,714 --> 00:05:53,631
Era gordo e você estaria cheio
apenas comendo este
60
00:05:53,741 --> 00:05:54,606
Isso está correto?
61
00:05:54,716 --> 00:05:56,269
Sim, dissemos isso;
62
00:05:56,385 --> 00:05:58,366
Mas não estamos matando, estamos curando
63
00:05:59,969 --> 00:06:01,914
Você chama isso de cura?
64
00:06:02,022 --> 00:06:05,118
Vou ter que ver como você vai curar
65
00:06:05,500 --> 00:06:06,260
Vamos, pare com isso
66
00:06:13,259 --> 00:06:15,620
Veja, cada um deles está vivo
67
00:06:16,042 --> 00:06:18,225
Este ninho realmente caiu da árvore
68
00:06:18,339 --> 00:06:20,284
Tínhamos medo que eles ficassem sozinhos
69
00:06:20,391 --> 00:06:22,159
... e pode morrer de fome
70
00:06:22,270 --> 00:06:23,409
É por isso que encontramos este
71
00:06:23,523 --> 00:06:25,504
... verme grande e gordo para eles
72
00:06:25,714 --> 00:06:27,339
Isso é curar, não matar
73
00:06:27,733 --> 00:06:30,200
Está matando. Não são vermes
criaturas vivas também?
74
00:06:30,412 --> 00:06:32,144
Se os pássaros comê-los, o verme morrerá
75
00:06:33,299 --> 00:06:35,660
Esta é uma criatura viva,
que uma criatura viva
76
00:06:35,769 --> 00:06:38,509
Se os pássaros não comem,
eles vão morrer de fome
77
00:06:39,806 --> 00:06:43,210
Vidas morreriam quando não fossem resgatadas
se em perigo
78
00:06:43,319 --> 00:06:47,139
Vidas também morrem ao salvar vidas
pelos vivos
79
00:06:47,251 --> 00:06:49,195
O que ... o que vamos fazer?
80
00:06:51,217 --> 00:06:52,082
Continue com sua prática
81
00:06:53,757 --> 00:06:55,216
Mestre Wu Lou, vamos praticar
nosso kung fu
82
00:06:55,322 --> 00:06:57,683
Na doutrina budista você se destaca.
Vou deixar isso com você
83
00:06:57,792 --> 00:06:59,737
Ei volta
84
00:06:59,845 --> 00:07:02,550
O que vou fazer?
85
00:07:02,664 --> 00:07:03,079
Pressa
86
00:07:03,185 --> 00:07:04,157
Não, o Mestre está esperando por nós
87
00:07:04,264 --> 00:07:05,580
Apenas siga suas regras. Vamos
88
00:07:08,300 --> 00:07:12,227
Vidas morreriam quando não fossem resgatadas
se em perigo
89
00:07:12,336 --> 00:07:15,705
Vidas também morrem ao salvar vidas
pelos vivos
90
00:07:16,858 --> 00:07:18,839
Eu ... o que vou fazer?
91
00:07:22,008 --> 00:07:24,475
Melhor salvar os grandes
92
00:07:28,201 --> 00:07:29,861
Zhi Ming, cubra sua pulseira
93
00:07:50,851 --> 00:07:51,859
Onde você esteve?
94
00:07:51,963 --> 00:07:52,722
Oh, nós tínhamos ido para salvar os vivos
95
00:07:52,833 --> 00:07:53,734
Certo, para salvar a vida
96
00:07:54,503 --> 00:07:56,686
Salvar a vida?
97
00:07:56,799 --> 00:07:57,629
Vá praticar seu kung fu
98
00:08:02,888 --> 00:08:04,026
Coloque mais força
99
00:08:05,567 --> 00:08:06,219
Tente mais
100
00:08:10,508 --> 00:08:11,860
Você garoto, ousa me emboscar?
101
00:08:11,969 --> 00:08:12,585
Você tem um verme em seu corpo
102
00:08:12,699 --> 00:08:13,387
Mentindo para mim!
103
00:08:18,301 --> 00:08:20,104
Mestre, há realmente um verme em seu corpo
104
00:08:25,294 --> 00:08:25,982
Veja, eu não menti para você
105
00:08:28,356 --> 00:08:29,257
Não posso matar os vivos
106
00:08:29,608 --> 00:08:30,747
Isso está matando os vivos?
107
00:08:30,860 --> 00:08:32,284
Mestre Wu Lou diz que sim
108
00:08:32,739 --> 00:08:33,676
Mestre Wu Lou?
109
00:08:34,827 --> 00:08:35,763
Vai, pratica
110
00:08:36,183 --> 00:08:37,084
Continuar
111
00:08:40,845 --> 00:08:42,505
Por que você está matando?
112
00:08:43,073 --> 00:08:46,097
Certo, esqueci ... é minha culpa
113
00:08:47,839 --> 00:08:49,298
Mestre Wu Lou está certo
114
00:08:49,405 --> 00:08:50,579
Cale a boca e pratique
115
00:09:18,177 --> 00:09:20,503
Tudo bem, poder de mil dragões
116
00:09:32,790 --> 00:09:33,929
Onde está o poder?
117
00:09:34,042 --> 00:09:34,979
Poder dos joelhos
118
00:09:35,086 --> 00:09:36,296
Segurando o mastro nas mãos
119
00:09:36,408 --> 00:09:36,954
A visão interna está em seu coração
120
00:09:37,069 --> 00:09:38,101
Onde está a sabedoria?
121
00:09:38,217 --> 00:09:39,676
Proteja e defenda o budismo
122
00:09:39,783 --> 00:09:40,958
Acenda seu poder
123
00:09:44,793 --> 00:09:46,869
Tudo bem me escute
124
00:09:47,437 --> 00:09:51,636
Golpeando daqui terá
impulso limitado
125
00:09:51,752 --> 00:09:55,679
Quanto mais longe estiver do seu corpo,
o mais poderoso
126
00:09:58,014 --> 00:10:01,075
Você deve se lembrar disso
127
00:10:01,597 --> 00:10:04,266
Cada movimento tem sua teoria
no campo de treinamento
128
00:10:05,112 --> 00:10:06,013
Continuar
129
00:10:20,002 --> 00:10:22,327
Como é que a prática de Zhi Ming sempre
parece tão feroz!
130
00:10:25,256 --> 00:10:26,121
Srta. Sima Yan
131
00:10:26,613 --> 00:10:27,858
Alguma novidade?
132
00:10:30,127 --> 00:10:32,143
Temos notícias da capital que ...
133
00:10:32,249 --> 00:10:33,779
Lord He Suo vai segurar
um banquete de aniversário
134
00:10:34,093 --> 00:10:34,579
Realmente?
135
00:10:34,684 --> 00:10:35,514
Sim...
136
00:10:40,251 --> 00:10:43,656
Vamos nos preparar para ir lá
e aproveite esta chance
137
00:10:43,765 --> 00:10:44,417
sim
138
00:10:49,088 --> 00:10:49,989
Papai!
139
00:11:30,908 --> 00:11:32,047
Zhi Ming, você está ficando louco
140
00:11:32,578 --> 00:11:33,158
Wei Fang
141
00:11:34,074 --> 00:11:34,833
Você está bem?
142
00:11:35,257 --> 00:11:36,645
Seus socos são realmente incríveis
143
00:11:37,936 --> 00:11:38,731
Desculpe
144
00:11:40,545 --> 00:11:41,648
Ainda não foi para a cama?
145
00:11:41,763 --> 00:11:42,972
Eu vim te procurar
146
00:11:43,085 --> 00:11:44,021
Para mim?
147
00:11:45,972 --> 00:11:46,944
Eu não consigo dormir
148
00:11:50,774 --> 00:11:51,639
A patrulha noturna está aqui
149
00:11:51,748 --> 00:11:52,471
Vamos
150
00:12:01,385 --> 00:12:02,251
Ei olha
151
00:12:21,982 --> 00:12:23,679
É tarde, ele ainda está praticando
152
00:14:06,357 --> 00:14:07,710
Bem, não parece
Master "s praticando
153
00:14:08,201 --> 00:14:09,339
Parece que ele está tremendo
154
00:14:14,359 --> 00:14:15,260
mestre
155
00:14:17,039 --> 00:14:18,628
Mestre, você não está se sentindo bem?
156
00:14:20,657 --> 00:14:22,282
Como você sabe, você tem espiado?
157
00:14:22,396 --> 00:14:23,048
Não mestre
158
00:14:23,162 --> 00:14:24,549
Nós pensamos que você estava praticando
159
00:14:24,866 --> 00:14:27,084
Eu estava praticando para me manter aquecido
160
00:14:28,311 --> 00:14:31,609
Uau, que grandes poderes, mesmo quando estão doentes!
161
00:14:31,720 --> 00:14:33,594
é tarde volte a dormir
162
00:14:34,052 --> 00:14:36,163
Mestre, vamos escolher alguns
fitoterapia para você
163
00:14:37,287 --> 00:14:39,339
Meu rapaz, nós artistas marciais ...
164
00:14:39,445 --> 00:14:41,354
não preciso de remédios para pequenas doenças
165
00:14:42,784 --> 00:14:43,508
Vá dormir
166
00:15:03,033 --> 00:15:04,421
Zhi Ming, você não praticou o suficiente?
167
00:15:04,529 --> 00:15:05,537
Se não nos esforçarmos mais ...
168
00:15:06,756 --> 00:15:08,144
como alguém pode ganhar o concurso amanhã?
169
00:15:08,252 --> 00:15:09,283
Você é demais. Vou tomar um banho
170
00:15:34,554 --> 00:15:36,570
Irmãos, terminaram sua prática?
171
00:15:37,338 --> 00:15:38,097
Certo
172
00:15:44,296 --> 00:15:46,798
Excelente. Vai tomar banho então
173
00:15:50,071 --> 00:15:50,557
Vamos
174
00:15:50,663 --> 00:15:51,457
Tudo bem...
175
00:16:32,831 --> 00:16:34,776
Mestre está aqui ...
176
00:16:36,135 --> 00:16:37,974
Um dois três
177
00:17:24,079 --> 00:17:25,087
Cheira muito bem
178
00:17:35,665 --> 00:17:37,052
Irmãos, comam ...
179
00:17:45,580 --> 00:17:47,109
Vamos começar a comer
180
00:17:47,946 --> 00:17:48,977
Coma um pouco mais
181
00:17:49,094 --> 00:17:51,347
Precisamos de energia para uma força de punho forte
182
00:17:51,460 --> 00:17:52,431
Certo...
183
00:17:55,148 --> 00:17:55,871
Oh, certo
184
00:17:55,983 --> 00:17:57,643
Zhi Ming, você pode comer tanto?
185
00:17:58,557 --> 00:18:00,574
Coma mais e teremos mais força
186
00:18:00,853 --> 00:18:01,956
Você pegou todos os pães cozidos no vapor
187
00:18:02,071 --> 00:18:03,245
O que eles vão comer?
188
00:18:03,880 --> 00:18:04,912
Mestre, eu estava apenas ...
189
00:18:05,028 --> 00:18:06,973
Ei, compartilhe com os outros
190
00:18:07,081 --> 00:18:07,698
sim
191
00:18:09,690 --> 00:18:11,078
Mestre, este é para você
192
00:18:17,763 --> 00:18:19,981
Mestre, um pão cozido no vapor pode ser
extremamente nutritivo
193
00:18:28,409 --> 00:18:29,417
Mestre, isso é bom?
194
00:18:30,357 --> 00:18:31,495
Dê-os aos outros
195
00:18:32,062 --> 00:18:34,006
Irmãos, comam ...
196
00:18:34,463 --> 00:18:36,574
Seu seu...
197
00:18:36,689 --> 00:18:37,199
Bom, não é!
198
00:18:37,316 --> 00:18:39,368
Sim, é realmente delicioso
199
00:18:41,664 --> 00:18:45,768
Hoje é a competição entre
as câmaras do punho e da vara
200
00:18:45,874 --> 00:18:49,314
... para promover o interesse
nas artes marciais
201
00:18:49,423 --> 00:18:53,491
Vai depender de quem pode pegar
a caneta mantida aqui
202
00:18:53,980 --> 00:18:57,005
no tempo permitido de uma porção
de arroz; e ter sucesso
203
00:18:57,112 --> 00:19:00,231
... escrevendo a palavra
"" Buda "" no pano branco
204
00:19:00,870 --> 00:19:04,511
A equipe perdedora terá que
carregar água por 15 dias
205
00:19:04,626 --> 00:19:06,216
Vai ser um empate ...
206
00:19:06,331 --> 00:19:09,107
se ninguém pode completá-lo
dentro do limite de tempo
207
00:19:09,220 --> 00:19:10,987
Então, ambos os grupos terão que
carregar água por 10 dias
208
00:19:16,456 --> 00:19:17,736
pronto
209
00:19:19,657 --> 00:19:20,416
Início
210
00:20:21,343 --> 00:20:22,173
Escreva
211
00:20:32,476 --> 00:20:35,216
Escrever...
212
00:20:42,566 --> 00:20:43,325
Deixe-me tentar
213
00:20:48,515 --> 00:20:53,687
Escrever...
214
00:20:55,508 --> 00:21:06,078
Pressa...
215
00:21:55,593 --> 00:21:56,803
Mestre, está dentro do tempo
216
00:21:56,915 --> 00:22:00,770
Nós ganhamos ... eu ...
217
00:22:02,517 --> 00:22:08,009
Nós vencemos...
218
00:22:08,118 --> 00:22:10,135
Irmão Shi Ren, obrigado
219
00:22:11,494 --> 00:22:12,668
Tenho vergonha ...
220
00:22:13,337 --> 00:22:15,354
Esta caneta ainda está úmida de tinta
221
00:22:17,930 --> 00:22:18,998
Coloque em você mesmo então
222
00:22:19,704 --> 00:22:20,427
Mestre!
223
00:22:21,026 --> 00:22:23,279
"" Templo de Putian Shaolin ""
224
00:22:53,869 --> 00:22:56,123
Chao Wei ...
225
00:22:58,323 --> 00:22:59,117
Mestre Fa Ren
226
00:23:00,793 --> 00:23:01,658
Mestre Fa Ren
227
00:23:01,768 --> 00:23:04,341
Sima Yan escreveu isso
ela está indo para a capital
228
00:23:04,446 --> 00:23:05,418
Indo para a capital?
229
00:23:06,499 --> 00:23:07,566
Qual é o problema?
230
00:23:07,682 --> 00:23:08,298
Para comemorar ...
231
00:23:08,413 --> 00:23:11,438
Aniversário de Lord He Suo
232
00:23:13,840 --> 00:23:14,706
eu entendo
233
00:23:15,301 --> 00:23:16,653
Seria muito arriscado para ela
234
00:23:18,676 --> 00:23:21,250
Ela é teimosa
235
00:23:21,355 --> 00:23:23,988
Uma vez que ela vá, ela vai ganhar ou morrer
236
00:23:24,104 --> 00:23:26,321
Então eu devo ir buscá-la de volta
237
00:23:26,435 --> 00:23:27,680
é tarde demais
238
00:23:27,792 --> 00:23:31,860
Chao Wei, vá para a capital imediatamente
e ajudá-la
239
00:23:31,967 --> 00:23:35,644
Eu só espero que ela possa voltar em segurança
240
00:23:35,759 --> 00:23:36,411
sim
241
00:23:49,362 --> 00:23:50,821
Mestre...
242
00:23:50,928 --> 00:23:52,731
Mestre ... por que você está tão atrasado?
243
00:23:52,842 --> 00:23:53,257
Sim...
244
00:23:53,363 --> 00:23:55,095
Tarde? Eu quase não pude vir
245
00:23:55,208 --> 00:23:55,694
Por quê?
246
00:23:55,799 --> 00:23:56,735
O que aconteceu?
247
00:23:56,843 --> 00:23:58,859
Fale sobre isso!
Eu tive que perder deliberadamente
248
00:23:59,974 --> 00:24:01,706
Eu vi o pombo que você enviou. O que é isso?
249
00:24:01,817 --> 00:24:04,320
Mestre, você não percebeu que ...
250
00:24:04,427 --> 00:24:05,114
Perceba o quê?
251
00:24:05,227 --> 00:24:07,623
Teremos uma grande tarefa em nossas mãos
252
00:24:07,733 --> 00:24:08,942
Certo
253
00:24:09,055 --> 00:24:12,009
Seu kung fu não é bom o suficiente
para grandes tarefas
254
00:24:12,116 --> 00:24:14,061
Vem mestre
255
00:24:14,169 --> 00:24:15,664
Sair
256
00:24:18,413 --> 00:24:20,430
Este lugar é sacrossanto,
o que você está fazendo?
257
00:24:20,779 --> 00:24:22,831
Só queremos comemorar o aniversário
258
00:24:22,936 --> 00:24:24,704
Oh, é o aniversário do seu antepassado, não é?
259
00:24:24,815 --> 00:24:28,184
Não, o governador Henan estava delegando
algumas elites
260
00:24:28,295 --> 00:24:30,240
Com o kung fu que você nos ensinou ...
261
00:24:30,347 --> 00:24:32,600
nós fomos escolhidos para a dança do leão
262
00:24:32,713 --> 00:24:33,128
sim
263
00:24:33,235 --> 00:24:34,765
Isso é bom. Indo para a capital ...
264
00:24:34,870 --> 00:24:37,124
vai deixar seus ancestrais orgulhosos
265
00:24:37,479 --> 00:24:40,290
Mas nossas habilidades ainda estão faltando
266
00:24:40,820 --> 00:24:43,453
então você pode nos ensinar mais alguns movimentos?
267
00:24:43,567 --> 00:24:44,883
Sim ... Por favor, nos ensine ...
268
00:24:44,995 --> 00:24:46,063
Ok assista
269
00:24:53,067 --> 00:24:53,826
De quem é o aniversário que você disse?
270
00:24:53,936 --> 00:24:54,837
Lord He Suo
271
00:24:54,944 --> 00:24:58,040
O mesmo He Suo que se aposentou
por muitos anos?
272
00:24:58,146 --> 00:24:59,984
Sim, atualmente ele exerce grande poder
273
00:25:00,094 --> 00:25:02,004
e todo mundo está comemorando seu aniversário
274
00:25:02,112 --> 00:25:04,129
É por isso que estamos aderindo também
275
00:25:04,999 --> 00:25:06,423
Professor...
276
00:25:07,296 --> 00:25:08,921
Eu estive esperando impacientemente por você
277
00:25:09,592 --> 00:25:12,368
Finalmente você aparece. Eu vou te matar!
278
00:25:12,480 --> 00:25:13,583
Professor, você quer nos matar?
279
00:25:13,698 --> 00:25:14,765
Vocês não
280
00:25:15,715 --> 00:25:17,554
eu tenho mais 15 dias para carregar a água
281
00:25:18,081 --> 00:25:19,540
Tudo bem, irei em seu nome
282
00:25:48,385 --> 00:25:50,188
O que você está fazendo?
283
00:26:04,841 --> 00:26:05,945
Não seja muito cauteloso
284
00:26:06,059 --> 00:26:06,925
Sim...
285
00:26:10,895 --> 00:26:13,078
Por favor, divirtam-se
286
00:26:13,191 --> 00:26:14,366
Sim...
287
00:28:13,293 --> 00:28:14,467
Boa
288
00:30:01,495 --> 00:30:03,084
Bom legal
289
00:30:04,800 --> 00:30:07,860
O leão voando alto dança de
governador de Henan
290
00:30:07,966 --> 00:30:11,893
Ele deseja a você muitos retornos felizes
do dia
291
00:30:13,950 --> 00:30:14,436
Boa
292
00:31:09,513 --> 00:31:10,722
Boa
293
00:32:02,187 --> 00:32:03,159
Passo para trás
294
00:32:03,265 --> 00:32:04,274
Sim...
295
00:33:22,486 --> 00:33:36,604
Mover
296
00:33:37,377 --> 00:33:39,773
Desejando-me longevidade; excelente!
297
00:33:45,171 --> 00:33:46,001
Continue
298
00:33:52,094 --> 00:33:54,206
Muito bom; você será recompensado
299
00:33:55,157 --> 00:33:56,022
Assassino
300
00:33:56,130 --> 00:33:57,031
Atirar
301
00:34:00,061 --> 00:34:01,236
Atirar
302
00:34:46,300 --> 00:34:47,309
Srta. Sima saia rápido
303
00:34:53,293 --> 00:34:54,265
Pegue todos eles
304
00:34:54,372 --> 00:34:55,344
Sim...
305
00:35:05,261 --> 00:35:06,435
Não se mexa
306
00:35:06,549 --> 00:35:07,616
Corra rápido
307
00:35:13,194 --> 00:35:13,680
Não posso aguentar muito mais tempo
308
00:35:13,785 --> 00:35:14,509
Lute com eles
309
00:35:14,620 --> 00:35:15,415
Vai
310
00:35:18,587 --> 00:35:19,274
Vamos
311
00:35:22,379 --> 00:35:23,873
Depois deles
312
00:35:31,251 --> 00:35:33,160
correr atrás
313
00:35:40,923 --> 00:35:42,655
Capturá-lo
314
00:35:51,917 --> 00:35:52,948
Vamos, mexa-se
315
00:36:03,885 --> 00:36:06,281
Por que você está lutando no meu carrinho?
316
00:36:06,391 --> 00:36:07,565
é muito ridículo
317
00:36:08,583 --> 00:36:11,156
O assassino está no carrinho, agarre-o
318
00:36:11,261 --> 00:36:12,400
Vai...
319
00:36:40,452 --> 00:36:42,670
Agarre ele
320
00:36:42,782 --> 00:36:45,523
Não o deixe escapar ... Vá
321
00:36:53,498 --> 00:36:54,530
Lá
322
00:37:06,302 --> 00:37:06,989
Vá rápido
323
00:37:29,681 --> 00:37:30,476
Agarre ele
324
00:37:32,744 --> 00:37:33,775
Agarre ele
325
00:37:34,936 --> 00:37:36,394
Pegar ele
326
00:38:15,398 --> 00:38:17,450
Vamos logo, atrás deles ...
327
00:38:58,192 --> 00:39:00,101
Sima Yan, Sima Yan ...
328
00:39:11,204 --> 00:39:12,342
Por favor seja apaziguado
329
00:39:12,770 --> 00:39:15,617
Você está assustado com um pouco de barulho
de biscoitos de fogo
330
00:39:17,258 --> 00:39:18,787
Ambos os supervisores
331
00:39:18,893 --> 00:39:21,395
Você não veio para comemorar
meu aniversário, hein!
332
00:39:21,503 --> 00:39:23,306
Nós temos de fato
333
00:39:23,416 --> 00:39:25,361
Mas ... um assassino entrou sorrateiramente
334
00:39:25,469 --> 00:39:26,085
Certo
335
00:39:26,199 --> 00:39:26,994
Entrou sorrateiramente?
336
00:39:27,383 --> 00:39:29,221
Isso quer dizer que você entrou sorrateiramente
337
00:39:29,330 --> 00:39:32,071
Sua majestade, fomos nomeados
pelo imperador
338
00:39:32,184 --> 00:39:33,014
Lacaios sangrentos
339
00:39:33,784 --> 00:39:36,701
Se o assassino não for pego você morrerá
340
00:39:36,811 --> 00:39:37,878
a culpa é nossa
341
00:39:37,994 --> 00:39:38,718
Nós merecemos a morte
342
00:39:38,829 --> 00:39:40,526
Este assassino veio do sul
343
00:39:40,638 --> 00:39:42,335
Eles não irão longe
344
00:39:42,448 --> 00:39:45,021
Devemos ter toda a cidade em alerta
345
00:39:45,126 --> 00:39:46,929
Nós vamos...
346
00:39:47,040 --> 00:39:47,620
Ouça
347
00:39:47,735 --> 00:39:48,422
sim
348
00:39:48,536 --> 00:39:50,303
A cidade estará sob toque de recolher
349
00:39:50,693 --> 00:39:52,603
Ninguém deve escapar
350
00:39:52,711 --> 00:39:53,506
Sim...
351
00:40:10,315 --> 00:40:14,514
Procure dentro ...
352
00:40:20,962 --> 00:40:22,622
Seja cuidadoso
353
00:40:24,476 --> 00:40:26,350
Cuidado...
354
00:40:32,443 --> 00:40:35,148
Continue procurando
355
00:40:37,105 --> 00:40:38,908
Espere aí ... não corra!
356
00:40:54,153 --> 00:40:55,054
Jovem, você deve estar louco
357
00:40:55,719 --> 00:40:57,937
Eles se foram, por que você ainda está em mim?
358
00:40:58,328 --> 00:41:00,024
E daí? Você não é uma menina
359
00:41:00,137 --> 00:41:01,109
eu...
360
00:41:01,216 --> 00:41:02,117
Que diabos!
361
00:41:02,224 --> 00:41:03,884
Em primeiro lugar você trama e depois você
chute seus auxiliares
362
00:41:07,130 --> 00:41:07,889
Desculpe
363
00:41:08,835 --> 00:41:11,196
Que desculpa ... mantenha distância
de agora em diante
364
00:41:11,862 --> 00:41:13,107
Isso é o que eu queria
365
00:41:13,219 --> 00:41:15,235
Cada vez que te encontro
algo ruim acontece
366
00:41:15,342 --> 00:41:16,729
Você é um covarde
367
00:41:16,837 --> 00:41:18,390
Se você tem medo da morte, não me siga
na minha missão
368
00:41:18,507 --> 00:41:19,823
Bobagem, estou aqui para fazer justiça
369
00:41:19,934 --> 00:41:20,728
Eu quero livrar as pessoas de um mal
370
00:41:21,082 --> 00:41:22,991
Certo, concordamos que temos os mesmos objetivos
371
00:41:23,099 --> 00:41:23,929
... mas não somos parceiros
372
00:41:24,561 --> 00:41:25,320
Ei, espere!
373
00:41:26,092 --> 00:41:27,372
Qual é o seu nome? De onde você é?
374
00:41:28,492 --> 00:41:30,568
Por que vou te dizer, você quer
me venda?
375
00:41:30,684 --> 00:41:31,964
Acha que eu faria isso?
376
00:41:33,468 --> 00:41:34,263
Não adianta falar com você
377
00:41:35,173 --> 00:41:35,932
Vá rápido
378
00:41:42,061 --> 00:41:43,721
Seus bastardos ingratos
379
00:41:43,836 --> 00:41:44,807
eu não estou em dívida com você
380
00:41:48,810 --> 00:41:50,399
Não vou perder para a escola do sul
381
00:41:50,515 --> 00:41:51,618
Não vamos perder para a escola do norte também
382
00:42:46,356 --> 00:42:47,981
Pare, é um desperdício de energia
383
00:42:48,096 --> 00:42:49,554
Por quê? Eu não perdi
384
00:42:49,662 --> 00:42:50,456
Nem eu
385
00:42:52,479 --> 00:42:53,380
Atire nas flechas ...
386
00:42:57,803 --> 00:42:58,704
Feche a porta
387
00:43:08,171 --> 00:43:08,966
Rápido, vamos embora
388
00:43:13,007 --> 00:43:13,979
correr atrás
389
00:43:22,297 --> 00:43:23,268
Como é?
390
00:43:23,375 --> 00:43:25,213
Tudo bem, é só um arranhão
391
00:43:25,915 --> 00:43:28,097
Chao obrigado pela ajuda
392
00:43:28,245 --> 00:43:29,384
Isso foi organizado pelo Mestre Fa Ren
393
00:43:29,499 --> 00:43:30,293
Meu tio?
394
00:43:33,117 --> 00:43:35,442
Não matamos o vilão ...
395
00:43:35,552 --> 00:43:37,390
ainda assim muitos de nossos homens morreram
396
00:43:37,743 --> 00:43:39,511
Eu deveria desistir da minha vida também
397
00:43:40,423 --> 00:43:43,341
Sima Yan, não se preocupe
398
00:43:43,450 --> 00:43:44,553
Você terá sua chance um dia
399
00:43:45,816 --> 00:43:48,556
Lord He Suo está tão alerta
400
00:43:49,330 --> 00:43:51,406
Qual alerta?
401
00:43:51,522 --> 00:43:53,051
Se não fosse para você
eu teria matado ele
402
00:43:54,131 --> 00:43:55,269
Quem te pediu para matá-lo?
403
00:43:55,383 --> 00:43:56,842
Devo reportar a você primeiro?
404
00:43:56,949 --> 00:43:57,673
Sobre o que você está reclamando?
405
00:43:57,784 --> 00:43:58,270
é minha culpa?
406
00:43:58,375 --> 00:43:59,347
Pare com isso vocês dois
407
00:43:59,662 --> 00:44:01,251
Como devemos nos dirigir a você?
408
00:44:01,367 --> 00:44:02,921
Eu sou ... Ding Ning
409
00:44:03,037 --> 00:44:03,796
Ding Ning?
410
00:44:03,907 --> 00:44:05,710
Esse é um nome estranho
411
00:44:05,820 --> 00:44:07,208
O que há de tão estranho nisso? E o seu?
412
00:44:07,317 --> 00:44:08,775
Eu sou Chao Wei e esta é Sima ...
413
00:44:08,883 --> 00:44:09,819
Me chame de Sima
414
00:44:09,927 --> 00:44:10,721
Sima?
415
00:44:12,361 --> 00:44:13,262
Alguém está vindo
416
00:44:19,042 --> 00:44:22,233
Droga, não podemos deixar nossas mercadorias aqui
por muito tempo
417
00:44:22,347 --> 00:44:23,356
Está certo!
418
00:44:23,704 --> 00:44:25,780
Quem "se atreve a fazer uma bagunça ...
419
00:44:25,896 --> 00:44:27,805
do palácio!
420
00:44:27,913 --> 00:44:28,459
Você está certo
421
00:44:28,574 --> 00:44:31,006
Todas as estradas para o sul estão bloqueadas
422
00:44:31,114 --> 00:44:32,739
Deus sabe quando isso vai acabar
423
00:44:32,854 --> 00:44:33,399
Isso é verdade
424
00:44:33,515 --> 00:44:34,903
Ei se apresse
425
00:44:41,029 --> 00:44:42,619
Droga, todas as estradas para o sul estão bloqueadas
426
00:44:42,734 --> 00:44:43,671
O que fazer?
427
00:44:45,587 --> 00:44:46,203
Me siga
428
00:44:46,318 --> 00:44:47,290
Seguir você?
429
00:44:47,397 --> 00:44:48,227
Vamos
430
00:45:02,427 --> 00:45:05,203
Misericórdia...
431
00:45:05,314 --> 00:45:06,286
Não são eles
432
00:45:06,393 --> 00:45:07,117
Misericórdia
433
00:45:07,229 --> 00:45:08,296
Dá o fora
434
00:45:09,559 --> 00:45:10,982
Não vá. Eles vão bater em você
435
00:45:11,090 --> 00:45:11,955
Me deixe em paz
436
00:45:12,830 --> 00:45:13,660
Seu oficial corrupto
437
00:45:13,768 --> 00:45:14,836
Querer morrer?
438
00:45:14,952 --> 00:45:15,817
E daí se eu te repreender
439
00:45:20,241 --> 00:45:22,388
Oh não, espancado tão mal!
440
00:45:22,815 --> 00:45:23,989
Por que você bate nas pessoas?
441
00:45:25,494 --> 00:45:27,782
Vocês são funcionários, como podem usar a força?
442
00:45:27,894 --> 00:45:28,925
Isso é inaceitável
443
00:45:32,383 --> 00:45:33,557
Você está bloqueando minhas ovelhas
444
00:45:33,670 --> 00:45:35,722
Eles precisam se mover e comer grama
445
00:45:35,827 --> 00:45:36,586
Onde você vai?
446
00:45:37,009 --> 00:45:38,041
Estamos indo para casa
447
00:45:38,506 --> 00:45:40,202
Não permitido, estamos procurando um assassino
448
00:45:40,559 --> 00:45:41,495
... e tem que procurar todos
449
00:45:42,925 --> 00:45:44,383
Até as ovelhas
450
00:45:44,873 --> 00:45:46,532
OK. Continue
451
00:45:46,647 --> 00:45:48,201
Faça isso rapidamente
452
00:45:48,318 --> 00:45:49,527
Pesquisa
453
00:45:51,066 --> 00:45:53,142
Faça isso rapidamente
454
00:45:57,572 --> 00:45:58,746
Querer morrer?
455
00:45:58,859 --> 00:46:00,556
Não, são minhas ovelhas
456
00:46:00,981 --> 00:46:02,155
Vamos, levanta
457
00:46:04,043 --> 00:46:05,323
Oh meu, as ovelhas se foram!
458
00:46:05,435 --> 00:46:06,122
Pare
459
00:46:06,687 --> 00:46:08,217
Pare eles
460
00:46:08,322 --> 00:46:10,267
Eu não posso, é sua culpa
461
00:46:10,375 --> 00:46:12,107
Você assustou minhas ovelhas
462
00:46:12,219 --> 00:46:13,428
O que devo fazer?
463
00:46:13,541 --> 00:46:14,857
é sua culpa
464
00:46:15,455 --> 00:46:16,523
Oh querido, vocês funcionários são tão valentões
465
00:46:16,638 --> 00:46:17,812
Você assustou minhas ovelhas
466
00:46:17,925 --> 00:46:20,595
e você me culpa; todo o meu dinheiro se foi
467
00:46:20,708 --> 00:46:22,203
Isso foi feito para o meu dote
468
00:46:22,309 --> 00:46:24,670
Você tem que me compensar, me pagar de volta ...
469
00:46:24,779 --> 00:46:26,831
Eu não vou deixar você ir
se você não me compensar
470
00:46:26,936 --> 00:46:27,802
Me pague de volta...
471
00:46:27,910 --> 00:46:29,642
Do que você está rindo? Dá o fora
472
00:46:29,754 --> 00:46:31,213
Você tem que me compensar, me pagar de volta ...
473
00:46:31,320 --> 00:46:33,337
Sem dinheiro eu não posso me casar agora
474
00:46:34,137 --> 00:46:35,418
Chute-a para longe ...
475
00:46:35,529 --> 00:46:36,988
Vai...
476
00:46:37,096 --> 00:46:38,234
Eu não vou ...
477
00:46:38,348 --> 00:46:39,972
Eu não vou sem compensação
478
00:46:40,087 --> 00:46:41,712
Vá em frente ... pode ir
479
00:46:41,826 --> 00:46:43,321
Vai...
480
00:46:43,427 --> 00:46:44,636
Vai...
481
00:46:44,749 --> 00:46:46,694
Não se meta em apuros, ok.
482
00:46:46,802 --> 00:46:47,905
Tão imoral!
483
00:46:49,098 --> 00:46:51,909
Ela é louca. Vamos procurar
484
00:46:55,848 --> 00:46:56,607
Você está aqui
485
00:46:57,378 --> 00:46:58,065
Uma fuga estreita!
486
00:46:58,492 --> 00:47:00,022
Ding Ning, sua ideia maluca
487
00:47:00,127 --> 00:47:00,672
Que tal?
488
00:47:00,788 --> 00:47:02,840
O que, nós gastamos todo o dinheiro com as ovelhas
489
00:47:02,945 --> 00:47:05,543
Agora estamos falidos e seria tão difícil para nós
490
00:47:05,660 --> 00:47:08,162
Bem, é preciso fazer o que for preciso
491
00:47:08,338 --> 00:47:09,762
Você é tão irracional
492
00:47:09,903 --> 00:47:11,528
Sr. razoável, o que você sugere
nós fazemos agora?
493
00:47:11,644 --> 00:47:13,588
Agora? Bem, finja ser ovelha
494
00:47:13,696 --> 00:47:14,941
Huh, mais disso?
495
00:47:15,053 --> 00:47:15,705
Certo
496
00:47:16,480 --> 00:47:17,511
Você finge ser ovelha,
e eu farei o pastoreio
497
00:47:17,975 --> 00:47:19,006
Você?
498
00:47:19,124 --> 00:47:20,512
Você tem olhos grandes, sobrancelhas grossas
499
00:47:20,619 --> 00:47:22,600
... e lábios largos. Você parece
uma pastora?
500
00:47:24,099 --> 00:47:24,929
Então você faz!
501
00:47:25,038 --> 00:47:26,141
Ok, eu vou fazer isso
502
00:47:26,639 --> 00:47:29,830
Você parece convincente
503
00:47:30,535 --> 00:47:31,923
Mas seu sotaque, entretanto, não está certo
504
00:47:32,310 --> 00:47:33,591
As pessoas saberiam que você é do sul
505
00:47:34,362 --> 00:47:35,572
Você quer me armar, é tudo
506
00:47:35,684 --> 00:47:36,823
Chao Wei, esqueça!
507
00:47:38,016 --> 00:47:38,466
Ei, com fome?
508
00:47:38,573 --> 00:47:39,059
sim
509
00:47:39,164 --> 00:47:40,409
E daí? Não há nada para comer
510
00:47:40,520 --> 00:47:42,667
Você tem uma mente resmungona e limitada.
Tenho que pensar algo
511
00:47:43,025 --> 00:47:43,712
Aqui está um pouco de comida para você
512
00:47:51,480 --> 00:47:53,497
Coma...
513
00:47:56,908 --> 00:47:57,844
Vamos, você come
514
00:48:07,101 --> 00:48:09,319
Solte-me...
515
00:48:16,217 --> 00:48:17,532
Próximo
516
00:48:20,113 --> 00:48:21,501
Entre
517
00:48:26,480 --> 00:48:28,247
Me coloque no chão
518
00:48:32,430 --> 00:48:34,612
Não bata nas pessoas ...
519
00:48:34,726 --> 00:48:36,742
Senhor, minhas ovelhas têm que passar
a cidade
520
00:48:37,092 --> 00:48:37,637
Não
521
00:48:37,753 --> 00:48:39,935
Minhas ovelhas têm que voltar para casa
522
00:48:40,363 --> 00:48:42,344
Vamos para casa
523
00:48:42,450 --> 00:48:43,422
Vai...
524
00:48:43,528 --> 00:48:44,323
Pegue ela
525
00:48:52,365 --> 00:48:53,433
Uau, essa garota parece bem
526
00:48:54,905 --> 00:48:56,258
O que você está fazendo?
527
00:48:56,366 --> 00:49:00,150
Deixe-me ir, corra ovelhas, corra
528
00:49:00,263 --> 00:49:01,792
Seu velho pervertido, você não teve
o suficiente ainda?
529
00:49:02,073 --> 00:49:03,318
Socorro!
530
00:49:19,468 --> 00:49:20,334
correr atrás
531
00:49:30,010 --> 00:49:30,626
Ficar parado
532
00:49:58,261 --> 00:49:59,091
Corre
533
00:50:00,139 --> 00:50:00,934
Vá para a cidade
534
00:50:46,308 --> 00:50:47,732
Depois deles...
535
00:50:48,326 --> 00:50:49,856
Pare de correr...
536
00:50:49,962 --> 00:50:51,456
Ficar parado
537
00:51:16,507 --> 00:51:17,788
Ataque...
538
00:51:17,899 --> 00:51:19,323
Não os deixe agarrar o cavalo
539
00:51:23,222 --> 00:51:24,159
Não a deixe ir
540
00:51:55,057 --> 00:51:55,887
Pegue o cavalo
541
00:52:51,907 --> 00:52:52,938
Rápido, monte o cavalo
542
00:53:01,579 --> 00:53:02,647
Suba no cavalo
543
00:53:07,355 --> 00:53:09,087
persegui-los
544
00:53:15,530 --> 00:53:16,634
Mate eles
545
00:53:22,906 --> 00:53:23,522
Estamos do mesmo lado
546
00:53:24,055 --> 00:53:24,778
Corra, rápido!
547
00:53:31,778 --> 00:53:32,359
Voce esta sangrando
548
00:53:32,473 --> 00:53:33,125
estou bem
549
00:53:33,796 --> 00:53:34,970
O que nós vamos fazer?
550
00:53:36,405 --> 00:53:37,377
Vamos esperar por ele lá
551
00:53:53,418 --> 00:53:54,390
Alguém está nos seguindo?
552
00:53:54,497 --> 00:53:55,077
Não
553
00:53:56,932 --> 00:53:57,584
Vamos verificar lá
554
00:54:03,821 --> 00:54:04,996
Não tem ninguém dentro de casa
555
00:54:06,813 --> 00:54:08,509
Vá e se esconda lá dentro, eu ajudarei Chao Wei
556
00:54:08,622 --> 00:54:09,274
Tudo bem
557
00:54:10,710 --> 00:54:11,741
Sua ferida!
558
00:54:11,858 --> 00:54:12,889
Eu posso cuidar de mim, corra e vá
559
00:54:31,759 --> 00:54:32,827
Ding Ning, sou eu
560
00:54:34,229 --> 00:54:35,403
Oh, eu pensei que era um perseguidor
561
00:54:35,795 --> 00:54:37,325
Você parece um renegado militar
562
00:54:37,430 --> 00:54:38,296
Renegado militar?
563
00:54:38,404 --> 00:54:41,630
Qualquer coisa é melhor do que ser uma ovelha
564
00:54:42,753 --> 00:54:44,698
Desta vez você agiu bem esperto
565
00:54:45,432 --> 00:54:46,262
Onde está Sima?
566
00:54:46,371 --> 00:54:48,031
Na cabana!
567
00:54:48,911 --> 00:54:49,979
Ei espera
568
00:54:51,451 --> 00:54:52,175
Ninguém está atrás de nós
569
00:54:52,286 --> 00:54:53,638
Que há com você?
570
00:54:54,756 --> 00:54:56,309
Eu senti que este Sima ...
571
00:54:56,426 --> 00:54:58,229
é como ... como
572
00:54:58,340 --> 00:55:00,392
Você ... você tocou nela
573
00:55:01,124 --> 00:55:01,539
eu não
574
00:55:01,645 --> 00:55:04,670
Você, você se aproveitou dela
575
00:55:04,776 --> 00:55:06,650
Se uma garota é tocada por um homem
576
00:55:06,759 --> 00:55:08,313
... como ela pode enfrentar o outro?
577
00:55:10,447 --> 00:55:12,072
Cara, eu nem sei que ela é uma menina
578
00:55:12,187 --> 00:55:13,776
Eu a carreguei e montei no cavalo
579
00:55:13,892 --> 00:55:15,516
Você se aproveitou dela, é isso
580
00:55:15,840 --> 00:55:16,812
Como eu poderia?
581
00:55:16,919 --> 00:55:17,890
eu sou um monge
582
00:55:17,997 --> 00:55:20,630
Monge? Como um monge mataria?
583
00:55:20,745 --> 00:55:22,762
Eu tenho que vingar meus pais
584
00:55:23,459 --> 00:55:24,360
Seus pais?
585
00:55:24,990 --> 00:55:27,801
Sim, He Suo matou muitas pessoas
586
00:55:27,913 --> 00:55:30,902
Qualquer um deveria matá-lo ...
587
00:55:31,009 --> 00:55:31,874
e não tem nenhum problema com isso
588
00:55:32,262 --> 00:55:35,251
Certo, teremos sucesso na próxima vez
589
00:55:36,611 --> 00:55:38,520
Ding Ning, onde você pratica
seus votos?
590
00:55:38,629 --> 00:55:41,404
Eu sou Zhi Ming de Sungshan Shaolin
591
00:55:41,516 --> 00:55:42,311
Shaolin do Norte?
592
00:55:42,699 --> 00:55:44,776
Tudo bem, somos da mesma família
593
00:55:44,891 --> 00:55:45,828
Mesma família?
594
00:55:46,456 --> 00:55:48,438
Nós somos do templo de Putian Shaolin
595
00:55:48,544 --> 00:55:49,683
Ela é Sima Yan
596
00:55:51,188 --> 00:55:52,848
Você poderia então voltar
para South Shaolin?
597
00:55:52,963 --> 00:55:54,623
Sim, mas não sabemos que caminho seguir
598
00:55:58,356 --> 00:56:00,052
Todas as estradas agora estão bloqueadas
599
00:56:01,521 --> 00:56:02,874
Ei, podemos tentar ir pela rota da água
600
00:56:03,679 --> 00:56:04,295
Boa
601
00:56:04,409 --> 00:56:04,989
Vamos
602
00:56:06,566 --> 00:56:09,662
Olhe para você; venha comigo
603
00:56:12,237 --> 00:56:13,174
Boa
604
00:56:13,594 --> 00:56:14,733
Eles são bons
605
00:56:15,020 --> 00:56:18,140
Eles podem escapar bem na sua frente
606
00:56:18,744 --> 00:56:20,689
Isso prova que seu kung fu é bom
607
00:56:21,074 --> 00:56:23,815
Eles podem ter chegado a
o sul com segurança
608
00:56:23,927 --> 00:56:25,315
Nós bloqueamos todas as estradas
609
00:56:25,423 --> 00:56:29,065
Droga, vou matar todos vocês
610
00:56:29,633 --> 00:56:31,958
Poupe-nos ...
611
00:56:32,277 --> 00:56:33,451
Bando desavergonhado!
612
00:56:34,330 --> 00:56:36,406
Eu tenho que ir pessoalmente para o sul ...
613
00:56:36,522 --> 00:56:39,155
e veja como eles são bons
614
00:56:39,271 --> 00:56:39,922
Prepare o barco
615
00:56:40,036 --> 00:56:40,795
sim
616
00:56:56,005 --> 00:56:58,674
Isso é meu, não seu ...
617
00:56:58,789 --> 00:57:00,841
Por favor, não discuta
618
00:57:02,199 --> 00:57:04,073
Você deve estar cansado, descanse!
619
00:57:12,114 --> 00:57:13,050
Torceu o pé, não é?
620
00:57:13,158 --> 00:57:14,059
Eu não tenho
621
00:57:14,167 --> 00:57:15,103
Você está bem?
622
00:57:15,211 --> 00:57:15,792
Sim claro
623
00:57:19,386 --> 00:57:20,915
Sima Yan, você é um adulto
624
00:57:21,021 --> 00:57:22,230
Como é que você ainda está vestindo
pulseira de pé?
625
00:57:23,213 --> 00:57:24,221
Eu uso desde que era criança
626
00:57:24,569 --> 00:57:25,600
Desde que você era criança?
627
00:57:25,717 --> 00:57:26,547
sim
628
00:57:28,293 --> 00:57:29,573
é dos meus pais
629
00:57:29,684 --> 00:57:30,514
Onde estão seus pais?
630
00:57:31,319 --> 00:57:32,386
Você ainda tem que perguntar?
631
00:57:32,502 --> 00:57:34,519
Não haveria necessidade de vingança
eles estavam vivos
632
00:57:35,425 --> 00:57:36,777
Eu estou aqui não apenas para vingança
633
00:57:36,886 --> 00:57:37,786
Eu também procuro por alguém
634
00:57:37,895 --> 00:57:38,760
Quem é esse?
635
00:57:39,286 --> 00:57:40,910
O que usa uma pulseira semelhante à minha
636
00:57:42,487 --> 00:57:44,017
Se ela é uma menina ...
637
00:57:44,122 --> 00:57:45,652
nós nos tornaremos irmãs
638
00:57:45,931 --> 00:57:46,690
E se for um menino?
639
00:57:47,184 --> 00:57:48,288
Nos tornaremos marido e mulher
640
00:57:48,401 --> 00:57:49,504
Isso significa que é pré-arranjado
641
00:57:50,246 --> 00:57:52,819
Sim, foi pré-arranjado pelos meus pais
642
00:57:55,256 --> 00:58:00,748
Zhi Ming ...
643
00:58:10,668 --> 00:58:20,124
O "rio ... o rio fluindo em meu coração
644
00:58:20,236 --> 00:58:24,958
Os longos problemas do meu coração
645
00:58:25,072 --> 00:58:30,114
estão batendo como ondas
646
00:58:30,221 --> 00:58:34,740
eu estou vagando junto
647
00:58:34,849 --> 00:58:39,784
movendo-se com o fluxo
648
00:58:39,893 --> 00:58:44,615
As ansiedades cada vez maiores do meu coração
649
00:58:44,729 --> 00:58:49,700
Gire como mil redemoinhos
650
00:58:49,810 --> 00:58:54,436
Reunindo-se ... ao seu redor
651
00:58:54,540 --> 00:58:59,226
E iluminando meu caminho
652
00:58:59,342 --> 00:59:04,134
O "rio ... o rio fluindo em meu coração
653
00:59:04,248 --> 00:59:08,839
Vagando sem parar em seus pensamentos
654
00:59:08,944 --> 00:59:16,940
Pequeno rio
655
00:59:17,051 --> 00:59:21,951
Você não me entenderia
656
00:59:22,062 --> 00:59:26,818
... ou meus segredos
657
00:59:26,932 --> 00:59:32,211
Devo viver com essa preocupação
me pesando
658
01:00:48,693 --> 01:00:49,629
O que você está fazendo?
659
01:00:57,043 --> 01:00:58,146
Aproveitando, hein!
660
01:00:58,538 --> 01:00:59,154
Qual é o problema?
661
01:00:59,269 --> 01:01:00,300
Você não é um bom sujeito ...
662
01:01:00,626 --> 01:01:01,207
Nada
663
01:01:01,322 --> 01:01:02,294
Não é nada ...
664
01:01:05,914 --> 01:01:07,503
Obrigado por colocar isso para mim
665
01:01:07,619 --> 01:01:08,829
Sem problemas...
666
01:01:11,029 --> 01:01:12,037
Não estou com frio agora
667
01:01:12,490 --> 01:01:13,878
Leve de volta então
668
01:01:14,717 --> 01:01:16,899
Está quase amanhecendo, descanse um pouco
669
01:01:17,013 --> 01:01:17,700
Tudo bem
670
01:01:18,091 --> 01:01:19,514
Então vá embora
671
01:01:42,690 --> 01:01:43,970
Mestre, você ...
672
01:01:45,056 --> 01:01:45,921
Pare de lutar
673
01:01:46,725 --> 01:01:47,449
Pare com isso!
674
01:01:48,221 --> 01:01:49,016
Quem é Você?
675
01:01:49,404 --> 01:01:51,586
Ele é meu Mestre, eles são meus irmãos
676
01:01:52,918 --> 01:01:53,605
Mestre?
677
01:01:53,997 --> 01:01:58,588
Certo, eu sou Shi Ren de Sungshan Shaolin
678
01:01:58,937 --> 01:01:59,767
Mestre Shi Ren
679
01:02:01,407 --> 01:02:03,175
Você ... veio aqui de repente
680
01:02:03,286 --> 01:02:04,187
É tudo por causa de Zhi Ming
681
01:02:04,782 --> 01:02:07,284
Ele saiu sem permissão,
quebrando a lei
682
01:02:08,087 --> 01:02:11,456
Abbot está muito bravo e me perguntou
para trazê-lo de volta
683
01:02:11,879 --> 01:02:13,539
Mestre, eu saí porque ...
684
01:02:13,654 --> 01:02:16,156
Eu sabia que você queria se vingar
685
01:02:16,472 --> 01:02:19,390
Zhi Ming, não há fim para a vingança
686
01:02:19,499 --> 01:02:20,365
Sem fim?
687
01:02:20,473 --> 01:02:21,445
Nós podemos simplesmente deixar nossa rixa de sangue ...
688
01:02:21,551 --> 01:02:22,690
fique sem solução!
689
01:02:23,743 --> 01:02:25,202
Então vocês estão juntos neste
690
01:02:25,309 --> 01:02:27,979
Certo, queremos matar Lord He Suo ...
691
01:02:28,092 --> 01:02:29,231
para vingar nossos pais
692
01:02:30,875 --> 01:02:32,014
De onde você é?
693
01:02:32,198 --> 01:02:34,214
Eu sou Chao Wei de Putian Shaolin
694
01:02:34,320 --> 01:02:35,044
Sima Yan
695
01:02:35,156 --> 01:02:37,860
Shaolin do Sul?
Você não deveria estar voltando?
696
01:02:37,973 --> 01:02:41,448
Mestre, falhamos em
assassinando He Suo
697
01:02:41,557 --> 01:02:43,739
... e foram perseguidos depois
698
01:02:43,853 --> 01:02:45,905
Eu quero ... ir com eles
699
01:02:46,010 --> 01:02:46,627
... e ajudá-los
700
01:02:46,741 --> 01:02:47,500
Não
701
01:02:47,611 --> 01:02:48,335
Você deve vir comigo
702
01:02:48,446 --> 01:02:49,762
Eles...
703
01:02:50,638 --> 01:02:52,547
Você deve voltar para Putian
pela rota da água imediatamente
704
01:02:52,655 --> 01:02:53,343
Vamos
705
01:03:02,815 --> 01:03:03,823
Cuidar
706
01:03:04,241 --> 01:03:05,142
Cuidar...
707
01:03:06,016 --> 01:03:06,739
Vamos
708
01:03:10,712 --> 01:03:11,922
Não podemos ficar aqui por muito tempo, vamos
709
01:03:13,635 --> 01:03:14,287
Vamos
710
01:03:32,110 --> 01:03:33,046
mestre
711
01:03:35,137 --> 01:03:38,742
Amitabha
712
01:03:39,624 --> 01:03:43,207
Buda
713
01:03:43,312 --> 01:03:48,425
Eu falhei na supervisão do meu aluno
714
01:03:48,531 --> 01:03:53,217
é uma ofensa séria
715
01:03:54,654 --> 01:03:56,907
estou disposto a receber o castigo
716
01:03:59,525 --> 01:04:04,318
Em reconhecimento por suas contribuições anteriores
717
01:04:04,430 --> 01:04:08,179
Eu ordeno que você lidere doze monges ...
718
01:04:08,293 --> 01:04:14,022
para escoltar Mestre Wu Lou para
Shaolin do sul
719
01:04:14,138 --> 01:04:15,312
sim
720
01:04:16,504 --> 01:04:18,378
Abbot, eu sou responsável por ...
721
01:04:18,487 --> 01:04:20,147
tudo o que aconteceu
722
01:04:20,261 --> 01:04:23,178
Zhi Ming, você ainda quer sua vingança?
723
01:04:23,288 --> 01:04:24,604
Não é só por vingança
724
01:04:24,714 --> 01:04:26,659
Estou defendendo o espírito de Shaolin ...
725
01:04:26,767 --> 01:04:28,641
lutar pela justiça
726
01:04:28,751 --> 01:04:32,748
Você se atreve a mentir na frente de Buda!
727
01:04:32,856 --> 01:04:36,783
Quando sua mãe trouxe você aqui
728
01:04:36,891 --> 01:04:41,897
você teve que aderir estritamente a uma vida ...
729
01:04:42,005 --> 01:04:45,754
de santidade
730
01:04:45,868 --> 01:04:49,473
Mas você falhou!
731
01:04:49,590 --> 01:04:55,806
Saindo sem permissão
você deveria ser expulso
732
01:04:56,688 --> 01:05:01,836
Mas como você ainda é jovem
e sem abrigo
733
01:05:01,941 --> 01:05:06,592
... você é punido por enfrentar a parede
por três anos
734
01:05:06,708 --> 01:05:07,811
Abade
735
01:05:09,247 --> 01:05:12,509
Amitabha
736
01:05:12,867 --> 01:05:13,767
Mover
737
01:05:23,617 --> 01:05:24,411
Ir para dentro
738
01:05:24,765 --> 01:05:26,117
Sim, para enfrentar a parede
739
01:05:26,226 --> 01:05:27,779
Não é grande coisa ... você pode ir
740
01:05:29,010 --> 01:05:31,157
E daí, tenho medo disso?
741
01:05:33,602 --> 01:05:34,954
Diga-me, eles estão sendo razoáveis?
742
01:05:35,064 --> 01:05:37,317
Eles querem que eu enfrente esta parede por 3 anos
743
01:05:37,951 --> 01:05:39,789
Ok, não danifique as fotos
744
01:05:49,537 --> 01:05:50,817
São todos desenhados por você?
745
01:05:51,207 --> 01:05:53,460
Claro por mim
746
01:05:56,043 --> 01:05:56,979
Você está errado
747
01:05:58,826 --> 01:06:01,531
Onde estou errado?
748
01:06:03,071 --> 01:06:05,988
O que você está fazendo?
749
01:06:06,306 --> 01:06:08,323
Você ... você ...
750
01:06:10,273 --> 01:06:11,341
Você me acertou!
751
01:06:11,455 --> 01:06:12,914
Não estou batendo em você, estou batendo no abade
752
01:06:13,021 --> 01:06:13,709
Como você ousa!
753
01:06:15,248 --> 01:06:16,801
Estas são fotos para mim
praticar kung fu
754
01:06:16,918 --> 01:06:17,713
Praticar kung fu?
755
01:06:23,215 --> 01:06:23,974
Tartaruga
756
01:06:24,085 --> 01:06:25,614
Certo, Shaolin é famoso por seu kung fu
757
01:06:25,720 --> 01:06:28,187
se não podemos ajudar os fracos, somos inúteis
758
01:06:31,774 --> 01:06:35,628
Ajudar o mundo é uma benção celestial
759
01:06:36,958 --> 01:06:38,547
Causa e efeito não importam;
onde está a iluminação?
760
01:06:38,663 --> 01:06:39,244
Este seria...
761
01:06:39,358 --> 01:06:40,389
Naturalmente, o rosto não seria brilhante!
762
01:06:41,933 --> 01:06:46,167
Para todos os seres vivos, a misericórdia é
a salvação
763
01:06:47,708 --> 01:06:48,538
Isso faz sentido!
764
01:06:51,466 --> 01:06:52,438
Todos eles foram afogados
765
01:06:52,544 --> 01:06:54,561
Sem sacrifício,
como ele pode salvar pessoas?
766
01:06:54,666 --> 01:06:55,247
Certo
767
01:07:02,669 --> 01:07:04,745
Você sugere que eu deveria voltar
para a vida secular?
768
01:07:04,861 --> 01:07:07,363
Certo. Filho, você é ambicioso
769
01:07:07,470 --> 01:07:09,688
Eu acho que você deveria retornar à vida secular
770
01:07:09,801 --> 01:07:11,710
Não, eu não posso
771
01:07:12,550 --> 01:07:14,282
Eu fui criado em Shaolin
772
01:07:14,393 --> 01:07:16,410
Shaolin é minha casa
773
01:07:16,516 --> 01:07:18,141
Como posso sair?
774
01:07:18,255 --> 01:07:19,750
Não, eu não posso
775
01:07:21,038 --> 01:07:22,698
Seu pequeno monge
776
01:07:22,813 --> 01:07:24,473
Você resmungou tanto, e ...
777
01:07:24,588 --> 01:07:26,462
você arruinou tudo o que eu fiz
em todos esses anos
778
01:07:26,571 --> 01:07:30,675
E pensar que você procurou meu conselho!
779
01:07:30,780 --> 01:07:33,177
Mestre, eu ainda tenho um desejo não realizado
780
01:07:33,285 --> 01:07:35,467
eu não estou ouvindo
781
01:07:40,070 --> 01:07:41,624
Esta é a ficha de casamento
eu estava falando sobre
782
01:07:42,819 --> 01:07:44,895
Como um monge pode se casar?
783
01:07:45,010 --> 01:07:47,442
Este é um caso anormal
784
01:07:50,612 --> 01:07:52,000
Um caso antinatural?
785
01:07:52,108 --> 01:07:53,875
verdade
786
01:07:53,987 --> 01:07:56,976
Não estrague a si mesmo e aos outros
787
01:07:57,083 --> 01:07:59,372
Mestre, o que vou fazer?
788
01:07:59,484 --> 01:08:02,889
Tudo bem ... estou disposto a
quebrar a regra novamente
789
01:08:02,998 --> 01:08:04,943
... para te ajudar a sair de Shaolin
790
01:08:05,050 --> 01:08:05,809
Fora de Shaolin?
791
01:08:05,920 --> 01:08:08,802
Resolva todos os seus assuntos e volte
imediatamente
792
01:08:08,912 --> 01:08:09,742
Obrigado mestre
793
01:08:13,366 --> 01:08:14,397
Lá em cima
794
01:08:14,966 --> 01:08:16,105
Posso sair daí?
795
01:08:20,045 --> 01:08:23,450
Certo. Você acha que eu poderia enfrentar a parede
por 9 anos?
796
01:08:24,290 --> 01:08:25,262
Obrigado mestre
797
01:09:41,007 --> 01:09:41,907
Dá o fora
798
01:09:48,973 --> 01:09:51,819
Como é que o General ainda não voltou?
799
01:09:51,931 --> 01:09:53,034
Lord He Suo está cansado de esperar
800
01:09:53,879 --> 01:09:55,717
Se ele não vier, seremos todos executados
801
01:09:55,828 --> 01:09:56,729
Sim...
802
01:10:00,003 --> 01:10:00,690
Vamos entrar
803
01:10:05,569 --> 01:10:05,876
Vamos
804
01:10:05,987 --> 01:10:06,888
Espere
805
01:10:07,517 --> 01:10:08,727
Existem muitos especialistas em kungfu
no sul de Shaolin
806
01:10:08,840 --> 01:10:11,271
Mesmo se pudermos entrar,
nós nos colocaremos em apuros
807
01:10:11,380 --> 01:10:12,210
O que nós vamos fazer?
808
01:10:12,319 --> 01:10:13,185
Vamos primeiro relatar ao Lorde He Suo
809
01:10:21,052 --> 01:10:23,519
O general está de volta
810
01:10:28,427 --> 01:10:28,937
O que aconteceu?
811
01:10:29,054 --> 01:10:29,539
Nós os localizamos
812
01:10:29,645 --> 01:10:30,439
Reporte a Sua Senhoria
813
01:10:30,897 --> 01:10:33,435
Nós os encontramos ...
814
01:10:33,541 --> 01:10:35,973
Senhor, nós os encontramos
815
01:10:36,081 --> 01:10:37,256
Eles estão em Putian Shaolin
816
01:10:37,369 --> 01:10:39,066
Em Shaolin? Seu desgraçado
817
01:10:39,665 --> 01:10:40,389
Você os encontrou
818
01:10:40,500 --> 01:10:43,098
Por que você não os capturou aqui?
819
01:10:43,214 --> 01:10:45,123
Não fique com raiva, nós não queríamos fazer
qualquer movimento errado
820
01:10:45,231 --> 01:10:46,299
Todos no Shaolin do Sul ...
821
01:10:46,415 --> 01:10:48,075
é um bom lutador
822
01:10:49,476 --> 01:10:51,801
Quem mais poderia ser melhor do que eu?
823
01:10:52,920 --> 01:10:55,518
He Suo roubou e matou
ao longo da estrada do sul
824
01:10:55,634 --> 01:10:57,710
ele teria tentado arrancar tudo
825
01:10:58,035 --> 01:11:01,404
Eu sou profundamente grato ...
826
01:11:01,514 --> 01:11:04,812
a você por sua ajuda ...
827
01:11:04,924 --> 01:11:07,426
em proteger os descendentes de Sima
828
01:11:07,533 --> 01:11:10,344
Você é muito gentil
829
01:11:10,455 --> 01:11:13,611
é meu dever fazer isso
830
01:11:13,726 --> 01:11:17,237
Sima Yan é uma heroína admirável
831
01:11:17,345 --> 01:11:18,898
Irmão Chao, não diga isso
832
01:11:19,014 --> 01:11:20,082
Não me elogie
833
01:11:20,197 --> 01:11:21,478
é verdade
834
01:11:21,589 --> 01:11:23,878
estou com vergonha
835
01:11:23,990 --> 01:11:25,093
Não, você merece elogios
836
01:11:25,208 --> 01:11:25,895
Você...
837
01:11:26,007 --> 01:11:27,288
Tudo bem, disse o suficiente
838
01:11:27,399 --> 01:11:28,988
Vá trocar de roupa ...
839
01:11:29,104 --> 01:11:30,729
para evitar suspeitas
840
01:11:30,843 --> 01:11:31,424
sim
841
01:11:33,662 --> 01:11:34,765
Vai logo
842
01:11:34,880 --> 01:11:35,567
sim
843
01:11:40,377 --> 01:11:43,781
Yan, Shaolin estará em apuros
844
01:11:43,891 --> 01:11:47,366
He Suo vai nos seguir aqui?
845
01:11:47,961 --> 01:11:50,701
Certo. Estaríamos colocando Shaolin em perigo
846
01:11:50,814 --> 01:11:53,875
... se ficarmos aqui
847
01:11:53,980 --> 01:11:55,011
É melhor sairmos
848
01:12:03,130 --> 01:12:04,553
De onde você é?
849
01:12:05,113 --> 01:12:06,501
Desculpe, eu não entendo você
850
01:12:07,862 --> 01:12:09,178
Oh, então ele fala a língua nativa
851
01:12:09,567 --> 01:12:11,476
Estou perguntando de onde você é?
852
01:12:12,698 --> 01:12:14,322
Sungshan Shaolin
853
01:12:15,586 --> 01:12:17,116
Sungko Shaolin
854
01:12:17,882 --> 01:12:19,720
Informe o abade rapidamente
855
01:12:23,309 --> 01:12:24,519
Rapidamente...
856
01:12:24,632 --> 01:12:28,036
Tome um banho
857
01:12:41,158 --> 01:12:42,058
Chao Wei
858
01:12:42,724 --> 01:12:43,827
Chao Wei
859
01:12:47,281 --> 01:12:48,313
Chao Wei
860
01:12:51,839 --> 01:12:52,978
Chao Wei
861
01:12:53,822 --> 01:12:54,831
Onde está Sima Yan?
862
01:12:55,318 --> 01:12:56,289
Quem é Você?
863
01:12:58,380 --> 01:13:02,342
Zhi Ming, você veio vestido assim
864
01:13:02,451 --> 01:13:05,024
Você quer que nós lhe agradeçamos
pela sua ajuda
865
01:13:05,129 --> 01:13:08,498
... ou você nutre maus pensamentos
sobre Sima Yan?
866
01:13:14,766 --> 01:13:15,453
A pulseira de Sima Yan?
867
01:13:18,420 --> 01:13:19,179
Isso é meu
868
01:13:19,289 --> 01:13:19,799
Você ainda quer discutir?
869
01:13:24,925 --> 01:13:26,622
Esperem irmãos
870
01:13:27,570 --> 01:13:29,337
Com este amigo de North Shaolin,
Eu tenho ...
871
01:13:29,449 --> 01:13:30,457
algo para resolver
872
01:13:30,841 --> 01:13:32,679
Zhi Ming, se você não se render
a pulseira
873
01:13:32,788 --> 01:13:34,413
... você não vai sair daqui vivo
874
01:13:39,573 --> 01:13:40,332
Pegue!
875
01:13:42,600 --> 01:13:43,916
Por favor, diga a ela que ...
876
01:13:44,027 --> 01:13:46,494
isso forma um par com o dela
877
01:13:47,541 --> 01:13:48,572
É uma pena ...
878
01:13:53,316 --> 01:13:55,641
É realmente seu?
879
01:13:59,439 --> 01:14:00,898
Então você é aquele que ela estava esperando!
880
01:14:03,544 --> 01:14:07,019
Irmão...
881
01:14:10,782 --> 01:14:12,442
Zhi Ming, vou levá-lo até ela
882
01:14:19,653 --> 01:14:20,661
Mesmo assim, você deve dar a ela
883
01:14:20,767 --> 01:14:21,526
Não. Vamos, depressa
884
01:14:24,141 --> 01:14:27,782
Sima Yan ...
885
01:14:29,882 --> 01:14:30,261
Ah não!
886
01:14:30,369 --> 01:14:30,712
Qual é o problema?
887
01:14:30,821 --> 01:14:31,722
-Eles foram
-Eles?
888
01:14:31,830 --> 01:14:33,739
Ela e seu tio devem ter partido
889
01:14:33,848 --> 01:14:34,714
Esquerda?
890
01:14:34,822 --> 01:14:35,890
Aqui ... rápido, atrás deles
891
01:14:41,954 --> 01:14:43,270
Caramba, eles são muito rápidos
892
01:14:44,390 --> 01:14:45,256
Zhi Ming de novo!
893
01:14:46,165 --> 01:14:47,410
Shi Ren
894
01:14:47,521 --> 01:14:48,422
Mestre Wu Lou
895
01:14:48,844 --> 01:14:49,353
Fang Tak
896
01:14:49,469 --> 01:14:49,706
Aqui
897
01:14:49,817 --> 01:14:52,355
É tudo culpa sua, você é muito descuidado
898
01:14:52,462 --> 01:14:52,948
Desculpe...
899
01:14:53,053 --> 01:14:54,749
Como ele entrou
900
01:14:54,862 --> 01:14:56,522
O que é que você fez?
901
01:14:56,637 --> 01:14:58,166
Você é realmente tão estúpido!
902
01:14:58,272 --> 01:14:58,853
é tudo culpa sua
903
01:14:58,967 --> 01:15:00,627
Não o culpe, é sua culpa
904
01:15:00,742 --> 01:15:01,501
Vamos nos apressar e encontrar Zhi Ming
905
01:15:01,612 --> 01:15:02,192
sim
906
01:15:03,316 --> 01:15:04,182
Me siga
907
01:15:04,291 --> 01:15:05,192
Sim...
908
01:15:06,692 --> 01:15:07,700
E agora?
909
01:15:07,805 --> 01:15:08,421
Vamos
910
01:15:12,153 --> 01:15:13,019
Zhi Ming
911
01:15:14,137 --> 01:15:15,382
Desça
912
01:15:15,494 --> 01:15:16,075
mestre
913
01:15:16,190 --> 01:15:16,913
Venha comigo
914
01:15:17,582 --> 01:15:18,068
Não corra
915
01:15:18,173 --> 01:15:18,932
Shi Ren
916
01:15:21,652 --> 01:15:23,349
Como é que Chao Wei e Zhi Ming
estão juntos?
917
01:15:23,462 --> 01:15:24,742
Voce deve saber falar
918
01:15:25,966 --> 01:15:26,902
Mestre Wu Lou
919
01:15:34,420 --> 01:15:35,594
Algo deve ter dado errado,
vamos encontrá-los
920
01:15:42,388 --> 01:15:43,182
Mestre Fa Ren
921
01:15:45,171 --> 01:15:45,930
Mestre Fa Ren
922
01:15:46,041 --> 01:15:46,800
mestre
923
01:15:47,258 --> 01:15:48,230
Mestre Fa Ren
924
01:15:48,337 --> 01:15:48,954
mestre
925
01:15:49,067 --> 01:15:50,727
Sima Yan ...
926
01:15:50,842 --> 01:15:51,257
mestre
927
01:15:51,364 --> 01:15:52,052
Mestre Fa Ren
928
01:15:52,164 --> 01:15:52,780
Onde está Sima Yan?
929
01:15:52,895 --> 01:15:53,275
mestre
930
01:15:53,382 --> 01:15:55,955
Apresse-se, vá resgatá-la na orla
931
01:15:56,061 --> 01:15:57,864
Mestre...
932
01:16:00,862 --> 01:16:01,657
Vamos nos apressar para a margem do rio
933
01:16:12,274 --> 01:16:13,377
Que barco é esse?
934
01:16:13,874 --> 01:16:14,811
É como o barco dos funcionários do governo
935
01:16:16,553 --> 01:16:17,976
Me mate se quiser
936
01:16:19,232 --> 01:16:21,521
Droga, Sima Yan foi pega!
937
01:16:24,520 --> 01:16:25,137
Ei, o que você está fazendo?
938
01:16:25,251 --> 01:16:25,868
Indo para salvá-la
939
01:16:25,982 --> 01:16:27,335
O barco foi tão longe
940
01:16:27,652 --> 01:16:28,411
Você ainda pode se atualizar?
941
01:16:28,765 --> 01:16:29,737
Sima Yan está no barco
942
01:16:30,992 --> 01:16:33,909
Relaxe ... Ele Suo não vai matá-la
por enquanto
943
01:16:34,019 --> 01:16:34,564
O que você sugere então?
944
01:16:35,828 --> 01:16:37,002
Vamos pensar sobre isso
945
01:16:39,551 --> 01:16:40,310
Me siga
946
01:16:56,634 --> 01:17:01,284
Sima Yan, eu posso te matar facilmente
947
01:17:02,270 --> 01:17:04,381
Rascal, o que você quer?
948
01:17:04,774 --> 01:17:07,479
O que? Apenas observe
949
01:17:07,593 --> 01:17:09,989
Espere até eu pegar aqueles dois bastardos
950
01:17:10,097 --> 01:17:12,315
... e eu vou matar todos vocês
951
01:17:12,429 --> 01:17:15,904
Então eu não terei que me preocupar com você
não mais
952
01:17:19,144 --> 01:17:20,911
Você quer matar aqueles dois especialistas em artes marciais
953
01:17:21,023 --> 01:17:23,834
Você deve estar sonhando!
Eles estão vindo atrás de você
954
01:17:33,895 --> 01:17:34,831
Veja
955
01:17:42,037 --> 01:17:43,389
Nós passamos o barco
956
01:17:50,421 --> 01:17:51,216
eu tenho uma ideia
957
01:17:51,326 --> 01:17:52,156
Que ideia?
958
01:17:52,266 --> 01:17:54,068
Veja, o rio fica estreito lá
959
01:17:54,179 --> 01:17:56,231
Podemos bloquear sua saída. Vamos
960
01:18:05,764 --> 01:18:06,868
Há tantos troncos de bambu aqui
961
01:18:38,990 --> 01:18:40,094
Pare o barco ...
962
01:18:40,208 --> 01:18:41,217
Diga a eles para pararem
963
01:18:44,870 --> 01:18:47,468
Bastardo, afaste-os imediatamente
964
01:18:47,584 --> 01:18:48,723
... e eu vou poupar sua vida
965
01:18:48,837 --> 01:18:51,612
Mover...
966
01:18:51,724 --> 01:18:52,732
Funcionários do governo "barco está aqui
967
01:18:57,882 --> 01:19:00,480
Pare o barco, pare
968
01:19:13,608 --> 01:19:14,474
O que aconteceu com o barco?
969
01:19:15,974 --> 01:19:18,026
Senhor, está bloqueado e não pode se mover
970
01:19:18,653 --> 01:19:19,661
Não consigo me mover, hein!
971
01:19:21,193 --> 01:19:22,723
Esses dois bastardos com certeza são astutos
972
01:19:23,072 --> 01:19:24,352
Afaste as toras de bambu
973
01:19:24,464 --> 01:19:25,532
Leve-a para dentro e fique de olho
974
01:19:25,646 --> 01:19:26,334
sim
975
01:19:40,572 --> 01:19:41,366
Um está aqui
976
01:20:01,100 --> 01:20:02,036
Pegue-o
977
01:20:04,335 --> 01:20:05,307
Ataque
978
01:20:14,598 --> 01:20:16,366
Estilo bastante típico do sul!
979
01:20:18,739 --> 01:20:20,091
Deixe-me
980
01:21:07,239 --> 01:21:07,998
Seja cuidadoso
981
01:21:11,274 --> 01:21:11,998
Zhi Ming
982
01:21:12,109 --> 01:21:12,619
Sima Yan
983
01:21:34,933 --> 01:21:35,549
Me dê isto
984
01:22:15,639 --> 01:22:18,106
Senhor, aquele maldito monge está lá embaixo
985
01:22:18,561 --> 01:22:21,443
Ter todo o barco cercado
986
01:22:21,554 --> 01:22:24,127
Devo matá-los pessoalmente
987
01:22:24,441 --> 01:22:25,164
sim
988
01:22:37,314 --> 01:22:38,038
É arriscado, vá embora
989
01:22:40,620 --> 01:22:41,271
Eu lutarei com eles
990
01:22:45,908 --> 01:22:46,703
Chao Wei
991
01:22:50,152 --> 01:22:52,749
Se você quer vingança, venha aqui
992
01:23:11,758 --> 01:23:13,976
Seu kung fu do norte não é ruim
993
01:23:52,012 --> 01:23:52,806
Leve-a embora ...
994
01:23:53,786 --> 01:23:54,818
Você não pode correr
995
01:24:20,471 --> 01:24:21,266
Mover
996
01:25:01,317 --> 01:25:04,058
Ninguém jamais escapou de
997
01:25:04,170 --> 01:25:05,867
... minha espada viva
998
01:25:10,606 --> 01:25:11,330
mestre
999
01:25:12,763 --> 01:25:13,558
Vamos lutar
1000
01:25:33,186 --> 01:25:34,051
Luta
1001
01:25:55,940 --> 01:25:57,529
Mate-os, mate todos eles
1002
01:26:02,759 --> 01:26:04,384
Senhor, não somos capazes de mantê-los afastados
1003
01:26:04,498 --> 01:26:05,257
Pedir ajuda
1004
01:26:18,277 --> 01:26:19,830
Deixe-me mandar você para o inferno
1005
01:26:23,982 --> 01:26:26,829
Senhor, não podemos obter qualquer ajuda
1006
01:26:29,271 --> 01:26:30,374
Mestre Wu Lou
1007
01:26:30,488 --> 01:26:33,157
O princípio de Shaolin é
luta pela justiça
1008
01:26:33,272 --> 01:26:33,817
Certo
1009
01:26:34,837 --> 01:26:35,596
Luta
1010
01:26:41,552 --> 01:26:43,249
Lute contra eles, lute como quiser
1011
01:27:19,231 --> 01:27:20,026
Guardas?
1012
01:27:29,112 --> 01:27:30,915
Senhor, vamos correr pela vida ...
1013
01:27:38,193 --> 01:27:39,474
Ele fugiu!
1014
01:28:01,677 --> 01:28:05,283
Você vai pagar por seus crimes.
Não há escapatória
1015
01:28:07,835 --> 01:28:10,053
Tudo bem vem
1016
01:28:16,429 --> 01:28:19,585
Boa esgrima;
mas você não está se concentrando
1017
01:28:21,195 --> 01:28:23,865
Execução adequada de esgrima
e como fazer isso?
1018
01:28:27,145 --> 01:28:29,885
Nirvana de uma fênix é aceitável
do nascimento
1019
01:28:31,633 --> 01:28:32,428
Desista da sua espada
1020
01:28:33,025 --> 01:28:33,890
Nem pense nisso
1021
01:31:43,614 --> 01:31:45,381
Amitabha
1022
01:31:47,163 --> 01:31:48,586
Zhi Ming, Chao Wei, esperem por mim
1023
01:31:50,329 --> 01:31:51,159
Cuidar
1024
01:31:52,312 --> 01:31:54,388
Sempre use isso,
e cuidar bem dela
1025
01:31:56,034 --> 01:31:56,721
Zhi Ming
1026
01:31:57,705 --> 01:31:59,757
Ele saiu!
1027
01:32:00,035 --> 01:32:00,830
Sim ele se foi
1028
01:32:02,297 --> 01:32:03,328
A pulseira?
1029
01:32:07,447 --> 01:32:09,949
Então, essa pulseira combinando foi
contigo!
1030
01:32:10,056 --> 01:32:11,645
eu...
1031
01:32:13,639 --> 01:32:14,256
Sim...
1032
01:32:14,369 --> 01:32:15,543
Se cuidem vocês dois
1033
01:32:16,214 --> 01:32:23,236
Shaolin, me ensina a ser forte
1034
01:32:23,346 --> 01:32:25,979
Ensina-me a fazer as coisas certas;
1035
01:32:26,095 --> 01:32:34,055
Para ser responsável e ser corajoso
1036
01:32:34,757 --> 01:32:42,053
Shaolin, serei um Shaolinista toda a minha vida
1037
01:32:42,168 --> 01:32:44,765
... para manter a paz e livrar o mal
1038
01:32:44,882 --> 01:32:51,075
Abstenha-se de armas,
sustentando assim o espírito de Shaolin
1039
01:32:53,162 --> 01:33:00,185
Shaolin, procure o destino
1040
01:33:01,582 --> 01:33:06,066
com minha alma e meu corpo
1041
01:33:06,174 --> 01:33:10,801
Para criar milagres
1042
01:33:12,228 --> 01:33:19,773
Shaolin, vamos todos ser Shaolinistas
1043
01:33:19,883 --> 01:33:22,350
com um coração puro
1044
01:33:22,457 --> 01:33:24,640
Para nunca recuar
1045
01:33:24,753 --> 01:33:28,229
Nunca tenha medo do mal
1046
01:33:29,415 --> 01:33:33,164
Nunca tenha medo do mal e do poderoso!
68728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.